1
00:00:50,666 --> 00:00:53,234
Hang on. I know.

2
00:00:53,235 --> 00:00:55,269
Mm.

3
00:00:55,270 --> 00:00:57,605
You're doing so good.

4
00:00:57,606 --> 00:00:59,507
You're doing so good.
You all right?

5
00:00:59,508 --> 00:01:01,309
- Yeah.
- Okay.

6
00:01:01,310 --> 00:01:04,312
<i>Dr. Matthews to the nurses' station.</i>

7
00:01:04,313 --> 00:01:06,047
Excuse me.

8
00:01:06,048 --> 00:01:10,251
My wife's in labor.
We called ahead for Dr. Wheeler.

9
00:01:10,252 --> 00:01:12,843
I just need you to fill this out, please.

10
00:01:13,622 --> 00:01:16,349
- Thank you.
- Have a seat, hon.

11
00:01:23,065 --> 00:01:24,565
- I'll be right up.
Yeah.

12
00:01:24,566 --> 00:01:28,158
- Okay?
- Okay.

13
00:01:28,637 --> 00:01:31,967
- Is this your first?
- No, no, it's our third.

14
00:01:31,974 --> 00:01:34,132
Sir, can you sign here?

15
00:01:35,410 --> 00:01:39,002
We're gonna name her Jessica.

16
00:02:08,911 --> 00:02:11,138
Vitals look good.

17
00:02:13,816 --> 00:02:15,449
Where's John?

18
00:02:15,450 --> 00:02:18,085
- Where's my husband?
Just relax now.

19
00:02:18,086 --> 00:02:20,119
Everything's gonna be okay.

20
00:02:26,228 --> 00:02:28,629
What's happening?
What are you doing?

21
00:02:28,630 --> 00:02:30,198
I'm so sorry for your loss.

22
00:02:30,199 --> 00:02:32,466
- What?
- Your baby's dead.

23
00:02:32,467 --> 00:02:34,869
No, it's not dead. It's alive.

24
00:02:34,870 --> 00:02:36,938
What are you talking about?
It's moving.

25
00:02:36,939 --> 00:02:40,274
It's a terrible loss. We're so sorry.

26
00:02:40,275 --> 00:02:43,878
- Just relax.
- No!

27
00:02:43,879 --> 00:02:46,914
What? No, no, no. Put me to sleep.
I wanna be asleep.

28
00:02:46,915 --> 00:02:50,848
It's too late for that.
- No!

29
00:02:53,956 --> 00:02:56,080
It's okay, you're doing great.

30
00:02:56,358 --> 00:02:58,492
What are you doing?
What are you doing?

31
00:02:58,493 --> 00:03:00,720
You might feel some tugging.

32
00:03:06,168 --> 00:03:08,970
Oh, my God. This isn't happening.

33
00:03:10,405 --> 00:03:14,075
Congratulations, Mrs. Coleman.
It's a girl.

34
00:04:29,551 --> 00:04:33,220
Yes, Kate, your dreams can be
a manifestation of your emotions.

35
00:04:33,221 --> 00:04:35,556
It's your body and mind's way
of dealing...

36
00:04:35,557 --> 00:04:38,225
with the stress and grief
of what happened.

37
00:04:38,226 --> 00:04:41,095
What if this has nothing to do
with the stillbirth?

38
00:04:41,096 --> 00:04:43,596
What do you think it's about?

39
00:04:44,700 --> 00:04:47,769
We're seeing kids
for the first time this weekend.

40
00:04:47,770 --> 00:04:51,827
And maybe the nightmares...

41
00:04:54,977 --> 00:04:58,944
Maybe I'm just not ready to adopt yet.

42
00:05:04,186 --> 00:05:08,483
I drove by the wine shop
on the way home the other night.

43
00:05:09,391 --> 00:05:10,791
Did you stop?

44
00:05:10,792 --> 00:05:14,795
No. Wanted to. The thought
went through my brain, you know?

45
00:05:14,796 --> 00:05:16,897
It wasn't for myself. It wasn't...

46
00:05:16,898 --> 00:05:21,035
I just thought it would be nice to have
a bottle handy, in case we had guests.

47
00:05:21,036 --> 00:05:22,864
But you didn't go in.

48
00:05:24,906 --> 00:05:26,407
Mm-mm.

49
00:05:26,408 --> 00:05:28,609
The key, to me...

50
00:05:28,610 --> 00:05:31,212
is not that you had the urge...

51
00:05:31,213 --> 00:05:33,047
but that you resisted it.

52
00:05:33,048 --> 00:05:37,118
You wouldn't have made it through
the home study if you weren't ready.

53
00:05:37,119 --> 00:05:38,753
But, ultimately...

54
00:05:38,754 --> 00:05:41,822
you have to decide.

55
00:06:04,546 --> 00:06:06,538
Hi.

56
00:06:07,182 --> 00:06:10,551
Honey, hello.

57
00:06:10,552 --> 00:06:13,254
Let me see. Ooh. Did you paint this?

58
00:06:14,456 --> 00:06:18,259
It's a beautiful butterfly.
It's fantastic.

59
00:06:18,260 --> 00:06:20,561
Really wonderful. Good.

60
00:06:20,562 --> 00:06:24,154
Let's go. I'm cold.

61
00:06:52,327 --> 00:06:54,490
Are you okay?

62
00:08:13,074 --> 00:08:15,066
Ah!

63
00:08:19,714 --> 00:08:22,950
Max!

64
00:08:22,951 --> 00:08:24,818
Stop throwing!

65
00:08:24,819 --> 00:08:28,018
I'm working.

66
00:08:28,690 --> 00:08:30,124
No, honey, I'm sorry.

67
00:08:30,125 --> 00:08:32,826
Just take a break
for a little while, okay?

68
00:08:32,827 --> 00:08:36,487
Because Mommy's trying
to play. Okay?

69
00:08:40,202 --> 00:08:42,502
Daddy's here.

70
00:08:45,707 --> 00:08:47,740
- Mine.
- Hey.

71
00:08:48,210 --> 00:08:51,011
- Hi.
- Sorry, practice went a little late.

72
00:08:51,012 --> 00:08:54,080
It's all right.
Whoa.

73
00:08:54,282 --> 00:08:57,817
Okay, tough guy. Give me that.
Wicked.

74
00:08:58,587 --> 00:09:00,087
No, no.

75
00:09:00,088 --> 00:09:02,723
Shoot it, shoot it. Go, go, go, go.

76
00:09:02,724 --> 00:09:06,594
No.
Yes! Give me five.

77
00:09:06,595 --> 00:09:08,729
Hey, how did it go? Daniel.

78
00:09:08,730 --> 00:09:10,688
Fine.

79
00:09:15,270 --> 00:09:17,570
Hey.

80
00:09:18,173 --> 00:09:19,373
Okay.

81
00:09:19,374 --> 00:09:21,442
Five minutes. I'm at the last level.

82
00:09:21,443 --> 00:09:23,377
No more video games. Brush your teeth.

83
00:09:23,378 --> 00:09:26,247
That's no fair. It won't save.
Come on, Dad, please?

84
00:11:52,994 --> 00:11:54,195
Sorry.

85
00:11:54,196 --> 00:11:56,764
Sorry, sorry, sorry.

86
00:11:56,765 --> 00:11:58,359
God.

87
00:12:03,338 --> 00:12:05,235
You smell good.

88
00:12:16,484 --> 00:12:18,442
Okay.

89
00:12:19,287 --> 00:12:21,713
All right.

90
00:12:24,926 --> 00:12:28,496
I have to stop being like this.

91
00:12:28,497 --> 00:12:30,791
I get it.

92
00:12:38,373 --> 00:12:42,709
I'm very excited, I'm happy.

93
00:12:42,710 --> 00:12:45,437
I get nervous.

94
00:12:45,713 --> 00:12:48,474
I'm really scared.

95
00:12:50,885 --> 00:12:56,057
Last time I felt all of this
was right before I lost the baby.

96
00:12:56,058 --> 00:12:59,760
I don't want you to feel like we have
to go through with this for my sake.

97
00:12:59,761 --> 00:13:03,263
It's not just- It's not for you.

98
00:13:03,264 --> 00:13:05,532
I wanna take the love
we felt for Jessica...

99
00:13:05,533 --> 00:13:10,093
...and I wanna give it to somebody
who really needs it.

100
00:13:12,874 --> 00:13:15,442
Are you sure, hon?

101
00:13:17,545 --> 00:13:19,606
Yes.

102
00:13:40,502 --> 00:13:43,537
Wanna make a snowman?
Sure.

103
00:13:43,538 --> 00:13:45,537
It's really cold out here.

104
00:13:51,746 --> 00:13:53,547
Hey, stop it.

105
00:14:00,788 --> 00:14:02,656
Hi.
Hi.

106
00:14:02,657 --> 00:14:04,124
So glad you could make it.

107
00:14:04,125 --> 00:14:06,818
- So are we.
- Yeah, finally, right?

108
00:14:07,161 --> 00:14:10,992
- So good to see you.
Thank you for coming.

109
00:14:11,767 --> 00:14:15,269
- This is really something.
So go take a look around.

110
00:14:15,270 --> 00:14:18,431
- Stay out of trouble.
Yeah, yeah.

111
00:14:21,242 --> 00:14:22,776
Look at the snow orphan.

112
00:14:22,777 --> 00:14:24,311
Snow orphan?

113
00:14:24,312 --> 00:14:27,180
Uh, snorphan?

114
00:14:36,925 --> 00:14:41,791
Hey.
No, show it to Sister Mary.

115
00:15:03,952 --> 00:15:07,521
Slow down, slow down.
You can't catch me.

116
00:15:07,522 --> 00:15:09,248
Yes, I can.

117
00:15:36,150 --> 00:15:38,479
Hello?

118
00:15:42,357 --> 00:15:44,247
Hi.

119
00:15:57,839 --> 00:15:59,840
Are all these paintings yours?

120
00:15:59,841 --> 00:16:04,172
- Yes. Do you like them?
- They're remarkable.

121
00:16:04,345 --> 00:16:05,912
Thank you.

122
00:16:05,913 --> 00:16:09,346
My name is Esther. What's yours?

123
00:16:09,350 --> 00:16:12,441
John. Nice to meet you.

124
00:16:13,221 --> 00:16:16,381
- Can I take a seat?
- Of course.

125
00:16:17,692 --> 00:16:20,961
I never get tired of watching
these kids enjoy the party.

126
00:16:20,962 --> 00:16:23,664
It really is. I'm so sorry
we didn't do this sooner.

127
00:16:23,665 --> 00:16:25,666
Don't be. It's a big leap.

128
00:16:25,667 --> 00:16:30,397
Adopting an older child
is not an easy decision to make.

129
00:16:31,372 --> 00:16:32,706
John's in the bathroom.

130
00:16:32,707 --> 00:16:35,242
Think he'll find us?
Do you wanna go look for him?

131
00:16:35,243 --> 00:16:40,247
- Where did you get the idea for this one?
- My paintings always tell stories.

132
00:16:40,248 --> 00:16:43,750
This one's about a sad mother lion
who can't find her cubs.

133
00:16:43,751 --> 00:16:47,688
- She's smiling.
- She's dreaming about her babies.

134
00:16:47,689 --> 00:16:49,791
It's the only thing
that makes her happy.

135
00:16:49,792 --> 00:16:54,794
- I hope she finds them.
- She will. Look.

