1
00:01:16,326 --> 00:01:18,536
Best place we went to
since we've been here.

2
00:01:18,620 --> 00:01:19,912
Definitely, man.

3
00:01:19,997 --> 00:01:21,664
Way to go, buddy.
Brother.

4
00:01:21,790 --> 00:01:25,084
You guys coming back
to my place?
All right. Let's go.

5
00:01:28,589 --> 00:01:29,714
Hey!

6
00:01:30,549 --> 00:01:33,843
Shame, shame.
Closing down the beer garden.

7
00:01:34,344 --> 00:01:37,597
Hundred-meter dash
powered by knackwurst
and lager.

8
00:01:38,891 --> 00:01:40,808
Where are you guys from?

9
00:01:42,186 --> 00:01:43,853
What's your event?

10
00:01:45,856 --> 00:01:47,690
They don't speak English,
man.

11
00:01:49,526 --> 00:01:52,862
Let's help them over.
Come on. Up?

12
00:01:53,197 --> 00:01:54,447
Here you go.

13
00:01:55,616 --> 00:01:57,909
Let's go.
I got you. Come on.

14
00:01:59,912 --> 00:02:02,705
Up. Yeah. All right?

15
00:02:07,920 --> 00:02:10,046
You guys take care.
See you.

16
00:02:12,049 --> 00:02:13,841
Take it easy.
See you.

17
00:02:13,926 --> 00:02:15,843
You're taking
the grade tomorrow.

18
00:02:15,928 --> 00:02:17,637
Watch yourself, man.

19
00:03:05,352 --> 00:03:07,436
[Speaking Arabic]

20
00:03:20,701 --> 00:03:22,034
[Doorknob jangling]

21
00:03:35,507 --> 00:03:37,258
[Yelling in Arabic]

22
00:03:42,639 --> 00:03:43,848
[Yelling in Hebrew and Arabic]

23
00:03:53,650 --> 00:03:55,026
I'm Jim McKay
speaking to you live...

24
00:03:55,110 --> 00:03:57,570
at this moment,
from ABC headquarters...

25
00:03:57,654 --> 00:04:00,865
just outside
the Olympic village
in Munich, West Germany.

26
00:04:00,949 --> 00:04:03,910
The peace of what
have been called
the "serene Olympics"...

27
00:04:03,994 --> 00:04:07,538
was shattered just before dawn
this morning, about 5:00.

28
00:04:08,582 --> 00:04:11,208
REPORTER: [On TV] There is
great uncertainty about
how many Israelis...

29
00:04:11,293 --> 00:04:13,544
are being held hostage
in the apartment.

30
00:04:13,629 --> 00:04:16,422
It now appears that
Black September has
tossed a piece of paper...

31
00:04:16,506 --> 00:04:18,799
out the window.
A list of demands.

32
00:04:18,884 --> 00:04:21,469
They want what they call
"the Israeli war machine"...

33
00:04:21,553 --> 00:04:25,389
to release 200 Arabs,
which it insists
are political prisoners...

34
00:04:25,474 --> 00:04:27,725
or the hostages
will be killed.

35
00:04:28,143 --> 00:04:30,102
The terrorist communiqué ends
with an appeal...

36
00:04:30,187 --> 00:04:33,314
for revolutionaries
of the world to unite.

37
00:04:33,982 --> 00:04:37,443
McKAY: [On TV] This is
building number 31.
At this moment...

38
00:04:38,195 --> 00:04:41,322
eight or nine terrified
living human beings...

39
00:04:41,406 --> 00:04:43,282
are being held prisoner.

40
00:04:43,367 --> 00:04:46,911
The demands have been many...
There's someone right now.

41
00:04:47,204 --> 00:04:49,497
This certainly has to be
one of the guerrillas.

42
00:04:49,581 --> 00:04:52,875
A man with a stocking mask
on his face. Weird.

43
00:04:53,251 --> 00:04:56,003
What's going on inside
that head and that mind?

44
00:04:56,088 --> 00:04:57,964
JENNINGS: Just a short
while ago, there was...

45
00:04:58,048 --> 00:05:00,967
another in this long series
of negotiations.

46
00:05:01,051 --> 00:05:05,596
The spokesman for the group
came out, spoke, went back.

47
00:05:05,681 --> 00:05:09,350
It seems to be a process
of speak and consultation.

48
00:05:09,434 --> 00:05:12,311
McKAY: Does it mean
it's all right? Or does
it mean it's all over?

49
00:05:12,396 --> 00:05:13,854
Come and get us.

50
00:05:13,939 --> 00:05:16,607
As Peter Jennings indicated,
the German army...

51
00:05:16,692 --> 00:05:20,152
because of very
complicated laws...

52
00:05:20,320 --> 00:05:22,029
would not be allowed
to participate.

53
00:05:22,114 --> 00:05:25,324
And there you see an athlete
holding a canvas bag...

54
00:05:25,409 --> 00:05:27,410
in which is obviously
a machine gun.

55
00:05:27,494 --> 00:05:29,328
Peter Jennings, once again,
is stationed...

56
00:05:29,413 --> 00:05:31,664
inside the Olympic village.
With the naked eye, Peter...

57
00:05:31,748 --> 00:05:33,165
what do you see now?

58
00:05:33,250 --> 00:05:36,127
Jim, there are
now a great many...

59
00:05:36,211 --> 00:05:39,714
maybe a dozen already,
of those security men...

60
00:05:39,798 --> 00:05:42,049
in athletic uniforms.

61
00:05:43,176 --> 00:05:44,677
[Speaking Arabic]

62
00:06:02,446 --> 00:06:03,529
Stop!

63
00:06:04,573 --> 00:06:07,033
REPORTER: [On TV] It now
appears that the siege
of the apartment building...

64
00:06:07,117 --> 00:06:09,201
where the hostages
are being held has
been called off...

65
00:06:09,286 --> 00:06:11,203
and the German police
are retreating from the area.

66
00:06:11,288 --> 00:06:13,289
Officials seem to have decided
to abandon their plans...

67
00:06:13,373 --> 00:06:15,541
when the leader
of the fedayeen came
out of the building...

68
00:06:15,625 --> 00:06:17,168
and demanded
they call off the siege...

69
00:06:17,252 --> 00:06:18,794
pointing out
that the entire operation...

70
00:06:18,879 --> 00:06:19,962
was being watched
on a television set...

71
00:06:20,130 --> 00:06:21,130
within the apartment.

72
00:06:21,256 --> 00:06:23,549
Apparently, new demands
have been made to move
the fedayeen...

73
00:06:23,633 --> 00:06:25,718
and their hostages,
though it isn't yet known...

74
00:06:25,802 --> 00:06:27,303
when or where
this might occur.

75
00:06:27,429 --> 00:06:29,430
This is Peter.
Do you have something...

76
00:06:29,514 --> 00:06:31,307
to report to us
from where you are?

77
00:06:31,391 --> 00:06:33,976
This is Cosell.
I certainly do, Peter.

78
00:06:34,061 --> 00:06:37,104
We have an immense flurry
of action here.

79
00:06:37,189 --> 00:06:41,692
Suddenly, in the whole area
between building 20
and building 12...

80
00:06:41,943 --> 00:06:43,986
they have been clearing
out cars.

81
00:06:44,071 --> 00:06:47,114
Obviously wary of an assault
from the German police...

82
00:06:47,199 --> 00:06:50,034
[Reporters speaking
in different languages]

83
00:07:01,296 --> 00:07:02,713
COSELL: within
five minutes.

84
00:07:02,798 --> 00:07:04,381
REPORTER: What I'm hearing
from here is that...

85
00:07:04,466 --> 00:07:08,010
they're heading to an airport
called Fürstenfeldbruck.

86
00:07:08,261 --> 00:07:09,720
REPORTER: says the chopper
just landed...

87
00:07:09,805 --> 00:07:11,097
at the back
of the Olympic village here.

88
00:07:11,181 --> 00:07:12,932
Can you see gate number seven?

89
00:07:13,016 --> 00:07:15,768
This is Vance Kolvig.
What I have seen are...

90
00:07:15,852 --> 00:07:18,604
four hostages
in one helicopter...

91
00:07:18,688 --> 00:07:21,982
and it looks like
five hostages in
the first helicopter.

92
00:07:22,067 --> 00:07:23,943
Yes, I just got back
a little while ago...

93
00:07:24,027 --> 00:07:26,112
and it was obvious
that something...

94
00:07:26,196 --> 00:07:27,530
quite serious
was going on out there.

95
00:07:27,614 --> 00:07:30,032
REPORTER: Here we are,
outside the gates.
There are armored cars...

96
00:07:30,117 --> 00:07:31,117
police cars...

97
00:07:31,201 --> 00:07:32,284
[Speaking Arabic]

98
00:07:32,369 --> 00:07:34,662
Police are pouring in through
the gates with lights
flashing...

99
00:07:34,746 --> 00:07:36,997
and here come some more.
Five, six, here comes
another one.

100
00:07:37,082 --> 00:07:39,416
Seven armored cars
have gone in through
the gates now.

101
00:07:39,501 --> 00:07:41,168
They're mounting
a major invasion.

102
00:07:41,253 --> 00:07:43,587
The latest word we get
from the airport is that...

103
00:07:43,672 --> 00:07:45,881
quote, "all hell has broken
loose out there."

104
00:07:46,883 --> 00:07:48,843
[Speaking German]

105
00:07:57,227 --> 00:07:58,352
[Explosion]

106
00:08:02,399 --> 00:08:04,316
It's just arrived, Peter.
The bus has arrived...

107
00:08:04,401 --> 00:08:06,485
to the helicopters.
We have reports now...

108
00:08:06,570 --> 00:08:10,239
that all the hostages,
all nine hostages are safe.

109
00:08:10,657 --> 00:08:14,660
We repeat, we have confirmed,
it's just past 1:00 a.m.

110
00:08:14,744 --> 00:08:16,453
The fighting ceased
at midnight.

111
00:08:16,538 --> 00:08:18,581
Well, that's at least 24
we've seen go in...

112
00:08:18,665 --> 00:08:20,166
and now we can see
the lights flashing...

113
00:08:20,250 --> 00:08:22,877
There was a terrible
battle at the airport,
but the hostages...

114
00:08:22,961 --> 00:08:25,504
somehow the hostages are safe.

115
00:08:25,589 --> 00:08:28,090
And,
according to these reports,
all Arab terrorists...

116
00:08:28,175 --> 00:08:29,884
have died by German gunfire.

117
00:08:29,968 --> 00:08:33,012
Originally it was said
that the hostages were safe...

118
00:08:33,096 --> 00:08:35,181
but now that has been changed.

119
00:08:35,265 --> 00:08:37,433
An Olympic spokesman
said that...

120
00:08:37,517 --> 00:08:39,518
CIOFFI: Of the areas
in the world, this is one
of the areas...

121
00:08:39,603 --> 00:08:40,644
[Speaking Hebrew]

122
00:08:45,442 --> 00:08:47,359
They've spent their youth,
their young people...

123
00:08:47,444 --> 00:08:48,861
they've spent all their money
on wars.

124
00:08:48,945 --> 00:08:51,655
Now they have a chance
to build their nations.
These nations...

125
00:08:51,740 --> 00:08:54,325
And, of course,
they're compatible.
The Arabs and the Israelis...

126
00:08:54,409 --> 00:08:56,202
are perfectly compatible
as far as I can tell.

127
00:08:56,286 --> 00:08:58,120
And now, as you say, Peter,
you're quite right.

128
00:08:58,205 --> 00:09:00,414
They've been jolted apart
again, as they were...

129
00:09:00,498 --> 00:09:03,375
seeming to come just a little
closer. Little hope.

130
00:09:03,460 --> 00:09:05,878
We've just gotten
the final word.
When I was a kid...

131
00:09:05,962 --> 00:09:08,547
my father used to say
our greatest hopes
and our worst fears...

132
00:09:08,632 --> 00:09:12,134
are seldom realized.
Our worst fears have
been realized tonight.

133
00:09:12,219 --> 00:09:15,054
They've now said
that there were
11 hostages.

134
00:09:15,138 --> 00:09:17,640
Two were killed
in their rooms...

135
00:09:18,558 --> 00:09:20,267
yesterday morning.

136
00:09:20,477 --> 00:09:24,688
Nine were killed
at the airport tonight.

137
00:09:24,981 --> 00:09:26,565
They're all gone.

138
00:09:27,234 --> 00:09:27,483
REPORTER: before a quiet
crowd of 80,000.

139
00:09:27,484 --> 00:09:29,902
REPORTER: before a quiet
crowd of 80,000.

140
00:09:29,986 --> 00:09:32,112
After the ceremony,
the surviving team...

141
00:09:32,197 --> 00:09:34,198
saw the coffins
of their fallen comrades...

142
00:09:34,282 --> 00:09:37,034
loaded onto an airplane
to bring them home together.

143
00:09:37,118 --> 00:09:39,703
Enormous crowds also gathered
on Dizengoff Street...

144
00:09:39,788 --> 00:09:43,165
and in Jerusalem on the plaza
in front of the Knesset.

145
00:09:43,333 --> 00:09:45,960
People are weeping,
tearing their clothes.

146
00:09:46,044 --> 00:09:48,754
The funerals,
which will be held
tomorrow in Jerusalem...

147
00:09:48,838 --> 00:09:51,715
are expected to draw
tens of thousands of mourners.

148
00:09:51,800 --> 00:09:54,260
These are the names
of the members
of the Israeli team...

149
00:09:54,344 --> 00:09:56,637
at the Munich Olympics,
who were held hostage...

150
00:09:56,721 --> 00:10:00,015
beaten, and finally murdered
by Arab terrorists.

151
00:10:00,475 --> 00:10:02,142
Yosef Gottfreund.

152
00:10:02,686 --> 00:10:04,353
Eliezaar Halfen.

153
00:10:04,688 --> 00:10:06,313
Yakov Springer.

154
00:10:07,649 --> 00:10:09,441
Dr. Wadi Haddad.

155
00:10:10,151 --> 00:10:11,443
Abu Daoud.

156
00:10:11,987 --> 00:10:13,279
Mahmoud Hamshari.

157
00:10:13,363 --> 00:10:14,905
Andre Spitzer.

158
00:10:15,532 --> 00:10:17,074
Zeev Friedman.

159
00:10:17,575 --> 00:10:18,867
Kehat Schur.

160
00:10:18,952 --> 00:10:20,411
Wael Zwaiter.

161
00:10:20,954 --> 00:10:22,788
Dr. Basil al-Kubaisi.

162
00:10:23,373 --> 00:10:24,581
Kamal Nasser.

163
00:10:24,666 --> 00:10:26,208
Mark Slavin.

164
00:10:26,668 --> 00:10:28,252
Amitzur Shapira.

165
00:10:28,920 --> 00:10:30,379
David Berger.

166
00:10:30,839 --> 00:10:32,256
Kemal Adwan.

167
00:10:33,174 --> 00:10:34,550
Abu Youssef.

168
00:10:34,968 --> 00:10:35,968
Mohammed Boudia.

169
00:10:36,052 --> 00:10:37,553
Yosef Romano.

170
00:10:37,804 --> 00:10:39,179
Moshe Weinberg.

171
00:10:39,723 --> 00:10:41,265
Hussein al-Chir.

172
00:10:41,349 --> 00:10:42,975
Ali Hassan Salameh.

173
00:10:46,813 --> 00:10:49,898
[On TV] As all of
Israel mourns, of course
everyone says prayers...

174
00:10:49,983 --> 00:10:50,983
for the people...

175
00:10:51,067 --> 00:10:53,902
I tried not to think
about you, but I couldn't.

176
00:10:53,987 --> 00:10:57,781
...a very private,
terrible grief in the days
and years to come.

177
00:10:58,074 --> 00:11:02,161
I have the world's most
boring job. What's going
to happen to me?

178
00:11:02,495 --> 00:11:05,039
Well, they were just athletes.
They went to the Olympics.

179
00:11:05,123 --> 00:11:07,082
Look what happened
to them.

180
00:11:09,794 --> 00:11:11,086
What now?

181
00:11:13,673 --> 00:11:15,924
Now we're going
to have a baby.

182
00:11:18,636 --> 00:11:20,095
Eleven names.

183
00:11:20,638 --> 00:11:23,766
Give us the order,
and we'll begin.

184
00:11:27,604 --> 00:11:29,563
It's the same as Eichmann.

185
00:11:30,815 --> 00:11:32,358
We say to these butchers:

186
00:11:32,442 --> 00:11:34,276
"You didn't want
to share this world with us...

187
00:11:34,361 --> 00:11:36,779
"then we don't have
to share this world with you."

188
00:11:38,448 --> 00:11:41,241
There's legitimacy for this.
Am I correct?

189
00:11:44,537 --> 00:11:46,872
Ambushed
and slaughtered again...

190
00:11:48,833 --> 00:11:52,294
while the rest of the world
is playing games,
Olympic torches...

191
00:11:52,379 --> 00:11:55,172
and brass bands
and dead Jews in Germany.

192
00:11:55,799 --> 00:11:57,883
And the world
couldn't care less.

193
00:11:57,967 --> 00:12:00,052
We've responded.
We sent 70 fighter jets.

194
00:12:00,136 --> 00:12:01,303
A response no one heard.

195
00:12:01,388 --> 00:12:03,931
Air strikes on
guerrilla training centers.
That's a response.

196
00:12:04,015 --> 00:12:05,933
No one notices what happens
in the border camps.

197
00:12:06,017 --> 00:12:08,727
Sixty Arabs dead, at least.
Who knows how many wounded.

198
00:12:08,812 --> 00:12:11,230
This is about fixing
the world's attention.

199
00:12:11,314 --> 00:12:13,899
Well, it's not just
a publicity stunt.

200
00:12:14,067 --> 00:12:15,692
Let me remind you.

201
00:12:16,152 --> 00:12:20,155
Ali Hassan Salameh,
he invented Black September.

202
00:12:20,407 --> 00:12:23,158
He is the architect
of the Munich murders.

203
00:12:24,369 --> 00:12:25,911
These people.

204
00:12:26,746 --> 00:12:28,872
They're sworn to destroy us.

205
00:12:31,334 --> 00:12:33,210
Forget peace for now.

206
00:12:33,711 --> 00:12:36,171
We have to show them
we're strong.

207
00:12:36,881 --> 00:12:39,800
We have laws,
we represent civilization.

208
00:12:40,510 --> 00:12:43,137
Some people say
we can't afford
to be civilized.

209
00:12:43,221 --> 00:12:45,556
I've always resisted
such people.

210
00:12:46,808 --> 00:12:49,017
But I don't know
who these maniacs are...

211
00:12:49,102 --> 00:12:51,103
and where they come from.

212
00:12:52,355 --> 00:12:53,814
Palestinians?

213
00:12:54,274 --> 00:12:56,191
They're not recognizable.

