﻿1
00:01:20,000 --> 00:01:23,200
En sak jag har lärt mig, de senaste sju åren.

2
00:01:23,600 --> 00:01:27,000
Vid varje spel och bluff,
finns det alltid en motståndare, -

3
00:01:27,400 --> 00:01:29,300
- och ett offer.

4
00:01:29,900 --> 00:01:32,800
Knepet är att veta när
man håller på att vinna, -

5
00:01:33,200 --> 00:01:35,800
- så man kan bli mästaren.

6
00:01:37,500 --> 00:01:42,700
Synk by anoXmous
https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/

7
00:01:43,700 --> 00:01:47,900
TVÅ ÅR SENARE

8
00:01:57,200 --> 00:01:59,500
Hur djupt begravde du honom?

9
00:02:01,200 --> 00:02:02,600
Djupt...

10
00:02:05,700 --> 00:02:09,600
- Är detta verkligen en bra idé?
- Han måste betala.

11
00:02:09,900 --> 00:02:12,300
Han har mer pengar än du
någonsin kan spendera.

12
00:02:13,200 --> 00:02:17,100
- Jag hade nästan förträngt det.
- Han är skyldig oss båda.

13
00:02:17,900 --> 00:02:20,900
Han måste betala för vad han har gjort.

14
00:03:23,900 --> 00:03:26,100
Ursäkta, men bordet är stängt.

15
00:03:27,100 --> 00:03:30,100
- Skicka upp dem.
- Är det verkligen en bra idé?

16
00:03:30,300 --> 00:03:33,600
- Chefen är inte, så bra.
- Alla bord är stängda.

17
00:03:38,400 --> 00:03:40,700
Skicka upp dem, Paul!

18
00:03:46,400 --> 00:03:47,700
Tjugo.

19
00:03:48,000 --> 00:03:49,500
Vänta lite!

20
00:03:49,700 --> 00:03:51,200
Ska vi ta trapporna, Billy?

21
00:03:51,500 --> 00:03:54,500
Ska vi gå 20 våningar,
var inte dum!

22
00:03:54,700 --> 00:03:58,200
Jag har aldrig gillat att känna mig instängd.

23
00:03:59,100 --> 00:04:02,000
Varför ska man göra
något man inte gillar?

24
00:04:04,000 --> 00:04:07,200
Jake, om du vill så tar vi trapporna.

25
00:04:07,400 --> 00:04:09,200
Det finns alltid ett val.

26
00:04:09,600 --> 00:04:11,700
Vad är det för fel på trapporna?

27
00:04:14,200 --> 00:04:15,800
Kom, det ordnar sig.

28
00:04:33,600 --> 00:04:36,300
Nu måste jag spendera de
nästkommande två minuter, -

29
00:04:36,600 --> 00:04:38,500
- med att skaka och svettas, -

30
00:04:38,700 --> 00:04:41,200
- som en pundare.

31
00:04:42,200 --> 00:04:44,400
Jag skulle ha tagit trapporna, -

32
00:04:44,800 --> 00:04:49,000
- för det börjar bli väldigt trångt här inne.

33
00:05:05,400 --> 00:05:07,700
Det finns bara plats för två vid bordet.

34
00:05:13,400 --> 00:05:15,100
Freddy, du är klar.

35
00:05:19,200 --> 00:05:21,200
Sätt er, herr Greene!

36
00:05:23,400 --> 00:05:25,800
Det har gått bra för dig.

37
00:05:26,900 --> 00:05:29,500
- Mot alla odds.
- Det sägs:

38
00:05:29,700 --> 00:05:31,900
"Ju svårare strid, desto skönare seger."

39
00:05:34,100 --> 00:05:37,300
Det finns bara en regel i världen,
sade en vis man.

40
00:05:38,200 --> 00:05:41,100
En liten fråga som leder till framgång.

41
00:05:42,400 --> 00:05:45,300
Ju mer man investerar i frågan, -

42
00:05:45,400 --> 00:05:47,500
- desto mäktigare blir man.

43
00:05:49,400 --> 00:05:51,400
Vet ni hur frågan lyder, herr Greene?

44
00:05:55,300 --> 00:05:58,100
"Vad fårjag ut av det?"

45
00:06:01,600 --> 00:06:04,900
Folk har varnat mig för att låta dig vara med.

46
00:06:06,000 --> 00:06:08,800
Det sägs att du mognat ambitiöst.

47
00:06:10,300 --> 00:06:13,200
Vill du skaffa dig ett företag?

48
00:06:14,000 --> 00:06:15,800
Ett företag som jag har?

49
00:06:16,600 --> 00:06:18,900
Vi vet båda vad du är, Jake.

50
00:06:19,100 --> 00:06:21,500
Du är en man som behöver en herre.

51
00:06:21,600 --> 00:06:25,400
Du är en anställd.
Så vad fårjag ut av det?

52
00:06:27,100 --> 00:06:30,100
Jag gör dig en tjänst,
och påminner dig, -

53
00:06:30,900 --> 00:06:35,000
- om vilken position,
moder natur gett dig.

54
00:06:36,500 --> 00:06:38,700
Rodney, hur mycket har du?

55
00:06:40,400 --> 00:06:44,000
- Vad har det med dig att göra?
- Vi singlar om det.

56
00:06:47,200 --> 00:06:49,200
Han har dig, Rodney.

57
00:06:51,100 --> 00:06:53,000
Det är inte värt en hjärtattack, sätt igång.

58
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Ska vi säga tio.

59
00:07:01,200 --> 00:07:03,900
Vilken risktagare du är Rodney?

60
00:07:06,200 --> 00:07:08,300
Jag väljer rött.

61
00:07:15,500 --> 00:07:17,300
Mycket imponerande, herr Greene.

62
00:07:17,500 --> 00:07:19,800
Du har verkligen skaffat dig talang.

63
00:07:20,800 --> 00:07:22,600
Ge honom pengarna, Billy!

64
00:07:22,800 --> 00:07:26,000
Du skulle ha satsat mer, Rodney.

65
00:07:26,500 --> 00:07:28,400
Du måste lära mig någon gång.

66
00:07:33,300 --> 00:07:34,900
Är du med?

67
00:07:37,100 --> 00:07:39,200
Vi kastar om vad du har framför dig.

68
00:07:43,800 --> 00:07:45,900
Du är väl inte rädd?

69
00:07:48,400 --> 00:07:51,100
Du har stor käft,
för ett så litet ansikte.

70
00:07:54,100 --> 00:07:58,500
Jag är gäst, och väljer lila.

71
00:07:59,600 --> 00:08:01,100
Visst.

72
00:08:03,500 --> 00:08:05,600
Lila är en ljuvlig färg.

73
00:08:06,200 --> 00:08:10,000
Den ligger mitt emellan
blått och vitt på färgskalan.

74
00:08:11,700 --> 00:08:13,400
Alltid en vinnare.

75
00:08:21,100 --> 00:08:22,700
Billy, gör du mig äran.

76
00:08:24,500 --> 00:08:26,700
Rör dig inte.

77
00:08:28,500 --> 00:08:31,800
Din käft ger dig mer problem
än vad din kropp klarar av.

78
00:08:32,000 --> 00:08:35,800
Vet du vad?
Jag ger dig en chans till.

79
00:08:36,700 --> 00:08:38,600
Kvitt eller dubbelt.

80
00:08:47,300 --> 00:08:48,800
Okej.

81
00:08:50,700 --> 00:08:53,900
- Snabba på.
- Herr Green.

82
00:08:55,100 --> 00:08:58,100
Herr Macha skulle uppskatta
om du återvände till bordet.

83
00:09:00,400 --> 00:09:02,300
Jag är klar med honom.

84
00:09:05,400 --> 00:09:07,500
Nu!

85
00:09:09,500 --> 00:09:11,800
Vi har lite bråttom, eller hur?

86
00:09:16,900 --> 00:09:18,400
- Ursäkta.
- Vi har bråttom.

87
00:09:18,500 --> 00:09:19,700
Slappna av.

88
00:09:20,000 --> 00:09:22,200
Ni har problem, herr Green.
Vi kan hjälpa dig.

89
00:09:24,400 --> 00:09:25,700
Tack.

90
00:09:30,600 --> 00:09:32,200
Vi tar trapporna.

91
00:10:42,700 --> 00:10:46,900
ANVÄND HlSSEN

92
00:10:47,400 --> 00:10:51,100
- Ni hade tur.
- Fan heller, han är farlig.

93
00:10:51,300 --> 00:10:55,000
Sen han kom ut
har han skaffat sig en förmögenhet.

94
00:10:55,500 --> 00:10:58,600
Vi lär inte höra från honom igen.

95
00:10:58,700 --> 00:11:01,900
Han satt inne sju år, Paul.

96
00:11:02,200 --> 00:11:04,700
Glöm inte olyckan hans
broders fru råkade ut för.

97
00:11:08,900 --> 00:11:12,600
Vad fan betyder
"Jag är inte klar med honom än?"

98
00:11:18,900 --> 00:11:20,800
Gör dig av med honom.

99
00:11:21,500 --> 00:11:23,500
lnga misstag.

100
00:11:23,700 --> 00:11:27,000
lnga pundare som tror de är gangstrar.

101
00:11:27,200 --> 00:11:30,300
Använd Sorter och Slim Biggins,
gör det tyst och diskret.

102
00:11:31,900 --> 00:11:34,000
Vi vet inte vad som orsakade din blackout.

103
00:11:34,700 --> 00:11:39,200
Vi har tagit några prover
och får svar inom en timme.

104
00:11:40,900 --> 00:11:43,800
Det är ett mirakel att ni inte
skadade er under fallet.

105
00:11:44,000 --> 00:11:47,700
- Fårjag gå nu.
- Ni kan ta på er kläderna.

106
00:11:48,300 --> 00:11:53,100
- Vi ringer när vi fått resultaten.
- Jag kör hem honom.

107
00:11:54,400 --> 00:11:56,400
Billy, du kan gå hem.

108
00:12:00,900 --> 00:12:02,400
Ta hand om dig.

109
00:12:38,400 --> 00:12:40,100
PLOCKA UPP DENNA

110
00:12:44,100 --> 00:12:45,100
Joe!

111
00:12:46,100 --> 00:12:47,900
- Joe!
- Jake!

112
00:12:48,200 --> 00:12:49,900
- Joe!
- Jake!

113
00:12:50,100 --> 00:12:52,200
Fort!
Vi måste härifrån!

114
00:12:59,900 --> 00:13:01,600
Starta bilen!

115
00:13:14,100 --> 00:13:15,400
ln i bilen.

116
00:13:17,600 --> 00:13:19,800
Hade jag velat se dig död
hade jag skjutit dig.

117
00:13:26,000 --> 00:13:27,700
Var tyst.

118
00:13:40,800 --> 00:13:42,100
Va?

119
00:13:43,500 --> 00:13:45,300
Missade ni?

120
00:13:46,900 --> 00:13:48,600
Sorter missar aldrig.

121
00:13:49,400 --> 00:13:53,400
Jag vet inte vad som hände,
något gick fel.

122
00:13:54,200 --> 00:13:56,300
Jag hade honom i sikte...

123
00:13:56,700 --> 00:13:58,400
Tre gånger.

124
00:14:00,000 --> 00:14:02,900
Du brukar aldrig missa.

125
00:14:03,400 --> 00:14:05,400
Han visste att vi skulle komma.

126
00:14:09,000 --> 00:14:11,500
Det är något som inte stämmer.

127
00:14:11,700 --> 00:14:13,600
Det har du rätt i.

128
00:14:15,400 --> 00:14:17,500
Gör mig inte förbannad.

129
00:14:18,300 --> 00:14:22,700
Jag gjorde ett misstag,
men jag missar dig inte från detta avstånd.