136
00:16:57,398 --> 00:17:00,767
They were lost in the jungle,
and they were so scared...

137
00:17:00,768 --> 00:17:03,071
...because they didn't have a mother.

138
00:17:03,072 --> 00:17:05,639
Just when they thought
they'd be alone forever...

139
00:17:05,640 --> 00:17:09,443
...they found their mother asleep
under this tree.

140
00:17:09,444 --> 00:17:13,113
Now when she wakes up,
her dream will have come true.

141
00:17:13,114 --> 00:17:16,818
- She'll have her family again.
- Amazing. You came up with that story?

142
00:17:16,819 --> 00:17:19,909
- I think I hear his voice down here.
- Yes.

143
00:17:20,621 --> 00:17:24,292
Hey. I want to introduce you.
This is my wife, Kate.

144
00:17:24,293 --> 00:17:26,257
Kate, this is Esther.

145
00:17:27,095 --> 00:17:28,860
Hello.

146
00:17:30,465 --> 00:17:33,898
How are you? Nice to meet you.

147
00:17:34,335 --> 00:17:36,770
She painted all these.

148
00:17:36,771 --> 00:17:37,972
- Really?
- Yeah.

149
00:17:37,973 --> 00:17:40,874
These are fantastic.
These are really wonderful.

150
00:17:40,875 --> 00:17:43,443
- Thank you.
- Where did you learn how to do this?

151
00:17:43,444 --> 00:17:46,813
I've just had lots of time to practice,
I guess.

152
00:17:46,814 --> 00:17:49,783
It's really boring here.

153
00:17:49,784 --> 00:17:51,953
It's boring here?

154
00:17:51,954 --> 00:17:54,788
If you're so bored,
why aren't you down at the party?

155
00:17:54,789 --> 00:18:00,053
I've never really seen the point of it.
Nobody's ever talked to me before.

156
00:18:00,394 --> 00:18:01,661
I guess I'm different.

157
00:18:01,662 --> 00:18:04,030
There's nothing wrong
with being different.

158
00:18:04,031 --> 00:18:06,166
Well, you two have a lot in common.

159
00:18:10,571 --> 00:18:12,673
I think people should always...

160
00:18:12,674 --> 00:18:15,308
...try to take the bad things
that happen to them...

161
00:18:15,309 --> 00:18:17,844
...and turn them into something good.

162
00:18:17,845 --> 00:18:20,814
- Don't you?
- Yeah.

163
00:18:20,815 --> 00:18:23,115
Absolutely.

164
00:18:29,390 --> 00:18:33,060
She's originally from Russia, but it's
amazing how strong her English is.

165
00:18:33,061 --> 00:18:35,529
She's only been in the country
a few years.

166
00:18:35,530 --> 00:18:37,731
You get children
from other countries?

167
00:18:37,732 --> 00:18:42,435
It's rare. But when we do,
it's sometimes difficult to place them.

168
00:18:42,436 --> 00:18:46,407
The family that brought her to America
died in a house fire.

169
00:18:46,408 --> 00:18:48,008
In a fire?

170
00:18:48,009 --> 00:18:49,576
My God.

171
00:18:49,577 --> 00:18:51,701
Esther barely got out.

172
00:18:51,879 --> 00:18:56,583
She's been through a lot, but this
is an extraordinary little girl.

173
00:18:56,584 --> 00:18:59,719
She's very bright.
She's very mature for her age.

174
00:18:59,720 --> 00:19:04,024
And she's very well-mannered.
She's a bit of a princess, actually.

175
00:19:04,025 --> 00:19:08,425
She wears those ribbons on her wrists
and her neck all the time.

176
00:19:08,462 --> 00:19:09,696
Mine too.

177
00:19:09,697 --> 00:19:12,632
We had trouble with her
when we tried to take them off.

178
00:19:12,633 --> 00:19:14,634
How does she get along
with other kids?

179
00:19:14,635 --> 00:19:17,070
Oh, when she has to interact,
she's great.

180
00:19:17,071 --> 00:19:19,372
Babe?

181
00:19:19,373 --> 00:19:22,742
- She really did seem to open up with us.
- Yeah.

182
00:19:22,743 --> 00:19:25,712
I thought she more
than opened up with you.

183
00:19:25,713 --> 00:19:27,982
You seem to have made
quite a connection.

184
00:19:27,983 --> 00:19:32,746
I could get the paperwork together
and see you back here in three weeks.

185
00:19:38,459 --> 00:19:40,554
All right.

186
00:19:50,071 --> 00:19:51,304
Okey-dokey.

187
00:19:51,305 --> 00:19:53,506
Call me if you need anything.

188
00:19:53,507 --> 00:19:55,871
Bye. Okay, thank you.

189
00:20:14,962 --> 00:20:17,631
Oh, that's T~H.

190
00:20:17,632 --> 00:20:20,433
T~H. Yeah.

191
00:20:20,434 --> 00:20:22,703
And " Max" is like this?

192
00:20:22,704 --> 00:20:24,361
Yeah.

193
00:20:25,039 --> 00:20:27,031
Good.

194
00:20:30,978 --> 00:20:35,947
- Is this your house?
Now it's your house too.

195
00:20:51,799 --> 00:20:56,267
Hi, sweetie.
Hi. Look who's here.

196
00:21:00,708 --> 00:21:05,211
Hello, Max. My name is Esther.

197
00:21:05,212 --> 00:21:08,144
She's been practicing the whole way.

198
00:21:09,684 --> 00:21:11,885
- Can she hear?
A little.

199
00:21:11,886 --> 00:21:13,853
She was born almost completely deaf.

200
00:21:13,854 --> 00:21:17,652
That just allows her to hear enough
to read lips.

201
00:21:20,594 --> 00:21:23,263
That's all right, I got it.

202
00:21:27,501 --> 00:21:30,103
I'd like to introduce you
to Grandma Barbara.

203
00:21:30,104 --> 00:21:32,973
It's a pleasure to meet you.

204
00:21:32,974 --> 00:21:36,566
That's precious.
It's a pleasure to meet you too.

205
00:21:37,712 --> 00:21:39,779
Danny.

206
00:21:39,780 --> 00:21:42,575
This is Esther.

207
00:21:44,085 --> 00:21:45,880
Hello, Daniel.

208
00:21:46,487 --> 00:21:48,616
Hey.

209
00:21:51,860 --> 00:21:53,893
Why does she dress like that?

210
00:21:53,894 --> 00:21:57,230
- Come on. Stop it.
- I'm just asking a question.

211
00:21:57,231 --> 00:21:59,532
Oh!

212
00:21:59,900 --> 00:22:03,069
- You have a piano?
- Yeah.

213
00:22:03,070 --> 00:22:06,798
- Would you like to learn how to play?
- I would love to.

214
00:22:15,449 --> 00:22:16,649
Do you like it?

215
00:22:16,650 --> 00:22:19,412
- It's perfect.
Good.

216
00:22:26,328 --> 00:22:27,761
Thank you.

217
00:22:27,762 --> 00:22:30,130
How do you say "thank you"?

218
00:22:30,131 --> 00:22:31,831
Thank you.

219
00:22:41,075 --> 00:22:43,977
Wow, look at that.

220
00:22:43,978 --> 00:22:47,148
What? What? What?

221
00:22:47,149 --> 00:22:48,581
Dad, look.

222
00:22:48,582 --> 00:22:50,283
- Dad.
Where did you get that?

223
00:22:50,284 --> 00:22:53,453
Dad, look, I'm killing Trevor.
Great.

224
00:22:53,454 --> 00:22:55,344
Yes.

225
00:22:57,958 --> 00:22:59,426
Thank you.

226
00:22:59,427 --> 00:23:02,461
Come on, Dad. My solo's
gonna end, hurry, look.

227
00:23:03,431 --> 00:23:05,765
Wow, cool.

228
00:23:10,204 --> 00:23:13,466
Trevor, you suck.
Shut up.

229
00:23:14,443 --> 00:23:17,442
That's fabulous.

230
00:23:17,478 --> 00:23:20,580
Come on, guys. This is lame.

231
00:23:20,581 --> 00:23:23,411
I was just about to beat you.

232
00:23:23,784 --> 00:23:26,716
I'm glad you like it, honey.

233
00:23:43,370 --> 00:23:45,232
Come on, guys.

234
00:23:50,144 --> 00:23:52,645
Hurry up, I'm freezing my ass off.

235
00:23:52,646 --> 00:23:57,979
Dude, it's all in here.
Oh, God. My hands are freezing.

236
00:23:58,185 --> 00:24:00,153
Oh, man, she's hot.

237
00:24:00,154 --> 00:24:03,746
- Move over, man.
- Page 34 will change your life.

238
00:24:04,558 --> 00:24:06,755
Whoa.

239
00:24:07,128 --> 00:24:08,995
This looks like your mom.

240
00:24:11,232 --> 00:24:12,963
No.

241
00:24:17,239 --> 00:24:19,706
Esther and Maxine
seem to be getting along well.

242
00:24:19,707 --> 00:24:21,074
Yeah.

243
00:24:21,075 --> 00:24:22,943
How's she doing, Kate?

244
00:24:22,944 --> 00:24:25,445
Esther's fitting right in.

245
00:24:25,446 --> 00:24:27,247
I meant Maxine.

246
00:24:27,248 --> 00:24:30,050
She's playing by the pond
like nothing ever happened.

247
00:24:30,051 --> 00:24:31,885
She doesn't remember, does she?

248
00:24:31,886 --> 00:24:34,886
No. She's fine.

249
00:24:39,193 --> 00:24:43,029
So, what are your plans?

250
00:24:43,030 --> 00:24:46,656
You know,
probably get Esther settled...

251
00:24:46,901 --> 00:24:49,035
then go back to teaching.

252
00:24:49,036 --> 00:24:51,172
Thought they weren't gonna
take you back.

253
00:24:51,173 --> 00:24:52,805
No, I'm not talking about Yale.

254
00:24:52,806 --> 00:24:56,075
I'll just... I'll probably
give lessons from home.

255
00:24:56,076 --> 00:24:58,611
That's too bad.
That was a very good job.

256
00:24:58,612 --> 00:25:00,747
Well, I didn't quit
because I wanted to.

257
00:25:00,748 --> 00:25:04,083
I know. You had to have
your moment of clarity.

258
00:25:04,084 --> 00:25:07,209
That is an A.A. term.

259
00:25:07,388 --> 00:25:09,822
And I didn't go to A.A.
I just stopped drinking.

260
00:25:09,823 --> 00:25:14,018
Same difference. We all need
a wake-up call sometimes.

261
00:26:20,562 --> 00:26:22,553
Hi.

262
00:26:23,063 --> 00:26:26,757
Hi.
- Come here.

263
00:26:44,285 --> 00:26:46,512
Yeah?

264
00:26:47,689 --> 00:26:51,157
- Oh, hey.
- We're scared of the lightning.

265
00:26:51,158 --> 00:26:53,253
Oh, come in.

266
00:26:53,661 --> 00:26:59,255
- I wanna sleep next to Daddy.
- Hang on.

267
00:26:59,900 --> 00:27:02,098
Okay.

268
00:27:10,644 --> 00:27:13,179
I'm gonna call later,
make sure everything's okay.

269
00:27:13,180 --> 00:27:15,549
Okay. They're gonna love
your design.

270
00:27:15,550 --> 00:27:17,583
- You gonna pick up the phone?
- Yeah.