214
00:12:59,320 --> 00:13:02,573
You tell me what law
protects people like these.

215
00:13:05,869 --> 00:13:08,162
Today I'm hearing
with new ears.

216
00:13:09,747 --> 00:13:12,207
Every civilization
finds it necessary...

217
00:13:12,292 --> 00:13:16,044
to negotiate compromises
with its own values.

218
00:13:18,965 --> 00:13:20,757
I've made a decision.

219
00:13:20,842 --> 00:13:23,302
The responsibility
is entirely mine.

220
00:13:31,686 --> 00:13:33,395
Avner?
Yes?

221
00:13:33,480 --> 00:13:35,814
We're going to Jerusalem.
Get in.

222
00:13:37,734 --> 00:13:39,234
Come on, sir.

223
00:13:47,702 --> 00:13:49,912
Hello. I'm General Zamir.

224
00:13:50,288 --> 00:13:51,371
Yes.

225
00:13:52,040 --> 00:13:53,624
You swore us in.

226
00:13:53,750 --> 00:13:55,959
My unit,
when I joined Mossad.

227
00:13:56,044 --> 00:13:57,794
I don't remember you.

228
00:13:59,047 --> 00:14:01,215
Of course, I know your father.

229
00:14:11,267 --> 00:14:12,434
Avner.

230
00:14:14,312 --> 00:14:17,439
It's been...
Two years
since I worked for you.

231
00:14:17,649 --> 00:14:20,192
I remember.
Please, sit down.

232
00:14:21,528 --> 00:14:22,778
Harari.

233
00:14:23,613 --> 00:14:25,113
General Nadav.

234
00:14:25,823 --> 00:14:27,491
And General Yariv.

235
00:14:28,284 --> 00:14:30,536
How are you?
How is your father?

236
00:14:30,620 --> 00:14:32,371
He's fine. Thank you.

237
00:14:34,374 --> 00:14:37,459
Coffee? It's wonderful
to see you again.

238
00:14:37,544 --> 00:14:38,627
Sit.

239
00:14:41,714 --> 00:14:43,840
The chief of the Mossad,
two generals...

240
00:14:43,925 --> 00:14:46,677
and the Prime Minister.
Obviously, it's important.

241
00:14:49,347 --> 00:14:51,223
This is something new.

242
00:14:51,391 --> 00:14:53,850
What happened in Munich
changes everything.

243
00:14:56,437 --> 00:14:59,690
We want to ask you.
Will you undertake
a mission?

244
00:15:00,441 --> 00:15:03,610
An important mission.
You will have to
leave the country...

245
00:15:03,695 --> 00:15:05,946
and your family,
maybe for years.

246
00:15:06,072 --> 00:15:08,991
And it is dangerous.
You can't talk
about it to anyone.

247
00:15:09,075 --> 00:15:10,701
Not even your wife.

248
00:15:15,540 --> 00:15:17,708
Now you should
say something.

249
00:15:18,835 --> 00:15:20,836
Do you have any questions?

250
00:15:22,964 --> 00:15:26,300
So, this isn't about
guarding tourists on
El Al jets?

251
00:15:28,970 --> 00:15:30,387
No questions?

252
00:15:30,888 --> 00:15:33,348
Did we mention
how dangerous it is?

253
00:15:33,933 --> 00:15:36,351
You know, my sister
died on Tuesday.

254
00:15:36,769 --> 00:15:39,021
No, I didn't know that.
Cancer.

255
00:15:39,355 --> 00:15:41,773
I couldn't go
to the athletes'
funerals...

256
00:15:41,858 --> 00:15:43,358
because she died.

257
00:15:45,028 --> 00:15:47,779
That upset people,
but she was my sister.

258
00:15:49,324 --> 00:15:50,866
Family matters.

259
00:15:55,371 --> 00:15:58,915
Your wife is pregnant.
Yes, seven months.

260
00:15:59,000 --> 00:16:00,208
Mazel tov.

261
00:16:01,044 --> 00:16:03,295
You were one
of my favorite bodyguards.

262
00:16:03,379 --> 00:16:06,089
You know,
I like neat, durable men.

263
00:16:06,674 --> 00:16:09,426
You liked having
the son of a hero around.

264
00:16:11,220 --> 00:16:14,056
Truth be told,
you don't look
much like your father.

265
00:16:14,140 --> 00:16:15,265
No?

266
00:16:17,393 --> 00:16:19,728
Your mother
is who you resemble.

267
00:16:38,623 --> 00:16:40,248
Tomorrow morning.

268
00:16:40,792 --> 00:16:43,168
If you can't decide
in one day...

269
00:16:44,045 --> 00:16:45,629
you can't decide.

270
00:16:55,598 --> 00:16:56,973
Her sister died.

271
00:16:57,058 --> 00:16:59,643
But I think she didn't go
to the athletes' funerals...

272
00:16:59,727 --> 00:17:01,395
because some people
are angry at her...

273
00:17:01,479 --> 00:17:04,106
for not negotiating
with the terrorists.

274
00:17:11,906 --> 00:17:13,365
She didn't go
to the funerals...

275
00:17:13,449 --> 00:17:15,701
because she didn't
want to be booed.

276
00:17:15,785 --> 00:17:18,120
It's a good sign
you didn't ask questions.

277
00:17:18,204 --> 00:17:19,579
You'll say yes.

278
00:17:19,664 --> 00:17:22,874
I'm your case officer.
My name is Ephraim.

279
00:17:24,585 --> 00:17:27,087
[Panting]

280
00:17:48,609 --> 00:17:52,404
How late in the pregnancy
before you have to stop
having sex?

281
00:17:54,782 --> 00:17:55,991
Labor.

282
00:18:10,006 --> 00:18:12,799
Don't worry about it.
You won't be around.

283
00:18:14,677 --> 00:18:15,886
Will you?

284
00:18:18,473 --> 00:18:20,974
Whatever they want,
make sure they give
you a raise.

285
00:18:21,058 --> 00:18:23,143
I need things for the baby.

286
00:18:23,478 --> 00:18:25,687
I can't live
with refusing this.

287
00:18:27,648 --> 00:18:30,358
Your mother,
she knew what she was doing.

288
00:18:30,985 --> 00:18:33,612
She abandoned you
on that kibbutz.
She didn't abandon me.

289
00:18:33,696 --> 00:18:35,113
My father was missing.

290
00:18:35,198 --> 00:18:37,491
He was in prison,
she was overwhelmed.

291
00:18:37,617 --> 00:18:40,410
Oh, yes.
She did what
anybody would do.

292
00:18:40,578 --> 00:18:43,872
Yeah, so she took you
to the kibbutz
and abandoned you.

293
00:18:44,749 --> 00:18:47,250
Now you think Israel
is your mother.

294
00:18:54,217 --> 00:18:55,550
So listen.

295
00:18:56,719 --> 00:18:59,721
I'm going to go along
with this, until I don't.

296
00:19:01,098 --> 00:19:04,017
Do you understand me?
I love you.

297
00:19:07,396 --> 00:19:09,564
I'm not the hero's nice wife.

298
00:19:15,738 --> 00:19:19,866
First you resign from Mossad.
Your new contract.

299
00:19:21,035 --> 00:19:24,037
It says we do not employ you,
offer you benefits,
or pensions...

300
00:19:24,121 --> 00:19:26,623
or legal aid
or medical assistance.

301
00:19:26,916 --> 00:19:29,668
It's a contract
that there is no contract.

302
00:19:30,419 --> 00:19:32,337
Do I get a copy?
You don't.

303
00:19:32,421 --> 00:19:34,756
Your pension contribution
refund.

304
00:19:35,383 --> 00:19:37,467
You're now officially
unofficial.

305
00:19:37,552 --> 00:19:39,511
Unemployed and uninsured.

306
00:19:41,097 --> 00:19:42,639
You'll open two accounts...

307
00:19:42,723 --> 00:19:45,016
at the Union de Banques Suisse
in Geneva...

308
00:19:45,101 --> 00:19:46,560
on Rue du Commerce.

309
00:19:46,644 --> 00:19:50,188
Operational funds in one box,
in the other your salary...

310
00:19:50,273 --> 00:19:52,440
which you don't take
till the mission ends...

311
00:19:52,525 --> 00:19:54,192
when you get what accumulates.

312
00:19:54,277 --> 00:19:57,070
Also, for each of your men,
you open an account
for his salary.

313
00:19:57,196 --> 00:20:01,199
How many men do I have
for this...
In the operational funds
box...

314
00:20:01,284 --> 00:20:05,078
we will deposit
250,000 American dollars.

315
00:20:05,621 --> 00:20:08,373
You take it out,
we put more in.

316
00:20:08,499 --> 00:20:10,709
I want receipts.

317
00:20:11,002 --> 00:20:13,003
You are not working
for the Baron Rothschild.

318
00:20:13,087 --> 00:20:15,380
You're working for Israel,
a small country.

319
00:20:15,464 --> 00:20:18,967
I'm an old Galicianer
from a mud hut in the Ukraine.

320
00:20:19,051 --> 00:20:21,636
And I don't trust Yekke putzes
let loose in Europe...

321
00:20:21,721 --> 00:20:23,889
with unlimited operational
expenses.

322
00:20:23,973 --> 00:20:26,391
I was born in Israel.
I'm not a Yekke.

323
00:20:26,475 --> 00:20:29,144
Where is your grandpa from?
Frankfurt.

324
00:20:29,645 --> 00:20:31,229
You're a Yekke.

325
00:20:31,522 --> 00:20:35,609
Your wife receives monthly
$1,000 in her bank account.

326
00:20:35,943 --> 00:20:39,446
Also, we leave
messages in the box
with the operational funds.

327
00:20:39,655 --> 00:20:41,323
You can leave messages
for us.

328
00:20:42,450 --> 00:20:46,161
But there shouldn't be
messages.
I don't care about that.

329
00:20:46,787 --> 00:20:50,498
Bring me receipts,
you got me?
I got you.

330
00:20:50,875 --> 00:20:54,669
Whatever you are doing,
somebody else is paying
for it.

331
00:20:58,382 --> 00:21:00,258
We have 11 Palestinian
names.

332
00:21:00,343 --> 00:21:02,385
Each had a hand
in planning Munich.

333
00:21:02,470 --> 00:21:05,263
You're going to kill them,
11 men, one by one.

334
00:21:05,348 --> 00:21:06,598
They're all in Europe now.

335
00:21:06,682 --> 00:21:08,141
You'll stay there
as long as it takes.

336
00:21:08,225 --> 00:21:11,311
Europe only,
not the Arab countries.
That's for us, not you.

337
00:21:11,395 --> 00:21:13,563
And not Eastern Bloc.
Don't upset the Russians.

338
00:21:13,648 --> 00:21:15,065
Who needs it?

339
00:21:16,150 --> 00:21:18,401
You'll have no contact
with us.

340
00:21:18,819 --> 00:21:21,279
You're not going to give me
any information?

341
00:21:21,364 --> 00:21:23,782
We deposit money
from a fund that
doesn't exist...

342
00:21:23,866 --> 00:21:26,952
into a box we don't
know about, in a bank
we never set foot in.

343
00:21:27,036 --> 00:21:29,579
We can't help you because
we never heard of you before.

344
00:21:29,664 --> 00:21:31,331
You'll do what
the terrorists do.

345
00:21:31,415 --> 00:21:34,709
You think they report back
to home base? They don't.

346
00:21:35,336 --> 00:21:36,920
We want them dead.

347
00:21:37,755 --> 00:21:40,215
Nothing better than
eating something sweet
by the sea.

348
00:21:40,299 --> 00:21:42,175
You can ask questions now.

349
00:21:42,259 --> 00:21:44,219
Am I alone?
Four others.

350
00:21:44,553 --> 00:21:47,389
They know useful things
like cars, documents...

351
00:21:47,473 --> 00:21:48,723
cleanup to make sure
you don't...

352
00:21:48,849 --> 00:21:49,975
accidentally
drop your fake passport...

353
00:21:50,059 --> 00:21:52,894
next to the dead body.
You're the team leader.

354
00:21:55,523 --> 00:21:58,233
Who kills the targets?
You do. Who else?

355
00:21:58,526 --> 00:22:00,986
Use guns if you have to,
but the bombs are preferable.

356
00:22:01,070 --> 00:22:03,113
One of your guys
knows how to make them.

357
00:22:03,197 --> 00:22:06,491
We want everyone to read
in Le Monde some famous
Arab terrorist is dead.

358
00:22:06,575 --> 00:22:08,159
Who knows who blew him up?

359
00:22:08,244 --> 00:22:10,662
Why me?
So what's wrong with you?

360
00:22:10,997 --> 00:22:13,581
I'm not an experienced
field operative.

361
00:22:14,250 --> 00:22:17,085
So I'm not known.
Not even I know you now.

362
00:22:17,586 --> 00:22:19,796
And also, I lived in Frankfurt
when I was a kid...

363
00:22:19,880 --> 00:22:22,173
so I'm a Yekke Jew
who knows his way
around Europe.

364
00:22:22,258 --> 00:22:25,510
That's a good reason.
Here's one more.
You're ordinary.

365
00:22:25,594 --> 00:22:27,595
You aren't a sabra
Charles Bronson.

366
00:22:27,680 --> 00:22:29,389
I am a sabra.
I know.

367
00:22:29,473 --> 00:22:31,850
I know so much about you.
You're a nice sabra...

368
00:22:31,934 --> 00:22:34,978
with a dog and a baby
on the way. You won't
shoot Spanish bellhops.

369
00:22:35,062 --> 00:22:37,022
No bellhops. No civilians.

370
00:22:37,106 --> 00:22:39,441
That kind of trouble
we can't afford.

371
00:22:39,525 --> 00:22:41,901
The hard thing will
not be finding them.

372
00:22:41,986 --> 00:22:44,029
Some of them, anyway,
are not so carefully hidden.

373
00:22:44,113 --> 00:22:46,531
The hard thing will be
not punishing yourselves...

374
00:22:46,615 --> 00:22:48,950
by getting caught
or getting killed.

375
00:22:49,035 --> 00:22:51,703
You want the last piece
of baklava?
No.

376
00:22:51,787 --> 00:22:53,913
Smart decision.
You should avoid sweets.

377
00:22:53,998 --> 00:22:57,333
After all, you just signed
away your dental insurance.

378
00:22:59,295 --> 00:23:01,755
[On PA] This is
Pierre Bouchet,
your captain, speaking.

379
00:23:01,839 --> 00:23:05,425
Welcome aboard Flight SA 74
direct to Geneva.

380
00:23:05,509 --> 00:23:08,803
We are now at a cruising
altitude of 30,000 feet...

381
00:23:08,888 --> 00:23:11,306
and we wish you
a pleasant flight.

382
00:23:17,646 --> 00:23:20,148
[Terrorist yelling in Arabic]

383
00:23:23,611 --> 00:23:24,986
[Men yelling in Hebrew
and Arabic]

384
00:23:53,099 --> 00:23:54,432
[Speaking Arabic]

385
00:23:56,477 --> 00:23:59,354
Don't shoot.
I don't understand
what you're saying.

386
00:24:03,400 --> 00:24:04,400
[Glass shattering]

387
00:24:12,368 --> 00:24:14,160
[Yelling in Arabic]

388
00:24:22,837 --> 00:24:24,754
Easy, easy, easy.

389
00:26:18,619 --> 00:26:20,828
Press the buzzer
when you're done.

390
00:26:35,636 --> 00:26:36,636
[Electronic buzzing]

391
00:26:39,431 --> 00:26:41,557
Have a nice day.
Thank you.

392
00:26:46,146 --> 00:26:47,772
I'm not good at it.
No.

393
00:26:47,856 --> 00:26:49,232
Hebrew?
No.

394
00:26:49,316 --> 00:26:51,442
A team leader who cooks.
What a luxury.

395
00:26:51,527 --> 00:26:53,778
Years in the kibbutz kitchen.
You've done this before?

396
00:26:53,862 --> 00:26:55,196
Done what?

397
00:26:55,322 --> 00:26:56,864
Sit. Come on.

398
00:26:57,908 --> 00:27:01,202
Because I joined Mossad
10 minutes ago, and I'm...

399
00:27:02,871 --> 00:27:05,999
Look, I want to kill
every one of these pigs,
but...

400
00:27:07,042 --> 00:27:08,251
Thank you.

401
00:27:08,335 --> 00:27:11,004
So, some of you have training
in this kind of...

402
00:27:11,088 --> 00:27:13,172
He sells antiques.
Right here in Frankfurt.

403
00:27:13,257 --> 00:27:15,049
It's a front,
but successful.

404
00:27:15,134 --> 00:27:17,135
I'm a documents
and identities specialist...

405
00:27:17,219 --> 00:27:19,887
with a sharp eye
for early Danish Modern.

406
00:27:20,723 --> 00:27:21,931
And you?

407
00:27:22,599 --> 00:27:24,225
Oh, I make toys.

408
00:27:24,476 --> 00:27:27,562
I thought you made bombs.
Toys, in Brussels.

409
00:27:28,147 --> 00:27:30,273
For bombs,
I had to go to night school.

410
00:27:30,733 --> 00:27:32,525
My wife's expecting.

411
00:27:32,609 --> 00:27:34,277
Mazel tov.
Mazel tov.

412
00:27:34,361 --> 00:27:36,904
Beautiful. When?
Couple of months.

413
00:27:37,906 --> 00:27:39,991
Think we'll be done
by then?

414
00:27:40,576 --> 00:27:43,077
Is it Ali Hassan Salameh
we're after?

415
00:27:45,414 --> 00:27:47,623
I mean, that's the job,
right?

416
00:27:48,083 --> 00:27:51,627
We're here to kill
the guy who planned Munich.
Am I right?

417
00:27:54,298 --> 00:27:58,343
It's strange, isn't it,
to think of oneself
as an assassin?

418
00:27:58,427 --> 00:28:00,803
Think of yourself
as something else then.

419
00:28:00,929 --> 00:28:05,391
A soldier in a war.
I mean,
you know how to shoot...

420
00:28:06,393 --> 00:28:09,062
to assassinate people, right?

421
00:28:10,147 --> 00:28:11,856
Mazels on the baby,
and all that. That's great.

422
00:28:11,940 --> 00:28:14,275
That's just fantastic.
But, I mean...

423
00:28:15,778 --> 00:28:18,112
You make dolls
in a toy shop...

424
00:28:19,114 --> 00:28:22,283
and you shop for sofas...

425
00:28:22,701 --> 00:28:24,410
and you,
I don't know what you do.

426
00:28:24,495 --> 00:28:26,704
Me? I worry.

427
00:28:27,581 --> 00:28:29,957
So, why'd they make you
team leader?

428
00:28:30,042 --> 00:28:32,668
Because he really knows
how to cook a brisket.

429
00:28:37,091 --> 00:28:39,425
[Heartfelt instrumental music]

430
00:28:59,905 --> 00:29:01,572
Hello?
Andreas.

