1
00:02:05,341 --> 00:02:08,475
Junk car!

2
00:02:31,000 --> 00:02:32,729
Get out of here, kid.

3
00:02:50,219 --> 00:02:51,550
I told you to get out of here.

4
00:03:15,778 --> 00:03:17,507
Go home, kid.

5
00:03:18,681 --> 00:03:20,478
Little brat.

6
00:03:22,284 --> 00:03:24,882
What the hell are they doing?

7
00:03:25,287 --> 00:03:26,379
Hey you!

8
00:03:26,956 --> 00:03:28,287
Put that back!

9
00:03:31,594 --> 00:03:35,360
Hey, leave it there. Go away.

10
00:03:35,464 --> 00:03:36,362
Hey you!

11
00:03:36,599 --> 00:03:40,266
That's important, don't touch!

12
00:03:41,937 --> 00:03:44,799
Those kids.

13
00:04:19,982 --> 00:04:25,476
MEMORIES OF MURDER

14
00:04:27,016 --> 00:04:27,812
What?

15
00:04:28,951 --> 00:04:31,943
You dated the dead girl, and
she dumped you last August?

16
00:04:32,054 --> 00:04:32,986
Is that right?

17
00:04:34,456 --> 00:04:35,821
That's correct.

18
00:04:35,925 --> 00:04:39,691
That's correct? Take off
your hat, you damn punk.

19
00:04:41,831 --> 00:04:44,391
Do women like guys like you?

20
00:04:45,467 --> 00:04:50,603
After watching Body Heat...

21
00:04:52,808 --> 00:04:55,675
Body Heat?
That an action movie?

22
00:04:56,412 --> 00:04:58,846
A, c, t...

23
00:05:05,721 --> 00:05:07,552
Damn punk...

24
00:05:07,656 --> 00:05:12,150
...since it's a rape
and murder case and all...

25
00:05:12,261 --> 00:05:15,492
well...

26
00:05:15,598 --> 00:05:20,035
...if she was sexy,
or pretty, that sort of thing.

27
00:05:20,135 --> 00:05:21,625
Your impressions?

28
00:05:22,338 --> 00:05:24,465
Well,

29
00:05:24,573 --> 00:05:27,940
she didn't seem
like a country girl...

30
00:05:28,978 --> 00:05:30,240
Don't blink.

31
00:05:32,681 --> 00:05:33,978
You blinked, didn't you?

32
00:05:34,083 --> 00:05:37,575
Hey, look at me.

33
00:05:38,854 --> 00:05:41,254
Don't look at the ceiling,
look at me!

34
00:05:42,591 --> 00:05:45,754
Was he born that way?
One, two...

35
00:05:58,507 --> 00:06:01,670
Didn't you want to go
to the Military Academy?

36
00:06:01,777 --> 00:06:04,075
Did you take the exam?

37
00:06:04,179 --> 00:06:07,080
You need to study hard
to get in there.

38
00:06:09,718 --> 00:06:12,619
- Receipt!
- You didn't ask for one.

39
00:06:12,721 --> 00:06:15,815
What? I told you to bring one.

40
00:06:15,925 --> 00:06:18,257
- I told you.
- No you didn't.

41
00:06:18,360 --> 00:06:20,692
That's what you said last time...

42
00:06:20,796 --> 00:06:23,526
Here's one, here.

43
00:06:24,533 --> 00:06:28,970
You answered the phone,
you lying bastard...

44
00:06:29,071 --> 00:06:33,974
I need a receipt from the restaurant.
Not from a bicycle shop.

45
00:06:44,787 --> 00:06:46,914
Why didn't you rope
the place off?

46
00:06:47,022 --> 00:06:50,617
At least get some sticks
to drive them in, morons.

47
00:06:50,726 --> 00:06:52,853
Inspector Park, over here!

48
00:06:54,463 --> 00:06:56,556
- What is this?
- It's a footprint.

49
00:06:56,899 --> 00:06:59,993
- When did you find it?
- This morning, sir!

50
00:07:00,102 --> 00:07:02,297
Go help those jerks over there.

51
00:07:02,404 --> 00:07:04,463
You called the forensics team?

52
00:07:04,573 --> 00:07:06,734
Yes, they're on their way.

53
00:07:07,843 --> 00:07:11,540
But, where's the
person who reported this?

54
00:07:12,281 --> 00:07:16,911
No forensics team,
this is total chaos!

55
00:07:17,019 --> 00:07:18,953
Jesus, look at him!

56
00:07:20,756 --> 00:07:21,484
Hey!

57
00:07:21,924 --> 00:07:22,948
Get out of here!

58
00:07:26,929 --> 00:07:28,294
Who received the call on this?

59
00:07:28,597 --> 00:07:29,996
Did you find out
who reported it?

60
00:07:30,099 --> 00:07:32,693
The phone... The crime
site is getting ruined.

61
00:07:32,801 --> 00:07:36,168
Damn forensics team's
not here, this is a mess.

62
00:07:36,271 --> 00:07:38,637
What are you talking about?

63
00:07:38,741 --> 00:07:42,939
Take pictures when I tell you!

64
00:07:43,946 --> 00:07:46,141
Why'd you bring
so many reporters?

65
00:07:46,248 --> 00:07:49,479
They were all here when I arrived.

66
00:07:49,585 --> 00:07:52,645
Reporter Park's not here.
Must be on vacation.

67
00:07:52,755 --> 00:07:54,245
I don't see him.

68
00:07:54,356 --> 00:07:55,823
Feels great with
that shithead gone.

69
00:07:55,924 --> 00:07:59,325
Why does this have
to happen to me?

70
00:07:59,428 --> 00:08:01,988
How can I investigate like this?

71
00:08:02,097 --> 00:08:06,466
Hey, tractor!

72
00:08:06,568 --> 00:08:09,036
Tractor!

73
00:08:09,138 --> 00:08:14,098
Tractor, stay away! Detour!

74
00:08:17,513 --> 00:08:19,481
If someone waves,
shouldn't you look?

75
00:08:19,581 --> 00:08:22,379
Shit, is he deaf?

76
00:08:22,484 --> 00:08:25,044
Shit! Look at this.

77
00:08:25,154 --> 00:08:28,248
Now those bastards show up.

78
00:08:30,726 --> 00:08:34,321
What the hell took you so long?

79
00:08:34,430 --> 00:08:37,331
The crime scene's ruined!

80
00:08:37,433 --> 00:08:41,369
Jesus, look at these sliding fools!

81
00:08:41,470 --> 00:08:43,370
What's going on?

82
00:08:49,611 --> 00:08:53,445
How can you look at
those photos while eating?

83
00:08:55,117 --> 00:08:57,915
If I keep staring at them,

84
00:08:58,020 --> 00:09:00,386
one moment it'll hit me.

85
00:09:00,489 --> 00:09:01,581
Instinctively.

86
00:09:01,690 --> 00:09:03,055
Are you a fortune teller?

87
00:09:03,592 --> 00:09:05,253
Open up a shop then.

88
00:09:06,161 --> 00:09:12,396
Chief, I may know nothing else,
but my eyes can read people.

89
00:09:12,801 --> 00:09:14,564
It's how I survive as a detective.

90
00:09:14,670 --> 00:09:19,869
There's a reason people
say I have shaman's eyes.

91
00:09:19,975 --> 00:09:22,136
OK, then.

92
00:09:22,411 --> 00:09:24,811
You see those two guys there?

93
00:09:26,882 --> 00:09:32,184
One of them's a rapist, and the
other is the victim's brother.

94
00:09:32,287 --> 00:09:40,723
He caught the guy doing this to
his sister, and dragged him in.

95
00:09:42,564 --> 00:09:48,696
So tell me,
which one's the rapist?

96
00:09:59,648 --> 00:10:02,742
- Hey.
- What?

97
00:10:02,851 --> 00:10:04,216
I think it fell out.

98
00:10:04,319 --> 00:10:05,718
Really?

99
00:10:05,821 --> 00:10:07,914
Let's do this properly.

100
00:10:12,895 --> 00:10:16,023
I'll give this to you
especially today.

101
00:10:16,131 --> 00:10:18,156
I'm so grateful.

102
00:10:19,701 --> 00:10:22,465
It's just a flu shot.

103
00:10:22,571 --> 00:10:24,198
Know how much this costs?

104
00:10:27,142 --> 00:10:29,508
- Kwak Sul-young?
- Yeah?

105
00:10:29,611 --> 00:10:34,378
You must be earning more
now than at the hospital.

106
00:10:35,651 --> 00:10:39,348
I hear everyone in
town comes to you.

107
00:10:39,454 --> 00:10:42,548
Shh. I got something to tell you.

108
00:10:42,658 --> 00:10:46,094
I heard this from the
old woman at the mill.

109
00:10:46,428 --> 00:10:50,125
You know the Baek family
meat restaurant?

110
00:10:50,832 --> 00:10:52,060
The Baek family?

111
00:10:52,601 --> 00:10:56,059
You know what people call them?

112
00:10:56,438 --> 00:10:57,462
What?

113
00:10:58,640 --> 00:11:01,575
The Baek Lady Killers.

114
00:11:01,843 --> 00:11:04,869
- Ladies?
- Yeah.

115
00:11:04,980 --> 00:11:10,282
But the son's a little
bit retarded. Kwang-ho.

116
00:11:11,486 --> 00:11:16,355
Kwang-ho used to follow
Hyang-sook around all the time.

117
00:11:16,458 --> 00:11:19,427
Hyang-sook?
The one who was killed?

118
00:11:19,528 --> 00:11:21,052
Yeah.

119
00:11:21,630 --> 00:11:26,533
She was found with
a girdle over her head?

120
00:11:26,635 --> 00:11:27,829
Right.

121
00:11:29,004 --> 00:11:31,029
Even more important,

122
00:11:31,139 --> 00:11:34,108
the night she was killed...

123
00:11:34,209 --> 00:11:38,942
that old woman saw
Kwang-ho following her.

124
00:11:40,148 --> 00:11:43,117
- Really?
- That's what I'm saying.

125
00:11:43,685 --> 00:11:46,711
I heard that old hag
went senile last year.

126
00:11:46,822 --> 00:11:48,449
No, she's fine.

127
00:11:53,629 --> 00:11:57,292
That kid... Wait.

128
00:11:57,666 --> 00:12:00,601
Kwang-ho? What's he look like?

129
00:12:00,902 --> 00:12:06,431
This side of his face is a bit...
you know.

130
00:12:06,541 --> 00:12:09,772
Tell me in detail.

131
00:12:09,878 --> 00:12:12,346
Anyways, he's a poor little kid.

132
00:12:36,838 --> 00:12:37,770
Kwang-ho.

133
00:12:39,141 --> 00:12:41,268
Let's talk man to man.

134
00:12:41,376 --> 00:12:45,244
You see a pretty girl,
you want to do her.

135
00:12:45,347 --> 00:12:51,081
When I was your age, I'd go
out with friends, I understand.

136
00:12:51,186 --> 00:12:57,250
You never intended to kill
Hyang-sook at first, huh?

137
00:12:57,359 --> 00:13:00,260
"How about just
touching her breast..."

138
00:13:00,362 --> 00:13:01,351
I couldn't touch it.

139
00:13:01,463 --> 00:13:04,330
So you killed her?
Kill her, then you can touch it.

140
00:13:04,433 --> 00:13:05,900
No, I didn't.

141
00:13:09,771 --> 00:13:13,298
That guy coming down now,
he's had a hard life, like you.

142
00:13:13,408 --> 00:13:15,433
He's nice.

143
00:13:15,544 --> 00:13:17,944
He's really sweet.

144
00:13:18,046 --> 00:13:20,344
He never beats anyone.

145
00:13:20,449 --> 00:13:23,316
But sometimes,
you know,

146
00:13:23,418 --> 00:13:26,649
if he gets worked up
about something...

147
00:13:30,325 --> 00:13:34,284
God, what an ugly face.

148
00:13:34,396 --> 00:13:39,333
Just looking at this face
makes me angry.

149
00:13:41,069 --> 00:13:42,536
Shit.

150
00:13:53,415 --> 00:13:55,007
Pretty?

151
00:13:55,517 --> 00:13:59,385
This is so it won't
leave scratches, you punk.

152
00:13:59,488 --> 00:14:00,785
Hey, hey...

153
00:14:01,123 --> 00:14:03,489
What's with the army boots?

154
00:14:03,592 --> 00:14:05,617
Doing this to the kid...

155
00:14:05,727 --> 00:14:07,888
Kwang-ho, get up.

156
00:14:11,099 --> 00:14:15,365
Are you really innocent? Huh?

157
00:14:15,470 --> 00:14:16,869
Look in my eyes.

158
00:14:19,474 --> 00:14:20,998
Where the hell's he looking?

159
00:14:21,109 --> 00:14:22,770
Look in my eyes!

160
00:15:00,749 --> 00:15:03,274
Excuse me, miss...

161
00:15:03,852 --> 00:15:05,217
Hello?

162
00:15:07,389 --> 00:15:08,321
Oh, miss?

163
00:15:08,924 --> 00:15:10,186
Are you all right?

164
00:15:11,126 --> 00:15:12,388
Why are you following me?

165
00:15:12,494 --> 00:15:15,622
To ask directions.

166
00:15:15,730 --> 00:15:17,823
Let me help you.

167
00:15:20,602 --> 00:15:22,399
Let go!

168
00:15:22,504 --> 00:15:23,766
What's wrong?

169
00:15:23,872 --> 00:15:28,070
Rolling in the fields, huh?
Is this town rapist's paradise?

170
00:15:28,176 --> 00:15:30,909
You shithead.

171
00:15:34,916 --> 00:15:37,976
What the hell?

172
00:15:38,086 --> 00:15:40,452
Who are you?

173
00:15:40,555 --> 00:15:42,921
Get over here.

174
00:15:43,258 --> 00:15:46,819
Hey miss, the victim
needs to file a report!

175
00:15:49,231 --> 00:15:50,255
Miss!

176
00:15:59,975 --> 00:16:02,341
Where is she going?

177
00:16:02,444 --> 00:16:03,809
Are you a detective?

178
00:16:07,282 --> 00:16:10,149
You should have told me.

179
00:16:10,252 --> 00:16:11,412
My mistake.

180
00:16:12,821 --> 00:16:15,756
How can a detective
be such a bad fighter?

181
00:16:18,560 --> 00:16:22,621
How can a detective have
such a bad eye for criminals?

182
00:16:26,902 --> 00:16:28,699
What's that smell?

183
00:16:29,004 --> 00:16:30,528
Oh, sneakers.

184
00:16:30,805 --> 00:16:31,999
They smell bad?