271
00:27:17,584 --> 00:27:19,576
All right.

272
00:27:20,054 --> 00:27:23,923
Esther?

273
00:27:23,924 --> 00:27:25,825
Come on.

274
00:27:25,826 --> 00:27:29,430
Esther, come on, we gotta go!

275
00:27:29,431 --> 00:27:33,032
You gotta be kidding me.

276
00:27:33,033 --> 00:27:36,831
Wow. Uh...

277
00:27:37,037 --> 00:27:39,935
- Will you please go wait in the car?
- Come on.

278
00:27:43,211 --> 00:27:45,978
Sweetheart,
this isn't really a school dress.

279
00:27:45,979 --> 00:27:48,715
But I like it.
Don't you think it's pretty?

280
00:27:48,716 --> 00:27:50,483
Yes, it's so beautiful...

281
00:27:50,484 --> 00:27:53,753
...but I just don't think
you're gonna be comfortable in it.

282
00:27:53,754 --> 00:27:55,054
What about those jeans?

283
00:27:55,055 --> 00:27:58,091
You're afraid the other children
will laugh at me.

284
00:27:58,092 --> 00:28:03,153
I thought you said there wasn't
anything wrong with being different.

285
00:28:03,932 --> 00:28:06,432
Yes, you're right.
You're absolutely right.

286
00:28:06,433 --> 00:28:09,729
Okay. Have fun.

287
00:28:10,605 --> 00:28:13,373
Take a seat, please. Take a seat.

288
00:28:13,374 --> 00:28:16,101
Don't make me ask again, please.

289
00:28:16,443 --> 00:28:19,679
Okay, this is our new student.
Her name's Esther Coleman.

290
00:28:19,680 --> 00:28:22,982
And I'd like you all
to make her feel very welcome today.

291
00:28:22,983 --> 00:28:26,586
Oh, look. Little Bo Peep texted me.
She wants her outfit back.

292
00:28:30,124 --> 00:28:32,419
Okay, go take a seat.

293
00:28:33,660 --> 00:28:37,127
Okay, if everybody could turn
to Page 27...

294
00:28:41,435 --> 00:28:42,668
No!

295
00:28:42,669 --> 00:28:45,105
No! Esther, what are you doing?

296
00:28:45,106 --> 00:28:48,107
Get away from there! No!

297
00:28:48,108 --> 00:28:52,146
You don't play near the water!
You know that!

298
00:28:52,147 --> 00:28:54,043
Come on, get out!

299
00:28:55,015 --> 00:28:57,276
Max.

300
00:29:14,034 --> 00:29:17,296
Sweet. Bull's-eye.

301
00:29:18,172 --> 00:29:19,699
Got you.

302
00:29:52,841 --> 00:29:54,004
Did you kill it?

303
00:29:54,005 --> 00:29:56,773
It's just a paint-ball,
I didn't think it'd hurt him.

304
00:30:05,886 --> 00:30:07,954
Put it out of its misery.

305
00:30:09,022 --> 00:30:12,226
It's in pain,
and it's your responsibility.

306
00:30:12,227 --> 00:30:13,627
It was just an accident.

307
00:30:13,628 --> 00:30:16,128
If you walk away now,
it'll starve to death.

308
00:30:16,129 --> 00:30:18,287
Is that what you want?

309
00:30:22,736 --> 00:30:25,327
I'm not doing it.

310
00:30:30,744 --> 00:30:32,812
It's all right.

311
00:30:32,813 --> 00:30:36,143
- It's in heaven now.
- What's wrong with you?

312
00:30:43,390 --> 00:30:45,791
Is the water warm enough?
Yes, thank you.

313
00:30:45,792 --> 00:30:48,623
Okay. Call me if you need anything.

314
00:31:06,046 --> 00:31:08,209
Esther?

315
00:31:08,650 --> 00:31:10,983
Esther.

316
00:31:11,285 --> 00:31:13,352
Open this door.

317
00:31:16,658 --> 00:31:19,425
- What are you doing?
- I always lock the door.

318
00:31:19,426 --> 00:31:21,427
No, we don't lock doors
in this house.

319
00:31:21,428 --> 00:31:24,087
But what if someone comes in
and sees me?

320
00:31:24,298 --> 00:31:25,598
Nobody's gonna come in.

321
00:31:25,599 --> 00:31:28,801
Look, I'm gonna stand right here,
if that's what you want.

322
00:31:28,802 --> 00:31:30,504
I could sing for you.

323
00:31:30,505 --> 00:31:35,438
I used to sing for the sisters
so they would know I was all right.

324
00:31:37,345 --> 00:31:39,507
Okay.

325
00:31:39,613 --> 00:31:43,672
All right. But you know what?
This is just for tonight.

326
00:33:28,789 --> 00:33:33,224
Your parents must have gone
to a lotta retard camps to find her.

327
00:33:34,494 --> 00:33:36,295
Watch it.

328
00:33:37,497 --> 00:33:39,689
Are you okay?

329
00:33:44,705 --> 00:33:46,864
Is this a Bible?

330
00:33:48,308 --> 00:33:52,571
Jesus Freak brought a Bible
to school today.

331
00:33:56,717 --> 00:33:58,682
Hey, wanna come over?

332
00:34:04,224 --> 00:34:06,993
Good one.
- Your sister's a total spaz.

333
00:34:06,994 --> 00:34:09,083
She's not my sister.

334
00:34:10,797 --> 00:34:12,765
I can't believe you did that.

335
00:34:12,766 --> 00:34:16,635
Oh, little doggy.
Is this your collar, little doggy?

336
00:34:32,319 --> 00:34:36,780
Not A. A. B.

337
00:34:42,563 --> 00:34:44,330
You did really good.

338
00:34:44,331 --> 00:34:48,959
No, I didn't.
I made like 11 mistakes.

339
00:34:49,771 --> 00:34:51,894
I'll do better next time.

340
00:34:52,005 --> 00:34:55,473
Your teacher told me
what happened today.

341
00:34:56,511 --> 00:34:59,211
Don't you want to talk about it?

342
00:34:59,212 --> 00:35:02,007
There's nothing to talk about.

343
00:35:02,016 --> 00:35:05,516
You know I'm here for you, right?
You know that, right?

344
00:35:06,153 --> 00:35:09,518
I got something I wanna show you.

345
00:35:13,593 --> 00:35:16,062
I have one just like this
that I use as a diary.

346
00:35:16,063 --> 00:35:20,099
And I thought that maybe you
and I could use this one...

347
00:35:20,100 --> 00:35:22,327
...for a scrapbook.

348
00:35:23,104 --> 00:35:26,194
That's Mommy and Daddy
on their wedding day.

349
00:35:27,007 --> 00:35:30,042
That's Daniel, Christmas morning.

350
00:35:30,678 --> 00:35:32,977
Here's Max.

351
00:35:35,315 --> 00:35:37,144
And there's you.

352
00:35:42,122 --> 00:35:44,782
Who's Jessica?

353
00:35:45,425 --> 00:35:48,721
Max talks about her.

354
00:35:48,962 --> 00:35:52,131
"I never held you, but I feel you.

355
00:35:52,132 --> 00:35:56,498
You never spoke, but I hear you.

356
00:35:57,271 --> 00:36:02,671
I never knew you, but I love you".

357
00:36:07,414 --> 00:36:09,641
What happened to her?

358
00:36:11,886 --> 00:36:15,045
She died
while she was still in my tummy.

359
00:36:15,555 --> 00:36:18,291
But we scattered her ashes here.

360
00:36:18,292 --> 00:36:21,894
And as long as this plant grows...

361
00:36:21,895 --> 00:36:27,194
then part of her
will be alive inside it.

362
00:36:34,608 --> 00:36:37,443
She would have been lucky.

363
00:36:37,444 --> 00:36:39,876
You're a great mommy.

364
00:36:45,953 --> 00:36:47,686
Thank you, sweetheart.

365
00:36:47,687 --> 00:36:51,051
Thank you. It means a lot.

366
00:36:54,427 --> 00:36:57,263
How are you?
I'm good.

367
00:36:57,264 --> 00:37:01,767
It's very interesting.
Esther started to open up today.

368
00:37:01,768 --> 00:37:03,135
That's very interesting.

369
00:37:03,136 --> 00:37:05,805
I'm starting to feel
like there's a real connection.

370
00:37:05,806 --> 00:37:08,007
Me too.

371
00:37:10,710 --> 00:37:13,013
No, honey, not here.
- Shh.

372
00:37:13,014 --> 00:37:14,680
They're sleeping.

373
00:37:14,681 --> 00:37:19,149
Baby, come here,
you'll like it, believe me.

374
00:37:25,125 --> 00:37:27,527
- Okay, let's get down to business.
- No, no, no.

375
00:37:27,528 --> 00:37:30,729
Okay, just for a second, then.

376
00:37:30,730 --> 00:37:32,757
Yeah.

377
00:37:41,709 --> 00:37:43,475
- No, no, no.
- Come on.

378
00:37:43,476 --> 00:37:47,342
I have to. Wait, wait, wait.

379
00:37:54,355 --> 00:37:56,585
Yeah.

380
00:38:23,217 --> 00:38:25,807
- Ow!
- Oh, sorry.

381
00:38:40,266 --> 00:38:43,500
Oh, Jesus.

382
00:38:43,738 --> 00:38:47,500
Jesus, honey. Damn it.

383
00:38:52,812 --> 00:38:54,907
Esther?

384
00:38:55,916 --> 00:38:58,417
We have to talk about last night.

385
00:38:58,418 --> 00:39:01,851
- Do we?
- Yes, we do.

386
00:39:03,724 --> 00:39:06,625
See, there are certain things
that grown-ups do...

387
00:39:06,626 --> 00:39:09,896
that children
aren't supposed to see.

388
00:39:09,897 --> 00:39:14,523
And that was one of them.

389
00:39:18,139 --> 00:39:20,899
Esther, listen to me.

390
00:39:24,645 --> 00:39:28,407
When grown-ups love each other
very, very much...

391
00:39:29,082 --> 00:39:31,951
they wanna show each other
that love. Express it.

392
00:39:31,952 --> 00:39:33,848
I know. They fuck.

393
00:39:37,491 --> 00:39:40,359
She could've picked it up anywhere.
Probably at school.

394
00:39:40,360 --> 00:39:44,264
This wasn't something she overheard.
I mean, she knew what it meant.

395
00:39:44,265 --> 00:39:45,632
Huh.

396
00:39:45,633 --> 00:39:47,966
And, babe,
the way she said it is...

397
00:39:47,967 --> 00:39:52,402
I don't even think she expected
to get in trouble over it.

398
00:39:52,972 --> 00:39:57,167
Well, we'll talk to her
about it tonight.

399
00:39:57,945 --> 00:39:59,678
Fine.

400
00:39:59,679 --> 00:40:02,304
Well, what did you have in mind?

401
00:40:02,382 --> 00:40:05,952
No, I thought we could take her
to Dr. Browning.

402
00:40:06,120 --> 00:40:09,154
I don't think we need to take her
to the shrink quite yet.

403
00:40:09,155 --> 00:40:12,792
Well, you know,
we just don't know that much about her.

404
00:40:12,793 --> 00:40:15,327
The family she stayed with
could've been like:

405
00:40:15,328 --> 00:40:19,466
" Pass the fucking potatoes"
at dinnertime, you know?

406
00:40:19,467 --> 00:40:23,035
If she's saying it to my face, what
is she saying when we're not there?