130
00:14:25,800 --> 00:14:27,700
Det är bättre att du kör.

131
00:14:32,000 --> 00:14:35,100
Doreen, Herr Green.
Herr Green, Doreen.

132
00:14:36,000 --> 00:14:37,900
God morgon, herr Green.

133
00:14:40,500 --> 00:14:41,800
Avi...

134
00:14:42,900 --> 00:14:46,700
Herr Green.
Herr Green, Avi.

135
00:14:47,700 --> 00:14:49,100
Sätt dig.

136
00:14:56,400 --> 00:14:58,500
Jag har hört att du är duktig.

137
00:14:59,800 --> 00:15:02,000
Jag gillar också att spela.

138
00:15:02,700 --> 00:15:06,200
- Vi kunde kanske...
- Vad föregår?

139
00:15:10,000 --> 00:15:12,300
Här är resultaten från sjukhuset.

140
00:15:13,800 --> 00:15:15,400
Det viktiga är inte hur vi fick dem, -

141
00:15:15,800 --> 00:15:19,800
- utan vad det står i dem.

142
00:15:24,200 --> 00:15:27,400
Ni kommer att dö inom tre dagar av en, -

143
00:15:27,800 --> 00:15:30,300
- väldigt otrevlig sjukdom.

144
00:15:38,200 --> 00:15:41,200
Tack grabbar.
Jag hör av mig.

145
00:15:42,900 --> 00:15:44,300
Herr Green...

146
00:15:46,100 --> 00:15:48,900
Lyssna på mig i 30 sekunder.

147
00:15:49,900 --> 00:15:52,400
Lyssnar du inte, vet du inget.

148
00:15:53,200 --> 00:15:54,700
Jag räknar.

149
00:16:06,800 --> 00:16:10,100
Vi har redan räddat ditt liv en gång.
Nästa gång kommer att kosta.

150
00:16:12,000 --> 00:16:14,100
Vi hjälper dig på två villkor.

151
00:16:14,600 --> 00:16:16,500
Dessa villkor går inte att förhandla.

152
00:16:16,800 --> 00:16:21,100
- Jag blir värvad.
- Villkor ett:

153
00:16:23,900 --> 00:16:25,800
Vi förblöder dig.

154
00:16:25,900 --> 00:16:28,700
Jag dödar dig två gånger innan
du hinner med det.

155
00:16:29,100 --> 00:16:33,000
Du ska ge oss alla pengar du har.

156
00:16:33,600 --> 00:16:35,500
- Jag blir lurad.
- Det är naturligt, -

157
00:16:35,600 --> 00:16:38,800
- att du känner dig lurad, -

158
00:16:39,100 --> 00:16:40,800
- men tänk efter lite.

159
00:16:41,000 --> 00:16:43,100
Du kommer att inse att detta inte är ett trick.

160
00:16:43,800 --> 00:16:46,200
Villkor två:

161
00:16:47,200 --> 00:16:51,100
Du ska göra exakt vad vi säger.

162
00:16:51,700 --> 00:16:56,600
Det inkluderar att svara på alla frågor.

163
00:16:56,900 --> 00:16:58,500
Du har inte mycket tid på dig.

164
00:17:00,000 --> 00:17:02,600
Och inget vidare val heller.

165
00:17:04,600 --> 00:17:08,600
Det mest förnuftiga vore att
göra en till undersökning.

166
00:17:09,300 --> 00:17:13,300
Vi kan skydda dig från Macha.

167
00:17:14,100 --> 00:17:15,900
Så lyder vårat avtal.

168
00:17:18,500 --> 00:17:22,800
Du har tre timmar på dig,
efter det kan vi inte hjälpa dig.

169
00:17:23,100 --> 00:17:27,600
Skajag ge upp alla mina pengar
på en hemmagjord läkarundersökning?

170
00:17:28,500 --> 00:17:30,000
Skulle inte tro det.

171
00:17:30,700 --> 00:17:32,200
lnte i dag.

172
00:17:45,800 --> 00:17:48,600
Jag har tyvärr inga bra nyheter.

173
00:17:49,000 --> 00:17:51,300
De hade tänkt ut detta.

174
00:17:51,600 --> 00:17:53,100
Dem är smarta.

175
00:17:53,700 --> 00:17:56,700
Smarta som små skor.

176
00:17:57,700 --> 00:18:01,700
Hon måste vara med på det,
hur skulle de annars få resultaten?

177
00:18:02,700 --> 00:18:05,400
Jag måste hitta någon de
inte kan ha kommit åt.

178
00:18:07,100 --> 00:18:09,000
Jake...

179
00:18:11,700 --> 00:18:13,100
Vi...

180
00:18:15,200 --> 00:18:18,900
Förlåt.
Det finns inget lätt sätt att säga detta på...

181
00:18:19,200 --> 00:18:22,300
Du har en ovanlig blod sjukdom.

182
00:18:27,400 --> 00:18:29,400
Hur fick de honom?

183
00:18:30,700 --> 00:18:32,700
Han är också med på det.

184
00:18:35,800 --> 00:18:38,600
- Hur mycket betalar de?
- Vad?

185
00:18:38,800 --> 00:18:41,300
- Hur mycket?
- Vad pratar du om?

186
00:18:42,600 --> 00:18:44,500
Du har fem sekunder på dig.

187
00:18:44,900 --> 00:18:46,100
Fem...

188
00:18:46,500 --> 00:18:48,800
- Jag vet inte vad du menar!
Fyra...

189
00:18:50,100 --> 00:18:52,500
- Tre... Två...
- Jag vet inte vad som pågår!

190
00:18:53,100 --> 00:18:54,300
Nej!

191
00:18:55,900 --> 00:18:58,900
När du vinner,
tänker du på att förlora.

192
00:18:59,300 --> 00:19:03,000
Men när du står inför
samma vägskäl som mig, -

193
00:19:04,200 --> 00:19:07,200
- gryr en annorlunda verklighet.

194
00:19:08,600 --> 00:19:11,200
Fakta vi brukar ignorera.

195
00:19:13,100 --> 00:19:15,200
Du kan inte vinna.

196
00:19:15,500 --> 00:19:18,800
Det enda du vet med säkerhet
när du spelar detta spel, -

197
00:19:19,700 --> 00:19:21,400
- är att du kommer förlora.

198
00:19:23,100 --> 00:19:25,300
Det är bara en fråga om när.

199
00:19:27,800 --> 00:19:31,100
Jag gjorde ett misstag.

200
00:19:31,300 --> 00:19:33,800
Du brukar aldrig missa.

201
00:19:34,100 --> 00:19:40,900
-Hur kunde du missa tre gånger?
-Jag hade en dålig känsla.

202
00:19:45,900 --> 00:19:47,300
Känsla...

203
00:19:48,500 --> 00:19:52,400
Jag betalar dig inte för att ha känslor.

204
00:19:54,700 --> 00:19:57,200
Du får betalt för att
du är den bästa.

205
00:19:58,100 --> 00:20:02,200
Hur kan du låta känslor påverka det?

206
00:20:04,700 --> 00:20:05,900
Lyssna här:

207
00:20:07,000 --> 00:20:10,100
Det är bråttom.

208
00:20:11,400 --> 00:20:16,300
Om du kunde lägga känslorna åt
sidan, tills uppdraget är slutfört, -

209
00:20:17,400 --> 00:20:19,500
- skulle jag vara tacksam.

210
00:20:22,200 --> 00:20:24,200
Klarar du det?

211
00:20:24,700 --> 00:20:27,200
- Visst.
- Det skulle jag uppskatta.

212
00:20:44,600 --> 00:20:47,300
En sak jag lärt mig om proffs, -

213
00:20:47,900 --> 00:20:50,400
- är att dem är bra.

214
00:20:51,000 --> 00:20:53,300
Regler kan töjas.

215
00:20:53,400 --> 00:20:56,000
Lagar kan brytas.

216
00:20:57,000 --> 00:20:59,900
Från och med nu,
bryterjag alla regler.

217
00:21:01,200 --> 00:21:03,300
Desperata män, -

218
00:21:03,500 --> 00:21:05,700
- gör desperata saker.

219
00:21:07,200 --> 00:21:09,300
Kontanter är fortfarande bäst.

220
00:21:10,200 --> 00:21:13,300
Det finns inte så många nya sedlar i omlopp.

221
00:21:23,800 --> 00:21:27,400
Jag älskar nya sedlar,
de inger hopp.

222
00:21:27,600 --> 00:21:29,600
Den är så ren.

223
00:21:31,600 --> 00:21:33,600
Den luktar gott.

224
00:21:34,100 --> 00:21:38,300
Ditt arbete börjar nu,
du kör.

225
00:21:41,200 --> 00:21:42,800
Vi är, -

226
00:21:42,900 --> 00:21:46,700
-jag ber om ursäkt för den
dåliga termen, -

227
00:21:47,000 --> 00:21:48,800
- "Lånehajar".

228
00:21:49,000 --> 00:21:51,400
Folk precis som du,
som hatar oss, -

229
00:21:51,500 --> 00:21:53,400
- kommer att hata oss.

230
00:21:53,700 --> 00:21:55,700
Vi vet hur mycket du älskar sedlar,-

231
00:21:56,100 --> 00:21:59,600
- det blir inte lätt att se dem
falla ur dina händer.

232
00:22:00,100 --> 00:22:03,300
Det är dina pengar vi kommer att låna ut.

233
00:22:13,900 --> 00:22:15,500
Säg inte ett ord.

234
00:22:17,100 --> 00:22:19,700
Håll i väskan,
när vi nickar ställer du den på bordet.

235
00:22:22,100 --> 00:22:25,700
- Det finns ingenting kvar.
- Vilken sorglig historia, herr Horowitz.

236
00:22:27,100 --> 00:22:30,600
- Jag lider med er.
- Jag blir nog lurad.

237
00:22:31,200 --> 00:22:33,000
Ärjag en dåre?

238
00:22:33,100 --> 00:22:37,000
Ursäkta för våra frågor, -

239
00:22:37,100 --> 00:22:39,200
- men vi måste veta vilka våra klienter är.

240
00:22:39,400 --> 00:22:42,800
Domen har kommit,
dokumentet underskrivet.

241
00:22:43,000 --> 00:22:45,100
Vad är då meningen?

242
00:22:45,300 --> 00:22:48,200
Detta är enda alternativet.

243
00:22:53,300 --> 00:22:57,100
Knäpper du fingrarna åt mig
en gång till, bryterjag dem.

244
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
Du känner till vår ränta?

245
00:23:05,100 --> 00:23:06,600
Och våran policy?

246
00:23:08,800 --> 00:23:11,500
lnget illa menat,
men ni har ett rykte.

247
00:23:15,300 --> 00:23:17,700
Jag skulle inte prata med er
om jag hade något val.

248
00:23:23,700 --> 00:23:28,300
Det är en konstig känsla,
men jag vill inte ge bort dem.

249
00:23:31,400 --> 00:23:35,700
Jag vet att jag inte kan ta med mig dem,
så varför denna smärta?

250
00:23:37,000 --> 00:23:39,300
Varför gör det fortfarande ont?

251
00:23:48,800 --> 00:23:53,600
Att smöra för de hör idioterna,
gör det inte lättare.

252
00:24:06,200 --> 00:24:11,200
- Vi måste få reda på din bakgrund med Macha.
- Hur mycket utav den?

253
00:24:13,000 --> 00:24:14,400
Allt.

254
00:24:20,000 --> 00:24:23,400
De "tre Eddies" arbetade åt honom.

255
00:24:24,100 --> 00:24:26,100
Blixten, Brad och Dummer hette de.

256
00:24:26,600 --> 00:24:29,900
De höll koll på alla illegala spel i staden.