185
00:16:32,107 --> 00:16:36,806
But these here are
evidence item #28.

186
00:17:02,270 --> 00:17:03,828
Develop these quickly, huh?

187
00:17:06,908 --> 00:17:09,274
- Uh, chief.
- What?

188
00:17:09,377 --> 00:17:10,935
This guy here... from Seoul.

189
00:17:11,046 --> 00:17:15,642
Nice to meet you!
I got the call...

190
00:17:15,750 --> 00:17:17,445
But...

191
00:17:17,552 --> 00:17:19,645
your face...

192
00:17:19,754 --> 00:17:22,689
Did anything happen?

193
00:17:22,791 --> 00:17:24,691
- No, nothing.
- A desk, you need...

194
00:17:24,793 --> 00:17:28,490
Oh, I prepared a desk
over there with lots of sunlight.

195
00:17:29,264 --> 00:17:32,563
I think... I like that corner.

196
00:17:34,903 --> 00:17:37,599
Okay, okay! As you wish.

197
00:17:39,874 --> 00:17:42,399
Inspector Jo, say hello.

198
00:17:43,478 --> 00:17:45,537
From Seoul,

199
00:17:45,647 --> 00:17:48,411
Suh Tae...yoon, senior officer.

200
00:17:48,516 --> 00:17:50,711
Jo Yong-gu. Nice to meet you.

201
00:17:51,119 --> 00:17:54,987
He volunteered to assist
with this investigation.

202
00:17:55,390 --> 00:17:56,880
Quite an uncommon thing.

203
00:17:56,992 --> 00:18:00,428
Well, go arrange your desk.

204
00:18:00,528 --> 00:18:01,927
Yes, sit down.

205
00:18:02,030 --> 00:18:04,931
Inspector Chief

206
00:18:17,646 --> 00:18:20,615
The song is great.
The opening song.

207
00:18:21,216 --> 00:18:23,411
I always watch
Inspector Chief with Dad.

208
00:18:23,518 --> 00:18:25,645
What was my phone number?

209
00:18:26,488 --> 00:18:27,955
Just eat.

210
00:18:28,056 --> 00:18:30,149
Right, I need to call Dad!

211
00:18:30,258 --> 00:18:33,659
I should call. Oh, it's Dad!

212
00:18:43,271 --> 00:18:44,738
Hey, Kwang-ho.

213
00:18:47,042 --> 00:18:48,566
Listen.

214
00:18:48,677 --> 00:18:52,704
This footprint was found at the
site of Hyang-sook's murder.

215
00:18:52,814 --> 00:18:53,838
Look.

216
00:18:54,749 --> 00:18:57,411
And these are sneakers
we found at your house.

217
00:18:57,519 --> 00:18:59,487
You wear these? Right?

218
00:19:00,588 --> 00:19:02,317
Now, look closely.

219
00:19:02,424 --> 00:19:08,226
The footprint in this photo,
and the sole of your shoe.

220
00:19:08,496 --> 00:19:10,157
The same, right?

221
00:19:10,265 --> 00:19:12,358
This pattern?

222
00:19:12,467 --> 00:19:17,803
The circle, this indentation?
Exactly the same.

223
00:19:17,906 --> 00:19:19,635
Am I right?

224
00:19:20,341 --> 00:19:22,809
This part was smudged,

225
00:19:22,911 --> 00:19:24,845
don't worry about that.

226
00:19:28,683 --> 00:19:32,483
You killed all
those women, right?

227
00:19:32,587 --> 00:19:33,554
Okay.

228
00:19:34,923 --> 00:19:37,357
You didn't kill them all, right?

229
00:19:41,162 --> 00:19:44,962
So you didn't not kill only
Hyang-sook, correct?

230
00:19:46,835 --> 00:19:48,166
I didn't kill anyone.

231
00:19:48,269 --> 00:19:52,069
We've got the
evidence here!

232
00:19:52,173 --> 00:19:55,734
- Where's our shovel?
- Shovel?

233
00:19:57,746 --> 00:20:00,647
Look at you...

234
00:20:01,783 --> 00:20:05,275
Hey, bastard. Give me that.

235
00:20:05,386 --> 00:20:08,412
Can't you even shovel right?
Watch me.

236
00:20:08,523 --> 00:20:11,754
Loosen the dirt first.
Then push with your foot.

237
00:20:11,860 --> 00:20:13,691
- Kwang-ho!
- Yes?

238
00:20:13,795 --> 00:20:17,731
You punk.

239
00:20:17,832 --> 00:20:21,791
Did you come here to play?

240
00:20:21,903 --> 00:20:23,336
You know where this is?

241
00:20:23,605 --> 00:20:25,095
We came here to bury you.

242
00:20:25,206 --> 00:20:29,165
What? Why?
Why?

243
00:20:29,277 --> 00:20:31,541
Because you won't
listen, you bastard.

244
00:20:31,646 --> 00:20:34,911
- I'm a good boy.
- Then tell me!

245
00:20:35,283 --> 00:20:39,014
Out here in the fresh air.
With that face.

246
00:20:39,120 --> 00:20:40,781
Hey, come here.

247
00:20:40,889 --> 00:20:44,723
Women hate this
face, don't they?

248
00:20:44,826 --> 00:20:47,226
They grimace and all
fucking run away.

249
00:20:47,328 --> 00:20:48,989
It's true.

250
00:20:49,097 --> 00:20:50,894
I'll kill them all.

251
00:20:53,201 --> 00:20:57,797
Everyone who
grimaces at my face.

252
00:20:57,906 --> 00:20:59,771
I'll kill them all.

253
00:21:01,543 --> 00:21:06,276
Those women who grimace,
they're all in my head.

254
00:21:08,249 --> 00:21:10,843
- Hyang-sook too?
- Hyang-sook?

255
00:21:10,952 --> 00:21:13,819
Hyang-sook. You always
followed her around.

256
00:21:13,922 --> 00:21:17,323
- Hyang-sook is pretty.
- Oh yeah, she's pretty.

257
00:21:17,425 --> 00:21:20,622
But Hyang-sook
grimaced too, huh?

258
00:21:20,728 --> 00:21:22,559
She said, "Fuck, get away!"
Didn't she?

259
00:21:22,664 --> 00:21:25,428
Because you liked her.

260
00:21:25,533 --> 00:21:27,160
So you killed her, huh?

261
00:21:35,743 --> 00:21:37,608
By the train tracks.

262
00:21:37,712 --> 00:21:39,441
In that rice paddy.

263
00:21:39,547 --> 00:21:42,107
The train tracks? Right.

264
00:21:42,217 --> 00:21:45,914
Her throat. Hyang-sook's throat...

265
00:21:46,020 --> 00:21:49,512
...strangled it tightly.

266
00:21:50,158 --> 00:21:52,058
- With what?
- Her brassiere.

267
00:21:52,160 --> 00:21:55,721
With her white brassiere,

268
00:21:55,830 --> 00:21:59,357
strangled her tightly.

269
00:21:59,467 --> 00:22:01,094
- And then?
- Her stocking.

270
00:22:01,202 --> 00:22:04,069
- Her stocking?
- Pulled off her leg.

271
00:22:04,172 --> 00:22:05,605
Then it was the stocking.

272
00:22:05,707 --> 00:22:09,165
This guy's smart, huh?

273
00:22:09,277 --> 00:22:10,335
And then?

274
00:22:10,445 --> 00:22:12,345
What?

275
00:22:12,447 --> 00:22:15,416
What was it?

276
00:22:15,516 --> 00:22:18,144
Something with a strap?

277
00:22:18,553 --> 00:22:19,952
A handbag strap?

278
00:22:20,054 --> 00:22:21,351
Right, a bag strap.

279
00:22:21,456 --> 00:22:29,795
Strangling Hyang-sook's
throat with it tightly.

280
00:22:30,698 --> 00:22:32,222
And?

281
00:22:32,634 --> 00:22:39,005
Then, Hyang-sook's
body shook a bit.

282
00:22:39,107 --> 00:22:41,337
She looked completely dead.

283
00:22:42,243 --> 00:22:43,642
And then?

284
00:22:44,879 --> 00:22:49,873
Her head was covered up.

285
00:22:49,984 --> 00:22:51,315
With what?

286
00:22:51,419 --> 00:22:59,349
Her panties. Covered her
head with her panties.

287
00:23:00,028 --> 00:23:02,895
Do you mean a girdle?
That women wear?

288
00:23:02,997 --> 00:23:05,056
Right, girdle!

289
00:23:05,166 --> 00:23:10,502
Looked like it covered
her head right up.

290
00:23:11,105 --> 00:23:12,538
And then?

291
00:23:13,474 --> 00:23:16,534
Um... had to dress her again.

292
00:23:16,644 --> 00:23:18,544
And why was that?

293
00:23:19,080 --> 00:23:21,378
I don't know.
Put the clothes back on.

294
00:23:22,016 --> 00:23:24,348
Why was that?

295
00:23:29,357 --> 00:23:31,154
How would I know?

296
00:23:31,259 --> 00:23:32,817
You were doing well!

297
00:23:32,927 --> 00:23:35,191
Bastard! What did you do next?

298
00:23:35,296 --> 00:23:36,661
- Then... running!
- Where?

299
00:23:36,764 --> 00:23:38,698
- It was raining!
- Where did you run?

300
00:23:38,800 --> 00:23:42,759
- Kept running.
- Oh, you little shit!

301
00:23:42,870 --> 00:23:45,304
The lightning struck!

302
00:23:45,406 --> 00:23:47,806
Where the hell were you
running, you bastard!

303
00:23:47,909 --> 00:23:50,571
Yong-gu, start digging.

304
00:23:50,678 --> 00:23:52,305
Huh? Digging?

305
00:23:52,413 --> 00:23:54,005
Lightning!

306
00:24:15,169 --> 00:24:18,969
Citizens, this is a
civil defence drill.

307
00:24:19,073 --> 00:24:21,940
The air raid siren
has begun to sound.

308
00:24:22,043 --> 00:24:24,477
This is only a drill.

309
00:24:24,579 --> 00:24:29,107
The entire country is now
under a civil defence drill.

310
00:24:29,217 --> 00:24:36,919
A blackout is called for
in all buildings and houses.

311
00:24:37,025 --> 00:24:41,758
Follow the instructions
you hear in this broadcast.

312
00:24:41,863 --> 00:24:48,200
Please move all flammable
materials to a safe place.

313
00:24:48,302 --> 00:24:53,569
Unplug all cords, then hurry
to an underground area...

314
00:25:01,449 --> 00:25:04,111
Shut off the lights!

315
00:25:20,435 --> 00:25:22,460
Hey, you!

316
00:25:22,570 --> 00:25:24,470
Come here.

317
00:25:26,941 --> 00:25:28,841
Put this on.
Everyone ready?

318
00:25:28,943 --> 00:25:31,537
Get in the car.

319
00:25:31,646 --> 00:25:33,238
Turn around.

320
00:25:33,347 --> 00:25:35,747
"Lee Hyang-sook"

321
00:25:35,850 --> 00:25:38,011
Take off your pants.

322
00:25:40,221 --> 00:25:41,279
What'll the headline be?

323
00:25:41,389 --> 00:25:44,847
"Crime-Fighting Trio" or
"Smiles of the Unstoppable."

324
00:25:44,959 --> 00:25:46,984
Inspector Park, in the back.

325
00:25:47,095 --> 00:25:50,030
Make a straight line now.

326
00:25:50,932 --> 00:25:54,231
Miss Kwon, big party tonight!
Reserve a room.

327
00:25:54,335 --> 00:25:55,700
Smile!

328
00:25:56,137 --> 00:26:00,130
This time, hold up your fist.
Tight!

329
00:26:01,242 --> 00:26:05,178
- Come take a picture!
- That's okay.

330
00:26:05,279 --> 00:26:07,110
Come on!

331
00:26:11,752 --> 00:26:13,413
Wait a second.

332
00:26:21,829 --> 00:26:23,763
With these webbed fingers,

333
00:26:23,865 --> 00:26:27,130
you can't even hold
chopsticks, right?

334
00:26:27,235 --> 00:26:30,227
They've always been this way?
Go on.

335
00:26:38,779 --> 00:26:41,407
Kwang-ho, this is the spot, right?

336
00:26:41,516 --> 00:26:42,448
I don't know.

337
00:26:42,550 --> 00:26:45,246
What's he talking about?
It was here.

338
00:26:46,687 --> 00:26:49,713
For the re-enactment,
you have to act well.

339
00:26:49,824 --> 00:26:52,657
There are a lot of reporters here.

340
00:26:52,760 --> 00:26:54,728
How's this?

341
00:26:54,829 --> 00:26:56,353
A bit lower.

342
00:26:56,664 --> 00:26:58,962
- What do we start with?
- Wait.

343
00:26:59,066 --> 00:27:04,231
It's best to write down
the correct order.

344
00:27:04,338 --> 00:27:06,932
Then why didn't you do it?
I'm fucking busy.

345
00:27:07,308 --> 00:27:08,240
Chief.

346
00:27:09,143 --> 00:27:13,170
The re-enactment
isn't going to work anyway.

347
00:27:13,281 --> 00:27:16,341
Becomes an embarrassment.

348
00:27:16,450 --> 00:27:21,114
Hey, I told you to stay away.
Why'd you come back here?

349
00:27:21,222 --> 00:27:24,214
Just give them some excuse.
The suspect is sick, or...

350
00:27:24,325 --> 00:27:25,792
Inspector Suh!

351
00:27:26,627 --> 00:27:29,892
You're dumping shit
on cooked rice here!

352
00:27:29,997 --> 00:27:33,125
I told you before,
Kwang-ho isn't guilty.

353
00:27:33,234 --> 00:27:34,701
Just shut up!

354
00:27:35,036 --> 00:27:36,435
Chief...

355
00:27:36,537 --> 00:27:40,974
The cords around their necks
were tied with three tight knots.

356
00:27:41,075 --> 00:27:44,340
Look at Kwang-ho's hands.
Could he do that?

357
00:27:44,445 --> 00:27:46,276
- Get out!
- Even a child can see that.

358
00:27:46,380 --> 00:27:48,041
Get the hell out!

359
00:27:50,918 --> 00:27:51,714
Grab the brassiere strap...

360
00:27:51,819 --> 00:27:53,343
Hey, concentrate!

361
00:27:53,454 --> 00:27:55,820
Dad!

362
00:27:55,923 --> 00:27:57,185
Kwang-ho! It's me!

363
00:27:57,291 --> 00:27:59,919
Dad!

364
00:28:00,027 --> 00:28:03,793
Hey, you're innocent!

365
00:28:04,332 --> 00:28:09,668
I know! I didn't do it!