431
00:29:01,990 --> 00:29:04,242
AVNER: Surprised?
ANDREAS: Surprised?
You punched me.

432
00:29:04,326 --> 00:29:06,285
You broke my jaw, man.
That was 10 years ago.

433
00:29:06,370 --> 00:29:08,579
And you were sleeping
with my girlfriend.

434
00:29:08,664 --> 00:29:10,581
Listen, I'm in town.
Are you around?

435
00:29:10,666 --> 00:29:12,458
Yeah, actually,
I'm here with
my girlfriend.

436
00:29:12,543 --> 00:29:15,002
Do you want to come over?
Perfect.

437
00:29:16,046 --> 00:29:17,338
[Ain't No Sunshine
by Bill Withers playing]

438
00:29:17,423 --> 00:29:18,464
[Speaking German]

439
00:29:44,783 --> 00:29:46,367
ANDREAS: She's incredible,
isn't she?

440
00:29:46,452 --> 00:29:49,162
I have no idea
what she's talking about.

441
00:29:50,330 --> 00:29:51,539
[Speaking German]

442
00:30:23,322 --> 00:30:26,574
I miss you, man.
We really used to
love each other.

443
00:30:26,658 --> 00:30:29,827
That was a long time ago.
We were in high school.

444
00:30:31,205 --> 00:30:32,246
[Speaking German]

445
00:30:34,541 --> 00:30:36,167
I have some names.

446
00:30:36,251 --> 00:30:39,754
Some people I need to find
for my rich American friends.

447
00:30:43,342 --> 00:30:45,218
Give me my money,
Yvonne.

448
00:30:47,513 --> 00:30:50,389
One hundred fifty.
One hundred.

449
00:30:50,849 --> 00:30:51,933
Cash.

450
00:30:52,184 --> 00:30:53,809
$100,000.

451
00:30:57,481 --> 00:31:00,107
These people I'm looking for,
you don't know them.

452
00:31:01,109 --> 00:31:03,444
We might.
You don't.

453
00:31:04,947 --> 00:31:06,948
But maybe you know someone
who does.

454
00:31:07,950 --> 00:31:10,368
And it's Americans
you work for?

455
00:31:10,786 --> 00:31:12,620
Yes. See?

456
00:31:13,288 --> 00:31:14,789
James Madison.

457
00:31:15,791 --> 00:31:17,458
Americans.

458
00:31:17,918 --> 00:31:19,669
We'll ask some friends.

459
00:31:20,796 --> 00:31:23,005
Hiding?
The Arabs are not hiding.

460
00:31:23,131 --> 00:31:25,508
Munich was a big success
for them.
Oh?

461
00:31:25,634 --> 00:31:27,385
The implications of Munich
for the struggle...

462
00:31:27,469 --> 00:31:31,514
They got everyone's attention.
They're recruiting, making
plans.

463
00:31:32,015 --> 00:31:33,724
Give me a few names.

464
00:31:37,729 --> 00:31:40,523
I can't help if I don't know
who you're trying to find.

465
00:31:40,607 --> 00:31:42,358
We'll have to trust.

466
00:31:42,484 --> 00:31:44,527
You have to cross the line.

467
00:31:45,320 --> 00:31:48,823
I trust you. You carry cash
and you don't make speeches.

468
00:31:48,907 --> 00:31:51,742
Nowadays,
everyone makes speeches,
like your friend Andreas.

469
00:31:51,827 --> 00:31:53,494
Talk, talk, talk.

470
00:31:54,288 --> 00:31:55,830
Name me an Arab.

471
00:31:59,876 --> 00:32:01,210
Abu Daoud.

472
00:32:01,670 --> 00:32:03,004
Abu Youssef.

473
00:32:03,630 --> 00:32:05,006
Wael Zwaiter.

474
00:32:06,091 --> 00:32:07,508
Kamal Nasser.

475
00:32:09,511 --> 00:32:11,470
Salameh.
Forget Salameh. Too hard.

476
00:32:11,555 --> 00:32:14,432
Wait. Who are these guys?
Why are you trying to find
Arabs?

477
00:32:14,516 --> 00:32:17,018
Sixty thousand per name.
Dollars.

478
00:32:17,519 --> 00:32:20,771
If it's good information.
If it isn't good,
it doesn't cost.

479
00:32:21,189 --> 00:32:23,441
Wael Zwaiter's here,
in Rome.

480
00:32:24,192 --> 00:32:27,486
He just translated
the Arabian Nights
into Italian.

481
00:32:27,696 --> 00:32:30,823
Tomorrow there's a reading.
He's broke.

482
00:32:31,116 --> 00:32:33,618
He has a niece he calls
every day in Damascus.

483
00:32:33,702 --> 00:32:35,995
Are you trying
to join the PLO?

484
00:32:36,580 --> 00:32:38,539
We need to talk. Alone.

485
00:32:40,542 --> 00:32:43,294
And also maybe you need people
to help with your work.

486
00:32:43,378 --> 00:32:44,670
Cars. Vans.

487
00:32:44,755 --> 00:32:45,838
[Speaking German]

488
00:32:57,934 --> 00:33:01,270
If you tell anybody
about this, I don't know.

489
00:33:02,481 --> 00:33:03,856
Just don't.

490
00:33:04,441 --> 00:33:05,775
Just don't.

491
00:33:23,960 --> 00:33:26,420
Anything you need,
we'll provide.

492
00:33:27,130 --> 00:33:28,673
I need receipts.

493
00:33:59,705 --> 00:34:00,746
[Speaking Italian]

494
00:34:39,202 --> 00:34:40,661
[Speaking Italian]

495
00:34:45,459 --> 00:34:47,835
Keep talking. Keep talking.

496
00:35:20,285 --> 00:35:22,328
Thank you for coming.
Thank you.

497
00:36:15,632 --> 00:36:17,424
[Both speaking Italian]

498
00:36:58,300 --> 00:37:00,009
[Zwaiter speaking Arabic]

499
00:37:05,265 --> 00:37:07,016
[Musicians tuning up]

500
00:38:25,345 --> 00:38:27,096
Are you Wael Zwaiter?

501
00:38:27,764 --> 00:38:29,556
Yes, and who are you?

502
00:38:34,104 --> 00:38:36,105
Do you know
why we're here?

503
00:38:39,901 --> 00:38:41,110
[Zwaiter speaking Arabic]

504
00:38:41,194 --> 00:38:43,821
[Stuttering] Are you
Wael Zwaiter?
He said yes already.

505
00:38:43,905 --> 00:38:45,572
He already said yes.

506
00:38:48,284 --> 00:38:49,785
What are we doing?

507
00:38:54,249 --> 00:38:55,708
What do I do?

508
00:38:56,292 --> 00:38:58,085
Do you know why we're here?

509
00:39:18,440 --> 00:39:20,024
What happened?
Why didn't you shoot him?

510
00:39:20,108 --> 00:39:21,692
We shot him.
But I didn't hear a shot.

511
00:39:21,776 --> 00:39:23,610
We shot him eight times,
maybe 10 times.

512
00:39:23,695 --> 00:39:25,362
Did you kill him?
He's dead.

513
00:39:25,447 --> 00:39:27,239
He shit his pants.
He's dead.

514
00:39:58,772 --> 00:40:00,981
[My Girl by The Temptations
playing on radio]

515
00:40:15,038 --> 00:40:17,664
Drink some wine.
We're celebrating.

516
00:40:18,333 --> 00:40:20,793
That old Pesach story.

517
00:40:21,669 --> 00:40:23,212
The angels are rejoicing...

518
00:40:23,296 --> 00:40:26,799
because the Egyptians
have just drowned
in the Red Sea.

519
00:40:28,343 --> 00:40:30,427
I didn't say we're rejoicing.

520
00:40:30,512 --> 00:40:32,679
I said, "We're celebrating."

521
00:40:32,806 --> 00:40:35,390
And God said to the angels,
"Why are you celebrating?

522
00:40:35,475 --> 00:40:38,018
"I've just killed
a multitude of my children."

523
00:40:38,103 --> 00:40:39,603
Mr. Zwaiter.

524
00:40:40,355 --> 00:40:45,317
He cost us,
by my calculations,
roughly $352,000.

525
00:40:47,737 --> 00:40:49,905
You didn't finish the story.

526
00:40:50,156 --> 00:40:52,199
The angels respond to God.

527
00:40:52,534 --> 00:40:54,284
They say,
"God, we're celebrating...

528
00:40:54,369 --> 00:40:56,954
"because
when the people hear what
happened to the Egyptians...

529
00:40:57,038 --> 00:40:58,580
"they'll understand
your point."

530
00:40:58,665 --> 00:40:59,998
Which was?

531
00:41:00,959 --> 00:41:03,001
Don't fuck with the Jews.

532
00:41:04,212 --> 00:41:07,172
I don't know
about the rest of you,
but I'm not celebrating.

533
00:41:07,257 --> 00:41:09,133
I'm goddamn rejoicing.

534
00:41:09,717 --> 00:41:12,386
Here. Put that down.
Put it down. Get up.

535
00:41:12,470 --> 00:41:14,096
No, please.
Come on, dance with me.

536
00:41:14,180 --> 00:41:16,348
Dance with me. Come on.
No.

537
00:41:16,599 --> 00:41:17,891
Come on.

538
00:41:20,019 --> 00:41:21,478
Come on. Hey.

539
00:41:54,429 --> 00:41:57,264
This is...
What shall I call you today?

540
00:41:58,224 --> 00:41:59,725
Franz Storsch.

541
00:42:01,436 --> 00:42:03,353
You can call me Louis.

542
00:42:06,482 --> 00:42:09,401
Our service
has been satisfactory?
Pricey.

543
00:42:12,113 --> 00:42:15,157
A Jew and a Frenchman.
We could haggle forever,
huh?

544
00:42:15,283 --> 00:42:18,869
I'm not a Jew.
What do you suppose
a ramson is?

545
00:42:19,162 --> 00:42:23,040
It's a kind of a wild leek.
Not in season,
but garlic will do.

546
00:42:23,875 --> 00:42:26,710
My papa sometimes loses
track of the seasons.

547
00:42:26,794 --> 00:42:28,795
I know nothing about food.

548
00:42:29,464 --> 00:42:31,465
Why does he make me shop?

549
00:42:35,136 --> 00:42:37,721
You're wondering
if I'm French Intelligence.

550
00:42:37,805 --> 00:42:39,681
Or CIA or KGB.

551
00:42:40,099 --> 00:42:43,560
Or an agent with a profitable
sideline in information.

552
00:42:43,811 --> 00:42:46,813
I could be anybody.
You could be anybody, too.

553
00:42:47,232 --> 00:42:49,775
Identity.
That's the boring part now.

554
00:42:51,402 --> 00:42:53,403
Here's what isn't boring.

555
00:42:54,239 --> 00:42:56,365
As long as you don't work
for any government...

556
00:42:56,449 --> 00:42:59,201
I'm in private business.
Rich Americans, I heard.

557
00:42:59,327 --> 00:43:01,995
I'm in private business, too.
My family.

558
00:43:02,497 --> 00:43:07,000
We can locate almost anyone
for anyone anywhere...

559
00:43:07,293 --> 00:43:09,836
and we are ideologically
promiscuous.

560
00:43:09,963 --> 00:43:12,214
We love everybody,
hate everybody.

561
00:43:12,298 --> 00:43:14,383
I get my feelings confused.

562
00:43:14,842 --> 00:43:17,052
If you're not working
for any government...

563
00:43:17,136 --> 00:43:18,971
we know, or we find...

564
00:43:19,055 --> 00:43:21,306
we don't find, you don't pay.

565
00:43:22,350 --> 00:43:24,685
REPORTER: [On TV] Initially
it was the intention
of the hijackers...

566
00:43:24,769 --> 00:43:28,146
to bring the Lufthansa
to Munich International
Airport...

567
00:43:28,231 --> 00:43:30,440
and then take onboard
the three prisoners...

568
00:43:30,525 --> 00:43:33,777
at the end of the runway,
where Captain Klausen took
his plane...

569
00:43:33,861 --> 00:43:36,405
while an Arab held
a hand grenade at his head.

570
00:43:36,489 --> 00:43:37,864
Hey, Avner.

571
00:43:37,949 --> 00:43:40,701
A Lufthansa jet was hijacked
coming from Damascus.

572
00:43:40,785 --> 00:43:43,203
The hijackers
demanded the release
of three killers...

573
00:43:43,288 --> 00:43:44,454
who survived Munich...

574
00:43:44,539 --> 00:43:46,790
and the Germans said yes,
instantly.

575
00:43:46,874 --> 00:43:50,085
The Arabs would be flown
by private charter plane
to Zagreb.

576
00:43:50,169 --> 00:43:52,087
Look.
They're free now.

577
00:43:52,547 --> 00:43:53,922
They're in Libya.

578
00:44:01,597 --> 00:44:04,224
No qualms about rejoicing
on their side, eh?

579
00:44:04,976 --> 00:44:08,645
The Israeli kills the Arabs...

580
00:44:09,731 --> 00:44:12,566
in Egypt, in Jordan,
in Lebanon, in Syria...

581
00:44:12,650 --> 00:44:14,109
Look at them.

582
00:44:15,236 --> 00:44:17,029
They're movie stars.

583
00:44:17,739 --> 00:44:20,782
But did you shoot
any of the Israeli
hostages?

584
00:44:21,534 --> 00:44:26,455
It's not important to say
if I killed Israelis or not.

585
00:44:26,581 --> 00:44:28,582
We should go to Tripoli.

586
00:44:28,833 --> 00:44:30,125
Kill them.

587
00:44:30,376 --> 00:44:32,044
We don't go
to Arab countries.

588
00:44:32,712 --> 00:44:34,755
We stick to the names
we've been given.

589
00:44:37,425 --> 00:44:39,051
Mahmoud Hamshari.

590
00:44:45,767 --> 00:44:47,809
Do you think,
looking back on it now...

591
00:44:47,894 --> 00:44:50,520
that you achieved anything
in the Munich operation?

592
00:44:50,605 --> 00:44:55,609
We have made our voice heard
by the world.

593
00:44:55,902 --> 00:44:57,569
Are those your words?

594
00:45:01,240 --> 00:45:02,532
The same thing again.

595
00:45:02,617 --> 00:45:06,703
They have made their voice
heard by the universe
or the world...

596
00:45:06,788 --> 00:45:08,789
who has not been hearing
before.

597
00:45:12,293 --> 00:45:14,795
Well, I believe what
he meant by this is...

598
00:45:14,879 --> 00:45:17,631
that now the world
will begin hearing us.

599
00:45:19,175 --> 00:45:23,762
We are, for 24 years,
the world's largest
refugee population.

600
00:45:23,846 --> 00:45:25,931
Our homes taken from us.

601
00:45:26,015 --> 00:45:29,768
Living in camps,
no future, no food.

602
00:45:29,852 --> 00:45:32,187
Nothing decent
for our children.

603
00:45:32,814 --> 00:45:35,899
And, so was the attack
in Munich justified?

604
00:45:37,235 --> 00:45:39,694
The PLO condemns
attacks on civilians.

605
00:45:39,779 --> 00:45:42,739
Though for 24 years...
Tell your newspaper that.

606
00:45:42,824 --> 00:45:46,618
...our civilians have been
attacked by the Israelis
day after day...

607
00:45:46,702 --> 00:45:49,663
Tell them about all
the years and years
of Palestinian blood...

608
00:45:49,789 --> 00:45:52,082
spilled by Israel.
And who mourns for us?

609
00:45:52,166 --> 00:45:54,126
You know,
Israel just bombed...

610
00:45:54,210 --> 00:45:56,670
two refugee camps
in Syria and Lebanon.

611
00:45:56,796 --> 00:45:59,339
Tell them that...
200 people killed.

612
00:45:59,507 --> 00:46:02,759
Right after Munich
they did this.
It did not begin in Munich.

613
00:46:02,844 --> 00:46:05,762
And where does it end?
How will it ever end?

614
00:46:06,013 --> 00:46:07,514
[Speaking French]

615
00:46:18,025 --> 00:46:21,194
I'm sorry,
I need to use your phone.
I need to call my editor.

616
00:46:21,279 --> 00:46:22,863
Yes, yes. Sorry.

617
00:46:24,115 --> 00:46:26,658
You see it.
It's by the window.
Thank you.

618
00:46:26,742 --> 00:46:28,410
This way, please.

619
00:46:57,398 --> 00:46:58,648
[Speaking a French greeting]

620
00:47:06,741 --> 00:47:08,783
[Playing an upbeat tune
on piano]

621
00:48:30,283 --> 00:48:33,326
This man, we don't know
what he did specifically?

622
00:48:33,411 --> 00:48:36,663
Hamshari arranged
the attempted assassination
of Ben-Gurion...

623
00:48:36,747 --> 00:48:38,456
in Copenhagen
a few years ago.

624
00:48:38,541 --> 00:48:40,292
Now he organizes
for Fatah in France.

625
00:48:40,376 --> 00:48:41,585
He organizes?
Yes.

626
00:48:41,669 --> 00:48:43,503
In Tel Aviv they showed you
evidence for this?

627
00:48:43,588 --> 00:48:45,088
Not evidence.
It was more...

628
00:48:45,172 --> 00:48:46,965
this is the story
and I believe them.

629
00:48:47,049 --> 00:48:48,592
Why? Don't you?

630
00:48:48,676 --> 00:48:51,553
It's a crisis, a war.
You don't have to always...

631
00:48:51,637 --> 00:48:54,764
What? Be thinking?
Scrutinize. Yeah, think.

632
00:48:54,849 --> 00:48:57,434
You want to wire Ephraim
and ask for evidence,
you do it.

633
00:48:57,518 --> 00:48:59,227
You're on your own.

634
00:49:00,021 --> 00:49:01,771
Okay, I'm done.
Good.

635
00:49:01,856 --> 00:49:03,690
Don't think about it.

636
00:49:05,192 --> 00:49:06,359
Okay.

637
00:49:06,694 --> 00:49:10,363
So, now, I turn it on.

638
00:49:11,866 --> 00:49:14,993
He picks up the phone,
turns on the red light...

639
00:49:16,037 --> 00:49:19,039
then I take out the key,
insert it...

640
00:49:19,624 --> 00:49:20,874
and turn.

641
00:50:24,480 --> 00:50:27,107
So now we wait
for the red light.

642
00:50:55,386 --> 00:50:57,345
Is the truck
blocking the signal?
No.

643
00:50:57,430 --> 00:50:59,514
Will the remote still work?

644
00:51:16,532 --> 00:51:18,992
Yeah,
it's a powerful transmitter.
Go back to your position.

645
00:51:19,076 --> 00:51:21,703
You can't start improvising
now. Go back to your corner.

646
00:51:21,787 --> 00:51:24,122
Don't worry. It's okay.
It's going to work.