407
00:40:23,036 --> 00:40:26,765
I don't want her exerting
that kind of influence over Max.

408
00:40:27,340 --> 00:40:33,311
Anyway, I just don't want to make
a big deal out of one little dirty word.

409
00:40:33,747 --> 00:40:37,149
Fine. Fucking spend some time
with her, then.

410
00:40:37,150 --> 00:40:38,517
All right, bitch.

411
00:40:42,722 --> 00:40:45,756
Let's have a snow fight!

412
00:40:46,026 --> 00:40:49,219
Come on, no throwing snowballs.

413
00:40:59,172 --> 00:41:00,797
Hey, neighbor.

414
00:41:02,275 --> 00:41:05,844
- Hey.
- Haven't seen you around lately.

415
00:41:05,845 --> 00:41:07,847
I've been pretty busy.

416
00:41:07,848 --> 00:41:11,083
Has the homeowners' association
been soldiering on without me?

417
00:41:11,084 --> 00:41:13,619
It's not the same.

418
00:41:25,698 --> 00:41:29,234
Um, actually, I had a favor to ask.

419
00:41:29,235 --> 00:41:32,171
I have a chair
that I need moved upstairs...

420
00:41:32,172 --> 00:41:37,800
and I was hoping you could come by
and help me with that sometime.

421
00:41:37,977 --> 00:41:39,611
Yeah.

422
00:41:39,612 --> 00:41:41,581
- Yeah, sure.
- Good.

423
00:41:41,582 --> 00:41:44,716
Maybe Kate and I could help you out.
Just let us know.

424
00:41:44,717 --> 00:41:46,485
I'll call you.

425
00:41:46,486 --> 00:41:49,021
Let's go, honey.

426
00:41:50,757 --> 00:41:53,917
Okay, I'm watching you.

427
00:44:06,927 --> 00:44:11,263
Brenda's father says
that you pushed her.

428
00:44:11,264 --> 00:44:12,932
That's not true.

429
00:44:12,933 --> 00:44:14,599
We were just playing.

430
00:44:14,600 --> 00:44:17,161
I swear.

431
00:44:18,104 --> 00:44:20,969
- Okay.
- And did you see what happened?

432
00:44:55,109 --> 00:44:57,509
What? Mom, what's she saying?

433
00:44:57,510 --> 00:45:00,739
She wants you to pass the bread
and butter.

434
00:45:02,082 --> 00:45:05,343
- Wasn't asking you.
Hey, now.

435
00:45:14,762 --> 00:45:17,386
Can you eat normal?

436
00:45:17,964 --> 00:45:19,631
I am eating normal.

437
00:45:19,632 --> 00:45:22,802
Yeah, maybe in Transylvania,
or whatever country you're from.

438
00:45:22,803 --> 00:45:25,003
Incidentally, I'm from Russia.

439
00:45:25,004 --> 00:45:29,642
Transylvania isn't even a country.
It's a part of Romania.

440
00:45:29,643 --> 00:45:31,176
You are such a freak.

441
00:45:31,177 --> 00:45:33,211
- Hey.
- Hey, Danny.

442
00:45:33,212 --> 00:45:35,214
I don't want any more talk
like that.

443
00:45:35,215 --> 00:45:37,849
But why does she have to act
like that?

444
00:45:37,850 --> 00:45:40,185
All my friends make fun of me
because of her.

445
00:45:40,186 --> 00:45:42,121
Maybe you need different friends.

446
00:45:42,122 --> 00:45:45,223
Maybe you should send her back
to the retard camp.

447
00:45:45,224 --> 00:45:47,025
- Daniel.
- Daniel.

448
00:45:47,026 --> 00:45:48,728
Apologize to your sister.

449
00:45:48,729 --> 00:45:53,059
She's not my fucking sister.

450
00:45:55,135 --> 00:45:57,032
I got it.

451
00:45:58,538 --> 00:46:00,633
Okay.

452
00:46:02,810 --> 00:46:04,233
That's me.

453
00:46:21,894 --> 00:46:24,759
You get the key back
when you say you're sorry.

454
00:46:30,537 --> 00:46:33,738
Is there anything special
you want me to make tonight?

455
00:46:33,739 --> 00:46:35,407
You have any favorites?

456
00:46:39,212 --> 00:46:40,679
Hello.

457
00:46:40,680 --> 00:46:44,217
- Well, how are you?
- Hi, we're great. We're doing good.

458
00:46:44,218 --> 00:46:46,218
<i>- How is she?
She's here, hold on.</i>

459
00:46:46,219 --> 00:46:49,120
Hey, Sister Abigail.
Do you wanna say hello?

460
00:46:49,121 --> 00:46:53,714
- Come on. Esther, just quickly say hi.
- I said, no.

461
00:46:56,763 --> 00:47:02,493
You know what, do you mind, darling,
can you get five apples for me?

462
00:47:02,535 --> 00:47:05,404
Sorry, she got shy all of a sudden.

463
00:47:05,405 --> 00:47:08,006
It's all right.
I'm just calling to remind you...

464
00:47:08,007 --> 00:47:10,409
that I'm gonna need her medical...

465
00:47:10,410 --> 00:47:13,705
and dental charts
for my supervision report.

466
00:47:16,883 --> 00:47:19,418
She's not thrilled about the dentist.

467
00:47:23,389 --> 00:47:26,058
How is everyone doing?
Is she opening up to you?

468
00:47:26,059 --> 00:47:30,116
I guess you can say that. She dropped
the F-bomb on me a few weeks ago.

469
00:47:32,566 --> 00:47:34,432
I guess she's finally
coming out of her shell.

470
00:47:35,835 --> 00:47:37,669
Yeah.

471
00:47:37,670 --> 00:47:39,605
Any other glitches I should know of?

472
00:47:39,606 --> 00:47:41,306
<i>We had a big one recently.</i>

473
00:47:41,307 --> 00:47:43,932
It's a girl named Brenda at school.

474
00:47:45,679 --> 00:47:49,247
They were at the playground,
there was a slide, well, she fell off.

475
00:47:49,248 --> 00:47:52,685
Esther may have pushed her down.

476
00:47:52,686 --> 00:47:55,453
I'm not getting the story straight,
but she got hurt.

477
00:47:55,454 --> 00:47:56,655
Is she all right?

478
00:47:56,656 --> 00:48:00,059
Luckily. She broke her ankle
and had something like 6 stitches.

479
00:48:00,060 --> 00:48:01,826
That doesn't sound too lucky.

480
00:48:01,827 --> 00:48:04,759
Well, she's lucky
she didn't break her neck.

481
00:48:33,860 --> 00:48:36,728
You told me
you didn't know how to play.

482
00:48:36,729 --> 00:48:39,497
- No, I didn't.
- Yes, you did.

483
00:48:39,498 --> 00:48:42,601
You offered to teach me
and I accepted.

484
00:48:42,602 --> 00:48:48,174
Okay. So then you were
just pretending this whole time?

485
00:48:48,175 --> 00:48:50,308
I thought
you would enjoy teaching me.

486
00:48:50,309 --> 00:48:54,380
It must be frustrating for someone
who loves music as much as you...

487
00:48:54,381 --> 00:48:58,814
to have a son who isn't interested
and a daughter who can't even hear.

488
00:49:03,556 --> 00:49:06,249
Wait, wait, wait.

489
00:49:08,061 --> 00:49:10,862
I walk in on her playing Tchaikovsky
without a mistake.

490
00:49:10,863 --> 00:49:13,331
I mean, she's been lying to me
this whole time.

491
00:49:13,332 --> 00:49:16,369
She just wants to spend time
with you. It's hardly a lie.

492
00:49:16,370 --> 00:49:17,569
You wouldn't know.

493
00:49:17,570 --> 00:49:20,338
You wouldn't.
She's on her best behavior with you.

494
00:49:20,339 --> 00:49:23,575
She's completely different with me.

495
00:49:23,576 --> 00:49:25,510
So, what are you saying?

496
00:49:25,511 --> 00:49:28,047
I don't know.
She threw a fit at school.

497
00:49:28,048 --> 00:49:30,016
She pushed Brenda at the playground.

498
00:49:30,017 --> 00:49:34,085
- Now you're saying that was her fault?
- I don't know. Honey, I don't know.

499
00:49:34,086 --> 00:49:36,555
I wasn't there.
You were watching them.

500
00:49:36,556 --> 00:49:40,291
Oh, come on. It was an accident.

501
00:49:40,292 --> 00:49:43,696
Okay, let's not blame her
for anything, fine.

502
00:49:43,697 --> 00:49:45,530
I'll take her word for everything.

503
00:49:45,531 --> 00:49:48,801
Should I just believe what she said
about you and Joyce too?

504
00:49:48,802 --> 00:49:51,335
What did she say?

505
00:49:51,604 --> 00:49:55,675
- She says that you were hitting on her.
- What?

506
00:49:55,676 --> 00:49:59,444
Oh, come on. She must've
misunderstood. It was, like...

507
00:49:59,445 --> 00:50:00,945
Did she invite you over?

508
00:50:00,946 --> 00:50:04,283
She asked me
to help her move a chair.

509
00:50:04,284 --> 00:50:08,486
- She did?
- Yeah. I blew her off.

510
00:50:08,487 --> 00:50:11,057
Oh, God.

511
00:50:11,058 --> 00:50:12,424
Why didn't you tell me?

512
00:50:12,425 --> 00:50:14,426
- I...
- We could've laughed about it.

513
00:50:14,427 --> 00:50:16,395
- No, I knew how...
- You were hiding it.

514
00:50:16,396 --> 00:50:18,963
Honey, I knew how you'd react.

515
00:50:18,964 --> 00:50:21,332
Kate. Kate.

516
00:50:21,333 --> 00:50:24,336
You can't get jealous of every woman
that I talk to, right?

517
00:50:24,337 --> 00:50:26,838
- It's been like 10 years.
- What does that mean?

518
00:50:26,839 --> 00:50:29,207
You say that
like it actually means something.

519
00:50:29,208 --> 00:50:31,744
It's only been two years
since you told me.

520
00:50:31,745 --> 00:50:36,782
You know how sorry I am. I just feel
like I've earned a little trust here.

521
00:50:36,783 --> 00:50:40,652
- I gave you a second chance.
- That's not fair. That's not fair.

522
00:50:40,653 --> 00:50:44,023
Let me get this straight. We can talk
about my mistakes, not yours?

523
00:50:44,024 --> 00:50:47,726
I was sick! You were an asshole
who wanted to fuck somebody else!

524
00:50:47,727 --> 00:50:50,228
You put our child's life in danger.

525
00:50:50,229 --> 00:50:53,364
I could've walked away months ago.
Nobody would've blamed me.

526
00:50:53,365 --> 00:50:58,104
Oh, that's sharp. That's sharp. Where
did you get that from, your mother?

527
00:51:11,551 --> 00:51:15,386
Danny. Turn that crap down,
please, I gotta work.

528
00:51:15,387 --> 00:51:17,045
- Fine.
- Thank you.

529
00:51:21,327 --> 00:51:23,622
I'll get it.

530
00:51:28,534 --> 00:51:32,271
- Hello, Esther.
- What are you doing here?

531
00:51:32,272 --> 00:51:34,506
May I come in?

532
00:51:34,507 --> 00:51:38,042
I'm afraid I may have made a mistake.

533
00:51:38,043 --> 00:51:40,346
There could be something wrong
with Esther.