257
00:24:30,200 --> 00:24:34,000
De var vilda och farliga,
men de betalade bra.

258
00:24:34,300 --> 00:24:37,700
Macha förlorade sin pokerspelare,
precis innan ett stort spel.

259
00:24:39,100 --> 00:24:42,100
De ville att jag skulle spela för honom.

260
00:24:42,900 --> 00:24:45,800
Som vem som helst skulle säga,
sajag nej.

261
00:24:46,100 --> 00:24:48,700
Så de började hota min bror och
hans familj.

262
00:24:49,700 --> 00:24:52,100
De hade precis fått en liten flicka...

263
00:24:52,900 --> 00:24:54,800
Situationen började bli vidrig.

264
00:24:58,000 --> 00:25:01,800
För att inget skulle hända dem,
gick jag med på att spela.

265
00:25:02,700 --> 00:25:04,800
Jag vann och jag var klar.

266
00:25:05,000 --> 00:25:07,600
Väldigt bra, herr Green.
Men säg mig, -

267
00:25:07,900 --> 00:25:10,400
- härstammar... från en åsna?

268
00:25:13,500 --> 00:25:15,800
Någon cowboy började snacka skit.

269
00:25:16,300 --> 00:25:17,800
Jag accepterade det inte.

270
00:25:18,300 --> 00:25:20,200
Detta accepterarjag inte.

271
00:25:22,300 --> 00:25:25,300
Jag har en till dig med.
- Väldigt lustigt, George.

272
00:25:26,700 --> 00:25:28,300
Det här får dig att skratta.

273
00:25:29,400 --> 00:25:32,000
Alla började skjuta villt.

274
00:25:33,400 --> 00:25:37,600
Pengar försvann. Två veckor
senare sitterjag i förhör hos polisen.

275
00:25:38,000 --> 00:25:42,400
"Tre Eddies" trodde jag skulle snacka,
så de hotade min brorsdotter.

276
00:25:43,800 --> 00:25:47,000
Modern reagerade som vilken
skyddande förälder som helst.

277
00:25:47,500 --> 00:25:50,200
De började bråka och hon blev skjuten.

278
00:25:51,100 --> 00:25:54,400
Min bror förlorade sin fru,
och ungen förlorade sin mor.

279
00:25:55,900 --> 00:25:57,800
Jag förlorade min humor och sju år, -

280
00:25:58,000 --> 00:26:01,100
- för att jag inte tjallade på Macha.

281
00:26:03,800 --> 00:26:06,800
Efter det blev Macha upprörd
på "tre Eddies".

282
00:26:08,300 --> 00:26:12,300
Nu är de utblandade med cement,
i någon av hans byggnader.

283
00:26:16,000 --> 00:26:18,200
Macha var tvungen att betala.

284
00:26:19,100 --> 00:26:24,300
lnget gör ondare än förödmjukelse
och att förlora pengar.

285
00:26:31,800 --> 00:26:36,200
Vi har över hundra anställda,
de måste ha sin lön i morgon, -

286
00:26:36,900 --> 00:26:38,700
- vi behöver tre dagar till.

287
00:26:40,000 --> 00:26:41,500
Försök att förstå.

288
00:26:46,000 --> 00:26:47,800
Vad skrev jag på för?

289
00:26:48,600 --> 00:26:54,100
Jag försöker,
men jag förstår inte.

290
00:26:55,800 --> 00:26:59,300
Du måste alltid avsluta ditt jobb.

291
00:26:59,600 --> 00:27:02,100
- Jag lovar.
- Det vet jag.

292
00:27:04,100 --> 00:27:05,600
Det har du rätt i.

293
00:27:09,700 --> 00:27:12,500
Ett diskret valt motell, -

294
00:27:12,600 --> 00:27:15,700
- vars enda kunder är brottslingar.

295
00:27:16,300 --> 00:27:20,800
Känn dig som hemma.
Vi hör av oss.

296
00:27:28,500 --> 00:27:32,200
- Vi får inte träffa Gold.
- Jag har väntat i en timma!

297
00:27:32,500 --> 00:27:35,900
- Han bestämde ju mötet?
- Han träffar ingen.

298
00:27:36,200 --> 00:27:38,300
Vi ska prata med en
anställd... Walker.

299
00:27:38,800 --> 00:27:40,800
- Lily Walker?
- Ja.

300
00:28:07,100 --> 00:28:09,400
- Hej.
- Vi hälsar inte.

301
00:28:09,500 --> 00:28:11,600
Mitt namn är Walker,
jag arbetar för herr Gold.

302
00:28:11,800 --> 00:28:14,200
- Ska vi gå lite?
- Visst.

303
00:28:16,300 --> 00:28:19,100
Du ska visst arbeta åt oss.

304
00:28:19,200 --> 00:28:22,400
Vi behöver prata lite.

305
00:28:23,000 --> 00:28:26,700
Du måste förstå vad som
förväntas av dig.

306
00:28:27,100 --> 00:28:29,600
Självklart.

307
00:28:30,100 --> 00:28:32,100
Allt ät klart, -

308
00:28:32,400 --> 00:28:34,500
- tills på fredag.
- Bra.

309
00:28:34,600 --> 00:28:38,800
Herr Gold har hopp för dig,
och folk att behaga.

310
00:28:39,200 --> 00:28:41,600
Vi har hört att du har problem.

311
00:28:42,400 --> 00:28:44,100
Nej.

312
00:28:44,300 --> 00:28:48,300
- Vi gillar inte problem, herr Macha.
- lnte jag heller.

313
00:28:48,500 --> 00:28:50,300
Jag ska inte svika herr Gold.

314
00:29:17,900 --> 00:29:19,800
Är allt förstod.

315
00:29:22,800 --> 00:29:27,700
Herr Gold ger inte mer tid,
eller en andra chans.

316
00:29:28,600 --> 00:29:31,700
Det saknas inte folk, -

317
00:29:31,900 --> 00:29:34,900
- som vill göra affärer med herr Gold.

318
00:29:35,500 --> 00:29:36,700
Adjö.

319
00:30:24,600 --> 00:30:27,100
Ni har fått pengarna, vad nu?

320
00:30:28,200 --> 00:30:29,300
Sätt dig.

321
00:30:38,800 --> 00:30:41,300
Vi måste veta var och med vem,
du satt inne.

322
00:30:42,600 --> 00:30:44,400
- Varför?
- Därför!

323
00:30:45,100 --> 00:30:47,300
Vi ställer frågorna.

324
00:30:55,200 --> 00:30:57,200
Jag hade två val.

325
00:30:57,400 --> 00:31:00,300
14 år på öppen anstalt
eller sju år i isoleringscell.

326
00:31:03,600 --> 00:31:05,300
Jag valde isolering.

327
00:31:13,900 --> 00:31:17,300
Jag spenderade 20 timmar om dagen
med att sitta mellan två fångar.

328
00:31:17,700 --> 00:31:20,100
Jag har varit där
längre än jag vill minnas.

329
00:31:20,900 --> 00:31:23,700
Den ena var schackspelare,
den andra bedragaren.

330
00:31:24,100 --> 00:31:27,700
De pratade aldrig med varandra,
men de kunde lika väl ha varit gifta.

331
00:31:27,900 --> 00:31:29,600
De visste allt om varandra.

332
00:31:29,800 --> 00:31:34,100
En gång om dagen fick vi låna böcker.

333
00:31:34,500 --> 00:31:36,600
De hade kört samma bokvagn i 22 år.

334
00:31:40,600 --> 00:31:42,600
De brukade skriva ner schackdrag, -

335
00:31:42,900 --> 00:31:44,500
- hur man bedrog, -

336
00:31:44,500 --> 00:31:48,000
- i böcker om...

337
00:31:48,500 --> 00:31:50,500
Teoretisk astrofysik, -

338
00:31:50,700 --> 00:31:51,900
- volym fyra, -

339
00:31:52,100 --> 00:31:54,800
- och matematiska ekvationer.

340
00:31:55,700 --> 00:31:57,200
De använde dem för sitt bedrägeri.

341
00:31:58,400 --> 00:32:01,600
Jag fick nys på detta, eftersom
jag satt mitt emellan dem.

342
00:32:02,500 --> 00:32:06,100
En farlig kombination,
schack och bedrägeri.

343
00:32:07,000 --> 00:32:10,000
De hade spelat mot varandra i tio år, -

344
00:32:10,200 --> 00:32:13,300
- deras enda tanke var hur
nästa drag skulle se ut.

345
00:32:16,500 --> 00:32:17,800
De tänkte.

346
00:32:19,600 --> 00:32:21,100
De tänkte verkligen.

347
00:32:21,600 --> 00:32:25,000
Jag trodde jag var smart,
innan jag åkte in, -

348
00:32:25,200 --> 00:32:26,800
- men jag var inte i deras klass.

349
00:32:26,900 --> 00:32:29,100
Drag för Första ligan.

350
00:32:29,800 --> 00:32:32,100
Deras mål var att göra det
ultimata bedrägeriet, -

351
00:32:32,300 --> 00:32:33,700
- i de ultimata spelet.

352
00:32:33,900 --> 00:32:36,500
Tänk alltid snabbare och större.

353
00:32:36,900 --> 00:32:39,900
De trodde de hade skapat
en formel för bedrägeriet.

354
00:32:40,500 --> 00:32:43,900
Schack.
En formel till den ultimata segern.

355
00:32:44,200 --> 00:32:47,000
Jag kunde inte förstå hur djup den var.

356
00:32:47,600 --> 00:32:50,900
Men den var verklig,
såjag trodde på dem.

357
00:32:53,200 --> 00:32:55,300
De hade haft rätt om allt annat.

358
00:32:56,600 --> 00:33:02,000
Nu ansåg dem att det
var dags att rymma.

359
00:33:03,000 --> 00:33:05,300
Betong och stål,
tänkte de inte ens på.

360
00:33:05,700 --> 00:33:08,900
Men jag tvivlade inte på dem,
de kunde gå vart de ville.

361
00:33:09,300 --> 00:33:12,200
Man kände lukten av deras mat,
genom 30 cm betong.

362
00:33:13,200 --> 00:33:15,700
De visste att det gjorde mig galen.

363
00:33:15,800 --> 00:33:17,400
Jag blir galen...

364
00:33:17,600 --> 00:33:19,800
De lovade att vi skulle fly tillsammans.

365
00:33:20,000 --> 00:33:21,800
Du följer med, Jake.

366
00:33:22,600 --> 00:33:25,700
Jag litade på dem.

367
00:33:26,500 --> 00:33:28,200
Dagen efter var de spårlöst försvunna.

368
00:33:28,400 --> 00:33:30,700
Vakterna letade efter ett spår i veckor, -

369
00:33:30,900 --> 00:33:33,800
- men det fanns inga.

370
00:33:34,000 --> 00:33:36,300
De hade bara lösts upp.

371
00:33:38,100 --> 00:33:42,200
Schack.
Två år senare släpptes jag.

372
00:33:42,800 --> 00:33:48,700
De visste allt om mig.
Allt.

373
00:33:49,300 --> 00:33:52,100
Mina hemligheter.
Hur mycket pengarjag hade.

374
00:33:53,000 --> 00:33:55,800
Varjag gömt dem.
De tog allt jag hade.

375
00:33:56,800 --> 00:33:59,600
Det enda de lämnade var en lapp.

376
00:34:00,700 --> 00:34:01,600
Regel nummer 1:

377
00:34:01,800 --> 00:34:04,400
Du blir bara smartare genom att
spela mot en smartare motståndare.

378
00:34:08,600 --> 00:34:12,400
Jag testade deras formel,
och den fungerade.

379
00:34:13,900 --> 00:34:15,500
Den fungerade verkligen.

380
00:34:17,200 --> 00:34:19,500
Vad har du för användning av den nu?