647
00:51:46,687 --> 00:51:49,355
[Speaking French]

648
00:52:07,541 --> 00:52:08,708
[Phone ringing]

649
00:52:29,188 --> 00:52:30,355
[Speaking French]

650
00:52:52,419 --> 00:52:53,753
[Running footsteps
approaching]

651
00:52:54,088 --> 00:52:55,630
Stop!
Stop!

652
00:52:57,216 --> 00:52:58,508
Abort.

653
00:53:44,638 --> 00:53:46,306
Are we on or off?

654
00:53:50,895 --> 00:53:51,895
[Phone ringing]

655
00:54:03,949 --> 00:54:05,783
Mahmoud Hamshari?
Yes.

656
00:54:20,674 --> 00:54:22,842
He's at the hospital Cochin.

657
00:54:23,510 --> 00:54:26,095
I don't know
how badly we hurt him.
They aren't saying.

658
00:54:26,180 --> 00:54:27,931
Why did you put a firecracker
in that phone?

659
00:54:28,015 --> 00:54:29,849
Because I didn't want
to blow up the building.

660
00:54:29,934 --> 00:54:32,435
What do you want from me?
An Arab corpse.

661
00:54:32,519 --> 00:54:35,855
Another $200,000, more
or less, to eliminate
target number two.

662
00:54:35,940 --> 00:54:38,441
Yeah, if he's been eliminated.
We should stick with guns.

663
00:54:38,525 --> 00:54:40,485
No one notices a shooting.

664
00:54:40,569 --> 00:54:42,111
Bombs achieve
a double objective.

665
00:54:42,196 --> 00:54:44,781
They eliminate targets
and they terrify terrorists.

666
00:54:44,865 --> 00:54:47,283
That only works
when the bombs work.

667
00:54:47,368 --> 00:54:48,576
Lunch?

668
00:54:56,293 --> 00:54:59,212
REPORTER: The Israeli embassy
in London was rocked by
a letter bomb...

669
00:54:59,296 --> 00:55:01,381
shortly after 9:30
this morning.

670
00:55:01,465 --> 00:55:03,883
Dr. Ami Shachori was opening
his morning mail...

671
00:55:03,968 --> 00:55:07,095
when the envelope exploded,
killing him instantly.

672
00:55:07,221 --> 00:55:11,391
They discovered
seven in a mailroom near
the embassy in Earls Court.

673
00:55:12,059 --> 00:55:14,686
I guess they missed one.
Right after Hanukkah.

674
00:55:15,437 --> 00:55:18,523
I guess there was a big pileup
of mail and they got careless.

675
00:55:19,566 --> 00:55:21,859
They found other letters
in Israel, of course.

676
00:55:21,944 --> 00:55:25,947
Canada, Argentina, Vienna,
Kinshasa, Paris, Brussels.

677
00:55:26,073 --> 00:55:29,283
Dozens of them, mainly posted
in the Netherlands.

678
00:55:29,910 --> 00:55:31,369
It's all Black September.

679
00:55:31,912 --> 00:55:33,746
It's a response, then.

680
00:55:34,164 --> 00:55:35,581
To Hamshari.

681
00:55:35,749 --> 00:55:37,291
And to Zwaiter.

682
00:55:38,335 --> 00:55:40,795
They're talking to us.
We're in dialogue now.

683
00:55:42,256 --> 00:55:43,715
Where are you?

684
00:55:45,092 --> 00:55:47,552
I'm in New York,
following a lead.

685
00:55:48,012 --> 00:55:49,595
I'll call again.

686
00:56:00,983 --> 00:56:02,859
Are you going
to visit your father?

687
00:56:04,778 --> 00:56:06,904
Why is this taking
so long?

688
00:56:07,031 --> 00:56:08,531
It isn't fast.

689
00:56:09,283 --> 00:56:11,576
We have the best hospitals
in the world.

690
00:56:12,828 --> 00:56:16,539
When you were born,
your father was elsewhere.
I was alone.

691
00:56:17,750 --> 00:56:19,375
He was in prison.

692
00:56:21,962 --> 00:56:23,671
Should you be here?

693
00:56:24,089 --> 00:56:25,798
Aren't you on duty?

694
00:56:26,425 --> 00:56:28,968
What are you going to do?
Turn me in?

695
00:56:30,763 --> 00:56:32,096
How is he?

696
00:56:32,973 --> 00:56:35,141
I don't visit
your father so much.

697
00:56:35,225 --> 00:56:37,769
Wilma lets him yell at her
all the time.

698
00:56:37,853 --> 00:56:39,520
She depresses me.

699
00:56:45,027 --> 00:56:46,444
How are you?

700
00:56:47,780 --> 00:56:50,531
I'm managing.
Don't worry about me.

701
00:56:54,912 --> 00:56:57,246
I'm proud
of what you are doing.

702
00:56:57,831 --> 00:57:00,041
You don't know
what I'm doing.

703
00:57:10,177 --> 00:57:14,180
I look at you and I know
everything I need to know.

704
00:57:16,850 --> 00:57:18,893
AVNER: She is frighteningly
ugly.

705
00:57:19,686 --> 00:57:21,479
She takes after you.

706
00:57:22,523 --> 00:57:24,816
I want you to move,
for a time.

707
00:57:25,025 --> 00:57:27,485
I've arranged a place for us
in Brooklyn.

708
00:57:27,569 --> 00:57:29,779
I can't come back to Israel.
I don't know how long for...

709
00:57:29,863 --> 00:57:31,030
New York?

710
00:57:31,073 --> 00:57:34,158
I can see more of you
this way.
New York City?

711
00:57:34,243 --> 00:57:35,243
[Knocking at door]

712
00:57:36,745 --> 00:57:40,123
But I have my family here,
and your parents.

713
00:57:41,208 --> 00:57:43,835
You want my parents
to help raise her?

714
00:57:44,128 --> 00:57:46,129
Look what they did to me.

715
00:57:47,339 --> 00:57:50,383
Don't you want your daughter
to be an Israeli, Avner?

716
00:57:51,885 --> 00:57:54,011
She'll always be an Israeli.

717
00:57:54,388 --> 00:57:57,306
Not in Brooklyn.
She'll just be
another homeless Jew.

718
00:57:57,391 --> 00:57:59,809
I can't do what I'm doing
if I can't see you.

719
00:57:59,893 --> 00:58:01,602
What are you doing?

720
00:58:03,397 --> 00:58:06,232
Don't do it then, Avner.
This is our home.

721
00:58:06,817 --> 00:58:09,152
You're the only home
I ever had.

722
00:58:10,028 --> 00:58:11,112
What?

723
00:58:12,823 --> 00:58:14,407
This is so corny.

724
00:58:14,533 --> 00:58:16,909
It wasn't easy for me
to say that.
I bet.

725
00:58:16,994 --> 00:58:19,162
Don't laugh at me then.

726
00:58:19,246 --> 00:58:21,998
Why did I have to marry
a sentimentalist?

727
00:58:22,082 --> 00:58:23,958
You're ruining my life.

728
00:58:24,376 --> 00:58:26,377
Your mother's teasing me.

729
00:58:39,725 --> 00:58:42,101
Look at the waistline bulge
on that guy.

730
00:58:42,561 --> 00:58:45,188
Look at that.
Think he might be armed, eh?

731
00:58:45,689 --> 00:58:47,440
As are the Russians.

732
00:58:48,275 --> 00:58:50,067
It's definitely him.

733
00:58:50,444 --> 00:58:52,278
Hussein Abad al-Chir.

734
00:58:52,779 --> 00:58:55,364
His room is next to
Israeli newlyweds.

735
00:58:55,991 --> 00:58:58,326
They married in Cyprus
because she's not Jewish.

736
00:58:58,410 --> 00:58:59,827
A mixed marriage.

737
00:58:59,912 --> 00:59:01,370
A shande for the goyim.

738
00:59:01,455 --> 00:59:03,748
Yeah, okay.
But let's try not
to blow them up.

739
00:59:04,291 --> 00:59:07,084
The KGB brings him home
every night after dark.

740
00:59:07,169 --> 00:59:09,629
He turns on the light,
gets undressed...

741
00:59:09,713 --> 00:59:13,174
turns off the light,
gets into bed,
we blow up the bed.

742
00:59:14,885 --> 00:59:18,387
I knew a field agent
who got too scared
to sleep in his bed.

743
00:59:18,472 --> 00:59:21,724
So every night he slept
on the floor of his closet.

744
00:59:22,643 --> 00:59:24,435
He still does, every night.

745
00:59:25,229 --> 00:59:26,646
Sleeps in closets.

746
00:59:26,772 --> 00:59:29,815
Now if al-Chir
sleeps in his closet,
we're in trouble.

747
00:59:29,900 --> 00:59:33,444
But if he gets in the bed,
his weight arms the device...

748
00:59:34,029 --> 00:59:35,947
it closes the circuit.

749
00:59:36,823 --> 00:59:39,242
Then we hit the remote.

750
00:59:46,708 --> 00:59:47,875
Okay.

751
00:59:48,502 --> 00:59:50,294
Okay, we're good.
We're good, let's go.

752
00:59:55,384 --> 00:59:56,801
Careful.

753
00:59:56,885 --> 00:59:58,177
[Knocking at door]

754
01:00:00,847 --> 01:00:03,349
I've checked into the room
next door.

755
01:00:05,269 --> 01:00:07,311
Why?
There are balconies.

756
01:00:07,854 --> 01:00:09,522
When he gets into bed...

757
01:00:09,606 --> 01:00:12,525
I give the signal
by switching off the light.

758
01:00:13,235 --> 01:00:16,153
And if the bomb's too powerful
and you're in the next room?

759
01:00:17,030 --> 01:00:18,656
Well, that won't happen.

760
01:00:18,991 --> 01:00:20,199
Right?

761
01:00:20,701 --> 01:00:21,867
Robert?

762
01:00:22,536 --> 01:00:24,161
Robert?
Robert?

763
01:00:25,414 --> 01:00:26,872
It won't. No.

764
01:00:27,958 --> 01:00:28,958
Okay.

765
01:00:30,669 --> 01:00:31,836
Avner.

766
01:00:34,047 --> 01:00:35,506
Boy or girl?

767
01:00:36,883 --> 01:00:38,092
A girl.

768
01:00:39,344 --> 01:00:40,636
Mazel tov.

769
01:00:44,474 --> 01:00:46,100
News from Paris.

770
01:00:47,894 --> 01:00:50,730
Dr. Hamshari succumbed
to his wounds.

771
01:00:51,565 --> 01:00:55,318
So, again, mazel tov, Avner.

772
01:01:31,646 --> 01:01:33,814
[Steve singing
Papa Was A Rolling Stone]

773
01:01:50,415 --> 01:01:51,957
Steve, shut up.

774
01:02:11,561 --> 01:02:12,603
Hey.

775
01:02:33,041 --> 01:02:34,375
Good evening.

776
01:02:35,502 --> 01:02:37,002
Good evening.

777
01:02:37,170 --> 01:02:38,671
Beautiful night.

778
01:02:38,755 --> 01:02:40,673
Beautiful night, yeah.

779
01:02:42,426 --> 01:02:45,261
Where are you from?
I can't place...
Düsseldorf.

780
01:02:45,345 --> 01:02:47,721
Yes?
I wouldn't have guessed it.

781
01:02:49,182 --> 01:02:51,225
I thought perhaps a Swede.

782
01:02:53,520 --> 01:02:56,355
I taught in Sweden,
Near Eastern languages.

783
01:02:56,857 --> 01:02:58,065
Really?

784
01:02:58,608 --> 01:03:01,652
Teaching Lebanese
immigrant women
how to clean houses.

785
01:03:01,736 --> 01:03:03,154
In Swedish.

786
01:03:03,530 --> 01:03:04,697
[Both exclaiming]

787
01:03:11,163 --> 01:03:13,122
Were you here last night?

788
01:03:13,582 --> 01:03:16,584
No. Just checked in.
Just arrived.

789
01:03:18,044 --> 01:03:19,795
Don't plan to sleep.

790
01:03:20,380 --> 01:03:22,423
They keep at it all night.

791
01:03:23,008 --> 01:03:24,675
There, for hours.

792
01:03:25,844 --> 01:03:27,136
Take a sleeping pill.
That's okay.

793
01:03:27,220 --> 01:03:28,762
I can sleep through anything.
Are you sure?

794
01:03:28,847 --> 01:03:30,055
You don't want to borrow
one of mine?

795
01:03:30,098 --> 01:03:31,765
Thank you very much.
It's okay.
Really?

796
01:03:31,850 --> 01:03:32,892
Yes.

797
01:03:33,018 --> 01:03:34,852
So, good night.

798
01:03:35,687 --> 01:03:37,271
Pleasant dreams.

799
01:03:42,402 --> 01:03:44,778
[Singing]

800
01:04:25,612 --> 01:04:27,154
Wait for the signal.

801
01:04:27,739 --> 01:04:29,740
Wait for Avner's light
to go out.

802
01:05:26,631 --> 01:05:28,132
[Alarms blaring]

803
01:05:29,884 --> 01:05:31,343
Go! Go! Go!

804
01:05:36,016 --> 01:05:37,433
[Woman screaming]

805
01:05:37,559 --> 01:05:39,018
[Coughing]

806
01:05:50,697 --> 01:05:52,364
Oh, my God!
Help!

807
01:05:53,867 --> 01:05:56,827
WOMAN: Oh, my eyes.
My eyes, I can't see.

808
01:05:57,037 --> 01:05:58,871
Can someone help me?

809
01:05:58,997 --> 01:06:00,539
I can't see.

810
01:06:00,915 --> 01:06:01,915
Avner!

811
01:06:06,546 --> 01:06:08,213
Please! Oh, my God!

812
01:06:09,841 --> 01:06:11,216
I can't see.

813
01:06:12,969 --> 01:06:14,637
Can you see?
Yes.

814
01:06:14,721 --> 01:06:16,055
The stairs are that way.
Okay.

815
01:06:16,139 --> 01:06:18,390
Go that way.
Come on. Let's go!

816
01:06:20,518 --> 01:06:22,728
It was much too powerful.
Stop it.

817
01:06:22,854 --> 01:06:24,647
You could've blown up
innocent...
Target number three.

818
01:06:24,731 --> 01:06:25,898
Target number three
was not in doubt.

819
01:06:25,982 --> 01:06:28,317
The ceiling
in the lobby cracked.
You nearly demolished...

820
01:06:28,401 --> 01:06:29,902
Avner might have been killed.

821
01:06:30,028 --> 01:06:31,528
The plastique was not
what I asked for.

822
01:06:31,613 --> 01:06:33,322
It couldn't have been
the grade I specified.

823
01:06:33,406 --> 01:06:35,407
Someone changed the marking
on the explosive.

824
01:06:35,533 --> 01:06:37,451
What if someone changed
the marking?

825
01:06:37,535 --> 01:06:39,536
What do you mean?
Louis provided the plastique.

826
01:06:39,621 --> 01:06:42,122
Avner, Louis provided
the explosives?

827
01:06:42,207 --> 01:06:44,708
Yes. Why?
Why are we trusting him?

828
01:06:45,585 --> 01:06:47,586
We have no idea who he is.

829
01:06:47,879 --> 01:06:49,672
He's finding our targets.
Yes, but...

830
01:06:49,756 --> 01:06:51,965
But without him,
we'd be nowhere on this!

831
01:06:52,050 --> 01:06:55,427
The plastique was
much more powerful
than what I asked for.

832
01:06:56,012 --> 01:06:58,972
Someone changed the label.
I could have killed you.

833
01:06:59,099 --> 01:07:01,392
For all we know,
Louis works for the PLO.

834
01:07:01,476 --> 01:07:03,936
They're using us to do
internal housecleaning.

835
01:07:04,062 --> 01:07:05,062
That's bullshit.

836
01:07:05,146 --> 01:07:07,481
Hey,
whose fishing boat is this?

837
01:07:13,279 --> 01:07:14,988
Louis arranged it.

838
01:07:47,647 --> 01:07:49,898
There was nothing wrong
with the explosive.

839
01:07:49,983 --> 01:07:53,068
Bomb makers are nervous,
which is understandable.

840
01:07:53,153 --> 01:07:54,403
Fear makes them sloppy...

841
01:07:54,487 --> 01:07:55,863
There's nothing wrong
with my bomb maker.

842
01:07:56,322 --> 01:07:58,157
It's your explosives.

843
01:07:59,242 --> 01:08:01,660
We found three more
names for you.

844
01:08:02,162 --> 01:08:04,621
Three?
Yes, three.

845
01:08:06,833 --> 01:08:09,168
Thought you'd be pleased.
I am.

846
01:08:10,587 --> 01:08:11,670
Who?

847
01:08:12,422 --> 01:08:16,258
Kemal Adwan, Kamal Nasser,
and Abu Youssef.

848
01:08:17,177 --> 01:08:19,136
Adwan and Abu Youssef.

849
01:08:19,846 --> 01:08:21,597
Where?
Lebanon.

850
01:08:22,432 --> 01:08:24,099
They're in Beirut.

851
01:08:24,184 --> 01:08:26,393
Adwan, Nasser, Youssef.

852
01:08:27,145 --> 01:08:29,104
Serious characters, huh?

853
01:08:29,189 --> 01:08:30,856
Extremely serious.

854
01:08:31,441 --> 01:08:34,860
Smile, Mr. Storsch.
It's a second Christmas.

855
01:08:37,071 --> 01:08:39,531
I'd like to pay you
a little extra for this.

856
01:08:39,616 --> 01:08:41,283
These three names.

857
01:08:43,244 --> 01:08:44,703
$600,000.

858
01:08:47,582 --> 01:08:50,000
Monsieur Storsch, my group...

859
01:08:50,084 --> 01:08:51,668
we don't care much
for governments...

860
01:08:51,753 --> 01:08:53,212
any governments.

861
01:08:53,296 --> 01:08:55,130
We don't work with
or for them.

862
01:08:55,215 --> 01:08:57,633
That's an absolute condition
of my theory.

863
01:08:57,717 --> 01:08:59,301
You understand?

864
01:08:59,385 --> 01:09:02,346
If I learn that your sudden
generosity was an attempt...

865
01:09:02,430 --> 01:09:05,808
to buy our acquiescence
in your sharing my
information...

866
01:09:05,892 --> 01:09:09,603
with, let us say,
CIA or MI6 or Mossad...

867
01:09:09,687 --> 01:09:12,689
I don't work for MI6 or CIA...
You have no idea
who you work for.

868
01:09:12,774 --> 01:09:13,982
Trust me. You don't.

869
01:09:15,193 --> 01:09:18,612
Lie to me and you will find me
abruptly unreachable...

870
01:09:19,280 --> 01:09:20,697
and unhappy.

871
01:09:21,991 --> 01:09:25,077
Let me buy you a drink.
No. You save your money.