534
00:51:40,347 --> 00:51:41,713
What?

535
00:51:41,714 --> 00:51:44,983
What? You told us that you'd never
had any trouble with her.

536
00:51:44,984 --> 00:51:48,419
I didn't. But trouble
does have a way of finding her.

537
00:51:48,420 --> 00:51:50,078
What kind of trouble?

538
00:51:50,990 --> 00:51:53,359
Two girls get into a fight,
there she is.

539
00:51:53,360 --> 00:51:56,194
Someone gets caught stealing,
there she is again.

540
00:51:56,195 --> 00:51:58,563
- So? Does that mean-?
- Just let her finish.

541
00:51:58,564 --> 00:52:03,001
After you told me about the girl in
the playground, I called her old school.

542
00:52:03,002 --> 00:52:05,603
While she was there,
there was a boy...

543
00:52:05,604 --> 00:52:07,740
who fell with scissors in his hand...

544
00:52:07,741 --> 00:52:10,542
and accidentally stabbed himself
through the jaw.

545
00:52:10,543 --> 00:52:12,210
And Esther was there again.

546
00:52:12,211 --> 00:52:16,178
I don't understand.
He accidentally stabbed himself.

547
00:52:16,215 --> 00:52:19,350
But the most troubling thing
is the Sullivan house fire.

548
00:52:19,351 --> 00:52:22,977
I checked into it further.
It was arson.

549
00:52:23,422 --> 00:52:25,957
They have never found the person
who did it.

550
00:52:25,958 --> 00:52:28,127
What are you suggesting here?

551
00:52:28,128 --> 00:52:30,628
That she had anything to do
with any of this?

552
00:52:30,629 --> 00:52:32,096
It's ridiculous.

553
00:52:32,097 --> 00:52:34,266
That a child could commit such crimes...

554
00:52:34,267 --> 00:52:36,334
it flies in the face
of everything I believe.

555
00:52:36,335 --> 00:52:38,168
Well, yeah.

556
00:52:42,876 --> 00:52:47,446
There's a mean lady here.
She's come to take me away.

557
00:52:47,447 --> 00:52:49,582
Will you help me?

558
00:52:49,583 --> 00:52:53,384
We've had
some behavioral problems, but...

559
00:52:53,385 --> 00:52:56,222
Yeah, nothing like that.
I mean, right?

560
00:52:56,223 --> 00:52:59,090
- Yes, we have.
Really, hon, think about it.

561
00:52:59,091 --> 00:53:02,962
I've tried to reach the Russian
orphanage where she was raised.

562
00:53:02,963 --> 00:53:05,730
I think we need to know
what we're dealing with.

563
00:53:05,731 --> 00:53:08,400
Well, I'll tell you
what we're dealing with.

564
00:53:08,401 --> 00:53:10,635
No, you know what?
- Stop it. Listen.

565
00:53:10,636 --> 00:53:13,972
We're dealing with a 9-year-old girl
who's an orphan, okay?

566
00:53:13,973 --> 00:53:18,600
- We're taking her to Dr. Browning.
- We can take her to Dr. Browning.

567
00:54:15,434 --> 00:54:17,627
Do you want to play?

568
00:54:24,311 --> 00:54:27,145
I'll call you
as soon as I find anything else out.

569
00:54:27,146 --> 00:54:29,881
Right. Take care.
Okay. Thank you very much.

570
00:54:29,882 --> 00:54:31,944
Maybe later.

571
00:54:52,505 --> 00:54:53,705
It's going to be fine.

572
00:54:53,706 --> 00:54:57,639
We'll scare her so bad
she'll never come back here.

573
00:55:05,352 --> 00:55:06,552
Here she comes.

574
00:55:06,553 --> 00:55:08,753
Wave your arms and make her stop.

575
00:55:08,754 --> 00:55:10,382
Max, go.

576
00:55:39,619 --> 00:55:42,520
You all right? Max?

577
00:55:42,521 --> 00:55:44,650
Max?

578
00:55:44,823 --> 00:55:46,282
You okay?

579
00:55:59,338 --> 00:56:01,540
Stop crying.

580
00:56:01,541 --> 00:56:06,177
Grab a foot
and help me get her off the road.

581
00:56:06,178 --> 00:56:08,171
Now.

582
00:57:16,749 --> 00:57:20,749
Help me hide her.

583
00:57:58,458 --> 00:58:00,158
That doesn't matter.

584
00:58:00,159 --> 00:58:03,896
They'll send you to jail
just for helping me hide her.

585
00:58:03,897 --> 00:58:08,330
I had to kill her because
she was going to tell on me.

586
00:58:09,268 --> 00:58:14,828
You're not going to tell on me.
Are you?

587
00:58:23,615 --> 00:58:25,083
Don't worry.

588
00:58:25,084 --> 00:58:27,418
You're my little sister.

589
00:58:27,419 --> 00:58:30,721
I won't let anything
happen to you.

590
00:58:30,722 --> 00:58:32,613
I love you.

591
00:59:42,761 --> 00:59:45,162
Tell me what you saw.

592
00:59:45,163 --> 00:59:48,133
- What are you doing?
- What did you see?

593
00:59:48,134 --> 00:59:50,468
I saw you and Max
in the tree house.

594
00:59:50,469 --> 00:59:52,036
What else?

595
00:59:52,037 --> 00:59:54,539
- What do you mean?
- What else did you see?

596
00:59:54,540 --> 00:59:56,374
I didn't see anything. I swear.

597
00:59:56,375 --> 00:59:58,909
- Did you tell anyone?
- No.

598
00:59:59,144 --> 01:00:01,076
I didn't tell anyone.

599
01:00:02,148 --> 01:00:03,481
Please...

600
01:00:03,482 --> 01:00:07,719
If I find out that you're lying,
I'll cut your hairless little prick off...

601
01:00:07,720 --> 01:00:11,117
before you even figure out
what it's for.

602
01:00:11,556 --> 01:00:15,092
- Do you understand me?
- Yes.

603
01:00:17,896 --> 01:00:20,123
You pissed yourself.

604
01:00:31,275 --> 01:00:33,910
It was nice talking to you, Alice.
I hope we can be friends.

605
01:00:33,911 --> 01:00:36,537
I'd like that.

606
01:00:36,849 --> 01:00:40,315
- We'll be right out, honey.
- You can come on in.

607
01:00:47,358 --> 01:00:50,561
My initial instinct is that...

608
01:00:50,562 --> 01:00:54,961
there's not a deeply-rooted problem
in Esther's past.

609
01:00:55,067 --> 01:00:59,693
- So there's nothing wrong with her?
- No.

610
01:01:02,274 --> 01:01:05,342
It's not all good news.
I think what needs to be examined...

611
01:01:05,343 --> 01:01:08,969
is Esther's relationship
with those around her.

612
01:01:09,370 --> 01:01:10,608
Specifically with you, Kate.

613
01:01:10,609 --> 01:01:14,578
It seems she feels there's been some
real tension between the two of you.

614
01:01:14,579 --> 01:01:17,915
- Okay.
- She's doing her best to please you...

615
01:01:17,916 --> 01:01:20,949
but you're blocking her attempts
to bond.

616
01:01:21,854 --> 01:01:26,324
That's not true. That's not true
at all, I've done everything.

617
01:01:26,325 --> 01:01:29,194
- Right?
- Just let her finish.

618
01:01:29,195 --> 01:01:32,264
Something's happening
to cause Esther to feel this way.

619
01:01:32,265 --> 01:01:36,803
Perhaps it's your guilt about
drinking or what happened to Max.

620
01:01:36,804 --> 01:01:39,672
Maybe some of your feelings
of inadequacy as a mother...

621
01:01:39,673 --> 01:01:43,176
are manifesting themselves
in your relationship with Esther.

622
01:01:43,177 --> 01:01:45,939
I don't feel inadequate.

623
01:01:48,682 --> 01:01:50,584
What did she tell you?

624
01:01:50,585 --> 01:01:54,278
She didn't see. She doesn't know.

625
01:01:54,889 --> 01:01:57,124
She's so stupid.

626
01:01:57,125 --> 01:02:00,962
Esther's a very shy, reserved...

627
01:02:00,963 --> 01:02:05,192
sensitive little girl going through
an extremely difficult time.

628
01:02:11,307 --> 01:02:15,400
She's exceptionally bright
and highly articulate.

629
01:02:17,882 --> 01:02:21,848
She just needs a little patience
and understanding.

630
01:02:39,271 --> 01:02:41,964
Thanks for your support back there.

631
01:02:42,273 --> 01:02:45,105
That was your idea.

632
01:02:47,881 --> 01:02:50,015
Kate, wait, wait, wait.

633
01:02:50,016 --> 01:02:53,519
I'm not a psychiatrist,
but a lot of what she said made sense.

634
01:02:53,520 --> 01:02:56,020
Do you wanna get that?

635
01:02:59,594 --> 01:03:01,927
<i>- Hello?
- Hello, is this Mrs. Coleman?</i>

636
01:03:01,928 --> 01:03:03,196
Yes. Who's this?

637
01:03:03,197 --> 01:03:05,298
This is Sister Judith
from St. Mariana's.

638
01:03:05,299 --> 01:03:07,668
I'm sorry to bother you,
but I need to know...

639
01:03:07,669 --> 01:03:10,705
if Sister Abigail
made it to her appointment with you.

640
01:03:10,706 --> 01:03:13,040
Yes. Why?

641
01:03:13,041 --> 01:03:15,076
<i>She hasn't returned since yesterday...</i>

642
01:03:15,077 --> 01:03:18,771
<i>and I'm just starting
to get really worried.</i>

643
01:03:28,726 --> 01:03:31,725
Charlie 24,
you wanna hold them there?

644
01:03:36,333 --> 01:03:38,324
Hey.

645
01:03:44,008 --> 01:03:46,543
Okay, I think we're done.

646
01:03:47,479 --> 01:03:51,115
Detective, do you have
any leads or suspects?

647
01:03:51,116 --> 01:03:55,120
No, not yet.
- I just don't understand...

648
01:03:55,121 --> 01:03:57,821
this kind of thing.
Who would do this? It's...

649
01:03:57,822 --> 01:03:59,024
Awful.

650
01:03:59,025 --> 01:04:01,494
You think of anything else,
you give us a call.

651
01:04:01,495 --> 01:04:03,585
Yes. Absolutely.

652
01:04:03,862 --> 01:04:05,855
Let's go.

653
01:05:02,027 --> 01:05:05,363
This is what Sister Abigail
was talking about. Look.

654
01:05:05,364 --> 01:05:09,233
"Character-disturbed children".
Look at the symptoms.

655
01:05:09,234 --> 01:05:14,932
"Superficially charming. Difficulty
at making and keeping friends".

656
01:05:15,074 --> 01:05:17,010
I'm not sure this is what she meant.

657
01:05:17,011 --> 01:05:21,546
She could've told Dr. Browning
whatever she wanted to hear. Look.

658
01:05:23,550 --> 01:05:25,818
They "are adroit manipulators...

659
01:05:25,819 --> 01:05:29,822
oftentimes playing people off
one another to get what they want".

660
01:05:29,823 --> 01:05:32,225
Well, you gonna show this
to Dr. Browning?

661
01:05:32,226 --> 01:05:35,094
I'm not showing her anything.

662
01:05:35,095 --> 01:05:36,930
I'm not seeing her anymore.