381
00:34:23,100 --> 00:34:24,600
Schack matt.

382
00:34:25,500 --> 00:34:28,400
Han måste röra på sig,
ge honom adresserna.

383
00:34:33,500 --> 00:34:37,800
Du blir bara smartare genom att
spela mot en smartare motståndare.

384
00:34:47,400 --> 00:34:49,100
Varför fortsätter de?

385
00:34:50,600 --> 00:34:53,400
De kan ta allt med en gång.

386
00:34:54,400 --> 00:34:56,400
De vill att jag ska lida.

387
00:34:57,200 --> 00:34:59,900
De jävlarna får mig att betala, -

388
00:35:00,600 --> 00:35:02,800
- betala för min egen smärta.

389
00:35:03,600 --> 00:35:07,100
Det är det mest radikala
koncept jag hört talas om.

390
00:35:08,200 --> 00:35:11,200
En del av mig dör,
varje gång jag tänker på det.

391
00:35:12,800 --> 00:35:15,900
Jag tänker hela tiden:
Detta är min sista runda.

392
00:35:16,400 --> 00:35:19,000
De tar en bit i taget av mig.

393
00:35:20,100 --> 00:35:22,600
Jag klarar inte detta.

394
00:35:23,000 --> 00:35:25,100
De hittade min svaghet.

395
00:35:25,500 --> 00:35:27,500
De fick mig helt ärligt.

396
00:35:27,700 --> 00:35:33,400
Jag ligger i kistan,
på väg att begravas.

397
00:35:34,300 --> 00:35:36,700
Jag är kokt.
Bra gjort.

398
00:35:36,900 --> 00:35:40,000
Stick mig med en gaffel
och se ifall jag blöder.

399
00:35:42,400 --> 00:35:45,100
- Schack matt.
- Du är duktig.

400
00:35:47,400 --> 00:35:50,000
Jag är fast, i en trance...

401
00:35:52,100 --> 00:35:56,200
Någonstans mellan helvetet,
och en svår plats, -

402
00:35:57,600 --> 00:35:59,900
- med en maskin som inte fungerar.

403
00:36:01,300 --> 00:36:03,000
Allt jag vill nu...

404
00:36:04,800 --> 00:36:06,800
Är lite frid.

405
00:36:11,500 --> 00:36:13,900
- Vart är du?
- Hos den gamla damen.

406
00:36:14,000 --> 00:36:17,100
- Har hon dem?
- Nej.

407
00:36:17,200 --> 00:36:19,300
Hon lever knappt.

408
00:36:19,500 --> 00:36:23,800
- Var ska hon få pengar från?
- Det är vad hon är skyldig. Några möbler?

409
00:36:26,400 --> 00:36:27,600
Nej.

410
00:36:29,300 --> 00:36:32,000
- Ta hunden.
- Är du dum eller?

411
00:36:33,400 --> 00:36:36,100
- Ta TVn.
- Den fungerar inte.

412
00:36:36,300 --> 00:36:39,500
- Kom hit nu.
- Visst.

413
00:36:41,800 --> 00:36:45,300
- Hur går det?
- Fråga chefen.

414
00:36:47,300 --> 00:36:48,800
Nej, tack.

415
00:37:00,700 --> 00:37:02,000
Tiden är ute!

416
00:37:12,000 --> 00:37:14,500
Du tog din tid.

417
00:37:16,300 --> 00:37:18,500
- Fick du något från tanten?
- Nej.

418
00:37:19,100 --> 00:37:21,700
- Fick du något från Horowitz?
- Nej.

419
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
- Varför inte?
- Han hade ingenting.

420
00:37:25,700 --> 00:37:28,800
Antingen betalar han eller du.

421
00:37:28,900 --> 00:37:31,900
- Jag betalar i vilket fall.
- Försök inte vara lustig.

422
00:37:33,800 --> 00:37:35,000
Lyssna här:

423
00:37:35,300 --> 00:37:37,800
Vi skickar inte ut dig för
att skaffa dig vänner.

424
00:37:38,300 --> 00:37:39,700
Du måste förstå.

425
00:37:42,500 --> 00:37:44,500
Doreen, ta hans bil.

426
00:37:45,500 --> 00:37:46,600
Följ mig.

427
00:37:47,400 --> 00:37:48,900
Vad är detta?

428
00:37:49,800 --> 00:37:53,400
- Vakterna?
- De blev nedsövda.

429
00:37:58,500 --> 00:38:00,200
Håll i dig, herr Green.

430
00:38:04,900 --> 00:38:09,100
Det här valvet skulle vara
omöjligt att bryta sig in i.

431
00:38:09,500 --> 00:38:10,800
Tiden är ute!

432
00:38:11,300 --> 00:38:14,900
Men inte omöjligt att ta med sig?

433
00:38:18,900 --> 00:38:20,800
Varför tog någon det?

434
00:38:21,100 --> 00:38:23,100
Vi använder det väl inte längre?

435
00:38:28,600 --> 00:38:30,100
Schack matt.

436
00:38:32,700 --> 00:38:34,600
Hur gjorde du det?

437
00:38:35,600 --> 00:38:36,900
Paul?

438
00:38:38,400 --> 00:38:40,100
Vanligtvis inte.

439
00:38:41,100 --> 00:38:43,900
Herr Golds pulver fanns där i går.

440
00:38:47,500 --> 00:38:50,600
Nej, Paul.
Du har fel.

441
00:38:54,100 --> 00:38:55,600
Försök igen.

442
00:39:02,200 --> 00:39:04,600
Din dummajävel.

443
00:39:10,400 --> 00:39:14,100
- Det borde göra honom förbannad.
- Vad gjorde det på våra ägor?

444
00:39:14,800 --> 00:39:17,300
Varför våldtar du mig inte bara?

445
00:39:18,600 --> 00:39:24,200
Kalla in trupperna. Skada lite folk.
Få reda på vad som hände.

446
00:39:24,600 --> 00:39:27,500
- Jag tar hand om det.
- Det hoppas jag verkligen.

447
00:39:27,800 --> 00:39:30,900
Ordet "förlåt" finns inte i Sam Golds, ordbok.

448
00:39:31,300 --> 00:39:34,500
Vi är dödsdömda tills du ordnar upp det!

449
00:39:34,900 --> 00:39:36,800
- Förstår du!
- Jag tar hand om det.

450
00:39:37,300 --> 00:39:41,000
Nej, jag frågade ifall du förstår?

451
00:39:41,300 --> 00:39:43,600
- Ja.
- Det hoppas jag.

452
00:39:44,800 --> 00:39:48,600
Skaffa mer pulver.
Jag skiter i var ifrån, eller vad det kostar -

453
00:39:48,800 --> 00:39:50,400
- skaffa det bara.

454
00:39:51,300 --> 00:39:54,100
Det finns bara en som kan
fixa så mycket, på så lite tid.

455
00:39:54,200 --> 00:39:55,500
Vem?

456
00:39:57,100 --> 00:39:58,500
Lord John.

457
00:40:05,000 --> 00:40:08,400
lnte en chans.
Han är våran konkurrent.

458
00:40:09,700 --> 00:40:12,200
Det är dubbla priset.

459
00:40:14,100 --> 00:40:16,600
Kommer till oss utan pengar, -

460
00:40:16,700 --> 00:40:19,600
- vilket slöseri av min tid.

461
00:40:19,700 --> 00:40:22,900
Fat Dan, be honom lämna mitt hus, -

462
00:40:23,100 --> 00:40:25,700
- visa honom till en homobar.

463
00:40:27,600 --> 00:40:32,100
Vi kan tyvärr inte hjälpa er.
Paulie visar er vägen ut.

464
00:40:40,600 --> 00:40:42,600
Jag är beredd att prata.

465
00:40:43,400 --> 00:40:44,500
Prata.

466
00:40:44,700 --> 00:40:47,400
Tror du jag har tid att prata?

467
00:40:47,500 --> 00:40:51,600
Be honom hitta en hora att prata med.

468
00:40:51,900 --> 00:40:54,300
Pete, om du vill prata, -

469
00:40:54,500 --> 00:40:58,000
- prata med honom som gjorde skorna.
Jag har inte tid.

470
00:40:58,700 --> 00:40:59,700
Prata...

471
00:41:04,700 --> 00:41:06,500
Vad vill du prata om?

472
00:41:11,500 --> 00:41:13,200
- Ta det.
- Va?

473
00:41:15,700 --> 00:41:18,000
Uppleverjag deja vu?

474
00:41:18,300 --> 00:41:20,200
Jag sa till dig att ta det?

475
00:41:24,600 --> 00:41:27,400
Det är Sam Gold vi pratar om.

476
00:41:27,800 --> 00:41:29,500
Herr Svart Magi.

477
00:41:29,700 --> 00:41:31,900
Herr "Jag äger allt".

478
00:41:32,100 --> 00:41:34,900
lnte någon plastgangster med brevkniv.

479
00:41:35,900 --> 00:41:38,100
Gold ger inga andra chanser, Paul.

480
00:41:38,300 --> 00:41:40,600
Jag vill bli hans partner.

481
00:41:43,300 --> 00:41:44,700
Förstår du?

482
00:41:53,000 --> 00:41:54,100
Paul.

483
00:41:55,200 --> 00:41:56,600
Håll ögonen på honom -

484
00:41:56,800 --> 00:42:00,100
- när ni gör affären.
Jag litar inte på honom.

485
00:42:10,400 --> 00:42:13,100
- Accepterade dem priset?
- Ja.

486
00:42:20,000 --> 00:42:22,500
De måste vara desperata.

487
00:42:23,100 --> 00:42:27,000
Låt Skinny Pete sätta upp affären.

488
00:42:29,900 --> 00:42:34,300
Han ska ta med tillräckligt med
vapen, så att det inte kan gå fel.

489
00:42:37,300 --> 00:42:39,300
En sak till...

490
00:42:41,400 --> 00:42:44,800
Lita inte på dem.
Får dem dig att skratta, -

491
00:42:45,000 --> 00:42:46,900
- är det bara för att stjäla från dig.

492
00:42:59,200 --> 00:43:01,100
Om någon frågar, -

493
00:43:01,300 --> 00:43:03,000
- pratar du inte språket.

494
00:43:11,800 --> 00:43:15,000
- Efter er.
- Jag tar trapporna.

495
00:43:15,400 --> 00:43:17,700
Vad är problemet?

496
00:43:18,100 --> 00:43:20,500
- Jag gillar inte hissar.
- Vad skrämmer dig?

497
00:43:20,600 --> 00:43:23,700
Är du döv?
Jag gillar dem inte!

498
00:43:24,000 --> 00:43:26,100
Otur, du ska med in.

499
00:43:27,900 --> 00:43:29,800
SENARE DEN NATTEN

500
00:43:31,300 --> 00:43:32,600
Allting?

501
00:43:36,900 --> 00:43:38,400
Allting?

502
00:43:42,700 --> 00:43:44,300
Vill han ha krig?

503
00:43:44,700 --> 00:43:47,800
- Han ska få sitt jävla krig!
- Det var inte Lord John.

504
00:43:48,000 --> 00:43:50,900
- Han vet att du skulle misstänka honom.
- Han har helt rätt!

505
00:43:51,100 --> 00:43:53,100
Det är vad jag gör!

506
00:43:53,300 --> 00:43:56,300
Macha lurade oss,
och du märkte ingenting?

507
00:43:56,500 --> 00:43:58,100
Varför märkte du ingenting, tjockis?

508
00:43:59,400 --> 00:44:01,100
Jag tar trapporna.

509
00:44:01,400 --> 00:44:05,000
lnnan vi gör något,
måste vi fixa grejorna till Sam Gold.

510
00:44:05,400 --> 00:44:07,600
- Skjut inte...
- Håll käften!