872
01:09:25,161 --> 01:09:27,496
At these prices,
you're going to need it.

873
01:09:28,498 --> 01:09:30,833
EPHRAIM: It's obviously
significant information.

874
01:09:30,917 --> 01:09:34,920
Abu Youssef is like
number three in the whole
Palestinian network.

875
01:09:35,255 --> 01:09:36,880
It's like Arafat, Habash,
and then him.

876
01:09:36,965 --> 01:09:38,924
Of course he's significant.
Thanks for the instruction...

877
01:09:39,008 --> 01:09:40,843
and enthusiasm.
He's the brains
of the fedayeen.

878
01:09:40,927 --> 01:09:43,011
I know who he is.
Next to Salameh...

879
01:09:43,263 --> 01:09:45,430
Abu Youssef is the worst guy
we're after, right?

880
01:09:45,557 --> 01:09:48,559
And Adwan,
he plans all the actions
in the West Bank, right?

881
01:09:49,477 --> 01:09:51,854
We get the significance.
These are serious targets.

882
01:09:51,938 --> 01:09:53,522
We want to go to Beirut.
No.

883
01:09:53,606 --> 01:09:55,107
You keep away
from the Arab countries.

884
01:09:55,191 --> 01:09:57,526
Mossad and the army
will take care of it.

885
01:09:57,610 --> 01:09:59,570
What is this contraption?

886
01:09:59,654 --> 01:10:02,489
You can't send the army.
We won't allow it.

887
01:10:03,825 --> 01:10:05,576
You won't allow it?

888
01:10:05,660 --> 01:10:07,744
Our source doesn't know
we're Mossad.

889
01:10:07,829 --> 01:10:09,204
You aren't Mossad.

890
01:10:09,289 --> 01:10:11,957
If commandos go to Beirut,
our source will cut us off.

891
01:10:12,083 --> 01:10:15,085
Why don't you
and I go for a walk
and talk about this, alone?

892
01:10:15,169 --> 01:10:16,545
The food will get cold.

893
01:10:16,629 --> 01:10:18,672
We have to go to Beirut.
We're good at this.

894
01:10:18,756 --> 01:10:20,549
This is our information,
this is our job.

895
01:10:20,633 --> 01:10:23,010
That's touching
in a juvenile sort of way.

896
01:10:23,094 --> 01:10:24,595
Listen.
You're doing reasonably well.

897
01:10:24,721 --> 01:10:26,430
Reasonably?
You're spending
a lot of money.

898
01:10:26,514 --> 01:10:27,973
Well, we expected that.

899
01:10:30,351 --> 01:10:33,353
Lots of people in Mossad
don't know about you.

900
01:10:33,479 --> 01:10:34,980
No one knows.

901
01:10:35,106 --> 01:10:37,691
So everyone's asking,
"Who's killing the fedayeen?

902
01:10:37,775 --> 01:10:39,776
"Is it our guys?
Why weren't we told?"

903
01:10:39,861 --> 01:10:42,029
Big egos. Lots of screaming.

904
01:10:43,990 --> 01:10:46,033
I can maybe include
one or two of you...

905
01:10:46,117 --> 01:10:48,577
but excluding Mossad
or the army is impossible.

906
01:10:48,661 --> 01:10:49,995
Accept it.

907
01:10:50,163 --> 01:10:52,372
We will,
but our source won't.

908
01:10:53,499 --> 01:10:55,208
Who is your source?

909
01:10:56,669 --> 01:10:57,711
It's time you told me.

910
01:10:57,795 --> 01:10:59,796
That, by the way,
is not a request.
It's an order.

911
01:10:59,881 --> 01:11:01,882
You can't order him.
He doesn't work for you.

912
01:11:01,966 --> 01:11:04,509
Shut up. I pay you.
You work for me.

913
01:11:04,636 --> 01:11:07,846
I work for a metal box
in a bank in Geneva.
The box pays me.

914
01:11:07,931 --> 01:11:10,849
You want to find it empty?
I want you to let us
do our work!

915
01:11:10,934 --> 01:11:12,935
What's the matter with you?

916
01:11:13,019 --> 01:11:15,771
With all of you?
Grow up and do it quick.

917
01:11:15,855 --> 01:11:18,357
This is not a game,
a fucking game.

918
01:11:18,524 --> 01:11:21,234
Who has the source?
Where are you getting
your information?

919
01:11:21,319 --> 01:11:23,403
Give me his goddamn number!

920
01:11:24,113 --> 01:11:26,281
I hope the old lady next door
enjoyed that.

921
01:11:26,366 --> 01:11:29,576
She's a little deaf
but I doubt she had
any trouble hearing you.

922
01:11:32,080 --> 01:11:35,165
Give me the source
and we'll let you take part.

923
01:11:35,625 --> 01:11:37,376
Let us go to Beirut.

924
01:11:37,502 --> 01:11:41,505
After Beirut,
we'll use our source
to find the remaining targets.

925
01:11:41,923 --> 01:11:43,590
Let us do our job.

926
01:12:00,441 --> 01:12:03,527
[Band playing
Black Magic Woman]

927
01:12:27,260 --> 01:12:29,928
A lot of manpower
to shoot three guys.

928
01:12:56,122 --> 01:12:57,372
[Man whistling]

929
01:12:58,249 --> 01:13:00,167
Ehud Barak.
Daniel.

930
01:13:01,711 --> 01:13:04,629
[Speaking Arabic]

931
01:13:37,038 --> 01:13:38,080
Go!

932
01:14:15,118 --> 01:14:16,910
Where the fuck is he?

933
01:14:19,705 --> 01:14:20,831
Door!

934
01:14:28,881 --> 01:14:30,173
Let's go!
Go!

935
01:14:31,175 --> 01:14:32,175
Go! Go!

936
01:14:34,387 --> 01:14:35,387
Go!

937
01:14:41,686 --> 01:14:43,228
[Speaking frantically
in Arabic]

938
01:14:45,565 --> 01:14:46,648
It's him!

939
01:15:13,926 --> 01:15:15,302
Don't shoot! No!

940
01:15:33,613 --> 01:15:34,905
Fedayeen!

941
01:15:42,163 --> 01:15:43,205
Go!

942
01:15:43,289 --> 01:15:44,998
[Machine gun shots]

943
01:16:26,666 --> 01:16:28,500
[French music playing
on radio]

944
01:16:48,104 --> 01:16:51,231
My papa would like
to meet you.
Papa?

945
01:16:51,482 --> 01:16:54,401
My papa.
He runs our little group.

946
01:16:54,735 --> 01:16:56,611
I thought you ran the group.

947
01:16:56,988 --> 01:16:59,114
Everybody works for someone.

948
01:17:00,741 --> 01:17:02,492
I wasn't in Beirut.

949
01:17:02,952 --> 01:17:04,911
Well, someone was there.

950
01:17:04,996 --> 01:17:08,456
The Israeli army, according
to every newspaper on Earth.

951
01:17:08,541 --> 01:17:10,250
But you stayed away...

952
01:17:10,334 --> 01:17:13,628
after you paid
so extravagantly
for the information.

953
01:17:13,796 --> 01:17:16,381
I don't like to keep
my papa waiting.

954
01:17:16,465 --> 01:17:18,633
I need to tell my people
where I'm going.

955
01:17:18,718 --> 01:17:20,552
You don't know
where you're going.

956
01:17:20,636 --> 01:17:23,555
And you'll need
to wear this.

957
01:17:25,224 --> 01:17:26,641
Forget it, Louis.
That's just crazy.

958
01:17:26,726 --> 01:17:28,351
We're done here.

959
01:17:34,817 --> 01:17:35,942
Shit.

960
01:17:36,777 --> 01:17:37,777
Wait!

961
01:17:39,238 --> 01:17:40,238
Wait!

962
01:18:26,327 --> 01:18:27,702
We're here.

963
01:18:27,787 --> 01:18:29,579
[Children speaking French]

964
01:18:39,507 --> 01:18:40,965
[Speaking French]

965
01:18:48,307 --> 01:18:49,474
Papa!

966
01:19:05,074 --> 01:19:06,074
He's over there.

967
01:19:19,630 --> 01:19:21,673
Louis says you're a cook.

968
01:19:21,841 --> 01:19:23,842
I know how to cook, yeah.

969
01:19:24,301 --> 01:19:25,677
You help me?

970
01:19:31,142 --> 01:19:32,809
Bring these there.

971
01:19:38,023 --> 01:19:42,318
No, no. Don't wash.
No, no. They will taste
like boiled sponge.

972
01:19:42,611 --> 01:19:44,571
But then why put them
in the sink?

973
01:19:44,655 --> 01:19:47,115
If the juices spurt out,
it's a big mess.

974
01:19:47,199 --> 01:19:49,868
The whole kitchen
will smell like piss.

975
01:19:51,745 --> 01:19:53,371
Peel off the fat.

976
01:19:56,876 --> 01:19:58,751
Let me see your hands.

977
01:20:01,714 --> 01:20:03,715
Too big for a good cook.

978
01:20:03,883 --> 01:20:06,342
That was my problem, too.
I had been a master...

979
01:20:06,427 --> 01:20:09,804
but I have thick, stupid,
butcher's hands just like
yours.

980
01:20:09,889 --> 01:20:13,850
Well, we are tragic men.
Butcher's hands, gentle souls.

981
01:20:27,239 --> 01:20:29,866
These are going to be
too sour to eat.

982
01:20:30,075 --> 01:20:33,411
Skin them and prick them,
boil them in sugar.

983
01:20:34,163 --> 01:20:37,415
A little torture,
and you'll see
how nice they are.

984
01:20:38,417 --> 01:20:41,544
You call me "Papa."
I can't do that.

985
01:20:41,629 --> 01:20:43,755
No?
I have a papa already.

986
01:20:45,925 --> 01:20:47,800
You are devoted to him?

987
01:20:48,427 --> 01:20:50,720
Am I here because
of what happened
in Beirut?

988
01:20:50,804 --> 01:20:53,306
Your papa must be
proud of his son.

989
01:20:54,892 --> 01:20:57,727
We'll pick a few.
Let the rest ripen.

990
01:20:58,437 --> 01:21:00,313
There are so many people
to feed, but...

991
01:21:00,397 --> 01:21:02,315
But they are your family.
So you have to feed them.

992
01:21:02,399 --> 01:21:05,443
Yes. We don't work
with governments.

993
01:21:05,903 --> 01:21:07,529
Louis said. But...

994
01:21:07,613 --> 01:21:11,574
But you did
what you did because
you have to feed your family.

995
01:21:30,719 --> 01:21:32,554
PAPA: I blew up trains,
bridges...

996
01:21:32,638 --> 01:21:35,473
and trucks full of Germans
during the war.

997
01:21:37,142 --> 01:21:41,813
My brothers were killed,
my papa and my sister
were both hanged.

998
01:21:42,898 --> 01:21:44,107
She was a young girl.

999
01:21:44,191 --> 01:21:47,652
Papa, the guest doesn't
want to hear your war stories.

1000
01:21:48,362 --> 01:21:52,073
We paid this price,
so Vichy scum could
be replaced...

1001
01:21:52,157 --> 01:21:53,992
by Gaullist scum...

1002
01:21:54,076 --> 01:21:57,620
and the Nazis
could be replaced
by Stalin and America.

1003
01:21:58,289 --> 01:22:00,206
We stay away
from governments.

1004
01:22:01,625 --> 01:22:03,084
We say grace?

1005
01:22:03,586 --> 01:22:05,837
Maybe our guest
could lead us.

1006
01:22:10,259 --> 01:22:12,176
No, no, no.
It's not required.

1007
01:22:14,847 --> 01:22:15,847
[Speaking French]

1008
01:22:20,269 --> 01:22:23,980
Our Father, who gives us
obedient and respectful
clients...

1009
01:22:24,189 --> 01:22:26,691
who obey the rules
according to which
our business thrives...

1010
01:22:29,653 --> 01:22:31,821
...whose prevarications
and deceptions...

1011
01:22:42,875 --> 01:22:45,543
In my despair
I fathered madmen...

1012
01:22:46,503 --> 01:22:50,548
who dress
like factory workers,
but never do manual labor...

1013
01:22:50,716 --> 01:22:53,760
and who read nonsense
and spout pompous bullshit...

1014
01:22:53,844 --> 01:22:57,221
about Algerians
and who love nothing...

1015
01:22:57,306 --> 01:22:58,806
not Algerians or French...

1016
01:22:58,891 --> 01:23:01,559
or flesh and blood,
or anything living.

1017
01:23:02,436 --> 01:23:06,230
So I have sympathy
for a man who can say,
"I have a papa"...

1018
01:23:06,565 --> 01:23:08,149
and who does what he must
for his family.

1019
01:23:08,233 --> 01:23:09,400
[Speaking French]

1020
01:23:15,074 --> 01:23:16,741
I will say grace.

1021
01:23:25,876 --> 01:23:27,835
There's some opinion
you should be punished...

1022
01:23:27,920 --> 01:23:30,088
for what happened
in Beirut.

1023
01:23:30,422 --> 01:23:32,382
We didn't know
so many would die.

1024
01:23:32,466 --> 01:23:35,927
I'm in business with death.
Do you think I'm squeamish?

1025
01:23:38,472 --> 01:23:41,766
The world has been rough
with you, with your tribe.

1026
01:23:44,061 --> 01:23:47,146
It's right to respond roughly
to such treatment.

1027
01:23:48,774 --> 01:23:52,985
You pay well
and you pay promptly,
so we'll continue together.

1028
01:23:54,196 --> 01:23:57,907
But no more infractions.
Thank you. You have my word.

1029
01:24:12,798 --> 01:24:16,801
A few andouillettes
and boudins noirs...

1030
01:24:18,011 --> 01:24:22,223
black blood sausage
and a Loire cheese,
Selles-sur-Cher.

1031
01:24:23,058 --> 01:24:26,144
We cover it in ash
to preserve it.
Thank you.

1032
01:24:27,646 --> 01:24:29,772
You could have been my son.

1033
01:24:32,568 --> 01:24:35,570
But you're not.
Remember that.

1034
01:24:36,989 --> 01:24:41,033
We'll do business,
but you aren't family.

1035
01:24:41,493 --> 01:24:42,994
[Car engine starting]

1036
01:25:29,792 --> 01:25:31,834
I have a new name for you.

1037
01:25:33,045 --> 01:25:35,087
I want Ali Hassan Salameh.

1038
01:25:37,883 --> 01:25:38,966
No.

1039
01:25:40,135 --> 01:25:42,386
You know where he is.
You know where
all the names are.

1040
01:25:42,471 --> 01:25:45,139
Salameh.
Untouchable.

1041
01:25:47,392 --> 01:25:48,726
Salameh.

1042
01:25:56,777 --> 01:25:58,277
Zaid Muchassi.

1043
01:26:02,032 --> 01:26:04,742
Zaid Muchassi is in Athens
in two weeks.

1044
01:26:05,327 --> 01:26:07,870
Not one of our names.
Nevertheless.

1045
01:26:08,080 --> 01:26:10,623
He is Black September's
KGB contact.

1046
01:26:10,833 --> 01:26:13,209
Hussein al-Chir
was the KGB contact.

1047
01:26:13,293 --> 01:26:16,671
Yes. But you put a bomb
under Monsieur al-Chir's
bed in Cyprus...

1048
01:26:16,755 --> 01:26:19,966
and now he's defunct.
Muchassi is his replacement.

1049
01:26:20,425 --> 01:26:23,427
I hear he's much tougher
than his predecessor.

1050
01:26:29,351 --> 01:26:32,812
We offer Muchassi's
whereabouts at the new rate.

1051
01:26:33,105 --> 01:26:36,566
What new rate?
Three names for $600,000...

1052
01:26:36,650 --> 01:26:39,193
is $200,000 for one name.

1053
01:26:43,866 --> 01:26:46,951
I need you to find me
a place to work in Athens.

1054
01:26:47,244 --> 01:26:50,121
Of course. Safe house.

1055
01:27:13,020 --> 01:27:15,271
Is this Louis's idea
of a joke?

1056
01:27:15,981 --> 01:27:18,774
I've had nightmares
that looked like this.

1057
01:27:20,652 --> 01:27:23,571
So when they explode,
they toss little white
balls of phosphorus...

1058
01:27:23,655 --> 01:27:26,949
here all around his room.
Each ball, it's like
a little sun.

1059
01:27:27,034 --> 01:27:28,993
It burns at around
5,000 degrees.

1060
01:27:29,077 --> 01:27:31,954
So the air catches fire.

1061
01:27:32,372 --> 01:27:34,749
Everything in the vicinity
melts.

1062
01:27:34,833 --> 01:27:36,751
Now, the bad news is
they are grenades...

1063
01:27:36,835 --> 01:27:40,046
so I modified them
to use with a remote
detonator.

1064
01:27:40,339 --> 01:27:42,298
I also should mention
that they're quite old...

1065
01:27:42,382 --> 01:27:43,382
like World War II.

1066
01:27:43,842 --> 01:27:46,928
Only four were viable.
We should dump the rest.

1067
01:27:47,971 --> 01:27:50,723
There's a porter at the hotel
where Muchassi's staying.

1068
01:27:50,807 --> 01:27:52,934
He's gonna let us in the room
when Muchassi goes out.

1069
01:27:53,018 --> 01:27:56,103
Hey. Who provided
these prehistoric
explosives?

1070
01:27:56,188 --> 01:27:59,273
Louis.
Yeah. I'll thank him for that.

1071
01:28:05,697 --> 01:28:07,531
[Door opening
in the stairwell]

1072
01:28:13,580 --> 01:28:14,830
Tallyho.

1073
01:28:19,544 --> 01:28:21,212
[Footsteps and voices
approaching]

1074
01:28:36,979 --> 01:28:38,896
Stop! Stop!

1075
01:28:38,981 --> 01:28:42,650
PLO! PLO!
ETA! ETA!

1076
01:28:42,734 --> 01:28:44,860
Put the gun down
or we'll shoot.

1077
01:28:44,945 --> 01:28:47,780
Basque! Basque!

1078
01:28:50,075 --> 01:28:52,618
Okay.

1079
01:29:00,419 --> 01:29:03,295
Put the gun down!
Put it down!

1080
01:29:10,637 --> 01:29:12,054
Put it down.

1081
01:29:15,976 --> 01:29:18,686
[Man speaking German]

1082
01:29:27,779 --> 01:29:29,280
[Speaking German]

1083
01:29:35,662 --> 01:29:39,915
Which French? Louis?
Who are you? English?

1084
01:29:40,917 --> 01:29:44,712
Basque. ETA.
Red Army Faction.

1085
01:29:45,338 --> 01:29:48,758
He's ANC.
African. African.

1086
01:29:50,302 --> 01:29:53,179
We are from Amman.
I'm Ali.

1087
01:29:54,306 --> 01:29:58,142
Said. George. Abed.