366
00:28:16,477 --> 00:28:24,316
Mr. Baek Kwang-ho!
Are you denying a crime?

367
00:28:24,418 --> 00:28:27,615
He didn't kill anyone!
My son's innocent!

368
00:28:27,722 --> 00:28:33,126
You were tortured, weren't you?

369
00:28:33,227 --> 00:28:34,387
My team never tortures suspects.

370
00:28:37,064 --> 00:28:38,861
It's all gone to hell.

371
00:28:38,966 --> 00:28:41,366
Don't bring it up.

372
00:28:41,469 --> 00:28:47,339
Hey, did you see the look on
prosecutor Choi's face back there?

373
00:28:47,441 --> 00:28:50,808
Fuck, how can he
revoke the warrant?

374
00:28:51,078 --> 00:28:52,477
We even had evidence.

375
00:28:52,580 --> 00:28:55,606
Evidence? That footprint?

376
00:28:57,785 --> 00:29:00,151
How can they set him free?

377
00:29:00,254 --> 00:29:02,654
What can we do?

378
00:29:02,757 --> 00:29:05,954
All we had was a confession.

379
00:29:06,060 --> 00:29:10,019
It was no ordinary confession.
You heard the tape.

380
00:29:10,131 --> 00:29:15,194
All the details of the crime
came pouring out his mouth.

381
00:29:15,303 --> 00:29:19,433
Things he'd never know
if he weren't the killer.

382
00:29:19,540 --> 00:29:22,168
Like how she was strangled.

383
00:29:22,610 --> 00:29:25,044
You heard it too.

384
00:29:25,146 --> 00:29:28,309
Be honest, didn't you
rehearse that in advance?

385
00:29:28,416 --> 00:29:29,508
What?

386
00:29:29,617 --> 00:29:31,585
Quiet. Eat something.

387
00:29:31,686 --> 00:29:33,620
Jesus...

388
00:29:35,323 --> 00:29:43,230
What? I said to separate
the noodles and bean sauce.

389
00:29:44,031 --> 00:29:46,499
What the fuck!

390
00:29:48,069 --> 00:29:51,698
Investigative Team Reshuffled

391
00:29:51,806 --> 00:29:56,470
Murder Case Shrouded
In Mystery Once Again

392
00:30:14,261 --> 00:30:18,220
The location of
the first homicide,

393
00:30:18,332 --> 00:30:20,425
and the second homicide.

394
00:30:20,534 --> 00:30:24,994
Now, a distance of...

395
00:30:25,106 --> 00:30:26,505
approximately 1000 meters.

396
00:30:26,607 --> 00:30:30,202
A length of not more
than... one kilometer.

397
00:30:38,486 --> 00:30:43,856
The victim, on the
12th and the 16th,

398
00:30:43,958 --> 00:30:48,657
both days at twelve o'clock...

399
00:30:48,763 --> 00:30:52,199
Ah, December 16th.

400
00:30:52,299 --> 00:30:54,130
On December 16th,

401
00:30:54,235 --> 00:30:56,829
at twelve o'clock,

402
00:30:57,405 --> 00:31:01,102
Location: Yangji Teahouse,

403
00:31:01,208 --> 00:31:04,075
Han Sung-geun

404
00:31:04,178 --> 00:31:07,773
a 32-year old office worker.

405
00:31:08,549 --> 00:31:12,918
An arranged date, maybe?

406
00:31:13,020 --> 00:31:17,354
Anyway, at the crime site

407
00:31:17,458 --> 00:31:22,020
...were found a footprint,
two drops of blood,

408
00:31:22,129 --> 00:31:26,395
...and a drop of semen.
Semen? They found semen?

409
00:31:26,500 --> 00:31:28,491
What? Yes.

410
00:31:32,039 --> 00:31:34,166
The two dead women...

411
00:31:34,275 --> 00:31:36,607
Did they have
anything in common?

412
00:31:38,746 --> 00:31:40,304
In common...

413
00:31:40,414 --> 00:31:42,279
Well, first...

414
00:31:42,383 --> 00:31:46,410
Both of them were single.

415
00:31:47,588 --> 00:31:50,887
They were both
extremely beautiful.

416
00:31:50,991 --> 00:31:52,219
And?

417
00:31:54,295 --> 00:31:57,264
The murders all
took place in the rain.

418
00:31:57,364 --> 00:31:58,626
Rain?

419
00:31:59,266 --> 00:32:01,427
He murdered them
on rainy nights.

420
00:32:02,470 --> 00:32:03,869
Really?

421
00:32:04,271 --> 00:32:06,034
And red clothes.

422
00:32:06,140 --> 00:32:08,870
They all wore red clothes.

423
00:32:08,976 --> 00:32:11,001
Both of them?

424
00:32:11,111 --> 00:32:13,875
No, all three of them.

425
00:32:14,348 --> 00:32:16,145
Three of them?

426
00:32:16,250 --> 00:32:17,717
What are you talking about?

427
00:32:17,818 --> 00:32:21,481
Three were murdered.
We just haven't found the third body.

428
00:32:25,626 --> 00:32:28,925
This is a missing person form.
The name is quite unusual.

429
00:32:29,029 --> 00:32:33,056
Dokko Hyun-soon, age 27.
It was two months ago, July 18.

430
00:32:33,167 --> 00:32:37,194
Oh, her? Dokko Hyun-soon?
I know that girl.

431
00:32:37,304 --> 00:32:40,740
Everyone in this town knows her.

432
00:32:40,841 --> 00:32:43,708
A pretty girl,
that Hyun-soon.

433
00:32:43,811 --> 00:32:47,338
Even a Miss Korea
is no match for her.

434
00:32:47,615 --> 00:32:50,812
Did you process the missing
person form, Yong-gu?

435
00:32:50,918 --> 00:32:52,351
Oh, shut up.

436
00:32:52,453 --> 00:32:55,616
This is no ordinary incident, Chief.

437
00:32:55,723 --> 00:32:59,557
If you look in detail.
Documents never lie.

438
00:32:59,660 --> 00:33:03,687
It says she was
wearing a red shirt.

439
00:33:03,797 --> 00:33:05,662
It's right here in writing.

440
00:33:06,033 --> 00:33:07,193
What's that?

441
00:33:07,568 --> 00:33:11,698
Marked here is the weather
on the day she vanished.

442
00:33:11,805 --> 00:33:14,103
It rained on that day too.

443
00:33:15,342 --> 00:33:18,505
Rain, red clothes...

444
00:33:18,612 --> 00:33:21,445
She was murdered.
By the same person.

445
00:33:21,549 --> 00:33:25,246
You don't know this town,
that's why you talk nonsense.

446
00:33:25,352 --> 00:33:29,686
She always said she'd
go to Seoul one day...

447
00:33:29,790 --> 00:33:32,054
I have an idea where the body is.

448
00:33:32,159 --> 00:33:33,592
Look at the map.

449
00:33:34,929 --> 00:33:37,625
Right here...

450
00:33:37,731 --> 00:33:41,189
I marked where the victim went,
and where the body might be.

451
00:33:43,404 --> 00:33:47,568
Give me two squadrons of
cops. I'll find her in two days.

452
00:33:50,578 --> 00:33:51,875
You sure of this?

453
00:34:11,799 --> 00:34:12,925
You know...

454
00:34:13,033 --> 00:34:16,867
...university students,
when they go on orientation...

455
00:34:16,971 --> 00:34:19,769
people say they
guys all get laid,

456
00:34:19,873 --> 00:34:24,867
a big group, guys and girls,
in one room going at it...

457
00:34:24,979 --> 00:34:26,776
Is that true?

458
00:34:26,880 --> 00:34:29,405
I don't know. Hurry up.

459
00:34:30,751 --> 00:34:34,187
You went to a 2-year
school, didn't you?

460
00:34:34,288 --> 00:34:38,748
Student trips, orientation...
Did you go on those?

461
00:34:40,594 --> 00:34:44,553
Go ask Suh, he went
to a 4-year university.

462
00:34:44,665 --> 00:34:46,326
Whether he had group sex...

463
00:34:46,900 --> 00:34:49,698
Shit, four years.

464
00:34:50,137 --> 00:34:52,662
I spent 4 years in high school.

465
00:34:56,343 --> 00:34:58,903
Shit, put that away.

466
00:35:02,916 --> 00:35:05,885
You know, I miss
Dokko Hyun-soon.

467
00:35:05,986 --> 00:35:06,953
You too?

468
00:35:07,921 --> 00:35:11,857
She was just
too good for this town.

469
00:35:13,193 --> 00:35:16,185
I'm telling you, she
went to Seoul.

470
00:35:17,765 --> 00:35:20,165
What is it?

471
00:35:20,668 --> 00:35:21,930
Lot of snakes down there.

472
00:35:27,708 --> 00:35:30,575
Each part of a corpse
decays at a different speed.

473
00:35:30,678 --> 00:35:32,703
Look. It's old,

474
00:35:32,813 --> 00:35:35,839
but the inner thigh is still firm.

475
00:35:36,784 --> 00:35:38,581
There's evidence of rape?

476
00:35:38,986 --> 00:35:40,715
A bit of semen was found.

477
00:35:42,056 --> 00:35:45,457
But it's so old, we can't
determine the blood type.

478
00:35:45,559 --> 00:35:47,891
Oh, Hyun-soon...

479
00:35:48,328 --> 00:35:52,424
This time too he used
items belonging to her.

480
00:35:52,533 --> 00:35:55,627
Right, that's her stocking
around the throat?

481
00:35:55,736 --> 00:35:56,896
Yes.

482
00:35:57,204 --> 00:36:00,139
The victim's panties
on her face,

483
00:36:00,240 --> 00:36:02,367
as with Hyang-sook.

484
00:36:02,476 --> 00:36:04,876
Her hands were bound
the same way too.

485
00:36:04,978 --> 00:36:09,711
His methods of killing
are quite professional.

486
00:36:10,084 --> 00:36:12,052
He's thorough.

487
00:36:12,152 --> 00:36:13,847
And polished.

488
00:36:16,090 --> 00:36:21,858
So there hasn't been
a single witness yet.

489
00:36:23,530 --> 00:36:26,966
Would you like
a bit more tenderloin?

490
00:36:27,067 --> 00:36:29,501
That's okay. We're fine.

491
00:36:29,603 --> 00:36:33,004
Where did Kwang-ho go?
I don't see him.

492
00:36:33,107 --> 00:36:36,042
Is anything...?

493
00:36:36,143 --> 00:36:40,580
I bought your son something,
give it to him later.

494
00:36:40,681 --> 00:36:42,239
What's this?

495
00:36:42,349 --> 00:36:46,149
Oh, last time, taking a
look at his sneakers,

496
00:36:46,253 --> 00:36:49,484
they smelled so awful,
I felt bad for him.

497
00:36:49,590 --> 00:36:53,321
I thought, I'll have to buy
him new shoes.

498
00:36:53,427 --> 00:36:55,224
So I picked up some Nikes.

499
00:36:55,329 --> 00:36:57,627
You didn't have to...

500
00:36:58,465 --> 00:37:01,798
That punk, he's always sleeping
in the strangest places!

501
00:37:05,072 --> 00:37:06,334
Kwang-ho!

502
00:37:06,440 --> 00:37:10,672
This here...
your shoe size is 250mm, right?

503
00:37:10,778 --> 00:37:13,474
Here, Nike. Try them on.

504
00:37:15,682 --> 00:37:17,843
Give me that sneaker.

505
00:37:17,951 --> 00:37:22,081
These are "Nice", not Nike.
N, I, C, E.

506
00:37:22,189 --> 00:37:25,590
Nice or Nike. Who cares?

507
00:37:25,692 --> 00:37:31,858
If you buy him sneakers,
you should get the real thing.

508
00:37:31,965 --> 00:37:33,933
Cool, huh?

509
00:37:38,839 --> 00:37:39,828
Have a drink.

510
00:37:41,108 --> 00:37:43,576
I beat you because
I care for you.

511
00:37:43,677 --> 00:37:47,613
So if you see me on the
street, don't run away.

512
00:37:47,714 --> 00:37:52,481
Yong-gu feels bad about...

513
00:37:53,387 --> 00:37:54,354
Punk.

514
00:37:59,993 --> 00:38:02,860
Hey, where are you going again?

515
00:38:03,664 --> 00:38:05,894
You see, Chief.

516
00:38:05,999 --> 00:38:10,698
That boy is the exact opposite
of the type we're looking for.

517
00:38:10,804 --> 00:38:14,968
Dragging in suspects like that
is a waste of time, so...

518
00:38:15,075 --> 00:38:15,905
Inspector Suh!

519
00:38:17,110 --> 00:38:20,341
Have some meat
before you speak.

520
00:38:25,152 --> 00:38:27,211
I don't eat burnt meat.

521
00:38:31,558 --> 00:38:34,584
"You said you'd come back to me"

522
00:38:34,661 --> 00:38:40,964
"Like the singing swallows"

523
00:38:42,102 --> 00:38:48,268
"On the hills, singing birds
and blooming flowers"

524
00:38:48,342 --> 00:38:54,076
"Alone on the hill"

525
00:38:58,151 --> 00:38:58,947
Sir?

526
00:39:08,295 --> 00:39:09,819
Hey, Seoul city bumpkin.

527
00:39:12,866 --> 00:39:14,128
What?

528
00:39:14,968 --> 00:39:16,936
Why did you come here?

529
00:39:17,037 --> 00:39:21,133
Out to the boondocks?

530
00:39:23,510 --> 00:39:25,034
To catch the killer.

531
00:39:30,550 --> 00:39:32,484
Is Seoul that big?

532
00:39:33,687 --> 00:39:35,018
Huh? Is it big?

533
00:39:37,424 --> 00:39:38,891
Bigger than America?

534
00:39:41,194 --> 00:39:44,027
Give me a banana.

535
00:39:47,534 --> 00:39:50,503
Let me tell you about America.

536
00:39:51,738 --> 00:39:54,366
They've got the F.B.I.!

537
00:39:55,275 --> 00:39:58,574
If you watch how they
investigate... You know how?

538
00:40:01,348 --> 00:40:04,249
Their heads are
spinning like a top.

539
00:40:04,952 --> 00:40:07,443
Analyzing things...

540
00:40:07,554 --> 00:40:09,647
You know why?

541
00:40:10,824 --> 00:40:14,316
It's 'cause they got so
much fucking land!

542
00:40:16,330 --> 00:40:21,927
If you don't use your brain,
it's too much ground to cover.

543
00:40:22,035 --> 00:40:26,870
So they have no choice,
those F.B.I. Bastards.

544
00:40:27,407 --> 00:40:31,810
But our Republic of Korea...