511
00:44:08,000 --> 00:44:09,400
- Jag går...
- Du ska ingenstans.

512
00:44:09,500 --> 00:44:11,700
Vi kunde lika väl ha
gett dem till honom.

513
00:44:13,000 --> 00:44:14,900
Du stannar här.

514
00:44:15,200 --> 00:44:16,800
Göra sig av med Lorden, -

515
00:44:17,600 --> 00:44:19,400
- ger konsekvenser.

516
00:44:21,700 --> 00:44:24,200
Serjag rädd ut?

517
00:44:26,400 --> 00:44:28,700
- Jag tar trapporna.
- Du ska ingenstans!

518
00:44:29,100 --> 00:44:30,400
Din jävel!

519
00:44:30,600 --> 00:44:33,800
Se på mig!
Serjag rädd ut?

520
00:44:34,000 --> 00:44:35,600
- Jag tar trapporna!
- Lyssna på mig!

521
00:44:35,800 --> 00:44:37,700
Sätt er ner!

522
00:44:37,800 --> 00:44:41,500
Ett ord till, så dödarjag dig!

523
00:44:43,400 --> 00:44:46,000
- Fan ta honom!
- Fan ta honom!

524
00:44:46,100 --> 00:44:49,000
- Fan ta dem alla!
- Fan ta dem alla!

525
00:44:50,500 --> 00:44:51,800
- Serjag rädd ut?
- Nej.

526
00:44:51,900 --> 00:44:54,500
Förstår du?

527
00:45:02,600 --> 00:45:04,400
Lou... vad pågår?

528
00:45:05,000 --> 00:45:07,800
- Vi är här.
- Dem är här.

529
00:45:08,100 --> 00:45:09,900
- Hur många är dem?
- Sex stycken.

530
00:45:10,300 --> 00:45:13,700
- Affären görs i ett annat rum.
- Affären görs i andra rummet.

531
00:45:15,900 --> 00:45:18,400
- När?
- Vi har...

532
00:45:18,900 --> 00:45:21,600
- 10 minuter.
- 10 minuter.

533
00:45:21,800 --> 00:45:25,000
- Lita inte på dem.
- Jag litar inte på någon.

534
00:46:34,600 --> 00:46:35,800
Lou?

535
00:46:36,600 --> 00:46:38,300
Prata med mig.

536
00:46:39,100 --> 00:46:41,200
Annars dödarjag dig själv.

537
00:46:52,900 --> 00:46:57,900
Konsekvenserna kan ta sig i röven!

538
00:47:48,800 --> 00:47:53,500
- De stal även min klocka.
- Oroa dig inte, du får en ny på begravningen.

539
00:48:28,400 --> 00:48:31,000
Det har blivit ett stort problem, Avi.

540
00:48:31,900 --> 00:48:34,300
Det finns inga problem, herr Green.

541
00:48:35,600 --> 00:48:37,300
Bara situationer.

542
00:48:37,900 --> 00:48:40,100
Vakna upp!

543
00:48:40,300 --> 00:48:44,300
- Sakerna är borta!
- Jag är ledsen.

544
00:49:02,500 --> 00:49:04,200
Vakna, herr Green.

545
00:49:08,700 --> 00:49:10,400
Schack matt.

546
00:49:14,700 --> 00:49:17,000
- Hur?
- Vad menar du?

547
00:49:18,400 --> 00:49:20,700
Vi håller dig vid liv,
du kan berätta.

548
00:49:20,900 --> 00:49:22,700
Hur vinner du hela tiden?

549
00:49:22,900 --> 00:49:24,500
Det är enkelt.

550
00:49:25,100 --> 00:49:27,900
Du gör grovjobbet,
jag hjälper bara till.

551
00:49:31,600 --> 00:49:34,500
Oddsen är att jag ger dig pjäser, -

552
00:49:34,800 --> 00:49:36,900
- för att få dig att tro, att du tog dem.

553
00:49:37,200 --> 00:49:39,900
För du är smartare, och jag dummare.

554
00:49:41,000 --> 00:49:44,900
l varje bedrägeri finns det alltid
en motståndare och ett offer.

555
00:49:46,100 --> 00:49:48,600
Ju mer kontroll offret
tror sig ha, -

556
00:49:49,700 --> 00:49:51,700
- desto mindre har han.

557
00:49:52,100 --> 00:49:53,800
Tillslut hänger offret sig, -

558
00:49:53,900 --> 00:49:56,100
-jag hjälper honom bara på vägen.

559
00:49:57,100 --> 00:49:58,100
Så...

560
00:49:58,600 --> 00:50:00,100
Är det formeln?

561
00:50:00,300 --> 00:50:03,500
Formeln är oändligt djup.

562
00:50:03,700 --> 00:50:07,400
Fast den är fruktansvärt enkel.

563
00:50:07,900 --> 00:50:09,900
Regel nummer ett,
som alltid gäller:

564
00:50:10,200 --> 00:50:13,000
"Du blir bara smartare av att spela
mot en smartare motståndare."

565
00:50:13,200 --> 00:50:14,400
Regel nummer två:

566
00:50:14,500 --> 00:50:18,800
"Ju mer sofistikerat spel,
sofistikerade motståndare."

567
00:50:20,400 --> 00:50:22,500
Om motståndaren är väldigt bra, -

568
00:50:22,600 --> 00:50:26,100
- spelar dem i en omgivning man kan kontrollera.

569
00:50:26,400 --> 00:50:29,100
Väljer man omgivning,
är det lättare att kontrollera.

570
00:50:29,800 --> 00:50:31,600
Kasta ett ben till hunden, -

571
00:50:32,200 --> 00:50:33,800
- hitta svagheten, -

572
00:50:34,500 --> 00:50:37,000
- ge dem lite av vad dem vill ha.

573
00:50:40,300 --> 00:50:41,300
Schack.

574
00:50:41,500 --> 00:50:44,400
Motståndaren distraherar offret, -

575
00:50:45,000 --> 00:50:47,400
- genom att tro att han utvecklats.

576
00:50:52,900 --> 00:50:54,200
Schack.

577
00:50:55,300 --> 00:50:57,300
Ordet "orm" ringer i mina öron.

578
00:50:57,400 --> 00:51:01,400
Du blir bara smartare av
att spela mot en orm.

579
00:51:03,500 --> 00:51:07,500
Ju större och äldre trick,
desto lättare är det att utföra.

580
00:51:08,600 --> 00:51:10,300
Det bygger på två principer.

581
00:51:10,500 --> 00:51:13,600
Det får inte vara för gammalt,
eller för stort, -

582
00:51:13,800 --> 00:51:15,800
- så att folk redan kan det.

583
00:51:19,000 --> 00:51:22,100
När motståndaren utmanas, -

584
00:51:23,500 --> 00:51:28,200
- i frågåsätts offrets intelligens.

585
00:51:29,700 --> 00:51:31,300
lngen kan acceptera det, -

586
00:51:32,800 --> 00:51:34,400
- inte ens för sig själva.

587
00:51:39,000 --> 00:51:40,500
Schack matt.

588
00:51:41,300 --> 00:51:43,300
- Jag spelar inte mot dig igen.
- Du hittar -

589
00:51:43,400 --> 00:51:47,400
- alltid en bättre motståndare,
på det sista stället du skulle leta.

590
00:51:48,800 --> 00:51:52,500
Du kan fler tick än en clown,
inte sant?

591
00:52:05,400 --> 00:52:07,400
Är allt bra?

592
00:52:18,300 --> 00:52:22,000
- Kan vi prata?
- Ge mig två minuter.

593
00:52:24,700 --> 00:52:28,200
- Mår du bra?
- Försvinn därifrån, Jake!

594
00:52:28,600 --> 00:52:30,600
Jag fick leta länge efter någon som snackade.

595
00:52:31,400 --> 00:52:34,300
- De är sista utvägen.
- Den sista utvägen, -

596
00:52:35,200 --> 00:52:37,500
- när man inte kan låna pengar
från någon annan, -

597
00:52:37,800 --> 00:52:41,600
- kallar man på dem.
- De trampade Gold på tårna, -

598
00:52:41,700 --> 00:52:43,300
- men han rörde dem inte.

599
00:52:43,500 --> 00:52:44,900
- Gold?
- Ja.

600
00:52:45,200 --> 00:52:48,300
Den legendariska Sam Gold.

601
00:52:49,100 --> 00:52:50,700
Herr Klendistein.

602
00:52:51,500 --> 00:52:53,100
Herr Hambigewes.

603
00:52:53,500 --> 00:52:55,400
Herr Mysterium.

604
00:52:58,100 --> 00:52:59,600
Stick därifrån.

605
00:53:01,600 --> 00:53:03,100
Spring därifrån, Jake.

606
00:53:03,500 --> 00:53:06,800
lngen lever efter att ha gjort Gold upprörd.

607
00:53:07,700 --> 00:53:09,500
Utan dina två vänner.

608
00:53:09,600 --> 00:53:12,200
Det måste vara något med dem,
om inte Gold vågar röra dem.

609
00:53:12,500 --> 00:53:14,900
Det måste vara något med dem,
om Gold inte vågar röra dem.

610
00:53:15,900 --> 00:53:20,300
lngen ser Gold,
men Gold ser allt.

611
00:53:21,200 --> 00:53:23,000
Röksignalen säger:

612
00:53:23,200 --> 00:53:25,800
"Jaga dem, som en arg kula."

613
00:53:26,900 --> 00:53:29,700
Be din vän att försvinna.

614
00:53:30,200 --> 00:53:33,100
- Jake, försvinn därifrån.
- Försvinn därifrån.

615
00:53:33,500 --> 00:53:35,600
Försvinn därifrån.

616
00:53:55,700 --> 00:53:59,500
Du säger alltid i morgon.

617
00:54:00,400 --> 00:54:04,000
- Morgondagen kommer aldrig komma.
- Han värmer upp.

618
00:54:04,400 --> 00:54:06,700
Sparka honom och se ifall det hjälper.

619
00:54:07,500 --> 00:54:09,100
Skajag spela gangster?

620
00:54:09,500 --> 00:54:11,500
Jag tog hand om Horwitz.
Det är din tur nu.

621
00:54:17,300 --> 00:54:19,000
Ändrade planer.

622
00:54:19,500 --> 00:54:21,200
Jag insåg vad som skulle hända.

623
00:54:21,700 --> 00:54:23,500
Ge den till herr Green.

624
00:54:29,500 --> 00:54:30,900
Herr Green!

625
00:54:31,900 --> 00:54:34,000
Skjut Fred åt mig.

626
00:54:36,300 --> 00:54:39,400
Du ska inte döda honom.
Skjut honom i knäet.

627
00:54:40,500 --> 00:54:42,400
Jag tänker inte skjuta Fred.

628
00:54:42,600 --> 00:54:46,400
Någon gång bör man tänka på
den första regeln.

629
00:54:46,700 --> 00:54:48,300
Vad var det jag sa, Avi?

630
00:54:49,500 --> 00:54:52,400
han har inte vad det tar.

631
00:54:53,000 --> 00:54:54,600
Det är lättare än du tror.

632
00:54:55,000 --> 00:54:56,900
Bara ett litet tryck.

633
00:54:57,900 --> 00:54:59,800
Precis som du klämmer en tandkräm.

634
00:55:00,400 --> 00:55:02,200
Vilka fan är ni?

635
00:55:02,500 --> 00:55:04,500
Du inser inte vad som händer framför dig.

636
00:55:05,300 --> 00:55:08,600
Du skulle vara smart.

637
00:55:09,700 --> 00:55:11,800
Du litar fortfarande inte på oss.

638
00:55:13,000 --> 00:55:15,300
Skjut honom i knäet, skulden måste betalas.