1088
01:30:00,312 --> 01:30:02,188
We paid for two nights.

1089
01:30:03,607 --> 01:30:05,357
He said it was safe.

1090
01:30:05,817 --> 01:30:10,279
He told us the same.
Yes. Safe house.

1091
01:30:12,199 --> 01:30:13,574
Yes.

1092
01:30:16,578 --> 01:30:18,079
So we're safe?

1093
01:30:20,165 --> 01:30:21,248
Safe.

1094
01:30:22,918 --> 01:30:24,585
Everyone is safe.

1095
01:30:26,379 --> 01:30:28,672
[Static over radio]

1096
01:30:33,428 --> 01:30:35,846
[Arabic instrumental music
playing on radio]

1097
01:30:50,529 --> 01:30:53,239
[French pop song playing
on radio]

1098
01:31:02,290 --> 01:31:04,792
[Arabic instrumental music]

1099
01:31:18,682 --> 01:31:21,225
[Let's Stay Together
by Al Green]

1100
01:31:31,820 --> 01:31:35,489
Eventually the Arab states
will rise against Israel.

1101
01:31:36,158 --> 01:31:39,785
They don't like Palestinians,
but they hate the Jews more.

1102
01:31:40,495 --> 01:31:42,663
It won't be like 1967.

1103
01:31:42,747 --> 01:31:46,584
The rest of the world
will see by then what
the Israelis do to us.

1104
01:31:46,668 --> 01:31:50,504
They won't help when
Egypt and Syria attack.
Even Jordan.

1105
01:31:51,214 --> 01:31:53,299
Israel will cease
to exist.

1106
01:31:57,095 --> 01:31:58,095
What?

1107
01:31:59,222 --> 01:32:03,267
This is a dream.
You can't take back
a country you never had.

1108
01:32:03,810 --> 01:32:05,477
You sound like a Jew.
Fuck you.

1109
01:32:05,562 --> 01:32:08,606
I'm the voice
inside your head telling you
what you already know.

1110
01:32:08,690 --> 01:32:10,941
You people have nothing
to bargain with.

1111
01:32:11,526 --> 01:32:13,110
You'll never get
the land back.

1112
01:32:13,195 --> 01:32:16,822
You'll all die old men
in refugee camps
waiting for Palestine.

1113
01:32:16,948 --> 01:32:19,491
We have a lot of children.
They'll have children.

1114
01:32:19,576 --> 01:32:21,035
So we can wait forever.

1115
01:32:21,119 --> 01:32:24,705
And if we need to,
we can make the whole
planet unsafe for Jews.

1116
01:32:24,789 --> 01:32:26,916
You kill Jews and the world
feels bad for them...

1117
01:32:27,000 --> 01:32:29,376
and thinks you are animals.
Yes.

1118
01:32:29,461 --> 01:32:32,546
But then the world
will see how they've
made us into animals.

1119
01:32:32,631 --> 01:32:36,634
They'll start to ask questions
about the conditions
in our cages.

1120
01:32:37,636 --> 01:32:41,430
You are Arabs. There are lots
of places for Arabs.

1121
01:32:43,141 --> 01:32:45,142
You're a Jew sympathizer.

1122
01:32:46,311 --> 01:32:49,146
All you Germans,
you're too soft on Israel.

1123
01:32:49,814 --> 01:32:53,234
Well, you give us money,
but you feel guilty
about Hitler.

1124
01:32:53,318 --> 01:32:55,653
And the Jews exploit
that guilt.

1125
01:32:56,488 --> 01:32:58,697
My father didn't gas
any Jews.

1126
01:33:02,619 --> 01:33:05,496
Tell me something, Ali.
What?

1127
01:33:07,290 --> 01:33:10,000
Do you really miss
your father's olive trees?

1128
01:33:10,835 --> 01:33:14,964
Do you honestly think
you have to get back
all that... that nothing?

1129
01:33:15,548 --> 01:33:17,299
That chalky soil
and stone huts.

1130
01:33:17,384 --> 01:33:20,261
Is that what you really
want for your children?

1131
01:33:20,345 --> 01:33:22,096
It absolutely is.

1132
01:33:24,849 --> 01:33:27,726
It will take a hundred years,
but we'll win.

1133
01:33:28,979 --> 01:33:32,439
How long did it take the Jews
to get their own country?

1134
01:33:33,066 --> 01:33:36,026
How long did it take
the Germans to make Germany?

1135
01:33:36,111 --> 01:33:37,945
And look how well
that worked out.

1136
01:33:38,029 --> 01:33:40,990
You don't know what it is
not to have a home.

1137
01:33:41,241 --> 01:33:44,034
That's why you European Reds
don't get it.

1138
01:33:44,661 --> 01:33:48,455
You say, "It's nothing,"
but you have a home
to come back to.

1139
01:33:49,416 --> 01:33:52,167
ETA, ANC, IRA...

1140
01:33:52,252 --> 01:33:55,379
we all pretend
we care about your
international revolution...

1141
01:33:55,463 --> 01:33:57,131
but we don't care.

1142
01:33:58,049 --> 01:33:59,883
We want to be nations.

1143
01:34:01,386 --> 01:34:03,095
Home is everything.

1144
01:34:43,178 --> 01:34:46,597
No, no, no.
No, I watch.

1145
01:34:47,724 --> 01:34:50,059
You only take money
enclosed in papers, yes?

1146
01:34:50,143 --> 01:34:51,477
Of course.

1147
01:34:53,396 --> 01:34:56,315
[Speaking Arabic]

1148
01:35:44,489 --> 01:35:45,823
Look there.

1149
01:35:46,699 --> 01:35:49,827
Here they come
in their pumpkin coach.

1150
01:35:53,623 --> 01:35:55,624
The Russians and...

1151
01:35:58,795 --> 01:36:00,337
Cinderella.

1152
01:36:06,261 --> 01:36:07,845
[Speaking Arabic]

1153
01:36:19,732 --> 01:36:23,569
Do we detonate
if the other Arabs go
into the room with him?

1154
01:36:32,120 --> 01:36:33,871
Why are the Russians waiting?

1155
01:36:34,831 --> 01:36:38,792
Why don't they leave?
They are waiting.

1156
01:36:41,504 --> 01:36:45,299
We are waiting. Stay calm.
Hey, I'm calm.

1157
01:36:57,103 --> 01:36:59,730
He's in his room. Do it.
Is he alone?

1158
01:37:00,148 --> 01:37:03,901
How do we know if he's alone?
Just flip the switch. Do it.

1159
01:37:11,242 --> 01:37:12,534
I don't understand it.
What's wrong?

1160
01:37:12,619 --> 01:37:14,411
It's a piece of shit.

1161
01:37:15,663 --> 01:37:18,290
What? Fuck! Not again.
Wait, wait.

1162
01:37:18,958 --> 01:37:22,252
Where's the explosion?
It should've exploded by now.

1163
01:37:22,587 --> 01:37:24,713
What's gone wrong?
It's another malfunction.

1164
01:37:24,797 --> 01:37:25,839
You know what?

1165
01:37:25,924 --> 01:37:27,758
Or maybe it's delayed...
He has fucked up again!

1166
01:37:27,842 --> 01:37:30,177
Or maybe it could
still blow up.
This is a waste of time!

1167
01:37:30,261 --> 01:37:32,471
Careful with that stuff,
Hans.

1168
01:37:38,478 --> 01:37:40,020
Hans!
Hans, what are you doing?

1169
01:37:40,104 --> 01:37:41,855
Hans, get back here!

1170
01:37:44,776 --> 01:37:48,403
Hey, hey!
What is he doing?

1171
01:37:48,488 --> 01:37:50,113
Hans. No, no.

1172
01:38:18,226 --> 01:38:20,477
So how long
is he going to be?

1173
01:38:21,646 --> 01:38:23,188
Maybe one hour.

1174
01:38:23,314 --> 01:38:25,816
[Speaking German]

1175
01:38:43,751 --> 01:38:46,420
[Screaming in Arabic]

1176
01:39:07,442 --> 01:39:09,026
[Hans panting]

1177
01:39:13,406 --> 01:39:15,407
[Shouting in Greek]

1178
01:39:24,250 --> 01:39:25,459
I know you.

1179
01:39:27,211 --> 01:39:29,421
Stop!

1180
01:39:49,901 --> 01:39:51,818
Get in! Head down!

1181
01:40:24,435 --> 01:40:28,271
Ali? Ali? Ali?

1182
01:40:34,779 --> 01:40:37,698
Are you incapable of making
something that works?

1183
01:40:37,782 --> 01:40:39,866
Shut up! You shut up!

1184
01:40:39,951 --> 01:40:41,535
Does anybody speak Greek?

1185
01:40:41,619 --> 01:40:43,870
Shut him up!
Did we kill a Russian?

1186
01:40:43,996 --> 01:40:45,914
That's not good!
Where did you get
your training?

1187
01:40:45,998 --> 01:40:49,000
Every single bomb,
every fucking one,
is fucked up.

1188
01:40:49,085 --> 01:40:50,961
I was not trained to do this!

1189
01:40:51,045 --> 01:40:54,339
I was trained
to dismantle bombs,
not to build them!

1190
01:40:57,093 --> 01:40:58,468
Holy shit.

1191
01:40:59,804 --> 01:41:03,849
Shin Bet
wanted bomb dismantlers.
They picked me from the army.

1192
01:41:04,183 --> 01:41:05,684
A toy maker.
Give me some money.

1193
01:41:05,768 --> 01:41:08,311
They figured I was good
with small machines.

1194
01:41:09,188 --> 01:41:13,650
But then after Munich,
they asked if I could
build bombs instead.

1195
01:41:14,819 --> 01:41:16,319
So I said yes.

1196
01:41:22,702 --> 01:41:25,871
Come on. Here.

1197
01:41:30,501 --> 01:41:33,420
[Cursing in Greek]

1198
01:41:34,964 --> 01:41:37,299
REPORTER: The three
went to the side of
the customs hall...

1199
01:41:37,383 --> 01:41:40,427
took out
pieces of their rifles,
and quickly assembled them.

1200
01:41:40,511 --> 01:41:43,680
Then they threw hand grenades
into the long queues
of passengers...

1201
01:41:43,765 --> 01:41:47,768
waiting to clear
passport control
and began automatic fire.

1202
01:41:47,852 --> 01:41:50,061
It was all over
in a matter of minutes.

1203
01:41:50,146 --> 01:41:51,938
And the firing
was indiscriminate.

1204
01:41:52,023 --> 01:41:53,440
Salameh is in London.

1205
01:41:56,486 --> 01:42:00,030
He goes there periodically
to meet with his CIA contact.

1206
01:42:00,865 --> 01:42:04,326
His what?
Salameh works for the CIA.

1207
01:42:05,411 --> 01:42:06,703
Bullshit.

1208
01:42:06,871 --> 01:42:09,289
Salameh guarantees
that Black September...

1209
01:42:09,373 --> 01:42:11,124
won't touch
American diplomats.

1210
01:42:11,209 --> 01:42:14,127
In exchange,
the CIA gives him
lots of money.

1211
01:42:14,253 --> 01:42:16,421
And they don't ask
what he uses it for.

1212
01:42:18,424 --> 01:42:20,675
Did he tell them
about Munich in advance?

1213
01:42:20,760 --> 01:42:22,385
Did the CIA
know about Munich?

1214
01:42:22,470 --> 01:42:24,930
The CIA didn't even know
Black September existed...

1215
01:42:25,014 --> 01:42:26,556
before Munich.

1216
01:42:27,892 --> 01:42:30,018
One of the guerrillas was shot
through the head...

1217
01:42:30,102 --> 01:42:31,311
by a ricochet bullet.

1218
01:42:31,395 --> 01:42:33,897
A second was blown up
by his own hand grenade.

1219
01:42:33,981 --> 01:42:36,066
LOUIS: Since then,
he's been busy.

1220
01:42:36,943 --> 01:42:38,276
Hasn't he?

1221
01:42:39,612 --> 01:42:41,905
All manner
of costly exercises.

1222
01:42:42,406 --> 01:42:44,658
Shooting tourists
in the Athens airport...

1223
01:42:44,742 --> 01:42:47,118
blowing up pharmacies
in Amsterdam...

1224
01:42:47,203 --> 01:42:50,247
and that Mossad agent
in Barcelona before that.

1225
01:42:50,915 --> 01:42:55,418
Europe hasn't been
this interesting since
Napoleon marched to Moscow.

1226
01:42:56,337 --> 01:42:58,463
Do you have to
do that here?

1227
01:42:59,173 --> 01:43:02,926
Salameh is in London.
For the usual price.

1228
01:43:12,103 --> 01:43:14,604
We followed him
from his doctor
to his hotel.

1229
01:43:14,689 --> 01:43:16,982
He's here for eye treatment.
Salameh. You saw him?

1230
01:43:17,066 --> 01:43:18,316
You followed him?
Yes.

1231
01:43:18,442 --> 01:43:20,610
Wearing sunglasses
in the rain.
Why didn't you shoot him?

1232
01:43:20,695 --> 01:43:22,112
There were bodyguards.
Civilians.

1233
01:43:22,196 --> 01:43:23,363
Were they armed?
Yes.

1234
01:43:23,447 --> 01:43:25,866
Well then,
they're not civilians.
I'd have done it...

1235
01:43:25,950 --> 01:43:27,826
if you'd give me half a chance
to actually shoot someone.

1236
01:43:27,910 --> 01:43:30,287
I'm the only one who actually
wants to shoot these guys.

1237
01:43:30,371 --> 01:43:32,080
Maybe that's why
we never let you do it.

1238
01:43:32,164 --> 01:43:34,374
We only go after our targets.
Since when?

1239
01:43:34,458 --> 01:43:36,167
I mean, why are we worried
about that now?

1240
01:43:36,252 --> 01:43:39,337
Do you have any idea
how many laws we've broken?

1241
01:43:39,630 --> 01:43:42,924
It's time
to stop your agonizing.
It's counterproductive.

1242
01:43:43,009 --> 01:43:46,428
Including, incidentally,
the laws of the state
of Israel...

1243
01:43:46,512 --> 01:43:47,804
which has no death penalty.

1244
01:43:47,889 --> 01:43:50,473
You know what your problem is,
habibi?

1245
01:43:50,600 --> 01:43:52,058
You're disorientated.

1246
01:43:52,143 --> 01:43:54,561
Because the guys
we're killing are dressed
in expensive suits...

1247
01:43:54,645 --> 01:43:57,022
and this is London
and not some ugly
Arab village.

1248
01:43:57,106 --> 01:43:58,773
I'm not disoriented.

1249
01:43:58,858 --> 01:44:01,318
I'm keeping my sanity
by occasionally reminding
myself...

1250
01:44:01,402 --> 01:44:02,485
that in spite of...

1251
01:44:02,570 --> 01:44:04,321
But it's the same old war
we're fighting...

1252
01:44:04,405 --> 01:44:05,655
I'm still,
at least in principle,
a human being.

1253
01:44:05,740 --> 01:44:07,032
...over the same old
scrap of desert!

1254
01:44:07,116 --> 01:44:09,492
It's just we've brought
our war to Copenhagen
and Kensington...

1255
01:44:09,577 --> 01:44:12,078
and it's not like
these European anti-Semites
don't deserve that.

1256
01:44:12,163 --> 01:44:15,415
Unless we learn
to act like them,
we will never defeat them.

1257
01:44:15,499 --> 01:44:17,709
We act like them
all the time.

1258
01:44:17,835 --> 01:44:20,086
What, you think
the Palestinians
invented bloodshed?

1259
01:44:20,171 --> 01:44:22,589
How do you think we got
control of the land?
By being nice?

1260
01:44:22,673 --> 01:44:25,091
Somebody
pull down this man's pants.
See if he's circumcised.

1261
01:44:25,176 --> 01:44:26,676
I think we have a double agent
in our midst.

1262
01:44:26,761 --> 01:44:29,429
Don't you dare accuse me
of that!
Stop it!

1263
01:44:29,513 --> 01:44:32,390
My son died in '67,
you foul-mouthed
son of a bitch.

1264
01:44:32,475 --> 01:44:34,684
Everything you can ask,
I've done for Israel.

1265
01:44:34,769 --> 01:44:37,812
Ask for a reassignment
if this is so distasteful.

1266
01:44:37,897 --> 01:44:40,440
Why, it's not distasteful
to you?
No.

1267
01:44:41,484 --> 01:44:44,527
'Cause the only blood that
matters to me is Jewish blood.

1268
01:44:47,073 --> 01:44:49,950
Nice job, eh.
Nice job leading.

1269
01:44:52,036 --> 01:44:54,204
If the bodyguards are armed,
we kill them.

1270
01:44:54,288 --> 01:44:57,040
They're armed.
Well, then we kill them!

1271
01:45:02,254 --> 01:45:05,382
[Speaking Arabic]

1272
01:45:43,671 --> 01:45:44,754
Taxi!

1273
01:45:44,922 --> 01:45:45,922
Taxi!

1274
01:46:29,675 --> 01:46:32,385
Roger Burke, you ugly fuck!
What are you doing in London?

1275
01:46:32,470 --> 01:46:34,387
Get your hands off me.

1276
01:46:34,555 --> 01:46:36,723
Put them up.
Put them up,
you fat, wet puss!

1277
01:46:36,807 --> 01:46:38,558
Let's show these limey fucks
what we're made of.

1278
01:46:38,642 --> 01:46:41,311
Hey, wait a minute!
Who the fuck...
Who do you think this is then?

1279
01:46:41,395 --> 01:46:42,687
Roger Burke.
Who do you think this is?

1280
01:46:42,772 --> 01:46:45,607
No, you idiot. That is not...
Lay off him, asshole.

1281
01:46:45,691 --> 01:46:48,359
That's not him. Come on.
It's Roger Burke.

1282
01:46:49,070 --> 01:46:50,236
I'm sorry about my friend,
you know?

1283
01:46:50,321 --> 01:46:53,615
He's a fucked-up,
belligerent guy with
a serious drinking problem.

1284
01:46:53,699 --> 01:46:57,160
Hey, come here.
Lose it.

1285
01:46:57,244 --> 01:46:59,537
Come on. Calm down!
Hey, calm down.

1286
01:46:59,622 --> 01:47:02,165
Hey, come here!
Calm down!

1287
01:47:04,794 --> 01:47:08,296
Back off. Get back!

1288
01:47:08,380 --> 01:47:10,673
Back off! Back off!
Fuck off!

1289
01:47:10,758 --> 01:47:12,217
It's me. All right!

1290
01:47:12,301 --> 01:47:14,511
All right. Come on.
Fuck off!

1291
01:47:14,970 --> 01:47:17,305
It's me, Roger, Orrin!
Come on.

1292
01:47:17,389 --> 01:47:21,726
It's me. Remember me? Sorry.
It's all right.

1293
01:47:22,853 --> 01:47:25,063
You should have ducked,
Roger!