545
00:40:32,312 --> 00:40:37,648
using just your two legs,
you can run all over it.

546
00:40:37,751 --> 00:40:39,184
You know why?

547
00:40:40,520 --> 00:40:43,580
'Cause our land's
the size of my dick.

548
00:40:43,690 --> 00:40:49,595
So it's said, Korean detectives
investigate with their feet.

549
00:40:49,696 --> 00:40:53,792
That's folk wisdom,
you bastard.

550
00:40:53,900 --> 00:40:57,461
So brainy geeks like you
can go the hell to America.

551
00:40:57,571 --> 00:41:01,200
- Go there and...
- Shut your fucking mouth!

552
00:41:04,077 --> 00:41:06,375
You bastard!

553
00:41:07,314 --> 00:41:10,010
- Let go of me!
- What? You f...

554
00:41:18,325 --> 00:41:19,292
Give him this.

555
00:41:23,697 --> 00:41:26,063
Take it away! Take it!

556
00:41:34,141 --> 00:41:37,542
Everything's clearer now.
That's much better.

557
00:41:40,914 --> 00:41:44,975
I've got it now.
About the killer.

558
00:41:45,085 --> 00:41:47,679
That bastard,

559
00:41:47,788 --> 00:41:50,757
he'll do it again.

560
00:41:50,857 --> 00:41:53,485
The next night it rains.

561
00:41:53,593 --> 00:41:58,360
So we need to keep
one step ahead of him.

562
00:41:58,465 --> 00:42:01,730
Pre-emptive!
Okay?

563
00:42:03,537 --> 00:42:08,099
And if you two ever start
fighting in front of me again,

564
00:42:08,208 --> 00:42:11,700
I'll kill you both! Understood?

565
00:42:27,661 --> 00:42:28,593
Ladies and gentlemen!

566
00:42:28,695 --> 00:42:29,684
In just a moment,

567
00:42:29,796 --> 00:42:31,889
our President will be

568
00:42:31,998 --> 00:42:34,558
driving past. Wait a minute...

569
00:42:54,121 --> 00:42:56,180
It's raining nice.

570
00:42:57,858 --> 00:42:59,120
You ready?

571
00:43:35,061 --> 00:43:38,997
Ooh, Gui-ok's looking nice!

572
00:43:39,099 --> 00:43:40,088
Shut up.

573
00:43:42,769 --> 00:43:45,863
What if he grabs her for real?

574
00:43:45,972 --> 00:43:51,933
Inspector Suh should be
following close behind her.

575
00:43:52,045 --> 00:43:58,507
Shit, do we have to do
this every time when it rains?

576
00:43:59,152 --> 00:44:00,847
But thanks to this,

577
00:44:00,954 --> 00:44:03,354
Gui-ok puts on that red skirt.

578
00:44:03,456 --> 00:44:07,324
With makeup, she looks
like a different person.

579
00:44:07,594 --> 00:44:09,323
- So what?
- Was she always that pretty?

580
00:44:09,429 --> 00:44:10,555
You getting hard?

581
00:44:10,664 --> 00:44:12,632
- Wait, what are you doing?
- Let's check.

582
00:44:12,732 --> 00:44:14,962
- We're on duty now...
- Oh, Yong-gu!

583
00:44:23,643 --> 00:44:24,940
Hey.

584
00:44:26,012 --> 00:44:27,775
So do you really
keep watch here?

585
00:44:29,216 --> 00:44:32,083
These days, nobody
ever goes outside.

586
00:44:34,254 --> 00:44:35,516
Someone's coming.

587
00:44:37,023 --> 00:44:39,423
Hey, kids!

588
00:44:41,094 --> 00:44:41,958
Over here.

589
00:44:45,732 --> 00:44:47,029
That's cold.

590
00:44:47,133 --> 00:44:48,464
You're so wet!

591
00:44:51,638 --> 00:44:55,574
Hey, stay here
until the rain stops.

592
00:44:56,042 --> 00:44:57,669
That umbrella's useless.

593
00:44:57,777 --> 00:44:59,745
And we just picked it up
in front of the school.

594
00:45:00,380 --> 00:45:02,371
Someone threw it away.

595
00:45:03,617 --> 00:45:05,175
Miss, are you going
that way too?

596
00:45:05,285 --> 00:45:06,946
Hey, she's a detective.

597
00:45:07,053 --> 00:45:08,816
No way!

598
00:45:08,922 --> 00:45:11,220
She's in the
Violent Crimes Division.

599
00:45:11,324 --> 00:45:13,292
- Really?
- Sure.

600
00:45:13,393 --> 00:45:15,759
Wait a minute.
We'll give you a ride.

601
00:45:15,862 --> 00:45:18,057
Wow, in a police car!

602
00:45:18,164 --> 00:45:23,158
Hey, you two. What are
you doing out so late?

603
00:45:23,270 --> 00:45:25,465
We always stay together,
so it's okay.

604
00:45:25,572 --> 00:45:29,201
You'll be fine
even if you go alone.

605
00:45:31,645 --> 00:45:35,843
Nam-ju, tell them about
what you heard at school.

606
00:45:35,949 --> 00:45:36,973
What?

607
00:45:37,083 --> 00:45:39,643
You know, during cleaning
time, about the murderer.

608
00:45:39,753 --> 00:45:43,849
Right! You know why they
can't catch the murderer?

609
00:45:43,957 --> 00:45:46,949
This is the truth. We go to
Ansong Girls Middle School.

610
00:45:47,060 --> 00:45:48,891
Behind our school,
there's an outhouse.

611
00:45:48,995 --> 00:45:53,022
They say a crazy man lives
under there, the murderer!

612
00:45:53,133 --> 00:45:54,566
He stays there all day,

613
00:45:54,668 --> 00:45:57,728
and when night comes,
he sneaks out and kills women.

614
00:45:57,837 --> 00:46:01,534
So when he comes out at night,

615
00:46:01,641 --> 00:46:05,099
you must be able to smell
the shit from miles away.

616
00:46:05,211 --> 00:46:08,271
That's not the story.

617
00:46:08,381 --> 00:46:11,817
Yoo-jin said a crazy woman
fell in there and died.

618
00:46:12,085 --> 00:46:16,317
Then I'll meet you in front of
the factory with an umbrella.

619
00:46:16,423 --> 00:46:20,018
It's okay.

620
00:46:20,126 --> 00:46:21,650
Okay.

621
00:46:21,761 --> 00:46:25,390
I'll see you soon.

622
00:46:34,841 --> 00:46:41,940
Don't leave me.

623
00:46:42,048 --> 00:46:48,044
"I still love you.
Walking by myself..."

624
00:48:41,634 --> 00:48:42,623
Hello?

625
00:48:45,705 --> 00:48:48,640
Everyone stay where you are!

626
00:48:48,741 --> 00:48:53,371
Don't touch anything near you.
Don't move one step!

627
00:48:53,980 --> 00:48:55,004
Hey, you!

628
00:48:55,114 --> 00:48:56,342
I'm talking to you!

629
00:48:56,449 --> 00:48:58,849
Wait for the forensics team.

630
00:49:11,097 --> 00:49:12,655
Look!

631
00:49:12,765 --> 00:49:15,233
These are genuine footprints.

632
00:49:16,302 --> 00:49:19,863
You see the
Remicon factory there?

633
00:49:19,973 --> 00:49:23,966
He caught her near the factory,

634
00:49:24,077 --> 00:49:28,138
and quietly pulled her
over 400 meters to here.

635
00:49:30,350 --> 00:49:34,377
The footprints look
like a bride and groom's.

636
00:49:35,421 --> 00:49:41,826
But you didn't find anything,
aside from the footprints?

637
00:49:41,928 --> 00:49:46,331
I hoped to find fingerprints on
the umbrella, but no luck.

638
00:49:47,233 --> 00:49:49,758
Not only that, due to the rain,

639
00:49:49,869 --> 00:49:52,099
the footprints are all smudged.

640
00:49:53,940 --> 00:49:57,842
Even after such a thorough
investigation, nothing.

641
00:50:00,880 --> 00:50:05,613
Therefore, Chief, I think
this could be a hint. Hint!

642
00:50:05,718 --> 00:50:07,242
What?

643
00:50:07,353 --> 00:50:12,381
The fact that we found
nothing at the scene.

644
00:50:13,993 --> 00:50:16,154
Always in rape cases,

645
00:50:16,262 --> 00:50:18,992
at the crime scene,

646
00:50:19,098 --> 00:50:23,728
there's one or two of
those hairs left behind.

647
00:50:23,836 --> 00:50:25,360
So?

648
00:50:25,638 --> 00:50:31,599
I'm saying the criminal must not
have any hair down there.

649
00:50:31,711 --> 00:50:33,474
You mean hairless?

650
00:50:33,580 --> 00:50:37,914
That's right, hairless.
A total baldie.

651
00:50:39,519 --> 00:50:44,957
He can't leave hair behind,
because he doesn't have any?

652
00:50:45,058 --> 00:50:46,685
For example,

653
00:50:46,793 --> 00:50:50,923
a Buddhist monk who
shaved the hair down there.

654
00:50:51,030 --> 00:50:52,998
It's a perfect crime.

655
00:50:53,099 --> 00:50:55,090
Well, then.

656
00:50:55,201 --> 00:50:59,103
Yongdeok Temple
is just next door.

657
00:50:59,205 --> 00:51:00,729
Should we start there?

658
00:51:08,448 --> 00:51:12,350
Hey Gui-ok, you've got
the radio on over there.

659
00:51:14,754 --> 00:51:17,018
How would you like your coffee?

660
00:51:17,123 --> 00:51:19,148
Lots of sugar for me.

661
00:51:19,792 --> 00:51:22,420
- Inspector Suh!
- Yes, sir?

662
00:51:22,528 --> 00:51:26,294
Do you have any more ideas?

663
00:51:26,566 --> 00:51:29,330
I don't know.
As you saw today,

664
00:51:29,435 --> 00:51:31,835
this criminal is flawless.

665
00:51:31,938 --> 00:51:33,872
- So?
- Therefore,

666
00:51:33,973 --> 00:51:37,534
our standard procedures
aren't going to help.

667
00:51:37,644 --> 00:51:40,579
So what are we going to do?

668
00:51:44,350 --> 00:51:47,183
Excuse me, but I've
got something to show you.

669
00:51:50,657 --> 00:51:53,387
What will she show us today?

670
00:51:56,329 --> 00:51:57,318
What's this?

671
00:51:58,031 --> 00:52:00,966
These are documents
from an FM radio station.

672
00:52:01,067 --> 00:52:03,968
Looks like a
broadcast schedule.

673
00:52:04,070 --> 00:52:08,473
Yes, it's an evening music
program I listen to.

674
00:52:08,574 --> 00:52:13,739
There's someone who keeps
requesting the song, "Sad Letter".

675
00:52:14,147 --> 00:52:17,048
If you look, it lists the dates
this song was broadcast.

676
00:52:17,984 --> 00:52:22,318
Actually, this isn't a very
popular song. It's quite rare.

677
00:52:22,422 --> 00:52:23,980
A song? What letter?

678
00:52:24,090 --> 00:52:27,753
"Sad Letter"
The singer is Yu Jae-ha.

679
00:52:29,062 --> 00:52:30,427
Jo Young-pil's band.

680
00:52:30,530 --> 00:52:32,998
- Sure, I heard it.
- So?

681
00:52:35,101 --> 00:52:40,733
The song was broadcast on the
same days of the murders here.

682
00:52:43,276 --> 00:52:44,243
Look.

683
00:52:45,278 --> 00:52:47,906
October 20.
That's Park Bo-hee's murder.

684
00:52:48,481 --> 00:52:53,612
December 19
was Lee Hyang-sook.

685
00:52:54,053 --> 00:52:55,179
So...

686
00:52:55,288 --> 00:52:59,657
...on last night's murder too,
this song was broadcast?

687
00:52:59,759 --> 00:53:03,388
Yes. I listened to it myself.

688
00:53:03,763 --> 00:53:08,029
Containing the request.

689
00:53:08,134 --> 00:53:11,729
"Sent by a lonely man
from Terung District."

690
00:53:11,838 --> 00:53:14,068
"Please broadcast it
on a rainy day."

691
00:53:17,777 --> 00:53:20,541
Miss Kwon, nice! Good idea!

692
00:53:21,380 --> 00:53:24,213
You read too many mystery
novels as a student?

693
00:53:24,884 --> 00:53:27,318
That was a nice story.

694
00:53:28,588 --> 00:53:31,682
Chief, this can't
be a coincidence.

695
00:53:31,791 --> 00:53:33,656
Look at this.
Documents never lie.

696
00:53:33,760 --> 00:53:36,661
Christ, here we go again.

697
00:53:36,763 --> 00:53:40,597
It seems he's a real psycho.

698
00:53:40,700 --> 00:53:44,602
As soon as he hears the song,
he goes crazy.

699
00:53:44,704 --> 00:53:48,003
Oh Chief, now you're doing
it too. This makes no sense!

700
00:53:48,107 --> 00:53:50,769
It does make sense, sir!
It's quite simple.

701
00:53:50,877 --> 00:53:55,473
Assemblies start with the
National Anthem. It's the same.

702
00:53:55,581 --> 00:53:57,242
Did you get the postcard?

703
00:53:57,350 --> 00:54:00,080
I requested it,

704
00:54:00,186 --> 00:54:02,814
but the radio station's
a bit disorganized.

705
00:54:05,024 --> 00:54:07,959
Find it quickly.
Check the postmark,

706
00:54:08,060 --> 00:54:09,425
fingerprints and handwriting.

707
00:54:09,529 --> 00:54:10,587
Yes, sir!

708
00:54:10,997 --> 00:54:14,797
Officer Kwon, call the station
and follow up on this.

709
00:54:20,673 --> 00:54:21,867
Baldies!

710
00:54:22,608 --> 00:54:25,042
- What about that?
- Huh?

711
00:54:25,144 --> 00:54:27,237
What we mentioned before...

712
00:54:27,346 --> 00:54:29,109
Hairless, sir!

713
00:54:29,215 --> 00:54:31,046
How do you investigate?

714
00:54:31,150 --> 00:54:34,176
Pull the pants off passing men?

715
00:54:46,766 --> 00:54:51,430
The postcard from yesterday.
I asked you to keep it!

716
00:54:51,537 --> 00:54:53,334
What postcard?

717
00:54:53,439 --> 00:54:57,773
You read it on the air yesterday!
Look how many we get here!

718
00:55:00,046 --> 00:55:01,138
Hey, mister!

719
00:55:02,582 --> 00:55:04,447
Nothing. Get dressed.

720
00:55:05,017 --> 00:55:07,850
Inspector.