639
00:55:17,500 --> 00:55:20,500
lbland är det bäst att höra efter.

640
00:55:22,800 --> 00:55:24,700
Ställ dig upp, Fred!

641
00:55:26,600 --> 00:55:28,200
Ut.

642
00:55:32,800 --> 00:55:35,300
- Det funkar inte så, Jake!
- Stoppa honom då, Avi.

643
00:55:35,500 --> 00:55:38,600
Vad fan vet du, skjut honom.

644
00:55:43,300 --> 00:55:44,900
lnte ett steg till, Avi.

645
00:55:46,300 --> 00:55:48,100
Precis som tandkräm.

646
00:55:51,000 --> 00:55:53,100
lnser du vad du gör, herr Green?

647
00:55:53,500 --> 00:55:56,500
Vänta lite Jake, detta är inte planen.

648
00:55:57,000 --> 00:55:59,500
Detta kommer inte att sluta lyckligt.

649
00:56:00,900 --> 00:56:02,900
lnte ett steg till, Avi!

650
00:56:19,100 --> 00:56:20,900
Vakna herr Green.

651
00:56:58,200 --> 00:57:00,400
Grattis herr Green.

652
00:57:00,800 --> 00:57:04,600
Du har klarat tre dagar.
Dags för en undersökning.

653
00:57:12,700 --> 00:57:16,300
- Fick skurkarna tag på dig?
- Det finns inga skurkar, Rachel.

654
00:57:16,600 --> 00:57:19,200
Jo, det är därför pappas vänner ser efter oss.

655
00:57:19,600 --> 00:57:21,100
Tänk inte på det.

656
00:57:21,200 --> 00:57:24,400
Var en snäll flicka och hämta Jake
något att dricka.

657
00:57:34,600 --> 00:57:38,700
- Det är rörigt?
- Det ordnar sig ska du se.

658
00:57:40,200 --> 00:57:42,700
- Hur mår hon?
- Oroa dig inte över henne.

659
00:57:43,000 --> 00:57:45,000
Ta hand om dig själv.

660
00:57:48,000 --> 00:57:51,100
Jag vet inte hurjag skall säga detta...

661
00:57:51,900 --> 00:57:54,600
De första resultaten måste ha varit fel.

662
00:57:59,300 --> 00:58:02,600
Jag kan inte be om
ursäkt tillräckligt, för felet.

663
00:58:03,200 --> 00:58:04,900
Du är inte frisk, men vi kan bota...

664
00:58:26,700 --> 00:58:28,900
Vi måste välja våra kunder noga.

665
00:58:37,300 --> 00:58:39,600
Det är något med en själv.

666
00:58:39,700 --> 00:58:41,400
Som man inte vet.

667
00:58:41,800 --> 00:58:44,300
Något man förnekar -

668
00:58:44,500 --> 00:58:48,000
- existerar, tills det är försent, -

669
00:58:48,200 --> 00:58:50,700
- att göra något åt det.

670
00:58:55,900 --> 00:58:58,800
Det är enda anledningen
man stiger upp på morgonen.

671
00:59:00,100 --> 00:59:02,700
Den enda anledningen man
står ut med sin chef.

672
00:59:03,200 --> 00:59:06,300
Blodet, svett och tårarna.

673
00:59:07,200 --> 00:59:09,100
Det är för att man vill folk att veta -

674
00:59:09,300 --> 00:59:12,800
- hur god, snäll, attraktiv -

675
00:59:13,000 --> 00:59:16,100
- du är.

676
00:59:16,600 --> 00:59:19,100
Frukta eller älska mig, bara du
tyckerjag är speciell.

677
00:59:22,000 --> 00:59:24,100
Vi delar ett beroende.

678
00:59:24,500 --> 00:59:26,600
Vi är alla narkomaner, -

679
00:59:27,300 --> 00:59:29,900
- som söker efter ett erkännande.

680
00:59:30,200 --> 00:59:32,200
Och guld kockan.

681
00:59:32,400 --> 00:59:34,700
Hipp hipp fucking Hurra.

682
00:59:35,300 --> 00:59:37,500
Se på den smarta pojken med brickan, -

683
00:59:37,700 --> 00:59:39,700
- som polerar sin trofé.

684
00:59:40,000 --> 00:59:42,500
Skin min diamant!

685
00:59:43,500 --> 00:59:45,300
För vi är bara apor.

686
00:59:45,400 --> 00:59:47,300
l kostym.

687
00:59:47,400 --> 00:59:50,600
Som söker bekräftelse.

688
00:59:52,300 --> 00:59:55,300
Om vi visste det, skulle vi inte göra det.

689
00:59:56,200 --> 00:59:58,500
Någon gömmer det från oss.

690
00:59:59,600 --> 01:00:03,900
Om du fick en andra chans,
skulle du fråga...

691
01:00:04,100 --> 01:00:06,100
- Varför?
- Varför vad?

692
01:00:06,200 --> 01:00:09,500
Varför leverjag fortfarande?
Varför gav ni bort mina pengar?

693
01:00:10,400 --> 01:00:12,300
Varför fick han inte veta?

694
01:00:14,000 --> 01:00:17,300
- Varför fick inte jag veta?
- Det inser du snart.

695
01:00:21,200 --> 01:00:23,300
Jag har grävt lite om Lord John.

696
01:00:23,500 --> 01:00:27,800
Några killarjag betalade kom med ett namn...

697
01:00:28,000 --> 01:00:31,600
Green.
Det stämmer, Jake Green.

698
01:00:32,300 --> 01:00:34,400
- Fortsätt.
- Jag arbetar för hans bror.

699
01:00:35,100 --> 01:00:37,600
- Patrick.
- Några lycksökare.

700
01:00:37,800 --> 01:00:40,700
De tar hand om hans bror
och de blev lite giriga.

701
01:00:41,000 --> 01:00:42,500
De ville imponera på dig.

702
01:00:42,700 --> 01:00:46,600
Ta med Sorter, Slim Biggins och tillräckligt
med folk för att undvika en ursäkt.

703
01:00:50,600 --> 01:00:52,500
Det var på tiden.

704
01:00:55,800 --> 01:00:57,900
Vilken bild.

705
01:00:59,400 --> 01:01:02,100
Du tog din tid.

706
01:01:02,800 --> 01:01:06,200
- Ni höll ju er upptagna.
- Kul att du säger så.

707
01:01:06,500 --> 01:01:08,400
Zack är faktiskt en bra simmare.

708
01:01:08,800 --> 01:01:10,700
20 längder på 10 sekunder.

709
01:01:10,900 --> 01:01:14,100
Vi tror det är rekord,
vill du försöka slå det?

710
01:01:14,200 --> 01:01:15,700
Hoppa in.

711
01:01:16,300 --> 01:01:19,500
Jag går och hämtar väskorna.

712
01:01:19,700 --> 01:01:21,100
Det skulle jag inte göra om jag var du.

713
01:01:21,600 --> 01:01:23,000
Varför inte då, Avi?

714
01:01:23,200 --> 01:01:26,600
Varför tror du vi sitter i det kalla vattnet
när vi kan vara inne och -

715
01:01:26,800 --> 01:01:28,400
- titta på den erotiska kanalen.

716
01:01:32,200 --> 01:01:35,400
Hur lång tid tar det att hämta kaffe och pizza?

717
01:01:41,800 --> 01:01:44,000
Du får klara dig själv, Jake.

718
01:01:48,800 --> 01:01:50,100
Sätt fart!

719
01:02:34,200 --> 01:02:36,200
Du får berätta för chefen.

720
01:02:37,100 --> 01:02:40,300
- Varför?
- För du beställde pizzan.

721
01:02:54,500 --> 01:02:56,500
Ni måste berätta vad som på går.

722
01:02:56,700 --> 01:03:00,100
- Två sockerbitar?
- Glöm teet, Avi.

723
01:03:01,900 --> 01:03:03,800
Tack, Jenny. Det var allt

724
01:03:07,100 --> 01:03:10,300
Du berättade inte sanningen om
de "tre Eddies", herr Green.

725
01:03:11,000 --> 01:03:14,200
Efter det blev Macha upprörd
på "tre Eddies".

726
01:03:14,400 --> 01:03:16,700
Nu är de utblandade med cement,
i någon av hans byggnader.

727
01:03:21,800 --> 01:03:24,900
Ska vi påminna dig om vad
som verkligen hände?

728
01:03:26,700 --> 01:03:29,300
De väntade på dig när du släpptes.

729
01:03:29,700 --> 01:03:32,000
- Det var Machas fel.
- Allt gick fel.

730
01:03:32,300 --> 01:03:34,500
De arbetade inte för honom längre, och ville...

731
01:03:34,700 --> 01:03:37,700
- ...kompensera dig.
- Men vad de egentligen menade...

732
01:03:37,900 --> 01:03:40,000
... 12 gram bly...

733
01:03:40,200 --> 01:03:42,200
.. i bakhuvudet.

734
01:03:42,300 --> 01:03:44,200
Men du gav dem ett erbjudan
de inte kunde motstå.

735
01:03:44,300 --> 01:03:46,700
Man dödar inte någon
som tjänar pengar åt en.

736
01:03:46,800 --> 01:03:49,400
Du skulle ge dem 3 % i månaden, -

737
01:03:49,800 --> 01:03:55,700
- på alla pengar de lånade dig.
Du behövde snabba pengar.

738
01:03:56,600 --> 01:04:01,100
Det var det mest gynnsamma för dem.

739
01:04:01,300 --> 01:04:03,300
- En av dem sa:
- Jag är med.

740
01:04:03,700 --> 01:04:06,300
En månad senare fick han tillbaka sina pengar.

741
01:04:06,600 --> 01:04:09,900
- Plus dina 3 %.
- lngen dödar en man, -

742
01:04:10,100 --> 01:04:13,100
- som tjänar pengar åt en.
- Och de skyddar alltid sin investering.

743
01:04:13,200 --> 01:04:16,800
- Du får 4 % i månaden.
- Detta är bara mellan oss, Jake?

744
01:04:17,000 --> 01:04:18,800
- Det stämmer Eddie.
- Nästa gång, -

745
01:04:19,000 --> 01:04:20,700
- nu är dem alla med.

746
01:04:21,100 --> 01:04:23,300
Du får 4 % i månaden.

747
01:04:23,800 --> 01:04:26,200
l två år fungerade det.

748
01:04:26,400 --> 01:04:27,800
Precis som en klocka.

749
01:04:28,000 --> 01:04:29,500
Men det hände ingenting.

750
01:04:29,700 --> 01:04:32,400
Du tog pengar från en
och gav till den andra.

751
01:04:32,500 --> 01:04:36,000
- Plus 4 %.
- Plus dina 4 %.

752
01:04:36,500 --> 01:04:40,000
Du var inte girig,
utan tog det lugnt.

753
01:04:40,400 --> 01:04:43,900
- Du betalade för deras tillit.
- Detta är bara mellan oss, Jake?

754
01:04:44,100 --> 01:04:47,000
- Det stämmer Eddie.
- Det var lättförtjänta pengar.

755
01:04:47,600 --> 01:04:49,600
Snart kunde de inte ge dig pengar snabbt nog.

756
01:04:50,200 --> 01:04:52,900
Snart var deras egna pengar slut, -

757
01:04:53,200 --> 01:04:56,700
- så de började låna från Macha.
- 3 %? - Plus 3 %.

758
01:04:57,100 --> 01:04:59,100
- 4 %.
- Plus dina 4 %.

759
01:05:01,200 --> 01:05:03,800
- 5 %.
- Macha blev intresserad.

760
01:05:03,900 --> 01:05:06,000
Vem tjänar pengar åt dem?

761
01:05:06,200 --> 01:05:07,200
Alla hade dig som sin egna, -

762
01:05:07,400 --> 01:05:10,500
- lilla hemlighet.
- Ta reda på vem det är.