1294
01:47:31,946 --> 01:47:33,530
Fucking Americans!

1295
01:47:33,614 --> 01:47:35,365
What the fuck is that?
Was it Salameh?

1296
01:47:35,449 --> 01:47:37,617
Yes, of course
it was fucking Salameh!

1297
01:47:56,137 --> 01:47:57,804
[Soft piano music playing]

1298
01:47:59,431 --> 01:48:01,975
I take it she'd
eat you up a bit, huh?

1299
01:48:03,352 --> 01:48:04,936
You old dog.

1300
01:48:05,229 --> 01:48:06,980
He's got some ideas.

1301
01:48:08,357 --> 01:48:10,859
Oh, the American bloke?
Aren't we all?

1302
01:48:11,277 --> 01:48:13,987
So you've heard these rumors?
These are wild stories.

1303
01:48:14,071 --> 01:48:16,030
Wild stories.
Yeah?

1304
01:48:16,115 --> 01:48:17,115
Yeah.

1305
01:48:42,141 --> 01:48:43,308
Can I?

1306
01:48:51,442 --> 01:48:55,778
I have to go to bed soon.
I work in the morning.

1307
01:48:56,780 --> 01:48:58,907
What kind of work do you do?

1308
01:49:01,577 --> 01:49:03,995
The kind that drives you
to drink.

1309
01:49:04,788 --> 01:49:06,497
We must have the same job,
then.

1310
01:49:08,459 --> 01:49:10,210
I love your accent.

1311
01:49:11,212 --> 01:49:12,795
I love your perfume.

1312
01:49:23,307 --> 01:49:25,475
Cuts right through
the smoke.

1313
01:49:27,478 --> 01:49:28,686
Does it?

1314
01:49:29,855 --> 01:49:31,648
It's very nice.

1315
01:49:36,487 --> 01:49:39,656
Look, I don't want
to be forward...

1316
01:49:40,366 --> 01:49:41,991
but it's late...

1317
01:49:42,451 --> 01:49:45,745
and I do have to get up early.

1318
01:49:46,413 --> 01:49:47,580
So...

1319
01:49:49,250 --> 01:49:51,668
So?
So...

1320
01:49:53,295 --> 01:49:55,505
So, you're very nice, and...

1321
01:49:59,009 --> 01:50:01,511
Are you really going
to make me ask?

1322
01:50:08,394 --> 01:50:09,686
I just can't.

1323
01:50:11,021 --> 01:50:12,021
Pity.

1324
01:50:12,856 --> 01:50:15,525
You're very attractive.
I know.

1325
01:50:18,696 --> 01:50:20,280
If you come to your senses...

1326
01:50:20,364 --> 01:50:22,949
once you get up
to your lonely room...

1327
01:50:23,200 --> 01:50:25,201
well, maybe I'll be here.

1328
01:50:26,120 --> 01:50:30,498
Or maybe I'll be in my room,
alone in bed.

1329
01:50:37,381 --> 01:50:38,756
Good night.

1330
01:50:58,360 --> 01:51:01,612
The drunk Americans.
You think they were CIA?

1331
01:51:02,406 --> 01:51:05,783
They could've been.
For all we know, Louis is CIA.

1332
01:51:05,868 --> 01:51:08,494
They work both sides.
Everyone does.

1333
01:51:08,579 --> 01:51:11,539
Or Louis is Mossad.
Now, maybe he isn't...

1334
01:51:11,623 --> 01:51:13,291
but they're using him
to feed us information.

1335
01:51:13,375 --> 01:51:14,959
There's no direct link.

1336
01:51:15,044 --> 01:51:17,879
Or Mossad's giving it to CIA,
which is giving it to Louis...

1337
01:51:17,963 --> 01:51:19,797
and Ephraim's demanding
we give him Louis...

1338
01:51:19,882 --> 01:51:22,342
because he knows
we expect him to do...

1339
01:51:22,426 --> 01:51:25,345
Stop chasing the mice
inside your skull.

1340
01:51:30,434 --> 01:51:33,394
You know,
I never thought you'd last.

1341
01:51:34,605 --> 01:51:36,564
I thought the same about you.

1342
01:51:36,648 --> 01:51:39,359
From the beginning
you seemed so reluctant.

1343
01:51:39,443 --> 01:51:41,319
I was born reluctant.
Ask my mother.

1344
01:51:41,403 --> 01:51:43,029
If I can't kvetch,
I can't do my job.

1345
01:51:43,113 --> 01:51:45,114
You ever feel reluctant?

1346
01:51:45,449 --> 01:51:47,700
I'm not comfortable
with confusion.

1347
01:51:48,994 --> 01:51:51,412
I knew guys like you
in the army.

1348
01:51:51,789 --> 01:51:54,332
You'll do any terrifying thing
you're asked to do...

1349
01:51:54,416 --> 01:51:56,626
but you have to do it running.

1350
01:51:57,753 --> 01:52:01,964
You think you can outrun
your fears, your doubts.

1351
01:52:03,842 --> 01:52:08,679
The only thing that really
scares you guys is stillness.

1352
01:52:10,641 --> 01:52:13,559
But everyone's overtaken,
eventually.

1353
01:52:15,312 --> 01:52:17,897
Now, the mice need a brandy.
Will you join me?

1354
01:52:17,981 --> 01:52:20,566
No, I'm going to go upstairs,
straight to bed.

1355
01:52:20,651 --> 01:52:21,901
You okay drinking
by yourself?

1356
01:52:21,985 --> 01:52:24,654
It's just a shot
to numb the brain.
Good night.

1357
01:52:28,409 --> 01:52:29,409
Oh.

1358
01:52:29,910 --> 01:52:32,829
Beware of the local
honey trap.
Indeed?

1359
01:52:33,747 --> 01:52:36,499
You can't miss her.
You don't want to.

1360
01:52:48,679 --> 01:52:50,012
[Phone ringing]

1361
01:52:57,187 --> 01:52:58,354
Hello.

1362
01:52:58,480 --> 01:53:00,648
This is a trunk call
from Mr. Storsch.

1363
01:53:00,732 --> 01:53:01,983
Do you accept the charges?

1364
01:53:02,067 --> 01:53:05,236
Shit, Avner,
you woke up the baby,
but that's okay... I mean...

1365
01:53:05,320 --> 01:53:06,696
How are you?

1366
01:53:07,865 --> 01:53:08,990
I miss you.

1367
01:53:09,825 --> 01:53:12,952
You're in England
or Australia...

1368
01:53:13,036 --> 01:53:15,413
or the North Pole...
Yeah, that's right.

1369
01:53:17,499 --> 01:53:19,625
So listen, I was thinking...

1370
01:53:19,710 --> 01:53:22,545
when I'm finished doing
what I'm doing here...

1371
01:53:22,629 --> 01:53:24,297
I want to come to Brooklyn
to see you.

1372
01:53:24,381 --> 01:53:27,133
Brooklyn is depressing.
It's got more churches
than Jerusalem.

1373
01:53:27,217 --> 01:53:28,384
Listen to her talk.

1374
01:53:28,469 --> 01:53:29,760
[Baby gurgling]

1375
01:53:31,054 --> 01:53:34,140
Can you hear me?
Can she hear me?
Yeah, yeah.

1376
01:53:35,100 --> 01:53:38,311
Hey. Talk to me.

1377
01:53:40,939 --> 01:53:43,399
Daphna, make her talk.

1378
01:53:45,777 --> 01:53:46,861
[Baby gurgling]

1379
01:53:53,911 --> 01:53:54,911
Dada.

1380
01:53:59,833 --> 01:54:02,919
[Whispering] Hey.
Hey, sweetheart.
It's your papa.

1381
01:54:05,088 --> 01:54:07,089
This is my voice, darling.

1382
01:54:09,426 --> 01:54:12,428
This is what I sound like.
Don't forget, okay?

1383
01:54:14,640 --> 01:54:17,517
Listen, I have to get
her to bed. She's tired.

1384
01:54:17,601 --> 01:54:19,519
She'll dream about you.

1385
01:54:52,052 --> 01:54:55,888
REPORTER: We're standing at
a distance, as instructed
by the terrorists.

1386
01:54:57,099 --> 01:54:59,600
Are we going?
Is it to the airport?

1387
01:54:59,685 --> 01:55:00,935
Can we talk to someone,
just to say...

1388
01:55:01,019 --> 01:55:02,979
Shut up, okay?
Just get on the bus, okay?

1389
01:55:03,063 --> 01:55:06,649
Just to tell our families.
Just to say we are all right!

1390
01:55:06,775 --> 01:55:09,527
Everybody, just relax, okay?
Relax! Calm down.

1391
01:55:09,611 --> 01:55:13,698
We will ride this bus
and fly away. After,
you go back to your home...

1392
01:55:13,782 --> 01:55:15,783
or to your Olympic Games.

1393
01:55:26,461 --> 01:55:27,837
[Reporters chattering]

1394
01:55:31,842 --> 01:55:34,176
[Police dogs barking]

1395
01:56:01,788 --> 01:56:02,788
[Groaning]

1396
01:56:05,792 --> 01:56:07,209
[Exclaiming]

1397
01:56:07,628 --> 01:56:09,378
[Shouting]

1398
01:56:19,181 --> 01:56:21,641
[Speaking Hebrew]

1399
01:56:23,060 --> 01:56:25,186
[Speaking Arabic]

1400
01:56:30,567 --> 01:56:31,567
[Gasping]

1401
01:56:59,012 --> 01:57:00,012
[Sniffing]

1402
01:57:13,819 --> 01:57:16,654
Carl. You asshole.

1403
01:57:17,447 --> 01:57:19,115
I saw her first.

1404
01:57:37,467 --> 01:57:38,634
Carl?

1405
01:58:40,489 --> 01:58:42,364
[Screaming]

1406
01:59:16,107 --> 01:59:19,485
She's Dutch, not political,
entirely business-minded.

1407
01:59:20,028 --> 01:59:22,571
She lives in Hoorn.
She's there now.

1408
01:59:23,156 --> 01:59:25,157
This is dependable
information.

1409
01:59:25,242 --> 01:59:27,284
For which you pay nothing.

1410
01:59:27,577 --> 01:59:30,204
We're giving you this.
You understand why?

1411
01:59:30,288 --> 01:59:32,540
Because you want me to believe
that you had nothing to do...

1412
01:59:32,624 --> 01:59:34,500
with the murder of my partner.

1413
01:59:34,584 --> 01:59:38,087
We inhabit a world
of intersecting secrecies.

1414
01:59:38,463 --> 01:59:42,007
We live and die at the places
where those secrecies meet.

1415
01:59:42,092 --> 01:59:43,968
That's what we accept.

1416
01:59:44,845 --> 01:59:47,763
We buy information for you
from your enemies.

1417
01:59:49,266 --> 01:59:50,391
This alerts them.

1418
01:59:50,475 --> 01:59:52,768
You're not the only people
looking for names.

1419
01:59:53,770 --> 01:59:55,771
You're telling me
I'm being hunted now?

1420
01:59:55,856 --> 01:59:58,732
He's telling you
it's time for you to quit.

1421
01:59:58,817 --> 02:00:02,611
The race is not
to the swift, nor
the battle to the strong...

1422
02:00:02,737 --> 02:00:05,447
but time and chance
happens to them all.

1423
02:00:18,128 --> 02:00:19,879
Evil falls suddenly.

1424
02:00:22,173 --> 02:00:24,216
Who can say when it falls?

1425
02:00:31,474 --> 02:00:33,642
[Announcements over PA
in French]

1426
02:00:47,616 --> 02:00:49,950
So you're really gonna
kill her?

1427
02:00:51,286 --> 02:00:55,331
All this blood comes back
to us.
Eventually it will work.

1428
02:00:55,790 --> 02:00:58,500
Even if it takes years,
we'll beat them.

1429
02:00:59,502 --> 02:01:01,170
We're Jews, Avner.

1430
02:01:01,755 --> 02:01:03,839
Jews don't do wrong
because our enemies do wrong.

1431
02:01:03,924 --> 02:01:06,383
We can't afford to be
that decent anymore.

1432
02:01:06,509 --> 02:01:08,677
I don't know that
we ever were that decent.

1433
02:01:09,054 --> 02:01:12,973
Suffering thousands of years
of hatred doesn't make you
decent.

1434
02:01:13,224 --> 02:01:16,936
But we're
supposed to be righteous.
That's a beautiful thing.

1435
02:01:17,020 --> 02:01:18,354
That's Jewish.

1436
02:01:18,438 --> 02:01:20,606
That's what I knew,
that's what I was taught.

1437
02:01:21,816 --> 02:01:24,568
And now I'm losing it,
and I lose that, that's...

1438
02:01:24,694 --> 02:01:26,820
That's...
That's everything.

1439
02:01:27,489 --> 02:01:29,031
That's my soul.

1440
02:01:31,993 --> 02:01:35,162
You need to go rest somewhere.
You don't have to do this one.

1441
02:01:37,374 --> 02:01:39,249
When I need you again,
I'll find you.

1442
02:01:52,806 --> 02:01:54,223
[Train whistle blaring]

1443
02:02:21,710 --> 02:02:23,919
[Radio playing]

1444
02:02:32,721 --> 02:02:34,888
Excuse me. Who are you?

1445
02:02:43,189 --> 02:02:44,690
Do you know why we're here?

1446
02:02:45,400 --> 02:02:46,900
I want to get dressed, okay?

1447
02:02:53,366 --> 02:02:56,577
Maybe you want to hire me.
You know how good I am.

1448
02:03:01,875 --> 02:03:03,000
No. Don't.

1449
02:03:03,835 --> 02:03:06,378
It's such a fucking waste
of talent.

1450
02:03:17,974 --> 02:03:19,808
Where're you going?
Stay here.

1451
02:03:19,893 --> 02:03:21,351
Shell. Shell.

1452
02:03:22,270 --> 02:03:23,353
Yeah.

1453
02:03:40,997 --> 02:03:41,997
[Gasping]

1454
02:03:59,307 --> 02:04:00,557
Leave it.

1455
02:04:18,868 --> 02:04:22,037
HANS: In seven months
we've killed six
of the 11 names.

1456
02:04:22,831 --> 02:04:25,040
We've killed one replacement.

1457
02:04:25,375 --> 02:04:27,459
One of our targets
is in prison and four...

1458
02:04:27,544 --> 02:04:30,379
including Ali Hassan Salameh,
are at large.

1459
02:04:31,297 --> 02:04:33,340
One of our own has fallen.

1460
02:04:34,134 --> 02:04:37,136
Since we began, the other side
has sent letter bombs
to 11 embassies...

1461
02:04:37,220 --> 02:04:39,221
hijacked three planes...

1462
02:04:39,722 --> 02:04:43,350
killed 130 passengers
in Athens and wounded
scores more...

1463
02:04:43,977 --> 02:04:46,603
and killed our military
attaché in Washington.

1464
02:04:46,729 --> 02:04:50,149
Some of it was
done by a Venezuelan
called Carlos the Jackal...

1465
02:04:50,233 --> 02:04:52,109
who replaced Zaid Muchassi...

1466
02:04:52,235 --> 02:04:54,403
who replaced Hussein al-Chir.

1467
02:04:55,572 --> 02:04:59,116
Black September's original
leadership has been decimated.

1468
02:05:01,202 --> 02:05:03,495
But new leaders
are emerging...

1469
02:05:03,746 --> 02:05:06,373
for whom Black September
wasn't violent enough.

1470
02:05:09,377 --> 02:05:11,962
And to dispatch
our six dispatched targets...

1471
02:05:12,046 --> 02:05:15,340
we must have spent something
close to $2 million, right?

1472
02:05:15,425 --> 02:05:18,760
You've been cooking.
Are you expecting company?

1473
02:05:19,637 --> 02:05:21,972
Mrs. Meir
says to the Knesset...

1474
02:05:23,766 --> 02:05:26,435
the world must see
that killing Jews...

1475
02:05:26,603 --> 02:05:29,563
will be from now on
an expensive proposition.

1476
02:05:31,774 --> 02:05:34,109
But killing Palestinians
isn't exactly cheap.

1477
02:05:37,739 --> 02:05:41,325
If all 11 were dead,
you'd stop?
Yes.

1478
02:05:42,619 --> 02:05:46,705
You're lying.
What about their replacements?

1479
02:05:47,457 --> 02:05:50,292
With each time we kill,
we create six more.

1480
02:05:51,211 --> 02:05:53,003
Maybe they'll have to keep
killing them, then.

1481
02:05:53,087 --> 02:05:54,296
Forever.

1482
02:05:55,506 --> 02:05:57,591
Five targets are still alive.

1483
02:05:57,675 --> 02:05:59,676
That's five men
that need to be killed.

1484
02:05:59,761 --> 02:06:02,304
Eventually you forget that
in the beginning you hated
doing it.

1485
02:06:02,388 --> 02:06:03,972
For me personally,
I feel less every day.

1486
02:06:04,057 --> 02:06:06,058
One day I'm going to wake up,
I'm going to kill...

1487
02:06:06,142 --> 02:06:09,144
I'm going to go back to bed,
I'm not going to feel anything
at all.

1488
02:06:11,231 --> 02:06:15,400
Hey, Hans? You know there's
a rule in the book against
blind drunks.

1489
02:06:15,652 --> 02:06:17,569
Why don't you stop drinking
and eat something?

1490
02:06:17,654 --> 02:06:20,948
I mean, there's enough food
here to feed Bangladesh.

1491
02:06:23,952 --> 02:06:27,621
I keep seeing that
Dutch woman, you know,
sprawled out like that.

1492
02:06:31,084 --> 02:06:34,002
It's not that I wish
we hadn't killed her.

1493
02:06:34,295 --> 02:06:37,089
I wish I had let you
close up her housecoat.

1494
02:06:37,674 --> 02:06:41,218
Yeah,
but you weren't yourself.

1495
02:06:56,150 --> 02:06:57,317
[Whispering] Avner.

1496
02:07:00,196 --> 02:07:01,196
Avner.

1497
02:07:03,783 --> 02:07:04,783
Avner.

1498
02:07:05,368 --> 02:07:08,370
I went to Hans' flat
above the antique shop...

1499
02:07:08,913 --> 02:07:11,873
just to check up on him
because he was so...

1500
02:07:12,875 --> 02:07:15,711
Anyway, he's gone somewhere,
and I waited all night...

1501
02:07:15,795 --> 02:07:17,421
and he's not come back.

1502
02:07:38,568 --> 02:07:39,735
Knife.

1503
02:07:44,824 --> 02:07:46,867
They didn't take anything.

1504
02:12:00,871 --> 02:12:02,163
[Phone ringing]

1505
02:12:09,005 --> 02:12:10,046
What?

1506
02:12:40,995 --> 02:12:42,787
It will be beautiful.