721
00:55:07,954 --> 00:55:11,321
They've already
carted off yesterday's trash.

722
00:55:11,424 --> 00:55:13,585
It's no use.

723
00:55:28,140 --> 00:55:30,301
You're not going to shower?

724
00:55:32,578 --> 00:55:35,809
Enough showers, for god's sake.

725
00:55:35,915 --> 00:55:39,681
My skin feels like it'll burst.

726
00:55:40,319 --> 00:55:42,583
You couldn't find
any hairless men?

727
00:55:45,358 --> 00:55:49,385
Like looking for dog's horns.
Just paid sauna fees.

728
00:55:49,495 --> 00:55:51,861
Shit, can't even get reimbursed.

729
00:55:52,298 --> 00:55:54,732
At least your face is clean.

730
00:55:57,837 --> 00:56:01,000
How many times in a day...
dressing, undressing, dressing...

731
00:56:01,107 --> 00:56:02,665
I'll lose my hair there too.

732
00:56:08,681 --> 00:56:11,411
I asked the workers
at the sauna there,

733
00:56:11,517 --> 00:56:13,576
to call me if they saw anyone,

734
00:56:13,686 --> 00:56:19,318
Bastards just smirked at me.

735
00:56:20,893 --> 00:56:24,852
Don't do it all yourself,
have someone else do it.

736
00:56:28,034 --> 00:56:31,902
What's that guy from Seoul
doing these days?

737
00:56:34,240 --> 00:56:37,573
- Researching pop songs.
- What?

738
00:56:38,911 --> 00:56:41,038
Shit, it's nothing
you've heard of.

739
00:56:41,414 --> 00:56:43,746
Is he still talking nonsense?

740
00:56:45,051 --> 00:56:47,178
Driving me crazy.

741
00:56:48,020 --> 00:56:52,753
If you feel that way,
go see a shaman.

742
00:56:53,225 --> 00:56:54,157
A shaman?

743
00:56:54,894 --> 00:56:58,386
Sure, one that
tells fortunes well.

744
00:56:58,965 --> 00:57:03,129
Ask her where the
murderer is hiding.

745
00:57:10,943 --> 00:57:13,241
A problem at the main gate
of the police station.

746
00:57:13,980 --> 00:57:18,542
It should be moved about
10m to the southwest.

747
00:57:20,686 --> 00:57:25,282
A face just passed by me.
I think he's the one.

748
00:57:32,298 --> 00:57:36,359
Is his face among
these pictures here?

749
00:57:37,269 --> 00:57:39,999
Take those dirty photos away.

750
00:57:40,773 --> 00:57:43,241
- Hey, just look...
- Put them away!

751
00:57:45,111 --> 00:57:46,806
It's bad fortune.

752
00:57:49,515 --> 00:57:55,010
- Take this, and do what I say.
- Don't try to sell that charm.

753
00:58:13,873 --> 00:58:16,341
Wait, wait a minute.

754
00:58:19,912 --> 00:58:23,075
You have to mix in dirt
from the crime scene.

755
00:58:23,916 --> 00:58:24,905
Stir.

756
00:58:26,385 --> 00:58:28,410
She said that
was most important.

757
00:58:29,555 --> 00:58:30,647
Now pour it.

758
00:58:35,761 --> 00:58:36,989
Stop.

759
00:58:39,365 --> 00:58:40,662
Good.

760
00:58:48,407 --> 00:58:50,341
Once this dries,

761
00:58:50,443 --> 00:58:55,471
this stain will form the
shape of the murderer's face.

762
00:58:55,581 --> 00:58:57,276
That's ridiculous.

763
00:58:57,383 --> 00:58:59,442
Quiet, you'll break the charm.

764
00:58:59,552 --> 00:59:01,179
Know how much this costs?

765
00:59:01,887 --> 00:59:03,582
So shut up!

766
00:59:10,396 --> 00:59:11,488
Who's that?

767
00:59:14,066 --> 00:59:15,363
Don't you know?

768
00:59:15,868 --> 00:59:18,428
Criminals always return
to the crime scene.

769
00:59:52,738 --> 00:59:53,966
Wait a sec.

770
00:59:57,910 --> 00:59:59,673
What's he doing here?

771
00:59:59,778 --> 01:00:01,473
Why'd he come?

772
01:00:17,062 --> 01:00:20,190
What the fuck...

773
01:00:20,299 --> 01:00:25,202
We need science here!

774
01:00:25,538 --> 01:00:27,062
What the hell's that?

775
01:00:34,146 --> 01:00:36,011
Still, he's got style.

776
01:03:04,329 --> 01:03:05,318
Stop there!

777
01:03:07,298 --> 01:03:08,287
Hey, you!

778
01:03:30,388 --> 01:03:31,719
It's getting narrow!

779
01:03:31,823 --> 01:03:33,188
Single file!

780
01:03:57,715 --> 01:04:00,411
Miss, did a strange man
just run past here?

781
01:04:00,518 --> 01:04:03,316
No.

782
01:04:03,421 --> 01:04:05,855
- It's that policeman.
- What?

783
01:04:05,957 --> 01:04:08,892
- At the guard post.
- You know him?

784
01:04:09,594 --> 01:04:13,462
Damn, he's a
fast little bastard.

785
01:04:14,899 --> 01:04:16,298
He's not there?

786
01:04:20,338 --> 01:04:23,501
Did you check the
alleys properly?

787
01:04:23,608 --> 01:04:25,667
You think you
know this village?

788
01:04:26,677 --> 01:04:28,304
You stepped on a
stick back there.

789
01:04:28,413 --> 01:04:30,904
A stick or a shit pile, who cares?

790
01:04:31,015 --> 01:04:33,006
He stepped on it.

791
01:04:39,724 --> 01:04:41,351
What?

792
01:04:41,793 --> 01:04:43,454
Over there... Hey, you!

793
01:04:54,605 --> 01:04:57,940
Stop!

794
01:05:03,347 --> 01:05:06,441
Jesus, not again.

795
01:05:08,085 --> 01:05:10,076
Hey, over there.

796
01:05:37,849 --> 01:05:40,511
Black clothes, black clothes...

797
01:05:41,018 --> 01:05:42,986
Everyone's in black except you.

798
01:05:54,532 --> 01:05:56,295
Everybody stop!

799
01:05:59,670 --> 01:06:01,900
Don't move an inch!

800
01:06:25,897 --> 01:06:27,660
- Inspector Jo!
- Yes?

801
01:06:29,634 --> 01:06:30,623
Gather them together.

802
01:06:34,171 --> 01:06:35,798
Hey, stop.

803
01:06:35,907 --> 01:06:37,738
Gather together.

804
01:06:38,943 --> 01:06:39,967
Lift up your heads.

805
01:06:40,878 --> 01:06:42,175
Everyone stand in line.

806
01:06:59,230 --> 01:07:02,631
Look in my eyes.

807
01:07:04,302 --> 01:07:05,496
Give me that.

808
01:07:18,149 --> 01:07:20,242
What is it?

809
01:07:23,187 --> 01:07:24,620
You bastard!

810
01:07:24,722 --> 01:07:26,747
- Give me your hands!
- What are you doing?

811
01:07:26,857 --> 01:07:31,226
You ran away from us?

812
01:07:53,351 --> 01:07:54,943
But...

813
01:07:55,053 --> 01:07:58,853
Is jerking off a crime?

814
01:07:58,956 --> 01:08:01,288
It's not a crime.

815
01:08:01,392 --> 01:08:03,792
Why'd you run away?

816
01:08:03,895 --> 01:08:07,888
Someone jumped out
of the woods and ran at me,

817
01:08:07,999 --> 01:08:09,990
so I panicked.

818
01:08:10,101 --> 01:08:14,595
Sure, but why'd you go
all the way out there to do it?

819
01:08:14,706 --> 01:08:18,164
There are kids at home,

820
01:08:18,276 --> 01:08:21,768
and the air's nice in the woods.

821
01:08:21,879 --> 01:08:26,441
Or did you go back to
fantasize about the dead girls?

822
01:08:27,652 --> 01:08:33,818
Your husband likes
to go out at night, huh?

823
01:08:36,461 --> 01:08:37,621
What's this?

824
01:08:38,696 --> 01:08:39,628
Gimme that.

825
01:08:44,001 --> 01:08:45,764
What did you make these with?

826
01:09:01,519 --> 01:09:04,079
These days, you know,

827
01:09:04,188 --> 01:09:09,956
real events in our town are
stronger than the magazines.

828
01:09:10,061 --> 01:09:12,859
When I read the newspaper,

829
01:09:12,964 --> 01:09:15,262
I start fantasizing.

830
01:09:15,366 --> 01:09:17,493
I ask myself why I do this,

831
01:09:17,602 --> 01:09:24,166
but when will this
chance come again?

832
01:09:24,275 --> 01:09:26,800
According to neighbors,

833
01:09:26,911 --> 01:09:29,709
he looks diligently
after his sick wife,

834
01:09:29,814 --> 01:09:31,907
never misses a week at church,

835
01:09:32,016 --> 01:09:34,917
that he's honest.

836
01:09:36,354 --> 01:09:38,447
All perverts are like that.

837
01:09:38,556 --> 01:09:40,524
Nice on the outside.

838
01:09:40,625 --> 01:09:43,617
But my eyes can't be fooled.

839
01:09:43,728 --> 01:09:45,559
One look, and I know.

840
01:09:49,434 --> 01:09:50,264
Honey,

841
01:09:50,368 --> 01:09:53,303
I put socks in here.
Change them after dinner.

842
01:09:53,404 --> 01:09:54,962
Don't forget, or they'll smell.

843
01:09:55,072 --> 01:09:58,064
I'll take care of it.
Go feed the kids.

844
01:09:58,976 --> 01:10:01,035
Watch out for protesters.

845
01:10:03,147 --> 01:10:06,674
Release Jo Byung-soon!

846
01:10:06,784 --> 01:10:07,546
What now?

847
01:10:07,652 --> 01:10:09,677
I heard Byung-soon
confessed last night.

848
01:10:09,787 --> 01:10:11,049
Who says so?

849
01:10:11,155 --> 01:10:13,350
Oh, Chief!

850
01:10:17,462 --> 01:10:19,396
When will you make
an announcement?

851
01:10:19,497 --> 01:10:22,557
We know nothing.
Just wait a bit more.

852
01:10:22,667 --> 01:10:25,227
You've held him 4 days
without a warrant.

853
01:10:25,336 --> 01:10:28,203
People are saying he's
detained illegally.

854
01:10:28,473 --> 01:10:33,501
This time be realistic,
like in a movie.

855
01:10:34,579 --> 01:10:35,568
Go!

856
01:10:36,614 --> 01:10:38,309
You did a good job just now.

857
01:10:38,416 --> 01:10:39,440
Yong-ku?

858
01:10:43,754 --> 01:10:47,656
So, you were hiding
behind the outhouse,

859
01:10:47,758 --> 01:10:49,385
and you saw
Park Myung-ja

860
01:10:49,494 --> 01:10:53,157
coming towards you
with a flashlight, right?

861
01:10:53,264 --> 01:10:56,995
Yes, yes, yes. It seems so.

862
01:10:58,436 --> 01:11:00,996
Not it seems,
you bastard, be precise!

863
01:11:06,944 --> 01:11:08,468
I think I dreamed it that way.

864
01:11:09,180 --> 01:11:14,140
Anyway, I snuck up behind her,

865
01:11:14,252 --> 01:11:22,523
and I must have chopped
the back of her neck?

866
01:11:22,627 --> 01:11:24,458
With my hand like this.

867
01:11:24,562 --> 01:11:25,460
Next?

868
01:11:26,264 --> 01:11:31,429
Myung-ja cried out, and I
guess she collapsed?

869
01:11:31,536 --> 01:11:38,237
So I laid her on the ground,
and was about to take her,

870
01:11:38,342 --> 01:11:41,607
Hey, it didn't
happen there, it was...

871
01:11:41,712 --> 01:11:46,775
The pine grove!
I took her there.

872
01:11:46,884 --> 01:11:49,614
It was from the rice paddies
to the pine grove.

873
01:11:49,720 --> 01:11:53,656
According to the news, more
than 200 meters, right?

874
01:11:53,758 --> 01:11:55,385
That's so far!

875
01:11:55,493 --> 01:11:59,691
So the rain was pouring, and I
dragged her through the mud.

876
01:11:59,797 --> 01:12:01,196
And then?

877
01:12:01,299 --> 01:12:05,030
So I threw her down
in the pine grove.

878
01:12:05,136 --> 01:12:07,661
Then I strangled her.

879
01:12:07,772 --> 01:12:10,104
- With what?
- The bag strap.

880
01:12:10,207 --> 01:12:11,640
Really?

881
01:12:11,742 --> 01:12:13,710
Her stocking!

882
01:12:15,413 --> 01:12:17,711
Right.

883
01:12:17,815 --> 01:12:21,581
Brassiere. A Venus brassiere.

884
01:12:21,686 --> 01:12:29,092
I wrapped it around
her throat like this,

885
01:12:29,193 --> 01:12:30,888
So the woman,

886
01:12:30,995 --> 01:12:36,228
she took a rock and
clocked me in the head.

887
01:12:36,334 --> 01:12:37,961
Where'd she hit you?

888
01:12:38,069 --> 01:12:42,904
Right here, next to my eye.

889
01:12:43,007 --> 01:12:47,774
It still hurts, even if
it was just a dream.

890
01:12:58,956 --> 01:13:03,290
Byung-soon, are you gonna
keep saying it was a dream?

891
01:13:03,394 --> 01:13:06,090
That's enough.
Turn your head.

892
01:13:08,265 --> 01:13:09,926
So this bruise is from the rock?

893
01:13:10,034 --> 01:13:12,594
- No, this guy here...
- Shut up! Look here.

894
01:13:16,874 --> 01:13:21,208
You've done well,
now let's finish this.

895
01:13:23,748 --> 01:13:25,215
So...

896
01:13:25,316 --> 01:13:28,877
Since she hit me
like this with the rock,

897
01:13:28,986 --> 01:13:31,716
I must have lost consciousness?

898
01:13:31,822 --> 01:13:37,124
And after lying there a while,
I woke up, and looking around...

899
01:13:37,228 --> 01:13:38,525
And?

900
01:13:38,629 --> 01:13:43,623
I was in the bottom
of an outhouse! A shithouse!

901
01:13:43,734 --> 01:13:48,171
And maggots were
creeping all over the place!

902
01:13:48,272 --> 01:13:51,867
Not the outhouse again.
So after brushing them off,

903
01:13:51,976 --> 01:13:56,413
I grabbed some straw,
and pulled myself up.