763
01:05:10,800 --> 01:05:15,500
- Vem ligger bakom detta?
- lnga frågor, inga lögner.

764
01:05:15,900 --> 01:05:19,300
- De sa allt utom sanningen.
- Ta reda på ifall Jake Green är inblandad.

765
01:05:19,500 --> 01:05:23,900
- Ligger Jake Green bakom detta?
- Nej.

766
01:05:24,200 --> 01:05:27,700
- De gjorde allt för att behålla sin investering.
- Jag ger inte bort min guldgruva.

767
01:05:28,000 --> 01:05:31,500
Macha började låna ut
mer och mer pengar.

768
01:05:31,700 --> 01:05:32,900
Låna ut pengarna.

769
01:05:33,100 --> 01:05:36,200
Du spelade igen och tjänade mer
pengar än du kunde spendera.

770
01:05:36,600 --> 01:05:39,200
- Du var rik.
- Jag är rik.

771
01:05:40,400 --> 01:05:41,900
Riktigt rik.

772
01:05:42,400 --> 01:05:44,900
Efter ett år hade du tillräckligt
av Eddies pengar, -

773
01:05:45,100 --> 01:05:46,800
- eller rättare sagt, Machas pengar.

774
01:05:47,000 --> 01:05:49,100
- Nu ärjag rikare.
- Att köpa en hotellkedja.

775
01:05:49,300 --> 01:05:53,200
- Mycket rikare.
- Du tog semester i tre månader.

776
01:05:53,300 --> 01:05:56,900
Med din bror, hans dotter och
Machas pengar.

777
01:05:57,800 --> 01:06:01,100
Lite sand och hav.

778
01:06:02,000 --> 01:06:04,600
Eddies råkade ut för frågor, -

779
01:06:05,400 --> 01:06:07,500
- om hur de skulle betala tillbaka Macha.

780
01:06:07,600 --> 01:06:09,600
För pengarna de var skyldiga honom.

781
01:06:09,800 --> 01:06:12,000
Jag vill ha tillbaka mina pengar, Paul.

782
01:06:15,500 --> 01:06:17,500
De led verkligen, Jake.

783
01:06:17,800 --> 01:06:20,400
Ju mer de berättade sanningen
desto mer led de.

784
01:06:23,000 --> 01:06:26,200
Det är Jake Green!
Jag lovar!

785
01:06:27,000 --> 01:06:30,000
De har redan ljugit om det.
Jag vill höra sanningen.

786
01:06:30,200 --> 01:06:32,900
Du gav dem tillräckligt med
rep för att hänga sig själva.

787
01:06:37,900 --> 01:06:40,900
- Du är en svindlare, Jake.
- Du tror du är smart.

788
01:06:41,300 --> 01:06:46,300
Det är du också,
men inte så smart som du tror.

789
01:06:54,100 --> 01:06:56,300
Elvis, kom hit.

790
01:06:58,100 --> 01:07:01,100
Om jag velat ha vinäger,
hade jag beställt pommes, -

791
01:07:01,900 --> 01:07:04,400
- ge mig något som kostar.

792
01:07:18,400 --> 01:07:22,300
Vi är bland vänner.
Vad är det?

793
01:07:24,700 --> 01:07:27,500
- Vad skajag säga till honom.
- Det är ditt problem.

794
01:07:28,400 --> 01:07:30,200
Men jag hoppas det är bra.

795
01:07:32,900 --> 01:07:34,700
Jag skulle hämta dem.

796
01:07:49,200 --> 01:07:50,900
Det är vad jag såg.

797
01:07:55,000 --> 01:07:57,300
En fantastisk berättelse.

798
01:07:58,400 --> 01:08:00,200
Men en fråga?

799
01:08:02,700 --> 01:08:03,900
Hur?

800
01:08:04,600 --> 01:08:06,900
- Hur vad?
- "Hur vad"?

801
01:08:08,800 --> 01:08:13,200
Vi var sex, plus Slim Biggins som
räknas som ytterligare sex personer.

802
01:08:13,600 --> 01:08:14,700
Hur många var det av honom?

803
01:08:17,500 --> 01:08:19,200
- En.
- En?

804
01:08:21,000 --> 01:08:24,900
Hur lyckades denna person, -

805
01:08:25,100 --> 01:08:26,500
- avväpna, -

806
01:08:27,300 --> 01:08:30,200
- en fyrfaldig mästare i Body Building?

807
01:08:33,200 --> 01:08:35,000
Släpa honom i ett halvt kvarter, -

808
01:08:35,800 --> 01:08:38,000
- slänga honom över en två meters mur -

809
01:08:38,200 --> 01:08:39,600
- och sedan skjuta honom?

810
01:08:46,300 --> 01:08:47,600
Håll dig nere.

811
01:08:48,200 --> 01:08:50,300
Hitta skytten.

812
01:08:52,100 --> 01:08:53,900
Rör er inte.

813
01:08:54,600 --> 01:08:55,700
Lou! Lou!

814
01:08:58,300 --> 01:09:00,000
Vad pågår?

815
01:09:03,000 --> 01:09:05,600
Jag vet inte.

816
01:09:09,300 --> 01:09:10,600
Kolla i köket.

817
01:09:10,900 --> 01:09:12,100
lngen rör sig.

818
01:09:12,300 --> 01:09:13,500
Svin.

819
01:09:21,800 --> 01:09:23,500
Skydda chefen.

820
01:09:39,600 --> 01:09:41,600
Långsamt.

821
01:09:43,200 --> 01:09:45,000
Skönhet är änglalik.

822
01:09:53,500 --> 01:09:56,400
Hur kan något så vackert vara ond?

823
01:10:09,900 --> 01:10:13,400
lngen ängel är så destruktiv som sin girighet.

824
01:10:25,800 --> 01:10:27,700
Tillslut får hon dem alla.

825
01:10:30,800 --> 01:10:32,500
De tror de kan ta hand om henne.

826
01:10:36,900 --> 01:10:39,500
Girighet är det enda som inte kan tämjas.

827
01:10:44,200 --> 01:10:45,900
Jag skulle ha dödat honom.

828
01:10:53,200 --> 01:10:54,800
För länge sedan.

829
01:11:46,200 --> 01:11:48,400
Hon sköt av mitt finger.

830
01:11:48,600 --> 01:11:50,700
Slynan sköt sönder mitt finger.

831
01:12:01,700 --> 01:12:03,000
Vem är det?

832
01:12:03,600 --> 01:12:05,100
Var är Tony?

833
01:12:06,900 --> 01:12:08,800
Glade Tony, han tillhör Lord John.

834
01:12:10,400 --> 01:12:12,800
Han ser inte så glad ut nu.

835
01:12:13,000 --> 01:12:16,000
Oroa dig inte, han är med
lönnmördaren Cho Lea Nokaler.

836
01:12:18,200 --> 01:12:19,700
Kolla så att hon är död, Lou.

837
01:12:20,900 --> 01:12:22,900
Girighet får dem alla till sist.

838
01:12:28,600 --> 01:12:33,500
Du skjuter rakt Sorter,
det glädjer mig.

839
01:12:40,700 --> 01:12:42,800
Finn några av Lord Johns folk, -

840
01:12:43,000 --> 01:12:45,700
- och övertala dem att berätta vad
mitt pulver är.

841
01:12:49,500 --> 01:12:55,800
Din största fiende gömmer sig där du minst anar.

842
01:14:18,900 --> 01:14:21,700
Vad är den första regeln i varje spel, herr Green?

843
01:14:23,900 --> 01:14:27,300
"Du blir bara smartare genom att spela
mot en smartare motståndare."

844
01:14:28,100 --> 01:14:30,000
Vad är regel nummer två?

845
01:14:30,600 --> 01:14:33,800
"Ju svårare spel, desto svårare motståndare."

846
01:14:35,400 --> 01:14:38,400
Var slutar det, herr Green?

847
01:14:39,600 --> 01:14:41,400
När slutar spelet?

848
01:14:42,300 --> 01:14:45,000
När du slutar ge mig svaren.

849
01:14:45,200 --> 01:14:49,700
- Låt dem inte leka med ditt sinne Jake.
- Är det jag som leker med ditt sinne?

850
01:14:57,800 --> 01:15:00,700
Du har hört rösten så länge att du tror
att det är din egen.

851
01:15:02,600 --> 01:15:05,200
Du tror det är din bästa vän.

852
01:15:07,100 --> 01:15:09,100
Låt motståndaren tro att du är hans bästa vän.

853
01:15:09,400 --> 01:15:11,700
Var är det bästa gömstället för motståndaren?

854
01:15:13,700 --> 01:15:16,500
Det sista stället man skulle leta på.

855
01:15:17,300 --> 01:15:20,400
Vet du vem Sam Gold är, herr Green?

856
01:15:21,400 --> 01:15:25,000
Det borde du, han vet vem du är.

857
01:15:25,900 --> 01:15:29,100
Gold. Sam Gold.

858
01:15:29,700 --> 01:15:31,100
Hr. Kjendistein.

859
01:15:31,800 --> 01:15:33,100
Hr. Hambigewes.

860
01:15:33,300 --> 01:15:35,300
Herr Mystik.

861
01:15:36,500 --> 01:15:38,200
Han är här uppe.

862
01:15:39,300 --> 01:15:40,700
Föreställer sig att han är du.

863
01:15:41,000 --> 01:15:45,500
lngen ser Gold, men Gold ser allt.

864
01:15:46,800 --> 01:15:48,600
Du är i ett spel, Jake.

865
01:15:48,800 --> 01:15:50,800
Du är i "spelet".

866
01:15:51,000 --> 01:15:54,900
Alla spelar sina spel,
men ingen vet om det.

867
01:15:55,700 --> 01:15:57,400
Allt detta...

868
01:15:58,700 --> 01:16:00,900
Det är hans värld, han äger den.

869
01:16:02,800 --> 01:16:04,500
Han kontrollerar den.

870
01:16:04,500 --> 01:16:09,000
- Jag har fått nog av den här skiten.
- Han säger vad du ska göra.

871
01:16:09,200 --> 01:16:10,800
Nu räcker det!

872
01:16:11,000 --> 01:16:13,900
- Och när du ska göra det.
- Det räcker, Avi!

873
01:16:15,600 --> 01:16:18,900
När motståndaren börjar tvivla på sig själv, -

874
01:16:19,800 --> 01:16:24,200
- innebär det att han framställs som dum, -

875
01:16:25,400 --> 01:16:27,200
- och det kan ingen acceptera.

876
01:16:28,500 --> 01:16:30,100
lnte ens för sig själva.

877
01:16:32,900 --> 01:16:35,900
Han står bakom all smärta som funnits.

878
01:16:38,600 --> 01:16:41,300
Bakom varje brott som begåtts.

879
01:16:47,000 --> 01:16:50,700
Hur kan han vara bakom allt, -

880
01:16:51,200 --> 01:16:54,500
- om han inte existerar?

881
01:16:54,600 --> 01:16:57,400
Just nu, berättar han för dig, -

882
01:16:58,000 --> 01:17:00,200
- att han inte existerar.

883
01:17:02,400 --> 01:17:05,700
lngen som gör Gold missnöjd, överlever.

884
01:17:07,000 --> 01:17:08,900
lngen utan dina två vänner.

885
01:17:10,100 --> 01:17:13,400
Vi lurade dig att föra krig mot
din värsta fiende, -

886
01:17:13,900 --> 01:17:16,900
- och du tror att han är din bästa vän.

887
01:17:17,000 --> 01:17:21,500
De skyddar sin bästa vän,
med alla medel.

888
01:17:23,100 --> 01:17:24,800
Du beskyddar honom, herr Green.

889
01:17:28,900 --> 01:17:30,400
Men med vad?