1507
02:12:44,248 --> 02:12:47,709
LOUIS: Ali Hassan Salameh
is in Tarifa on the Spanish
coast.

1508
02:12:48,794 --> 02:12:52,422
He's at a compound
guarded by all the
predictable trouble.

1509
02:12:52,798 --> 02:12:55,550
Bomb makers often die
accidental deaths.

1510
02:12:57,928 --> 02:13:00,221
In Athens
you shot a KGB agent.

1511
02:13:02,350 --> 02:13:05,644
Many people must want
to kill you, Monsieur Storsch.

1512
02:13:06,062 --> 02:13:09,356
But why would I do that?
You pay better than anyone.

1513
02:13:14,904 --> 02:13:17,405
It's dangerous
going after Salameh.

1514
02:13:18,699 --> 02:13:20,575
But he planned
the Munich massacre.

1515
02:13:24,705 --> 02:13:28,416
Eliminate him,
and they'll let you go home.
Don't you think?

1516
02:13:31,921 --> 02:13:33,588
Yes, Louis. I do.

1517
02:13:37,593 --> 02:13:40,428
You could have a kitchen
like that someday.

1518
02:13:43,557 --> 02:13:47,352
It costs dearly,
but home always does.

1519
02:14:26,892 --> 02:14:28,727
[Festive voices]

1520
02:14:44,034 --> 02:14:46,536
Shit!
It's like a funhouse in there.

1521
02:14:47,329 --> 02:14:49,205
Can you tell how many?

1522
02:15:09,018 --> 02:15:10,393
That's him.

1523
02:15:14,899 --> 02:15:17,108
Are you sure it's him, Avner?

1524
02:15:18,778 --> 02:15:20,528
You have to be sure.

1525
02:15:31,791 --> 02:15:32,791
[Yelling in Arabic]

1526
02:16:22,758 --> 02:16:24,425
I'm Avner Kaufman.
We know.

1527
02:16:24,510 --> 02:16:26,928
You want to ride with us?
Hop in.

1528
02:16:27,304 --> 02:16:28,596
Please.

1529
02:16:34,436 --> 02:16:37,480
I'm Amos.
This is Avi. Shin Bet.

1530
02:16:38,399 --> 02:16:40,024
We're not supposed to know
who you are...

1531
02:16:41,193 --> 02:16:42,193
because we're not officers.

1532
02:16:42,486 --> 02:16:45,238
We're just shit
and no one tells us shit.

1533
02:16:47,032 --> 02:16:49,659
We've heard about
what you've done.

1534
02:16:51,662 --> 02:16:53,913
We want to say
it's an honor
to meet you.

1535
02:16:59,128 --> 02:17:01,212
It's an honor for me,
too.

1536
02:17:10,639 --> 02:17:12,974
I have no problems
with anything you guys did...

1537
02:17:13,058 --> 02:17:15,894
except the woman
on the houseboat
in Hoorn.

1538
02:17:16,520 --> 02:17:18,229
Steve's told us about her.

1539
02:17:18,314 --> 02:17:19,522
We took a leave
of absence...

1540
02:17:19,607 --> 02:17:20,899
and killed her
off the company clock.

1541
02:17:20,983 --> 02:17:22,066
Don't be an idiot.

1542
02:17:22,151 --> 02:17:25,194
Otherwise, as I said,
we have no problems
with the job you did.

1543
02:17:26,155 --> 02:17:28,239
Except three
of my men died.

1544
02:17:28,324 --> 02:17:29,407
According
to your colleague...

1545
02:17:29,491 --> 02:17:31,618
I should say, emphatically,
according to your colleague...

1546
02:17:31,702 --> 02:17:33,244
not in any way your fault.

1547
02:17:33,329 --> 02:17:34,495
He sings your praises.

1548
02:17:34,580 --> 02:17:37,165
Best guy he ever worked for,
and so on.

1549
02:17:41,045 --> 02:17:44,213
He says this French group...
Louis was his name?

1550
02:17:44,506 --> 02:17:47,508
They sold
the terrorists information
regarding your whereabouts.

1551
02:17:47,593 --> 02:17:49,302
They helped kill your men.

1552
02:17:50,596 --> 02:17:52,847
I know Steve believes that,
but it's not true.

1553
02:17:52,932 --> 02:17:54,223
Tell us who they are.

1554
02:17:56,852 --> 02:17:58,853
They won't work with you.

1555
02:18:00,272 --> 02:18:03,358
It's about loyalty.
You're an Israeli officer.

1556
02:18:03,525 --> 02:18:06,110
That's your only loyalty!
That's it!

1557
02:18:09,156 --> 02:18:10,239
Okay.

1558
02:18:11,700 --> 02:18:14,661
This is General Hofi
of the Northern Command.

1559
02:18:14,828 --> 02:18:16,329
You look good.

1560
02:18:17,039 --> 02:18:20,541
Listen, the Prime Minister
is proud of you and your men.

1561
02:18:20,709 --> 02:18:22,752
She wishes she could tell you
herself, but she can't.

1562
02:18:22,836 --> 02:18:24,754
She never heard of you,
right?

1563
02:18:25,547 --> 02:18:29,008
Good. She says you've done
a great thing for your people.

1564
02:18:29,093 --> 02:18:30,468
For Israel.

1565
02:18:34,890 --> 02:18:37,725
That's it.
There is no medal or anything.

1566
02:18:49,405 --> 02:18:52,448
June 16, 1973.
Avner Kaufman interview.

1567
02:18:54,910 --> 02:18:56,202
Go ahead.

1568
02:19:00,582 --> 02:19:02,583
Tell me what you learned.

1569
02:19:05,546 --> 02:19:07,422
What I learned?
Yes.

1570
02:19:07,673 --> 02:19:09,424
What did you learn?

1571
02:19:12,052 --> 02:19:13,469
For God's sake!

1572
02:19:13,637 --> 02:19:16,014
Tell me the names and numbers
of your sources.

1573
02:19:20,394 --> 02:19:21,853
Avner, tell me.

1574
02:19:21,937 --> 02:19:24,939
Tell me the names and numbers
of your sources.

1575
02:19:26,358 --> 02:19:27,567
Please.

1576
02:19:28,819 --> 02:19:31,738
I can have you
court-martialed, and I might.

1577
02:19:32,448 --> 02:19:35,616
You can't.
I don't work for you.

1578
02:19:37,536 --> 02:19:39,037
I don't exist.

1579
02:19:41,373 --> 02:19:44,292
You look terrible.
I'm not good right now.

1580
02:19:46,837 --> 02:19:50,673
You don't
need to tell me anything.
It's taken a lot from you.

1581
02:19:51,383 --> 02:19:55,428
I'm alive, right?
And the rest sorts
itself out.

1582
02:19:56,930 --> 02:20:00,349
I'm not a fool, Avner.
I never said
you were a fool.

1583
02:20:10,444 --> 02:20:14,238
Everyone in Europe died.
Most of my family.

1584
02:20:15,199 --> 02:20:16,699
A huge family.

1585
02:20:16,784 --> 02:20:18,117
[Making blowing sound]

1586
02:20:20,329 --> 02:20:22,663
I never talked
to you about it.

1587
02:20:22,873 --> 02:20:25,833
I knew.
You knew?
So what was there to say?

1588
02:20:27,294 --> 02:20:29,670
I didn't die,
because I came here.

1589
02:20:30,005 --> 02:20:33,424
When I arrived,
I walked up to the top
of a hill in Jerusalem...

1590
02:20:33,509 --> 02:20:36,469
and prayed for a child.

1591
02:20:36,720 --> 02:20:39,722
I never prayed before,
but I was praying then.

1592
02:20:39,807 --> 02:20:43,059
And I could feel every
one of them praying with me.

1593
02:20:46,605 --> 02:20:48,689
You are what we prayed for.

1594
02:20:49,858 --> 02:20:52,026
What you did,
you did for us.

1595
02:20:52,486 --> 02:20:55,321
You did for your daughter,
but also for us.

1596
02:20:55,697 --> 02:20:58,908
Every one of the ones
who died, died wanting this.

1597
02:21:00,536 --> 02:21:04,205
We had to take it,
because no one
will ever give it to us.

1598
02:21:04,331 --> 02:21:07,542
A place to be
a Jew among Jews,
subject to no one.

1599
02:21:09,711 --> 02:21:12,130
I thank God for hearing
my prayer.

1600
02:21:14,299 --> 02:21:16,342
Do you want to know, Mama?

1601
02:21:17,886 --> 02:21:20,429
Do you want me to tell you
what I did?

1602
02:21:22,432 --> 02:21:23,474
No.

1603
02:21:24,935 --> 02:21:28,396
Whatever it took,
whatever it takes.

1604
02:21:30,274 --> 02:21:35,236
A place on Earth.
We have a place on Earth.

1605
02:21:36,697 --> 02:21:37,947
At last.

1606
02:21:47,833 --> 02:21:49,917
What's this?
Baklava.

1607
02:21:50,794 --> 02:21:54,005
From Rehovot?
The only edible baklava
is from the Arabs in Jaffa.

1608
02:21:54,089 --> 02:21:56,257
Eat it on the plane.
You're too thin.

1609
02:21:56,383 --> 02:21:58,426
I hope it gives you
a bellyache.

1610
02:21:59,845 --> 02:22:01,179
Listen, forget it.

1611
02:22:01,263 --> 02:22:03,973
You go see
your wife, your child,
rest for a few more months.

1612
02:22:04,057 --> 02:22:05,766
Then we're gonna put you
back in the field.

1613
02:22:05,851 --> 02:22:07,602
Not Europe.
Probably Latin America.

1614
02:22:07,686 --> 02:22:10,897
You think it over.
Rest, Avner.
Then you come back.

1615
02:22:13,150 --> 02:22:14,192
No.

1616
02:22:21,533 --> 02:22:23,159
[Church bells tolling]

1617
02:22:41,136 --> 02:22:42,220
That's all right.

1618
02:22:42,304 --> 02:22:45,765
Oh, no, no, no.
It's okay. It's okay.

1619
02:22:45,849 --> 02:22:49,018
Look at that beautiful hair.

1620
02:23:36,024 --> 02:23:37,358
Nightmares?

1621
02:23:38,527 --> 02:23:39,568
Yes.

1622
02:23:43,031 --> 02:23:44,615
Come back to bed.

1623
02:23:47,202 --> 02:23:49,537
I have no idea
where I should be.

1624
02:23:55,919 --> 02:24:00,381
The place is nice.
You've made it really nice.

1625
02:24:01,717 --> 02:24:03,551
The kitchen's too big.

1626
02:25:21,546 --> 02:25:24,173
Sylvie, I need to speak
to your father.

1627
02:25:26,301 --> 02:25:27,802
Is Louis there?

1628
02:25:29,471 --> 02:25:32,223
I need to speak
to your father.
Have him call me.

1629
02:25:32,307 --> 02:25:36,102
212-664-7665.

1630
02:25:36,812 --> 02:25:39,271
I'll wait. He must call me.
I'll wait.

1631
02:25:40,273 --> 02:25:41,690
[Phone ringing]

1632
02:25:43,485 --> 02:25:45,027
Am I being hunted?

1633
02:25:45,695 --> 02:25:47,321
Is my family being hunted?

1634
02:25:47,406 --> 02:25:52,368
How is your father?
He's well?
Your family is well?

1635
02:25:52,494 --> 02:25:56,080
I don't know.
How is my family?
Are they well?

1636
02:25:56,164 --> 02:25:57,498
Are they going to be okay?

1637
02:25:57,582 --> 02:26:00,292
I'm sending you a parcel
of sausage and cheese.

1638
02:26:00,419 --> 02:26:03,504
Real cheese.
The kind you can't
find in America.

1639
02:26:03,672 --> 02:26:07,174
It isn't pasteurized,
so it won't taste like shit.

1640
02:26:08,510 --> 02:26:11,512
It's a real pleasure
to hear your voice again.

1641
02:26:12,639 --> 02:26:14,890
I think about you
with concern.

1642
02:26:15,350 --> 02:26:16,976
Do you believe me?

1643
02:26:19,020 --> 02:26:20,020
Avner?

1644
02:26:20,856 --> 02:26:22,731
You believe me, Avner?

1645
02:26:24,943 --> 02:26:26,610
You know my name?

1646
02:26:26,695 --> 02:26:28,195
Of course I do.

1647
02:26:29,865 --> 02:26:31,824
Now, listen to me.
It's important.

1648
02:26:33,201 --> 02:26:36,078
No harm will come to you
from me.

1649
02:26:39,207 --> 02:26:40,207
[Phone clicking]

1650
02:26:40,792 --> 02:26:42,001
[Dial tone]

1651
02:27:01,062 --> 02:27:04,607
You can't go in there, sir.
It's a restricted area. Sir?

1652
02:27:05,317 --> 02:27:07,443
I tried to stop him.
I don't know who this guy is.

1653
02:27:07,527 --> 02:27:10,070
Security!

1654
02:27:11,406 --> 02:27:13,032
If you're Mossad,
you know who I am.

1655
02:27:13,116 --> 02:27:15,993
If you don't,
tell Ephraim Avner
came to see him.

1656
02:27:16,077 --> 02:27:17,495
Being in this room
is by appointment only.

1657
02:27:17,579 --> 02:27:19,079
Shut up and listen to me.

1658
02:27:19,164 --> 02:27:21,624
I won't hesitate to kill
other people's children...

1659
02:27:21,750 --> 02:27:23,792
if you hurt my child.
Understand?
Do I know you, sir?

1660
02:27:23,877 --> 02:27:26,962
Or wives if you hurt my wife,
or fathers if you hurt
my father.

1661
02:27:27,047 --> 02:27:29,256
I don't care.
I'll go to the newspapers.

1662
02:27:29,341 --> 02:27:32,218
I'll give every name
of everybody who was
in the meetings.

1663
02:27:32,302 --> 02:27:36,013
I'll tell them everything
if you don't leave
my family alone! Okay?

1664
02:31:26,661 --> 02:31:27,911
[Screaming]

1665
02:32:05,033 --> 02:32:06,408
I love you.

1666
02:32:31,267 --> 02:32:32,434
Avner.

1667
02:32:38,024 --> 02:32:39,525
Phone for you.

1668
02:32:40,068 --> 02:32:41,527
He's Israeli.

1669
02:32:46,449 --> 02:32:48,784
You think we'd hurt
your family?

1670
02:32:49,244 --> 02:32:51,829
I think anyone is capable
of anything.

1671
02:32:52,247 --> 02:32:54,581
I think you're losing
your mind.

1672
02:32:59,546 --> 02:33:01,296
Did I commit murder?

1673
02:33:04,509 --> 02:33:06,593
I want you to give me proof
that everyone we killed...

1674
02:33:06,678 --> 02:33:07,719
had a hand in Munich.

1675
02:33:07,804 --> 02:33:10,138
I don't discuss such things
with people who don't exist.

1676
02:33:10,223 --> 02:33:12,724
You want to discuss,
come back to existence.

1677
02:33:12,809 --> 02:33:14,852
You want your daughter
to grow up in exile?

1678
02:33:14,936 --> 02:33:16,520
I want evidence.

1679
02:33:20,233 --> 02:33:23,610
Professor Hamshari
with the beautiful wife
and child?

1680
02:33:23,945 --> 02:33:27,197
He was implicated
in a failed assassination
attempt on Ben-Gurion.

1681
02:33:27,282 --> 02:33:29,616
He was recruiting
for Fatah France.

1682
02:33:29,701 --> 02:33:30,993
You stopped him.

1683
02:33:31,077 --> 02:33:32,578
We should have tried
to bring him to Israel.

1684
02:33:32,662 --> 02:33:34,705
And Zwaiter, your harmless
little writer in Rome?

1685
02:33:34,789 --> 02:33:38,041
He was behind the bomb
on El Al flight 76 in 1968.

1686
02:33:38,167 --> 02:33:39,960
He was working
on another bomb
last August.

1687
02:33:40,044 --> 02:33:41,128
I could go on
and on with this.

1688
02:33:41,212 --> 02:33:43,755
According to evidence
nobody has seen.

1689
02:33:43,840 --> 02:33:46,675
If these
people committed crimes,
we should have arrested them.

1690
02:33:46,759 --> 02:33:48,260
Like Eichmann.

1691
02:33:48,761 --> 02:33:50,596
If these guys live,
Israelis die.

1692
02:33:50,680 --> 02:33:54,641
Whatever doubts you have,
Avner, you know this is true.

1693
02:34:04,277 --> 02:34:06,528
You did well,
but you're unhappy.

1694
02:34:06,613 --> 02:34:08,989
I killed seven men.
Not Salameh.

1695
02:34:09,824 --> 02:34:11,283
We'll get him, of course.

1696
02:34:14,537 --> 02:34:16,496
You think you were
the only team?

1697
02:34:17,165 --> 02:34:20,000
It's a big operation.
You were only a part.

1698
02:34:20,251 --> 02:34:22,044
Does that assuage your guilt?

1699
02:34:23,296 --> 02:34:25,172
Did we accomplish
anything at all?

1700
02:34:25,590 --> 02:34:28,342
Every man we killed
has been replaced by worse.

1701
02:34:28,426 --> 02:34:31,219
Why cut my fingernails?
They'll grow back.

1702
02:34:31,512 --> 02:34:33,931
Did we kill to replace
the terrorist leadership...

1703
02:34:34,015 --> 02:34:35,390
or the Palestinian leadership?

1704
02:34:35,475 --> 02:34:37,142
You tell me what we've done.

1705
02:34:37,226 --> 02:34:38,936
You killed them
for the sake of a country...

1706
02:34:39,020 --> 02:34:40,270
you now choose to abandon.

1707
02:34:41,773 --> 02:34:45,651
The country
your mother and father built,
that you were born into.

1708
02:34:45,735 --> 02:34:48,445
You killed them for Munich,
for the future, for peace.

1709
02:34:50,281 --> 02:34:53,408
There's no peace
at the end of this,
no matter what you believe.

1710
02:34:53,493 --> 02:34:56,703
You know this is true.
Here's what I know.

1711
02:34:56,871 --> 02:34:58,872
Your father is sick,
your mother will be alone.

1712
02:34:58,957 --> 02:35:02,167
You're a sabra.
Your wife and daughter
are sabras.

1713
02:35:03,086 --> 02:35:05,295
What I came to say
is this...

1714
02:35:06,506 --> 02:35:07,839
come home.

1715
02:35:22,146 --> 02:35:24,106
Come to my house
for dinner tonight.

1716
02:35:25,942 --> 02:35:27,985
Come on.
You're a Jew,
you're a stranger.

1717
02:35:28,069 --> 02:35:30,654
It's written someplace
or other that I'm meant to...

1718
02:35:30,738 --> 02:35:33,448
ask you to come
and break bread with me.

1719
02:35:34,033 --> 02:35:38,578
So break bread with me,
Ephraim.

1720
02:35:42,583 --> 02:35:43,625
No.