663
01:05:36,931 --> 01:05:40,067
- When did you decide that?
- When do you think?

664
01:05:40,068 --> 01:05:42,102
You're gonna discount Dr. Browning?

665
01:05:42,103 --> 01:05:46,504
Why does everyone get the benefit
of the doubt from you except for me?

666
01:05:55,851 --> 01:05:59,088
If you need help with the kids,
we can arrange that.

667
01:05:59,089 --> 01:06:01,953
I don't need help.

668
01:06:10,368 --> 01:06:12,369
I just wanna know more about her.

669
01:06:12,370 --> 01:06:16,474
I wanna know where she came from,
and I wanna know who she is.

670
01:06:16,475 --> 01:06:18,876
What if Sister Abigail was right?

671
01:06:18,877 --> 01:06:21,813
I mean, if someone was in danger,
our own children...

672
01:06:21,814 --> 01:06:24,682
- wouldn't you wanna know?
- Of course I would.

673
01:06:24,683 --> 01:06:28,619
I'll contact the orphanage she came
from in Russia. All right?

674
01:06:28,620 --> 01:06:30,744
I mean, it's a start.

675
01:06:40,533 --> 01:06:43,761
- What?
Hey.

676
01:06:49,611 --> 01:06:51,277
Fine.

677
01:06:51,278 --> 01:06:54,782
I was wondering if you'd heard from
anyone at the Sludyanka Shelter.

678
01:06:54,783 --> 01:06:58,018
Sister Abigail had mentioned
that she would...

679
01:06:58,019 --> 01:06:59,613
Oh, you did.

680
01:07:02,358 --> 01:07:06,155
I don't understand. How can they
have no record of her being there?

681
01:07:07,330 --> 01:07:08,797
Yes, please.

682
01:07:08,798 --> 01:07:13,528
Could you just call me as soon as
you know anything, please? Thank you.

683
01:07:44,904 --> 01:07:47,096
Esther, we gotta go.

684
01:07:53,179 --> 01:07:55,275
Esther?

685
01:07:58,884 --> 01:08:01,015
Esther?

686
01:08:02,055 --> 01:08:03,557
You got me.

687
01:08:06,294 --> 01:08:09,262
- What?
- I don't want to go to the dentist.

688
01:08:09,263 --> 01:08:12,065
- Why not?
- I just don't want to go.

689
01:08:12,066 --> 01:08:14,896
- What, are you scared?
- No.

690
01:08:16,206 --> 01:08:18,238
We're gonna reschedule, though.

691
01:08:18,239 --> 01:08:22,644
Tell you what, I'll let you play hooky
if you want to come and draw with me.

692
01:08:22,645 --> 01:08:24,979
All right.

693
01:08:28,251 --> 01:08:30,119
Wait, Daniel.

694
01:08:30,120 --> 01:08:34,177
How are you two getting along
with Esther?

695
01:08:36,093 --> 01:08:37,427
Fine, I guess.

696
01:08:37,428 --> 01:08:39,359
Yeah?
Yeah, Mom.

697
01:08:41,064 --> 01:08:45,269
But has she ever made you feel,
I don't know, uncomfortable...

698
01:08:45,270 --> 01:08:48,862
or has she done anything
that she's not supposed to do?

699
01:08:49,274 --> 01:08:54,004
- No.
- Like, has she ever hurt any of you?

700
01:08:54,546 --> 01:08:56,739
No.

701
01:08:59,685 --> 01:09:01,484
You sure?

702
01:09:04,558 --> 01:09:08,251
Okay. All right.

703
01:09:09,262 --> 01:09:12,064
I like it
when it's just the two of us.

704
01:09:12,065 --> 01:09:16,303
You don't know how long I've waited
for a daddy just like you.

705
01:09:16,304 --> 01:09:18,371
Mommy too, right?

706
01:09:19,773 --> 01:09:21,808
I don't think
Mommy likes me very much.

707
01:09:21,809 --> 01:09:23,377
Hey.

708
01:09:23,378 --> 01:09:26,113
- That is not true. Mommy loves you.
- It's all right.

709
01:09:26,114 --> 01:09:29,384
It must be hard to love an
adopted child as much as your own.

710
01:09:29,385 --> 01:09:34,444
Sweetheart, you're just as much a part
of this family as Danny and Max. Okay?

711
01:09:34,957 --> 01:09:38,360
Do something nice for Mommy.
Show her how much you love her.

712
01:09:38,361 --> 01:09:41,485
That's a wonderful idea.

713
01:10:00,519 --> 01:10:03,279
I have a special surprise
for you, Mommy.

714
01:10:03,654 --> 01:10:05,454
You do?

715
01:10:06,692 --> 01:10:10,022
I picked these flowers
just for you.

716
01:10:12,397 --> 01:10:18,536
- Esther, what did you do? God.
My arm!

717
01:10:18,537 --> 01:10:20,072
Why did you do this?
- Daddy, my arm!

718
01:10:21,642 --> 01:10:22,941
John!
- Hey.

719
01:10:22,942 --> 01:10:26,145
What did you do?
Hey. Stop, stop.

720
01:10:26,146 --> 01:10:27,380
Why did you do this?

721
01:10:27,381 --> 01:10:30,650
- Oh, God. God, she did this on purpose.
- No, no, no.

722
01:10:30,651 --> 01:10:32,251
- Yes, she did.
- Hey. Honey, no.

723
01:10:32,252 --> 01:10:34,854
She knew
what these roses meant to me.

724
01:10:34,855 --> 01:10:38,358
It's my fault, hon. I told her
to do something nice for you.

725
01:10:38,359 --> 01:10:40,655
I can't believe this.

726
01:12:22,271 --> 01:12:25,136
Daddy!

727
01:12:25,275 --> 01:12:27,939
Daddy!

728
01:12:28,680 --> 01:12:31,349
Daddy, Daddy!

729
01:12:31,350 --> 01:12:33,006
What is it, honey?

730
01:12:33,050 --> 01:12:35,811
My arm still hurts.

731
01:12:40,158 --> 01:12:43,795
Can I have a look at it?
You're okay.

732
01:12:43,796 --> 01:12:46,396
I'll be gentle.
It's all right, honey.

733
01:12:46,397 --> 01:12:48,561
Oh, my God.

734
01:12:50,035 --> 01:12:53,127
We need to take you
to the hospital.

735
01:12:57,110 --> 01:12:59,713
You're a brave little girl,
you know that?

736
01:12:59,714 --> 01:13:03,111
Doctor said
you're gonna heal real fast, okay?

737
01:13:19,034 --> 01:13:20,829
You broke her arm.

738
01:13:24,339 --> 01:13:26,642
It's impossible.
I didn't grab her that hard.

739
01:13:26,643 --> 01:13:32,340
She wants to sleep in here tonight.
Maybe you should sleep downstairs.

740
01:13:51,669 --> 01:13:54,704
I'm having guests for dinner.

741
01:13:58,244 --> 01:14:01,540
You know,
you can have it. Thanks.

742
01:15:04,348 --> 01:15:07,178
Have a good day.

743
01:15:14,494 --> 01:15:16,260
Daniel.

744
01:15:16,261 --> 01:15:18,389
Your books.

745
01:15:21,500 --> 01:15:25,366
- What happened? Let me see your bag.
- I don't know.

746
01:15:27,040 --> 01:15:31,134
We just bought this.
Pick it up, it's gonna get wet.

747
01:15:37,118 --> 01:15:39,178
Mom!

748
01:15:40,988 --> 01:15:44,820
Max! No! Help!

749
01:15:45,726 --> 01:15:47,695
Max!

750
01:15:49,297 --> 01:15:51,255
Max!

751
01:16:03,213 --> 01:16:05,171
Max!

752
01:16:12,289 --> 01:16:14,323
Max!

753
01:16:14,324 --> 01:16:16,259
Are you okay?

754
01:16:16,260 --> 01:16:19,796
I'm here. Mommy's here.
You're okay, honey. Come on.

755
01:16:19,797 --> 01:16:25,358
I got you. Yeah. Oh, baby,
it's okay. I'm so sorry.

756
01:16:26,804 --> 01:16:29,474
I remember I put it in park
and I set the brake.

757
01:16:29,475 --> 01:16:32,344
Max didn't indicate
that Esther did anything.

758
01:16:32,345 --> 01:16:37,615
Well, Max is covering for her.
And I don't think it's the first time.

759
01:16:37,616 --> 01:16:41,744
It also wouldn't be the first time
you blamed Esther for your own mistake.

760
01:16:44,691 --> 01:16:47,326
You know what?
I want her out of this house.

761
01:16:47,327 --> 01:16:49,762
You're ready for somebody
to come and take her?

762
01:16:49,763 --> 01:16:52,366
I am. I don't care.

763
01:16:52,367 --> 01:16:56,368
I will do whatever it takes
to protect my children.

764
01:16:56,369 --> 01:16:58,666
The girls found this this morning.

765
01:16:59,007 --> 01:17:01,875
The girls found it.
You mean Esther found it.

766
01:17:01,876 --> 01:17:04,678
Yes, Esther. Does it make
any difference? Is she lying?

767
01:17:04,679 --> 01:17:05,980
You need help.

768
01:17:05,981 --> 01:17:09,183
We've reserved a place for you
in a rehabilitation facility...

769
01:17:09,184 --> 01:17:11,686
about 45 minutes from here.

770
01:17:11,687 --> 01:17:13,220
I didn't drink it.

771
01:17:13,221 --> 01:17:16,824
I bought two bottles.
I poured one of them down the sink.

772
01:17:16,825 --> 01:17:18,727
- But not this one?
- No.

773
01:17:18,728 --> 01:17:22,697
John, I haven't had a drink
in almost a year.

774
01:17:22,698 --> 01:17:25,334
We wanna help you,
but there's nothing we can do...

775
01:17:25,335 --> 01:17:29,604
- until you stop lying to yourself.
- I'm not lying. I wanted to drink it.

776
01:17:29,605 --> 01:17:33,342
You have no fucking idea how badly
I wanted to drink it, but I didn't.

777
01:17:33,343 --> 01:17:35,878
- I didn't drink it.
- If Max had gotten hurt...

778
01:17:35,879 --> 01:17:39,650
What happened this morning
has nothing to do with this.

779
01:17:39,651 --> 01:17:41,843
I find that hard to believe.

780
01:17:42,020 --> 01:17:46,785
The only reason that I'm sober
is because of Max and Daniel.

781
01:17:47,259 --> 01:17:50,995
I think about what would have
happened had you not been there...

782
01:17:50,996 --> 01:17:53,198
and it makes me wanna kill myself.

783
01:17:53,199 --> 01:17:55,133
I would never do anything...

784
01:17:55,134 --> 01:17:58,369
to let something like that
ever happen again. I wouldn't.

785
01:17:58,370 --> 01:18:00,840
That is so manipulative.

786
01:18:00,841 --> 01:18:04,375
I know I haven't given you reason
to believe me, I know I haven't.

787
01:18:04,376 --> 01:18:06,879
I lied to you.
I should have told you about this.

788
01:18:06,880 --> 01:18:10,383
I'll go to therapy, I'll go to fucking
A.A. if that's what you want...

789
01:18:10,384 --> 01:18:12,918
- but you have to believe me.
- I don't.

790
01:18:12,919 --> 01:18:15,923
You have to believe me.
John, you have to trust me on this.

791
01:18:15,924 --> 01:18:18,525
I'll give you a week
to go to rehab...