904
01:13:56,514 --> 01:13:59,711
Even in a dream, it's hard.

905
01:13:59,817 --> 01:14:01,478
But then I saw,

906
01:14:01,585 --> 01:14:06,284
this wasn't someone's home,
it was a school toilet.

907
01:14:06,390 --> 01:14:08,881
Walking to the playground,

908
01:14:08,993 --> 01:14:12,588
I saw huge swarms of girls,

909
01:14:12,697 --> 01:14:16,531
so many, and the smell...

910
01:14:16,634 --> 01:14:17,862
Wait! Over here.

911
01:14:21,205 --> 01:14:24,140
Where did you hear about
that school outhouse?

912
01:14:25,142 --> 01:14:28,578
Everyone knows that story.

913
01:14:28,679 --> 01:14:31,307
I saw it in a dream.

914
01:14:32,750 --> 01:14:37,119
From below the gas attack,
run in a direction...

915
01:14:37,221 --> 01:14:39,655
...perpendicular to the wind.

916
01:14:39,757 --> 01:14:42,021
- Understood?
- Yes, sir.

917
01:14:42,560 --> 01:14:44,255
Put it down. Hey!

918
01:14:55,005 --> 01:14:55,903
Pretend you're dead!

919
01:15:00,044 --> 01:15:04,242
Last time, who told you that
story about the outhouse?

920
01:15:04,348 --> 01:15:06,179
You came because of that?

921
01:15:11,555 --> 01:15:12,283
What's wrong?

922
01:15:12,389 --> 01:15:14,516
I hurt myself in the chute.

923
01:15:14,625 --> 01:15:16,593
There was a pebble in there.

924
01:15:18,395 --> 01:15:20,363
Where's the nurse?

925
01:15:22,066 --> 01:15:23,328
I'll put it on for you.

926
01:15:24,268 --> 01:15:25,565
I'll do it.

927
01:15:26,871 --> 01:15:28,896
Shy? You're just a kid.

928
01:15:29,006 --> 01:15:29,904
Sit down.

929
01:15:34,812 --> 01:15:35,608
Give it to me.

930
01:15:38,482 --> 01:15:39,847
Lift up your shirt.

931
01:15:40,851 --> 01:15:44,617
Think about what I asked you.

932
01:15:47,024 --> 01:15:51,620
The murderer in the outhouse,
coming out at night...

933
01:15:51,729 --> 01:15:55,495
Who might have
told that story first...

934
01:15:55,599 --> 01:15:56,930
How would I know?

935
01:15:57,034 --> 01:16:03,906
It's like asking who
made up the elephant jokes.

936
01:16:04,008 --> 01:16:06,806
Why don't you go to
the outhouse yourself?

937
01:16:07,311 --> 01:16:10,109
Do I look like
I have time for that?

938
01:17:01,131 --> 01:17:02,860
Even still...

939
01:17:02,967 --> 01:17:06,027
Some kids talk, so you
snoop around the outhouse?

940
01:17:06,136 --> 01:17:07,501
You got that much time?

941
01:17:08,105 --> 01:17:09,299
Giving me a heart attack.

942
01:17:09,406 --> 01:17:10,737
Investigating...

943
01:17:10,841 --> 01:17:14,709
Is investigating such a dirty job?

944
01:17:17,014 --> 01:17:21,246
Ah! Is that why they
made up the rumor?

945
01:17:22,720 --> 01:17:25,883
I saw her myself
once or twice.

946
01:17:25,990 --> 01:17:26,979
That woman.

947
01:17:27,091 --> 01:17:28,524
Who?

948
01:17:29,226 --> 01:17:30,488
A crying woman.

949
01:17:31,862 --> 01:17:32,954
When was it?

950
01:17:33,964 --> 01:17:37,695
I was in the outhouse then too,

951
01:17:37,801 --> 01:17:40,429
when I heard a woman crying.

952
01:17:41,038 --> 01:17:43,302
When I came out,

953
01:17:43,407 --> 01:17:46,968
there was a woman
working on that hill,

954
01:17:47,077 --> 01:17:48,942
who kept crying.

955
01:17:50,714 --> 01:17:52,875
A woman was crying?

956
01:17:53,150 --> 01:17:54,014
Yes.

957
01:17:55,185 --> 01:17:57,085
She kept crying on that hill.

958
01:17:58,289 --> 01:17:59,950
It just seemed strange.

959
01:18:20,311 --> 01:18:21,039
Hello?

960
01:18:24,248 --> 01:18:25,078
Excuse me.

961
01:18:27,885 --> 01:18:29,682
Are you the person
who lives here?

962
01:18:32,256 --> 01:18:33,223
Who are you?

963
01:18:35,492 --> 01:18:38,188
I'd like to ask something.
I heard that...

964
01:18:41,799 --> 01:18:42,788
Wait!

965
01:18:44,201 --> 01:18:45,395
Look here.

966
01:18:45,869 --> 01:18:48,497
- I'm a policeman.
- Really?

967
01:18:49,540 --> 01:18:53,203
You can't stay there.
Someone might see.

968
01:18:55,145 --> 01:18:56,578
There's no one here.

969
01:19:01,585 --> 01:19:02,517
Go, please.

970
01:19:03,320 --> 01:19:04,309
I beg you.

971
01:19:16,433 --> 01:19:20,267
Be assured this will
remain a secret.

972
01:19:21,305 --> 01:19:24,638
As we're both women,

973
01:19:24,742 --> 01:19:28,405
tell me everything
comfortably and in detail.

974
01:19:32,750 --> 01:19:34,047
That night,

975
01:19:39,890 --> 01:19:42,222
a light rain was falling.

976
01:19:43,193 --> 01:19:44,319
When was it?

977
01:19:46,930 --> 01:19:48,488
It was...

978
01:19:52,770 --> 01:19:54,203
last September.

979
01:20:04,281 --> 01:20:08,445
I had read all the articles...

980
01:20:08,552 --> 01:20:10,747
...about the women killed.

981
01:20:13,624 --> 01:20:18,186
The methods he used
were exactly the same.

982
01:20:19,696 --> 01:20:25,760
It was the same with me.

983
01:20:32,009 --> 01:20:33,442
You saw his face?

984
01:20:34,244 --> 01:20:36,838
I tried not to on purpose,

985
01:20:36,947 --> 01:20:39,040
keeping my chin down.

986
01:20:40,984 --> 01:20:42,542
My panties covered my head,

987
01:20:43,754 --> 01:20:45,688
but I closed my eyes tight.

988
01:20:47,324 --> 01:20:50,623
If I saw him,
he'd have killed me.

989
01:20:53,630 --> 01:20:57,589
I don't know about the rest,
but one thing I remember.

990
01:20:58,569 --> 01:21:00,537
His hands were very soft.

991
01:21:01,705 --> 01:21:04,037
The hand over my mouth,

992
01:21:04,141 --> 01:21:06,473
was delicate,

993
01:21:06,577 --> 01:21:07,908
just like a woman's.

994
01:21:41,945 --> 01:21:44,971
We're done. Let's get
ourselves some sleep.

995
01:21:45,883 --> 01:21:48,215
Once we get
your seal, it's done.

996
01:21:49,820 --> 01:21:51,720
It's all as you said.

997
01:21:53,056 --> 01:21:54,284
Sound good?

998
01:21:55,425 --> 01:21:57,586
Yes, of course.

999
01:21:58,495 --> 01:22:00,929
Oh, it's finally over, right?

1000
01:22:01,265 --> 01:22:02,425
Please let me down. Please.

1001
01:22:09,273 --> 01:22:10,740
Let him go.
He's not the murderer.

1002
01:22:11,375 --> 01:22:12,171
What?

1003
01:22:13,443 --> 01:22:15,741
Byung-soon, are
you the murderer?

1004
01:22:15,846 --> 01:22:17,837
Yes, sir, yes...

1005
01:22:18,415 --> 01:22:20,144
Shut up.
No you're not.

1006
01:22:20,551 --> 01:22:22,109
I think I am...

1007
01:22:22,219 --> 01:22:23,516
Let him go!

1008
01:22:25,289 --> 01:22:27,814
Write down everything she said...

1009
01:22:27,925 --> 01:22:28,755
Hey!

1010
01:22:28,859 --> 01:22:30,793
You toying with me?

1011
01:22:31,261 --> 01:22:32,922
Are you having fun?

1012
01:22:33,630 --> 01:22:36,030
I caught the murderer, OK?

1013
01:22:36,133 --> 01:22:38,363
What do you mean,
you caught him?

1014
01:22:42,506 --> 01:22:45,066
Did you hang him
from the ceiling?

1015
01:22:45,175 --> 01:22:46,870
Well, he kept lying, and...

1016
01:22:46,977 --> 01:22:49,741
Get hold of yourself.
Those journalists...

1017
01:22:49,846 --> 01:22:51,677
- Chief!
- Those goddamned bastards!

1018
01:22:57,354 --> 01:22:58,981
Stop!

1019
01:23:00,991 --> 01:23:01,889
Listen.

1020
01:23:04,995 --> 01:23:05,757
What is that?

1021
01:23:07,431 --> 01:23:09,922
- Is it live?
- It's being broadcast now?

1022
01:23:10,033 --> 01:23:11,432
Yes, it's live.

1023
01:23:21,044 --> 01:23:24,536
First, declare a
state of emergency.

1024
01:23:24,648 --> 01:23:27,947
And send me two
garrisons of men.

1025
01:23:28,385 --> 01:23:31,445
Because our
intelligence says so!

1026
01:23:31,822 --> 01:23:35,223
Tonight. There'll
be a murder tonight.

1027
01:23:35,726 --> 01:23:38,126
Hello, I need to
speak to producer Im...

1028
01:23:38,895 --> 01:23:40,021
What? He quit?

1029
01:23:41,064 --> 01:23:42,361
Get me the A.D. Now.

1030
01:23:42,966 --> 01:23:46,800
The song that was just
played, "Sad Letter".

1031
01:23:47,137 --> 01:23:49,332
Read the name and
address of the requester.

1032
01:23:49,806 --> 01:23:51,603
You must have the postcard.

1033
01:23:52,743 --> 01:23:53,937
What? Prank call?

1034
01:23:54,578 --> 01:23:57,411
It's the police, bastard!
Hello?

1035
01:23:57,848 --> 01:23:58,746
I'll go myself.

1036
01:23:59,549 --> 01:24:01,710
Are the garrisons coming?

1037
01:24:02,119 --> 01:24:04,212
They don't even have
one man available.

1038
01:24:05,722 --> 01:24:09,920
They went to suppress
a demonstration in Suwon city.

1039
01:24:42,392 --> 01:24:45,828
Name: Ahn Mi-seon, age 28.

1040
01:24:47,297 --> 01:24:52,929
Estimated time of death, last
night between 7:30 and 8:00.

1041
01:24:54,271 --> 01:25:00,176
When the two of you were
fighting like madmen. Right?

1042
01:25:02,913 --> 01:25:05,040
Wait a minute.

1043
01:25:06,350 --> 01:25:08,545
There's something
in the vagina.

1044
01:25:21,398 --> 01:25:23,730
Looks like a peach.

1045
01:25:50,794 --> 01:25:52,193
Nine pieces.

1046
01:25:59,503 --> 01:26:04,338
Do you see this kind of
thing in Seoul often?

1047
01:26:06,777 --> 01:26:08,677
Never.

1048
01:26:11,648 --> 01:26:13,138
You were right.

1049
01:26:13,250 --> 01:26:15,946
What?

1050
01:26:16,820 --> 01:26:22,315
These guys were a waste
of time from the start.

1051
01:26:24,761 --> 01:26:25,785
Hey!

1052
01:26:26,730 --> 01:26:28,288
A call from the radio station.

1053
01:26:28,865 --> 01:26:31,629
I think she found the postcard.

1054
01:26:33,770 --> 01:26:36,034
I've got the postcard.
It has an address.

1055
01:26:36,740 --> 01:26:38,139
Can you write it down?

1056
01:26:39,176 --> 01:26:41,201
Jinan 1-ri, Terung District

1057
01:26:41,311 --> 01:26:43,973
#32. Park Hyun-gyu.

1058
01:27:18,949 --> 01:27:19,711
Who are you?

1059
01:27:21,785 --> 01:27:24,845
We're policemen.
Where has Park Hyun-gyu gone?

1060
01:27:25,455 --> 01:27:29,721
He works at the
factory at this time.

1061
01:27:55,118 --> 01:27:55,880
Hey, Hyun-gyu.

1062
01:27:56,353 --> 01:27:58,218
Park Hyun-gyu!

1063
01:28:00,924 --> 01:28:02,290
Park Hyun-gyu!

1064
01:28:31,288 --> 01:28:32,255
Show me your hands.

1065
01:28:42,132 --> 01:28:43,929
They're quite smooth.

1066
01:28:46,436 --> 01:28:48,631
How long have you
worked in the factory office?

1067
01:28:52,576 --> 01:28:54,168
From September last year.

1068
01:28:55,845 --> 01:29:00,305
A little before the first murder.

1069
01:29:04,454 --> 01:29:09,289
So after doing your military
service, you came to this town,

1070
01:29:09,392 --> 01:29:12,828
and the murders all
began taking place.

1071
01:29:12,929 --> 01:29:14,396
Right?

1072
01:29:15,865 --> 01:29:17,389
Park Hyun-gyu.

1073
01:29:18,435 --> 01:29:20,960
You sent this postcard
to the station.

1074
01:29:21,071 --> 01:29:21,935
Yes.

1075
01:29:22,505 --> 01:29:24,405
You sent several others too.

1076
01:29:24,507 --> 01:29:25,371
Yes.

1077
01:29:26,576 --> 01:29:29,568
You asked it to be
played on rainy days.

1078
01:29:29,679 --> 01:29:30,407
Yes.

1079
01:29:32,816 --> 01:29:36,877
"Sad Letter" You know that
each time this song played,

1080
01:29:36,987 --> 01:29:39,217
a woman was murdered?

1081
01:29:42,058 --> 01:29:42,990
No.

1082
01:29:45,762 --> 01:29:48,026
Look at the broadcast records.

1083
01:29:51,001 --> 01:29:51,899
Okay.

1084
01:29:53,403 --> 01:29:57,737
The song played yesterday?
"Sad Letter".

1085
01:29:58,074 --> 01:29:58,802
Yes.

1086
01:29:59,142 --> 01:30:01,676
You listened to the program?
- Yes.

1087
01:30:01,878 --> 01:30:05,905
Your song played at 7:08, and
the program finished at 8pm.

1088
01:30:06,016 --> 01:30:07,415
- You listened to the end?
- Yes.

1089
01:30:07,517 --> 01:30:09,348
- Continuously?
- Yes.

1090
01:30:09,452 --> 01:30:12,319
- What was the final song?
- I don't know.

1091
01:30:12,422 --> 01:30:14,413
- It was yesterday!
- I don't remember.

1092
01:30:14,524 --> 01:30:16,151
Because you went out!

1093
01:30:16,259 --> 01:30:17,351
I was home!

1094
01:30:17,460 --> 01:30:20,918
She was killed
between 7:30 and 8pm.

1095
01:30:21,031 --> 01:30:23,192
You weren't listening,
you went out!

1096
01:30:23,633 --> 01:30:24,463
Don't make me laugh.

1097
01:30:25,035 --> 01:30:28,300
You motherfucker.
Are you joking?

1098
01:30:28,405 --> 01:30:30,373
- Let go of him now!
- Hey!

1099
01:30:34,277 --> 01:30:35,266
Get back here!

1100
01:30:40,383 --> 01:30:46,083
Even kids in this town know
you torture innocent people.

1101
01:30:46,189 --> 01:30:47,713
Shut up, you!

1102
01:30:47,824 --> 01:30:48,848
Get back here!

1103
01:30:52,829 --> 01:30:54,421
Anyway, I won't be one of them.

1104
01:30:56,466 --> 01:30:57,899
Never.

1105
01:31:01,004 --> 01:31:03,336
Okay. Park Hyun-gyu.

1106
01:31:03,440 --> 01:31:07,900
You say you listened
at home to the end?

1107
01:31:08,645 --> 01:31:12,376
But you couldn't have
forgotten the last song.

1108
01:31:12,482 --> 01:31:16,509
Because the DJ introduced it

1109
01:31:16,619 --> 01:31:18,587
with some very striking words.

1110
01:31:19,222 --> 01:31:23,522
She mentioned you, and
the many postcards you sent.

1111
01:31:23,626 --> 01:31:27,926
If you heard it,
you couldn't have forgotten.

1112
01:31:28,031 --> 01:31:31,125
Tell me! If you really
listened to the end.

1113
01:31:32,435 --> 01:31:34,266
I don't remember.

1114
01:31:34,370 --> 01:31:35,928
You don't remember?

1115
01:31:36,940 --> 01:31:38,669
Should I explain it for you?

1116
01:31:42,645 --> 01:31:44,909
This is the recording of
yesterday's program.

1117
01:31:46,950 --> 01:31:50,442
Last night, you sat
listening to this song.

1118
01:31:51,654 --> 01:31:55,852
Outside the rain was
pelting down, you listened,

1119
01:31:58,027 --> 01:32:00,689
and soon you started
itching with excitement.

1120
01:32:01,698 --> 01:32:05,657
There's something you always
do when you hear this song.

1121
01:32:06,770 --> 01:32:12,174
You heard a TV program playing
in the room of your landlady,

1122
01:32:12,275 --> 01:32:17,178
you left the lights on in your
own room and crept outside.

1123
01:32:18,014 --> 01:32:23,782
And in the pitch dark,
you wandered here and there.

1124
01:32:23,887 --> 01:32:27,345
Who will it be today?

1125
01:32:28,491 --> 01:32:29,389
Right?

1126
01:32:31,427 --> 01:32:35,625
You hid in a reed field,
waiting for a woman to pass.

1127
01:32:35,865 --> 01:32:37,457
The rain drenching you.

1128
01:32:37,567 --> 01:32:40,195
But you find all this pleasurable.

1129
01:32:40,303 --> 01:32:41,793
Stimulating, right?

1130
01:32:42,438 --> 01:32:45,703
So yesterday you stuffed
this in that woman's body!

1131
01:32:48,144 --> 01:32:52,171
You remember how
many pieces it was?

1132
01:32:52,282 --> 01:32:54,113
One piece,

1133
01:32:54,184 --> 01:32:54,946
two...

1134
01:32:55,051 --> 01:32:56,848
- Three pieces...
- Shut up!

1135
01:32:56,953 --> 01:32:58,477
Four, five...

1136
01:32:58,588 --> 01:32:59,748
six, seven, eight...

1137
01:32:59,856 --> 01:33:01,346
Shut the fuck up!

1138
01:33:02,959 --> 01:33:07,419
Yong-gu!

1139
01:33:08,865 --> 01:33:11,595
I told you not to hit him.

1140
01:33:11,701 --> 01:33:15,228
Didn't I?

1141
01:33:15,705 --> 01:33:17,400
I warned you.

1142
01:33:17,507 --> 01:33:20,305
You know why
journalists snoop around here.

1143
01:33:20,743 --> 01:33:22,040
You stupid bastard.

1144
01:33:25,281 --> 01:33:29,775
Don't even think about coming
into the interrogation room again.

1145
01:33:43,766 --> 01:33:45,358
I'm going crazy.

1146
01:33:48,938 --> 01:33:51,771
No eyewitnesses,

1147
01:33:51,875 --> 01:33:53,740
not one piece of evidence.

1148
01:33:55,245 --> 01:33:57,679
We need something, shit.

1149
01:33:58,481 --> 01:34:02,247
Shit, we don't need
any damn witnesses.

1150
01:34:02,352 --> 01:34:04,183
Just a confession will do.

1151
01:34:04,921 --> 01:34:08,049
Just need to beat that
bastard to an inch of his life.

1152
01:34:10,994 --> 01:34:12,621
You've changed.

1153
01:34:15,231 --> 01:34:20,259
Try it and, you'll be disgraced.
Like with Kwang-ho.

1154
01:34:24,107 --> 01:34:26,541
Retarded Kwang-ho...

1155
01:34:30,113 --> 01:34:32,604
I always wanted to ask you.

1156
01:34:33,182 --> 01:34:35,946
When you dragged
him up the mountain,

1157
01:34:36,052 --> 01:34:42,457
he talked about Hyang-sook's
death in so much detail.

1158
01:34:43,259 --> 01:34:44,123
So?

1159
01:34:44,861 --> 01:34:49,696
Did you really not rehearse
that dialogue with him?

1160
01:34:49,799 --> 01:34:52,666
I told you I didn't!

1161
01:34:53,670 --> 01:34:57,936
But how did he know the
way she was strangled...

1162
01:34:58,041 --> 01:34:59,269
That's my point!

1163
01:35:02,712 --> 01:35:05,806
The tape... Where's the tape
from the mountain?

1164
01:35:05,915 --> 01:35:07,849
Miss Kwon? Gui-ok.

1165
01:35:08,818 --> 01:35:12,686
Then, Hyang-sook's body shook a bit.

1166
01:35:12,789 --> 01:35:15,451
She looked completely dead.

1167
01:35:15,558 --> 01:35:17,492
Listen to how he speaks here.

1168
01:35:17,593 --> 01:35:22,496
Covered up Hyang-sook's head.

1169
01:35:22,598 --> 01:35:24,989
With what?
- Her panties.

1170
01:35:25,668 --> 01:35:30,264
Her head was covered
with her panties.

1171
01:35:30,373 --> 01:35:33,274
He's talking like
it was someone else.

1172
01:35:33,376 --> 01:35:34,604
And then?

1173
01:35:34,711 --> 01:35:39,705
He's describing what he saw.

1174
01:35:42,585 --> 01:35:44,246
Kwang-ho is the witness.

1175
01:35:56,566 --> 01:35:57,658
Where did Kwang-ho go?

1176
01:35:59,268 --> 01:36:00,758
Kwang-ho...

1177
01:36:02,071 --> 01:36:03,436
No, no. We came for a drink.

1178
01:36:04,073 --> 01:36:05,768
Some meat, please.

1179
01:36:08,044 --> 01:36:09,875
What are you doing here?

1180
01:36:18,988 --> 01:36:20,421
Control yourself, huh?

1181
01:36:21,657 --> 01:36:24,148
He's not in his room.
I'll check outside.

1182
01:36:25,028 --> 01:36:26,791
Try the game arcade.

1183
01:36:29,132 --> 01:36:30,963
How long have you been here?

1184
01:36:31,901 --> 01:36:35,997
Have you seen Kwang-ho?

1185
01:36:46,516 --> 01:36:49,451
It is now 23 months since
the incident first surfaced.

1186
01:36:49,552 --> 01:36:52,885
Before interrogating
Detective Moon...

1187
01:36:53,723 --> 01:36:56,590
They should cut off
all detective's dicks!

1188
01:36:56,692 --> 01:36:58,421
Nah, it's not worth it.

1189
01:36:58,528 --> 01:37:01,395
They are stupid bastards.

1190
01:37:01,497 --> 01:37:02,327
Be quiet.

1191
01:37:15,278 --> 01:37:18,179
The trial of detective Moon,
suspected of police torture

1192
01:37:18,281 --> 01:37:22,377
and sexual assault,
opened today.

1193
01:37:43,239 --> 01:37:45,366
You fucked your professor,
didn't you, bitch!

1194
01:37:45,475 --> 01:37:48,376
Your parents pay good money...

1195
01:37:51,414 --> 01:37:52,346
Hey, Yong-gu!

1196
01:38:27,049 --> 01:38:28,778
Kwang-ho!

1197
01:38:29,785 --> 01:38:33,277
Kwang-ho!
Don't run away!

1198
01:38:33,389 --> 01:38:34,378
Hey, Kwang-ho!

1199
01:38:35,191 --> 01:38:37,853
Kwang-ho!

1200
01:38:44,667 --> 01:38:46,760
Kwang-ho!

1201
01:38:48,571 --> 01:38:49,469
I'm sorry...

1202
01:38:49,572 --> 01:38:50,766
What's wrong with you?

1203
01:38:50,873 --> 01:38:53,000
We're not here to catch you.

1204
01:38:53,109 --> 01:38:54,337
Come down.

1205
01:38:55,611 --> 01:38:58,079
You're gonna kill me?

1206
01:38:58,181 --> 01:39:01,912
We'll forget that any of
that happened.

1207
01:39:02,018 --> 01:39:04,316
If a fight breaks out,
that can happen.

1208
01:39:04,420 --> 01:39:06,752
It's okay,

1209
01:39:06,856 --> 01:39:08,551
just come down, huh?

1210
01:39:08,658 --> 01:39:11,058
If I do, you'll kill me?

1211
01:39:11,160 --> 01:39:12,388
I know it.

1212
01:39:12,495 --> 01:39:15,362
We won't kill you,
just come down.

1213
01:39:15,464 --> 01:39:18,831
Okay, just stay there for now.
We've something to ask you.

1214
01:39:18,935 --> 01:39:21,870
You...

1215
01:39:21,971 --> 01:39:23,268
You remember Hyang-sook?

1216
01:39:23,372 --> 01:39:25,966
The girl that died.

1217
01:39:26,075 --> 01:39:28,873
Hyang-sook is pretty.

1218
01:39:29,812 --> 01:39:32,781
That's right. You used
to follow after her.

1219
01:39:32,882 --> 01:39:35,510
But that night,

1220
01:39:35,618 --> 01:39:39,748
when it rained,
you saw her killed, huh?

1221
01:39:40,456 --> 01:39:43,220
That? I told you already.

1222
01:39:43,326 --> 01:39:47,524
In the forest.
I told you already...

1223
01:39:47,630 --> 01:39:51,532
You saw when Hyang-sook was
murdered, didn't you? Here?

1224
01:39:51,634 --> 01:39:53,966
Yeah, here.

1225
01:39:54,804 --> 01:39:57,796
The paddy next to
the train tracks.

1226
01:40:01,143 --> 01:40:02,542
That night,

1227
01:40:02,645 --> 01:40:05,705
did you see the killer's face?

1228
01:40:05,815 --> 01:40:08,477
- Yeah.
- Really?

1229
01:40:09,485 --> 01:40:11,146
Lightning, ka-rang!

1230
01:40:14,423 --> 01:40:17,654
I saw everything
from inside here.

1231
01:40:17,760 --> 01:40:21,821
So you saw his face?

1232
01:40:21,931 --> 01:40:23,660
Three times.

1233
01:40:25,001 --> 01:40:27,868
Do you remember him in detail?

1234
01:40:28,738 --> 01:40:30,103
He was handsome.

1235
01:40:31,240 --> 01:40:33,367
More than me.

1236
01:40:38,848 --> 01:40:41,146
Was this the face you saw?

1237
01:40:43,953 --> 01:40:45,215
Look at the picture.

1238
01:40:55,131 --> 01:40:57,565
You know how hot
that fire was?

1239
01:40:57,667 --> 01:40:59,498
Look at the photo!

1240
01:41:00,136 --> 01:41:02,195
It was so hot!

1241
01:41:02,305 --> 01:41:04,364
Snap out of it!

1242
01:41:04,807 --> 01:41:07,207
Here, look closely.

1243
01:41:07,310 --> 01:41:09,870
Hot hot hot hot!

1244
01:41:09,979 --> 01:41:12,072
Look at the photo!

1245
01:41:12,181 --> 01:41:13,944
Hey. Kwang-ho.

1246
01:41:14,050 --> 01:41:15,950
When I was young,

1247
01:41:16,052 --> 01:41:19,510
he threw me in the fire.
That man.

1248
01:41:19,622 --> 01:41:21,487
- Kwang-ho!
- You bastards!

1249
01:41:21,590 --> 01:41:22,614
What the hell!

1250
01:41:22,725 --> 01:41:26,718
Please forgive him.

1251
01:41:26,796 --> 01:41:32,359
What are you students doing?

1252
01:41:32,468 --> 01:41:33,992
We're police!

1253
01:41:34,103 --> 01:41:36,071
Bullshit!
Then we're the F.B.I.!

1254
01:41:51,420 --> 01:41:52,580
Hey, Kwang-ho!

1255
01:41:53,322 --> 01:41:55,586
We're looking for you.

1256
01:41:56,659 --> 01:41:57,455
Hey!

1257
01:41:58,361 --> 01:42:00,556
A train's coming!
Come here!

1258
01:42:07,036 --> 01:42:08,731
Out of the way, quick!

1259
01:42:10,139 --> 01:42:11,504
It's dangerous there.

1260
01:42:11,941 --> 01:42:14,409
Out of the way! You idiot!

1261
01:42:14,510 --> 01:42:17,308
Stay away. Go...

1262
01:42:57,019 --> 01:43:00,546
It's okay for you to be here?
They'll be looking for you.

1263
01:43:36,725 --> 01:43:38,215
Yes, yes.

1264
01:43:38,327 --> 01:43:42,024
Journalists tend
to be like that.

1265
01:43:42,498 --> 01:43:46,025
Sir, as I said last time...

1266
01:43:46,569 --> 01:43:48,002
Hello?

1267
01:43:48,304 --> 01:43:49,236
Hello?