792
01:18:18,526 --> 01:18:21,228
or I'm leaving
and I'm taking the kids with me.

793
01:18:21,229 --> 01:18:23,597
I think that's fair, okay?

794
01:18:23,598 --> 01:18:26,300
I'll help you as much as I can,
make it really easy.

795
01:18:26,301 --> 01:18:28,269
Mom's gonna come in the afternoon.

796
01:18:28,270 --> 01:18:33,408
All right? I'm willing to do this.
I'm willing to try and figure this out.

797
01:18:33,409 --> 01:18:37,808
- But it's up to you.
- I'll shoot Mommy if you tell.

798
01:18:58,136 --> 01:19:01,432
Max. Max, are you okay?

799
01:19:02,008 --> 01:19:06,099
What did she do? Did she do something
to make the car crash?

800
01:19:07,212 --> 01:19:12,083
If you saw her, you have to help me,
so Mom and Dad can protect us.

801
01:19:14,620 --> 01:19:16,214
Why not?

802
01:19:24,999 --> 01:19:27,691
Is that Sister Abigail?

803
01:19:34,242 --> 01:19:37,744
Max. What did she do
in my tree house?

804
01:19:39,982 --> 01:19:42,276
Are the bad things still there?

805
01:19:45,020 --> 01:19:47,155
Everything's gonna be okay.

806
01:19:47,156 --> 01:19:52,490
I'll get the stuff from the tree house.
Then they'll have to believe us.

807
01:20:39,046 --> 01:20:42,448
- Going somewhere, Kate?
- What are you doing here?

808
01:20:42,449 --> 01:20:45,119
She's fine. Let's not wake her.

809
01:20:45,120 --> 01:20:46,453
Go to your room.

810
01:20:46,454 --> 01:20:50,190
Honestly, we're past that now.
Aren't we?

811
01:20:50,191 --> 01:20:52,850
I know what you're doing.

812
01:20:53,429 --> 01:20:55,461
I will not let you
hurt my children.

813
01:20:55,462 --> 01:20:56,865
Me?

814
01:20:56,866 --> 01:21:00,634
I'm not the one who passed out drunk
and let Max almost drown in the pond.

815
01:21:00,635 --> 01:21:02,237
If it wasn't for John...

816
01:21:02,238 --> 01:21:06,638
she'd be dead,
and you'd probably still be in jail.

817
01:21:07,978 --> 01:21:09,669
Who told you that?

818
01:21:11,781 --> 01:21:13,576
It's very intimate.

819
01:21:13,917 --> 01:21:15,751
- I learned so much.
- Give it to me.

820
01:21:15,752 --> 01:21:19,456
- Jessica. Your cheating husband.
- Esther, give it to me.

821
01:21:19,457 --> 01:21:21,425
Where you hide your wine bottles.

822
01:21:21,426 --> 01:21:23,927
I'm... I'm warning you
right now.

823
01:21:23,928 --> 01:21:26,430
"She was still kicking
when the doctor told me...

824
01:21:26,431 --> 01:21:29,300
it was something called phantom...

825
01:21:29,301 --> 01:21:30,934
fetal movement.

826
01:21:30,935 --> 01:21:34,773
- For 16 days, I carried my dead baby".
- Stop it. Esther.

827
01:21:34,774 --> 01:21:38,176
" It was the cruelest torture
I could imagine".

828
01:21:38,177 --> 01:21:40,779
Stop it. You stop it.

829
01:21:40,780 --> 01:21:43,080
What's wrong with you?

830
01:21:43,081 --> 01:21:46,018
Kate, it's too late.
It's your own fault.

831
01:21:46,019 --> 01:21:48,280
You took your family for granted.

832
01:21:48,288 --> 01:21:52,017
- What do you mean?
- What are you going to do?

833
01:21:53,093 --> 01:21:55,189
Hit me?

834
01:22:00,534 --> 01:22:03,770
We adopted her from you.
How could you not know anything?

835
01:22:03,771 --> 01:22:06,206
The Sullivans
could have adopted her illegally.

836
01:22:06,207 --> 01:22:09,777
<i>She doesn't remember anything
that could help us?</i>

837
01:22:11,045 --> 01:22:13,136
I'm gonna call you back.

838
01:23:29,999 --> 01:23:33,465
"Saarne Institute".

839
01:23:51,956 --> 01:23:55,926
Hello. Do you speak English?

840
01:23:57,628 --> 01:23:59,463
Do you speak English?

841
01:23:59,464 --> 01:24:01,632
Is there anyone
who speaks English there?

842
01:24:01,633 --> 01:24:03,767
This is very important.

843
01:24:07,672 --> 01:24:09,637
I don't know what you're saying.

844
01:24:22,354 --> 01:24:24,856
- Hello?
- Is this the Saarne Institute?

845
01:24:24,857 --> 01:24:26,591
<i>Yes.</i>

846
01:24:26,592 --> 01:24:30,195
Yes. I need to talk to somebody
about one of your children.

847
01:24:30,196 --> 01:24:32,998
She was adopted by an American family.
It's a girl.

848
01:24:32,999 --> 01:24:36,301
<i>She is not come from here.</i>

849
01:24:36,302 --> 01:24:38,604
Well, I haven't even
told you her name yet.

850
01:24:38,605 --> 01:24:41,641
You do not understand.
Saarne Institute is not an orphanage.

851
01:24:41,642 --> 01:24:43,607
It is a mental hospital.

852
01:25:11,041 --> 01:25:13,610
Are you looking for this?

853
01:25:15,211 --> 01:25:17,211
Poor Sister Abigail.

854
01:25:17,814 --> 01:25:22,753
I couldn't have done it myself,
you know. Max is just as guilty as I am.

855
01:25:22,754 --> 01:25:26,623
- Whatever Max did, you made her do it.
- Think about it.

856
01:25:26,624 --> 01:25:29,716
How did she even know
what was up here?

857
01:25:29,727 --> 01:25:33,065
It's always better
to burn the evidence.

858
01:25:33,066 --> 01:25:38,134
If they find these things,
they won't just be coming for me.

859
01:25:38,135 --> 01:25:40,466
They'll be coming for Max too.

860
01:25:41,341 --> 01:25:43,839
- Is that really what you want?
- Wait.

861
01:25:45,044 --> 01:25:46,975
What're you doing?

862
01:25:47,580 --> 01:25:49,773
Are you crazy?

863
01:25:55,857 --> 01:25:57,356
Let me out!

864
01:25:57,357 --> 01:25:59,789
Let me out of here!

865
01:26:09,538 --> 01:26:12,930
Mom!

866
01:26:13,042 --> 01:26:18,246
It's called the Saarne Institute.
S~A~A~R~N~E, Saarne.

867
01:26:18,247 --> 01:26:19,680
<i>It's in Estonia.</i>

868
01:26:19,681 --> 01:26:24,420
Estonia? No, this can't be right.
All of her paperwork is from Russia.

869
01:26:24,421 --> 01:26:26,988
I'm sending them a picture
of her right now.

870
01:26:26,989 --> 01:26:29,925
Maybe her birth mother
was a patient there.

871
01:26:29,926 --> 01:26:33,086
I don't know.
Maybe she was even born there.

872
01:26:37,835 --> 01:26:40,294
Mom!

873
01:26:40,705 --> 01:26:43,973
Help!

874
01:26:59,724 --> 01:27:02,355
Mom! Dad!

875
01:27:09,335 --> 01:27:11,038
Oh, God!

876
01:27:20,114 --> 01:27:22,876
Oh, God. Call 911!

877
01:27:34,163 --> 01:27:37,288
Don't worry.
You're going to heaven.

878
01:27:39,403 --> 01:27:41,764
Oh, God!

879
01:27:43,507 --> 01:27:48,566
Oh, my God! Daniel!

880
01:27:48,578 --> 01:27:51,180
Move away! Move away from the fire!

881
01:27:51,181 --> 01:27:52,415
Daniel?

882
01:27:52,416 --> 01:27:56,887
Oh, God, no. Daniel?
Mommy's right here. Can you hear me?

883
01:27:56,888 --> 01:28:00,058
Please wake up.
Honey, Mommy's right here, okay?

884
01:28:00,059 --> 01:28:02,888
You're gonna be all right.

885
01:28:12,672 --> 01:28:17,108
We stopped the abdominal bleeding,
but he has a very serious neck injury.

886
01:28:17,109 --> 01:28:21,348
He's stabilized for now. You should
consider yourselves very lucky.

887
01:28:21,349 --> 01:28:23,883
- Can we see him?
In a little while.

888
01:28:23,884 --> 01:28:26,018
He's resting in the ICU.

889
01:28:26,019 --> 01:28:29,623
Okay. And will he be able
to tell us what happened?

890
01:28:29,624 --> 01:28:31,357
It's possible.

891
01:28:31,358 --> 01:28:35,053
No way of knowing for sure what
he'll remember until he wakes up.

892
01:28:35,230 --> 01:28:37,220
Excuse me.

893
01:28:39,601 --> 01:28:42,032
It's gonna be okay.

894
01:28:45,207 --> 01:28:49,478
I know you're exhausted
and upset, and so am I.

895
01:28:49,479 --> 01:28:53,447
There has to be some other explanation.
She didn't come from an insane asylum.

896
01:28:53,448 --> 01:28:57,953
The orphanage you thought
she came from has never heard of her.

897
01:28:57,954 --> 01:28:59,888
Everything about her could be a lie.

898
01:28:59,889 --> 01:29:03,057
We have her passport. We have
school records, medical records.

899
01:29:03,058 --> 01:29:05,361
These are papers
from around the world.

900
01:29:05,362 --> 01:29:07,564
What is this?
It's a piece of paper.

901
01:29:07,565 --> 01:29:12,397
Your own mother was there this time. It
wasn't just me. Your mother was there.

902
01:29:12,436 --> 01:29:15,506
It's either Esther
or Daniel who started the fire.

903
01:29:15,507 --> 01:29:18,442
- Who do you think it was?
- I don't know.

904
01:29:18,443 --> 01:29:21,279
I'm so done.
I'm done connecting these dots for you.

905
01:29:21,280 --> 01:29:23,914
You know, you can think
whatever you want about me.

906
01:29:23,915 --> 01:29:27,419
I will leave tonight. If that's
what you want, I will leave tonight.

907
01:29:27,420 --> 01:29:30,250
On one condition. Esther goes too.

908
01:29:33,626 --> 01:29:36,328
Can I have a dollar
for the soda machine?

909
01:29:36,329 --> 01:29:39,797
Your mother wants you
to stay right there.

910
01:29:45,606 --> 01:29:49,574
There you go. Don't be too long.

911
01:30:22,446 --> 01:30:24,335
Okay.

912
01:31:14,234 --> 01:31:16,302
What? What is it, sweetie?

913
01:31:25,715 --> 01:31:30,952
<i>Code 99, ICU.</i>

914
01:31:30,953 --> 01:31:33,422
- Coming through, coming through.
- Mom, take Max.

915
01:31:33,423 --> 01:31:37,260
Let's go, Room 304! Crash
cart coming through! Move, people!

916
01:31:37,261 --> 01:31:39,462
Daniel?
Clear the hall! Clear the hall!

917
01:31:39,463 --> 01:31:42,833
You have to stay out here.
He's in cardiac arrest. Stay out here.

918
01:31:42,834 --> 01:31:44,292
Daniel!

919
01:31:46,170 --> 01:31:47,571
Here we go.
Start a drip.