1268
01:43:49,972 --> 01:43:52,202
Assholes!

1269
01:43:52,308 --> 01:43:54,333
High-ranking bastards...

1270
01:43:54,944 --> 01:43:56,775
- Chief!
- What?

1271
01:43:57,279 --> 01:44:00,908
It's Investigative Crimes.
They found semen.

1272
01:44:01,183 --> 01:44:02,207
They found what?

1273
01:44:02,318 --> 01:44:03,808
Take a look.

1274
01:44:03,919 --> 01:44:06,820
The semen was found
on the victim's clothing.

1275
01:44:06,922 --> 01:44:11,188
Maybe he masturbated
on the corpse,

1276
01:44:11,293 --> 01:44:13,158
and semen fell on her clothes.

1277
01:44:13,262 --> 01:44:14,593
Wait.

1278
01:44:14,697 --> 01:44:16,392
So...

1279
01:44:16,499 --> 01:44:19,627
...if the DNA in this semen

1280
01:44:19,735 --> 01:44:22,533
is confirmed to match
that of Park Hyun-gyu,

1281
01:44:22,638 --> 01:44:28,770
then the game's over, isn't it?

1282
01:44:28,878 --> 01:44:32,211
Yes, that would be quite
strong evidence.

1283
01:44:32,581 --> 01:44:37,382
The problem is, we don't have
the technology in Korea

1284
01:44:37,486 --> 01:44:39,613
to carry out such tests.

1285
01:44:39,922 --> 01:44:41,947
It must be sent to America.

1286
01:44:42,057 --> 01:44:44,150
There's no other way.

1287
01:44:45,394 --> 01:44:49,023
Once the test's complete,
the results will be released.

1288
01:44:49,131 --> 01:44:52,567
So we just have to wait for
the documents from America?

1289
01:44:52,668 --> 01:44:53,635
That's right.

1290
01:44:55,037 --> 01:44:58,302
You sent people to
watch over Park Hyun-gyu?

1291
01:44:58,407 --> 01:45:02,366
Yes! They're watching
him 24 hours a day.

1292
01:45:03,112 --> 01:45:05,273
Once the result
comes in from America,

1293
01:45:05,381 --> 01:45:08,839
wait until we get our
hands on that bastard.

1294
01:45:25,100 --> 01:45:28,763
What's wrong with your leg?

1295
01:45:28,871 --> 01:45:30,065
Why?

1296
01:45:30,372 --> 01:45:31,498
Did you go to the hospital?

1297
01:45:31,607 --> 01:45:34,269
For this little scratch?
Come here.

1298
01:45:34,376 --> 01:45:36,810
It's okay.
I put on some medicine.

1299
01:45:37,580 --> 01:45:43,712
- What is that?
- Oh, that night...

1300
01:45:43,819 --> 01:45:45,184
It keeps swelling.

1301
01:45:45,454 --> 01:45:47,251
Come on, let's go.

1302
01:45:47,356 --> 01:45:48,288
Just get in.

1303
01:45:49,358 --> 01:45:52,486
So, you have to amputate?

1304
01:45:52,595 --> 01:45:54,961
Should I explain it again?

1305
01:45:55,064 --> 01:45:57,862
It was pierced, but why
cut off a healthy leg?

1306
01:45:57,967 --> 01:46:00,959
If you don't, he'll die.

1307
01:46:01,236 --> 01:46:04,728
Tetanus is a brutal thing.

1308
01:46:04,840 --> 01:46:07,866
For rusty nails, you need
to see a doctor fast.

1309
01:46:07,977 --> 01:46:10,445
Bunch of dim-witted boneheads.

1310
01:46:11,413 --> 01:46:15,975
Be grateful it's under the knee.

1311
01:46:17,319 --> 01:46:18,877
Crazy bastards.

1312
01:46:18,988 --> 01:46:19,886
Let's go.

1313
01:46:23,425 --> 01:46:24,323
Are you family?

1314
01:46:24,426 --> 01:46:27,020
He doesn't have any,
but I'm like his brother...

1315
01:46:27,129 --> 01:46:28,926
Anyway, you came together, right?

1316
01:46:29,031 --> 01:46:33,058
The authorization for surgery.
Read it, then sign.

1317
01:46:51,053 --> 01:46:52,884
You fucker...

1318
01:47:08,103 --> 01:47:09,195
Hello, post office?

1319
01:47:10,239 --> 01:47:12,264
It's Suh Tae-yoon,
Investigative Crimes.

1320
01:47:13,776 --> 01:47:15,937
Have the documents
from America arrived?

1321
01:47:18,981 --> 01:47:20,539
Have you checked 100%?

1322
01:47:22,017 --> 01:47:25,009
I keep calling because
it's important!

1323
01:47:25,988 --> 01:47:30,584
Since it's so important, please
call as soon as it comes.

1324
01:47:34,296 --> 01:47:35,263
Hello?

1325
01:47:39,001 --> 01:47:39,990
Uh, now?

1326
01:47:41,770 --> 01:47:43,795
Why'd you call me out?

1327
01:47:43,906 --> 01:47:46,568
Why?
Can't I do that sometimes?

1328
01:47:47,576 --> 01:47:49,544
Your face looks worn,

1329
01:47:49,645 --> 01:47:50,703
Are you sleeping well?

1330
01:47:53,215 --> 01:47:55,183
What kind of
detective sleeps well?

1331
01:47:57,586 --> 01:47:58,917
What's wrong with you?

1332
01:47:59,021 --> 01:48:01,512
Fishing? Damn free-riders.

1333
01:48:06,128 --> 01:48:08,187
Why'd you call out a busy man?

1334
01:48:12,935 --> 01:48:15,165
You look like a corpse.

1335
01:48:18,640 --> 01:48:21,541
It may be no use asking,

1336
01:48:21,643 --> 01:48:23,167
but can you do anything else?

1337
01:48:25,481 --> 01:48:27,176
Can you quit your job?

1338
01:49:48,897 --> 01:49:49,991
Violent Crimes Dept!

1339
01:49:50,632 --> 01:49:51,599
Violent Crimes!

1340
01:49:52,201 --> 01:49:54,567
How many visits in one night?

1341
01:49:54,670 --> 01:49:56,763
Is money that important?

1342
01:49:59,308 --> 01:50:02,402
Bo-kyung's grandmother
collapsed again. I have to go.

1343
01:50:02,945 --> 01:50:06,381
You deserve a medal.

1344
01:50:06,481 --> 01:50:08,779
Get one from
the Health Ministry.

1345
01:50:18,827 --> 01:50:19,987
Chief!

1346
01:50:20,095 --> 01:50:22,256
Park Hyun-gyu hasn't
come home for 2 hours.

1347
01:50:22,364 --> 01:50:25,697
It's only six stops from
there to his house.

1348
01:50:26,034 --> 01:50:28,025
So he must have gotten off.

1349
01:50:28,136 --> 01:50:30,661
Would a man under
investigation act so wild?

1350
01:50:30,772 --> 01:50:33,798
He's capable of it.

1351
01:50:33,909 --> 01:50:38,278
- He's instinctively crazy.
- You seem like the crazy one!

1352
01:50:38,380 --> 01:50:44,376
Once the DNA tests arrive,
he's through. Stop it.

1353
01:50:44,786 --> 01:50:47,311
I let him go...

1354
01:50:47,422 --> 01:50:50,152
Don't get so upset!

1355
01:52:31,293 --> 01:52:32,692
Citizens,

1356
01:52:32,794 --> 01:52:35,888
this is a civil defense drill.

1357
01:52:35,998 --> 01:52:42,904
A blackout is called for
in all buildings and houses...

1358
01:53:54,943 --> 01:53:58,606
Will you make any special
investigation into this incident?

1359
01:54:14,062 --> 01:54:16,860
A razor wound in the breast...

1360
01:54:19,701 --> 01:54:20,929
What the hell?

1361
01:54:22,737 --> 01:54:25,069
Something is stuck
inside of the vagina.

1362
01:54:26,641 --> 01:54:30,133
Huh?
Looks like a ball point pen,

1363
01:54:30,612 --> 01:54:31,943
and a spoon.

1364
01:54:33,748 --> 01:54:34,737
Jesus...

1365
01:54:38,086 --> 01:54:40,680
Look inside, closely.

1366
01:54:48,196 --> 01:54:50,221
Wait, what's that?

1367
01:54:51,166 --> 01:54:52,224
An old band-aid.

1368
01:55:06,882 --> 01:55:09,077
What are you doing?

1369
01:55:10,886 --> 01:55:13,150
Why are you touching a corpse?

1370
01:55:38,480 --> 01:55:39,474
What?

1371
01:55:43,018 --> 01:55:44,076
Get up, you bastard!

1372
01:55:51,826 --> 01:55:53,760
You fucker!

1373
01:55:57,499 --> 01:55:58,727
Get up, you fucker.

1374
01:56:03,505 --> 01:56:04,403
Are you human?

1375
01:56:17,519 --> 01:56:21,580
Nobody will care if I kill you.

1376
01:56:32,033 --> 01:56:33,193
Tell me!

1377
01:56:34,836 --> 01:56:36,394
Tell me you killed them!

1378
01:56:39,207 --> 01:56:40,435
Tell me!

1379
01:56:41,343 --> 01:56:44,176
You killed all those women!

1380
01:57:04,232 --> 01:57:05,995
Yeah.

1381
01:57:06,101 --> 01:57:09,628
I killed them.

1382
01:57:09,738 --> 01:57:11,365
I killed them all.

1383
01:57:15,710 --> 01:57:17,575
That's what you want
to hear, right?

1384
01:57:18,947 --> 01:57:20,107
Right?

1385
01:57:21,549 --> 01:57:24,017
You feel better?

1386
01:57:28,323 --> 01:57:30,848
Inspector Suh!

1387
01:57:32,093 --> 01:57:34,186
The papers from America!

1388
01:57:34,963 --> 01:57:35,827
Read them!

1389
01:57:37,532 --> 01:57:38,863
You asshole.

1390
01:57:41,236 --> 01:57:42,032
You fucker!

1391
01:57:43,738 --> 01:57:44,898
You mocked us, didn't you!

1392
01:57:45,006 --> 01:57:46,667
You bastard!

1393
01:57:48,610 --> 01:57:49,941
You mocked us!

1394
01:58:07,462 --> 01:58:08,292
What's wrong?

1395
01:58:40,762 --> 01:58:44,163
There's a mistake.

1396
01:58:53,074 --> 01:58:55,634
This document is a lie.
I don't need it.

1397
01:59:09,624 --> 01:59:11,956
What does it say, huh?

1398
01:59:20,235 --> 01:59:21,497
It really wasn't you?

1399
01:59:30,044 --> 01:59:31,238
Look in my eyes.

1400
02:00:03,044 --> 02:00:04,341
Look in my eyes!

1401
02:00:19,360 --> 02:00:20,918
Fuck, I don't know.

1402
02:00:28,436 --> 02:00:30,165
Do you get up each morning too?

1403
02:00:34,776 --> 02:00:35,708
Go!

1404
02:00:38,513 --> 02:00:40,447
Just go, fucker!

1405
02:00:44,352 --> 02:00:45,944
Bastard.

1406
02:01:55,523 --> 02:01:57,081
That's enough.

1407
02:02:37,832 --> 02:02:40,198
Chi-hyuk.

1408
02:02:40,301 --> 02:02:42,462
You played computer
games all night, right?

1409
02:02:44,005 --> 02:02:46,838
Did you or didn't you?

1410
02:02:51,646 --> 02:02:53,273
Look in my eyes, son.

1411
02:02:54,449 --> 02:02:55,939
Eyes all bloodshot.

1412
02:02:57,151 --> 02:02:58,812
Do you play well?

1413
02:02:58,920 --> 02:02:59,784
Yeah!

1414
02:03:00,088 --> 02:03:03,148
You don't study, might as
well be good at games.

1415
02:03:04,692 --> 02:03:08,753
If you won't study,
go get some exercise.

1416
02:03:08,863 --> 02:03:11,423
Sitting in front
of the computer...

1417
02:03:11,532 --> 02:03:13,056
I really didn't!

1418
02:03:13,334 --> 02:03:15,131
What do you mean you didn't?

1419
02:03:15,236 --> 02:03:17,363
Think you can fool my eyes?

1420
02:03:18,706 --> 02:03:21,402
He said he didn't.
Believe him.

1421
02:03:21,509 --> 02:03:27,778
No, two days ago Manager Oh
called my company.

1422
02:03:27,882 --> 02:03:32,148
He kept saying you can't do
this to people, it's not fair.

1423
02:03:32,620 --> 02:03:35,987
You can't believe him.

1424
02:03:36,658 --> 02:03:39,923
Did I do anything wrong?

1425
02:03:40,028 --> 02:03:44,397
I'm on the road now
with our product.

1426
02:03:46,067 --> 02:03:51,004
Sure, let's have dinner
with Manager Oh.

1427
02:03:51,773 --> 02:03:53,536
It's been a while.

1428
02:03:56,844 --> 02:03:59,506
Chul-yong!
Pull over a minute!

1429
02:05:37,812 --> 02:05:39,336
Is something in there?

1430
02:05:41,215 --> 02:05:42,648
Is anything in there?

1431
02:05:44,152 --> 02:05:45,517
No...

1432
02:05:46,854 --> 02:05:48,481
Then why are you looking?

1433
02:05:50,792 --> 02:05:52,453
I'm just looking.

1434
02:05:53,327 --> 02:05:55,261
That's so weird.

1435
02:05:56,998 --> 02:05:58,022
What is?

1436
02:05:59,867 --> 02:06:01,425
A while back,

1437
02:06:01,536 --> 02:06:05,666
a man was here
looking into that hole.

1438
02:06:09,477 --> 02:06:12,469
I asked him the same question.

1439
02:06:13,014 --> 02:06:15,039
Why he was looking there.

1440
02:06:15,149 --> 02:06:16,343
What did he say?

1441
02:06:17,652 --> 02:06:19,415
What was it?

1442
02:06:19,520 --> 02:06:21,181
Right...

1443
02:06:21,289 --> 02:06:25,555
He remembered doing
something here long ago,

1444
02:06:25,660 --> 02:06:29,357
so he came back
to take a look.

1445
02:06:43,277 --> 02:06:45,108
Did you see his face?

1446
02:06:50,484 --> 02:06:51,951
What did he look like?

1447
02:06:53,788 --> 02:06:54,948
Well...

1448
02:06:56,924 --> 02:06:58,391
Kind of plain.

1449
02:07:00,895 --> 02:07:01,793
In what way?

1450
02:07:05,066 --> 02:07:06,328
Just...

1451
02:07:08,636 --> 02:07:10,399
ordinary.