920
01:31:47,572 --> 01:31:49,673
Check BP, please.
Check ventilation.

921
01:31:49,674 --> 01:31:51,275
Oh, God.

922
01:31:51,276 --> 01:31:54,505
We got a pulse.
We got a pulse.

923
01:31:56,781 --> 01:31:58,206
Kate.

924
01:31:58,851 --> 01:32:00,879
Kate.

925
01:32:01,919 --> 01:32:05,457
What did you do?
What did you do to him, you bitch?

926
01:32:05,458 --> 01:32:06,692
Stop, stop!

927
01:32:06,693 --> 01:32:09,762
Orderlies!
She's trying to kill my baby!

928
01:32:09,763 --> 01:32:11,364
- Daddy!
- Hold her!

929
01:32:11,365 --> 01:32:14,058
She's trying to kill my baby!

930
01:32:14,668 --> 01:32:16,564
Hold her still.

931
01:32:16,637 --> 01:32:18,897
Get off me.

932
01:32:19,607 --> 01:32:22,301
Hold her still. Hold her still.

933
01:32:22,309 --> 01:32:24,978
Okay. Easy, easy.

934
01:32:24,979 --> 01:32:27,381
- You okay?
- There you go.

935
01:32:47,203 --> 01:32:50,473
- Kate.
- Daniel.

936
01:32:50,474 --> 01:32:53,143
They're running tests.
We should know more tomorrow.

937
01:32:53,144 --> 01:32:55,939
Don't worry about Daniel.
He'll be okay.

938
01:32:56,613 --> 01:32:58,347
He'll be home in a few days.

939
01:32:58,348 --> 01:33:00,384
You need to stay here,
get some rest.

940
01:33:00,385 --> 01:33:02,553
I'm gonna take
Max and Esther home.

941
01:33:02,554 --> 01:33:04,888
Johnny.

942
01:33:06,057 --> 01:33:09,285
Please don't let her near Max.

943
01:33:11,729 --> 01:33:13,619
I love you.

944
01:35:46,164 --> 01:35:48,699
Hello, Daddy.

945
01:35:50,202 --> 01:35:53,328
- What're you wearing?
- Do you like it?

946
01:35:54,707 --> 01:35:57,769
Oh, Jesus.

947
01:36:03,016 --> 01:36:07,610
Look at you. What have you done
to your face? What is this?

948
01:36:09,857 --> 01:36:13,221
I don't want to be alone.
I'm scared.

949
01:36:19,901 --> 01:36:22,469
I love you, Daddy.

950
01:36:22,470 --> 01:36:24,706
You too, hon.

951
01:36:24,707 --> 01:36:26,740
I really love you.

952
01:36:28,745 --> 01:36:30,839
I know.

953
01:36:30,980 --> 01:36:32,438
I know.

954
01:36:35,152 --> 01:36:38,120
John, let me take care of you.

955
01:36:38,121 --> 01:36:40,814
What're you doing?
What're you doing?

956
01:36:42,559 --> 01:36:47,961
What's gotten into you, huh?
What's going on?

957
01:36:51,769 --> 01:36:54,964
You said you loved me.

958
01:37:00,012 --> 01:37:03,844
You are so confused.

959
01:37:04,117 --> 01:37:07,185
You know what?
I don't love you like that.

960
01:37:07,186 --> 01:37:11,087
That's the way Kate and I
love each other.

961
01:37:13,092 --> 01:37:15,251
You understand?

962
01:37:15,695 --> 01:37:18,058
I don't see that.

963
01:37:18,998 --> 01:37:21,667
- You have to respect your mother.
- I do.

964
01:37:21,668 --> 01:37:25,338
I just feel like I'm alone sometimes
in respecting you.

965
01:37:25,339 --> 01:37:29,709
I don't think anyone ever thinks
about what you might be feeling.

966
01:37:29,710 --> 01:37:32,679
I really care about you, John.

967
01:37:32,680 --> 01:37:35,909
Yeah, I know, Esther.

968
01:37:38,353 --> 01:37:41,581
I'm just... I'm tired.

969
01:37:42,058 --> 01:37:44,993
I'm very tired.

970
01:37:44,994 --> 01:37:47,229
And I don't know what to do.
It's difficult.

971
01:37:47,230 --> 01:37:50,032
I mean,
everything's just falling apart...

972
01:37:50,033 --> 01:37:55,296
and... oh, my God,
I'm so worried for Daniel.

973
01:37:58,175 --> 01:38:00,599
Oh, God.

974
01:38:00,710 --> 01:38:03,380
You're a good person, John.

975
01:38:03,381 --> 01:38:06,278
You're a great father.

976
01:38:07,151 --> 01:38:09,812
And a handsome man.

977
01:38:12,591 --> 01:38:14,658
Jesus Christ!

978
01:38:14,659 --> 01:38:17,060
My God, stop, stop, stop!

979
01:38:17,061 --> 01:38:19,598
Just stop talking and go upstairs!
Go to your room!

980
01:38:19,599 --> 01:38:23,123
- Stop talking to me like I'm a child.
- I'm calling Sister Judith tomorrow.

981
01:38:23,124 --> 01:38:25,488
We're gonna have a conversation
about your future in this house...

982
01:38:25,489 --> 01:38:28,601
because I can't do it, I just...
I can't do it anymore.

983
01:38:29,910 --> 01:38:31,772
Fine.

984
01:38:34,580 --> 01:38:35,971
Esther.

985
01:38:52,401 --> 01:38:56,903
<i>- Hello?
- Is this Katherine Coleman?</i>

986
01:38:57,574 --> 01:38:59,807
<i>- Hello?
- Yes, this is she.</i>

987
01:38:59,808 --> 01:39:03,867
My name is Dr. Värava.
I'm calling from the Saarne Institute.

988
01:39:03,868 --> 01:39:05,148
Oh.

989
01:39:05,248 --> 01:39:07,384
I've just seen the picture
you e-mailed to us.

990
01:39:07,385 --> 01:39:08,784
And do you recognize her?

991
01:39:08,785 --> 01:39:12,654
Where is she right now? Is she
someplace where she can hear you?

992
01:39:12,655 --> 01:39:15,811
No, she's not with me.
She's with my husband at home.

993
01:39:15,812 --> 01:39:17,731
Call your husband right now,

994
01:39:17,732 --> 01:39:20,531
and tell him to get your family
out of the house.

995
01:39:20,532 --> 01:39:24,768
<i>- And then call the police.
- He won't listen to me. But why?</i>

996
01:39:24,769 --> 01:39:28,738
<i>Then tell him the little girl in
the picture is not really a little girl.</i>

997
01:39:28,739 --> 01:39:31,809
- She's a grown woman.
- What?

998
01:39:31,810 --> 01:39:34,479
<i>What're you talking about?
The picture I sent you...</i>

999
01:39:34,480 --> 01:39:38,449
<i>is of our adopted daughter,
and she's 9 years old.</i>

1000
01:39:38,450 --> 01:39:40,853
No, she's not.

1001
01:39:40,854 --> 01:39:45,691
She has a rare hormone disorder.
It's called hypopituitarism.

1002
01:39:45,692 --> 01:39:49,194
It causes proportional dwarfism.
She only looks like a child.

1003
01:39:49,195 --> 01:39:54,634
According to our records,
Leena Klammer was born in 1976.

1004
01:39:54,635 --> 01:39:56,770
She's 33 years old.

1005
01:39:56,771 --> 01:39:59,339
This can't be.
This is a mistake.

1006
01:39:59,340 --> 01:40:02,710
<i>I hope so, for your sake.
Does she have the scars?</i>

1007
01:40:02,711 --> 01:40:05,579
What? I don't know.
What scars?

1008
01:40:05,580 --> 01:40:08,149
Leena was one
of our most violent patients.

1009
01:40:08,150 --> 01:40:10,817
When she was here,
she was kept in a straitjacket...

1010
01:40:10,818 --> 01:40:12,820
<i>to stop her
from hurting our staff.</i>

1011
01:40:12,821 --> 01:40:14,989
<i>She was constantly fighting
to get out of it.</i>

1012
01:40:14,990 --> 01:40:20,195
It cut into her skin and left her
with scars around her wrists and neck.

1013
01:40:20,196 --> 01:40:22,665
<i>There is no way
you could not have seen them.</i>

1014
01:40:22,666 --> 01:40:24,300
Why was she at your hospital?

1015
01:40:24,301 --> 01:40:28,904
She's dangerously ill, violent.
She killed 7 people that we know of.

1016
01:40:28,905 --> 01:40:31,874
Oh, my God.
How could she fool us?

1017
01:40:31,875 --> 01:40:36,140
She has been passing herself off
as a little girl for most of her life.

1018
01:40:36,214 --> 01:40:39,416
<i>She tricked a family here
in Estonia into adopting her.</i>

1019
01:40:39,417 --> 01:40:44,621
When she couldn't seduce the father,
she killed him and his whole family.

1020
01:40:44,622 --> 01:40:48,326
<i>- Then she burned the house down.
- Yes. How did you know?</i>

1021
01:40:48,327 --> 01:40:51,562
She disappeared a year ago
and we lost track of her.

1022
01:40:51,563 --> 01:40:55,224
<i>If it's really Leena,
you don't have much time.</i>

1023
01:41:35,745 --> 01:41:37,875
Esther?

1024
01:42:51,327 --> 01:42:54,987
Come on, Johnny. Come on.
Pick up the fucking phone.

1025
01:43:04,908 --> 01:43:07,106
Shit.

1026
01:43:28,602 --> 01:43:30,502
Come on.

1027
01:43:31,805 --> 01:43:33,171
Oh, God!

1028
01:44:05,440 --> 01:44:07,274
Come on.

1029
01:44:10,413 --> 01:44:11,613
Come on.

1030
01:44:11,614 --> 01:44:13,482
<i>911. What is your emergency?</i>

1031
01:44:13,483 --> 01:44:17,053
I need the police.
We have an intruder in our home.

1032
01:44:49,923 --> 01:44:51,381
Come on.

1033
01:44:55,462 --> 01:44:56,997
This is John.
- John?

1034
01:44:56,998 --> 01:44:59,031
<i>You've reached my cell,
but I can't pick up.</i>

1035
01:44:59,032 --> 01:45:00,797
Oh, fuck it.

1036
01:46:16,984 --> 01:46:19,079
John?

1037
01:46:23,858 --> 01:46:27,318
John? John?

1038
01:46:29,030 --> 01:46:32,024
No, God!

1039
01:46:43,780 --> 01:46:46,011
No, God!

1040
01:46:48,651 --> 01:46:50,417
Max.

1041
01:48:29,929 --> 01:48:32,359
What the fuck?

1042
01:51:02,661 --> 01:51:05,992
Esther! Don't you hurt her!

1043
01:51:11,004 --> 01:51:14,540
Leave her alone! I'm here!

1044
01:51:14,942 --> 01:51:16,933
Esther!

1045
01:52:47,108 --> 01:52:48,806
I know.

1046
01:54:43,834 --> 01:54:47,428
Go back. It's too dangerous.
Go back.

1047
01:55:00,486 --> 01:55:02,588
Please.

1048
01:55:02,589 --> 01:55:05,282
Don't let me die, Mommy.

1049
01:55:08,195 --> 01:55:12,356
I'm not your fucking Mommy!

1050
01:55:27,783 --> 01:55:30,613
Baby, it's okay.