890
01:17:31,600 --> 01:17:34,000
Var är det bästa stället för
en motståndare att gömma sig?

891
01:17:35,600 --> 01:17:38,100
På det sista stället man skulle leta på.

892
01:17:38,800 --> 01:17:40,900
Han gömmer sig bakom din smärta, Jake.

893
01:17:46,100 --> 01:17:48,100
Du beskyddar honom med din smärta.

894
01:17:49,100 --> 01:17:54,700
Ta dig samman din smärta,
så vinner du detta spel.

895
01:17:57,000 --> 01:17:58,200
Jag vet att, -

896
01:17:58,600 --> 01:18:02,200
- inget gör ondare än förödmjukelse
och att förlora pengar.

897
01:18:02,500 --> 01:18:05,500
Om du ändrar reglerna för
vad som kontrollerar dig, -

898
01:18:06,000 --> 01:18:09,700
Så ändrar du reglerna för vad du kan kontrollera.

899
01:18:11,800 --> 01:18:14,700
Hur långt är du villig att gå, herr Green?

900
01:18:38,900 --> 01:18:41,900
Ju mer makt du tror dig ha i Golds värld, -

901
01:18:42,700 --> 01:18:45,200
- desto mindre har du i den riktiga världen.

902
01:18:48,500 --> 01:18:53,700
Du är fortfarande i fängelset, Jake.
Du släpptes aldrig.

903
01:18:54,300 --> 01:18:56,600
Kom ihåg vilka dem är Jake.

904
01:18:57,000 --> 01:19:00,000
Du ville ha svar,
men de gav dig gåtor.

905
01:19:00,200 --> 01:19:03,700
Du känner till reglerna.

906
01:19:04,300 --> 01:19:08,000
Han har alla knep och alla rätta svar.

907
01:19:09,000 --> 01:19:11,100
Låt dem inte göra detta, Jake!

908
01:19:11,300 --> 01:19:13,800
Låt dem inte vända dig mot dig själv.

909
01:19:16,300 --> 01:19:18,600
Man ger inte för att det är skönt.

910
01:19:18,800 --> 01:19:20,800
Man ger för att det sårar honom.

911
01:19:28,500 --> 01:19:33,500
Man kan inte undgå krig, det kan
bara försenas till din fiendes fördel.

912
01:19:42,700 --> 01:19:44,500
Vad gör vi här?

913
01:19:45,400 --> 01:19:47,800
Han är fienden Jake, inte jag.

914
01:19:48,000 --> 01:19:51,700
Använd din falska fiende, till att
förgöra din riktiga fiende.

915
01:19:52,100 --> 01:19:54,500
- Lyssna inte på honom, Jake.
- Du har en pistol.

916
01:19:54,700 --> 01:19:56,000
Använd den.

917
01:19:57,200 --> 01:19:59,100
Väck honom inte, kväv honom.

918
01:19:59,300 --> 01:20:02,000
Sätt kudden över ansiktet
och kväv honom.

919
01:20:02,400 --> 01:20:04,100
Han skulle göra det mot dig, Jake.

920
01:20:05,100 --> 01:20:08,200
Klarar du det inte,
är du inte fri.

921
01:20:08,800 --> 01:20:10,600
Du är kontrollerad.

922
01:20:10,800 --> 01:20:13,500
Kontrollerad? En fri man?

923
01:20:13,600 --> 01:20:15,800
Jake! Vakna!

924
01:20:24,900 --> 01:20:29,100
Herr Macha. Ledsen att jag väckte dig.

925
01:20:31,800 --> 01:20:33,900
Vem är det, herr Green?

926
01:20:34,500 --> 01:20:36,400
Herr Macha.

927
01:20:36,700 --> 01:20:38,500
Ledsen att jag väckte dig,
men du måste höra på mig.

928
01:20:38,600 --> 01:20:40,900
Ledsen?! Lyssna på hur du låter.

929
01:20:42,900 --> 01:20:46,000
Jag kom för att be om ursäkt.
Förlåt mig...

930
01:20:46,200 --> 01:20:48,700
... för att jag lurade dig på pengar.

931
01:20:49,200 --> 01:20:52,500
Jag kunde inte tänka klart.
Tyst på dig!

932
01:20:53,300 --> 01:20:55,200
Skjut honom.

933
01:20:55,300 --> 01:20:59,000
Han försökte döda dig,
han dödade din vän.

934
01:21:01,100 --> 01:21:04,500
Det är bra Jake.
Gör det rätta.

935
01:21:05,200 --> 01:21:07,900
Förgör din fiende.

936
01:21:08,200 --> 01:21:11,300
Använd alla tillåtna medel,
för att förgöra din fiende.

937
01:21:11,500 --> 01:21:13,800
Håll käften.

938
01:21:15,200 --> 01:21:17,700
Vakna Jake, vad sysslar du med?

939
01:21:17,900 --> 01:21:19,400
Låt det vara, Jake!

940
01:21:22,500 --> 01:21:25,200
Jag har insett att du är en man
att respektera och frukta.

941
01:21:29,500 --> 01:21:32,600
Jag har insett att du är en man
att respektera och frukta.

942
01:21:32,800 --> 01:21:34,400
Sluta be.

943
01:21:36,300 --> 01:21:38,100
Var är din stolthet.

944
01:21:44,900 --> 01:21:47,000
Var är din stolthet, Jake?!

945
01:21:47,200 --> 01:21:49,600
- Jag gjorde ett misstag, herr Macha.
- Håll käften!

946
01:21:49,800 --> 01:21:52,300
Jag underskattade dig.

947
01:21:53,200 --> 01:21:56,400
Jag har donerat pengar i ditt namn,
som fredsgåva.

948
01:21:57,900 --> 01:21:59,500
Som ett tecken på min ursäkt.

949
01:22:02,600 --> 01:22:04,700
- När...
- Håll käften!

950
01:22:05,900 --> 01:22:08,100
Jag ber att du förlåter min dumhet.

951
01:22:31,100 --> 01:22:33,200
Dit du inte vill gå.

952
01:22:33,900 --> 01:22:35,600
Är var du hittar honom.

953
01:22:37,900 --> 01:22:40,200
Vad är du rädd för, herr Green?

954
01:23:26,300 --> 01:23:29,000
Varför gör du detta mot dig själv, Jake?

955
01:23:29,900 --> 01:23:32,100
Det är för trångt, Jake.

956
01:23:32,700 --> 01:23:34,400
Du måste ta dig ut.

957
01:23:35,000 --> 01:23:37,500
Du dör när det är så trångt, Jake

958
01:23:41,700 --> 01:23:45,400
- God natt Jake!
- Efter dig!

959
01:23:47,800 --> 01:23:51,000
Jake! Sluta!

960
01:23:53,300 --> 01:23:56,300
Du kommer att dö.
Du måste ta dig ut.

961
01:23:57,200 --> 01:23:59,200
Jag kan höra dig.

962
01:24:03,100 --> 01:24:05,100
- Jag kan höra dig.
- Vad?

963
01:24:05,200 --> 01:24:07,100
Jag kan höra dig.

964
01:24:08,900 --> 01:24:10,800
Jag ska ta dig.

965
01:24:18,700 --> 01:24:20,800
- Vem tar hand om de goda tiderna?
- Vi är ett lag!

966
01:24:21,000 --> 01:24:22,600
Vi är bästa vänner, Jake.

967
01:24:22,800 --> 01:24:24,900
Vill du bli av med mig?
- Klarar du dig utan mig?

968
01:24:25,100 --> 01:24:27,600
Känner du livet utan mig?

969
01:24:27,800 --> 01:24:30,500
Nej, för det existerar inte.

970
01:24:30,800 --> 01:24:32,900
De pratar om mig, Jake.
- Nej!

971
01:24:33,200 --> 01:24:36,400
Jag existerar inte.

972
01:24:36,600 --> 01:24:38,600
Jag vill skydda och kontrollera dig.

973
01:24:38,900 --> 01:24:42,100
Du hoppar närjag säger till,
och sägerjag att du är rädd,-

974
01:24:42,200 --> 01:24:43,400
- så är du rädd.

975
01:24:44,800 --> 01:24:48,800
Har du lyssnat på folk som vill skada dig?

976
01:24:49,000 --> 01:24:52,400
Nytt folk, inte gamla vänner.

977
01:24:52,700 --> 01:24:54,600
Folk du inte borde lita på.

978
01:24:54,700 --> 01:24:57,200
Jag har varit din vän hela tiden.

979
01:24:57,400 --> 01:24:59,000
Gör dig av med honom, Jake.
För alltid.

980
01:24:59,000 --> 01:25:00,400
De är fienden, inte jag.

981
01:25:00,600 --> 01:25:03,900
De är nya, jag är gammal.
De går, jag stannar!

982
01:25:04,100 --> 01:25:05,700
Du gör som jag säger.

983
01:25:06,800 --> 01:25:07,900
Gå inte.

984
01:25:08,100 --> 01:25:13,900
Du är svag utan mig.
Det är vi mot dem.

985
01:25:15,000 --> 01:25:16,500
Jag kommer efter dig.

986
01:25:16,500 --> 01:25:19,100
Vill du göra mig till din fiende Jake?

987
01:25:19,400 --> 01:25:21,200
Vill du göra dig av med mig?

988
01:25:22,100 --> 01:25:23,500
Vill du?

989
01:25:23,700 --> 01:25:26,000
Vill du göra dig av med mig?

990
01:25:41,500 --> 01:25:43,100
Jag är fortfarande här, Jake!

991
01:25:43,800 --> 01:25:47,100
Hur länge harjag sett efter dig?

992
01:25:47,900 --> 01:25:49,800
Du kan inte vinna utan mig.

993
01:25:50,000 --> 01:25:51,100
Nej, Nej, Nej.

994
01:25:51,900 --> 01:25:53,600
Vet du vad?

995
01:25:55,400 --> 01:25:57,200
Jag är dig.

996
01:26:01,300 --> 01:26:02,800
Du är inte mig.

997
01:26:03,600 --> 01:26:06,700
Den största bluffen som han gjorde.

998
01:26:08,200 --> 01:26:10,600
Var dig att tro.

999
01:26:10,900 --> 01:26:13,000
Att du var honom.

1000
01:26:14,600 --> 01:26:15,900
Du är inte mig.

1001
01:26:16,100 --> 01:26:17,700
Jag är dig.

1002
01:26:18,200 --> 01:26:19,500
Du är inte mig.

1003
01:26:20,400 --> 01:26:22,100
Kom igen.

1004
01:26:23,800 --> 01:26:26,700
Det är bäst du svimmar.

1005
01:26:30,500 --> 01:26:32,200
Jag är dig.

1006
01:26:42,800 --> 01:26:44,900
Du kontrollerar inte mig.

1007
01:26:46,000 --> 01:26:47,900
Jag kontrollerar dig.

1008
01:27:20,400 --> 01:27:24,800
Kommer du till mitt hus med en laddad pistol.

1009
01:27:25,900 --> 01:27:30,500
Du talar till mig som om jag vore en idiot.

1010
01:27:32,500 --> 01:27:34,500
Vad är ditt spel?

1011
01:27:35,300 --> 01:27:37,300
Vad är ditt spel?

1012
01:27:39,300 --> 01:27:41,100
Prata med mig.

1013
01:27:43,200 --> 01:27:45,400
Prata med mig.

1014
01:27:45,600 --> 01:27:49,200
Annars dödarjag dig.

1015
01:27:56,100 --> 01:27:57,500
Frukta mig.

1016
01:28:09,300 --> 01:28:10,800
Frukta mig.

1017
01:28:16,900 --> 01:28:18,900
Frukta mig.

1018
01:28:20,800 --> 01:28:22,500
Frukta mig.

1019
01:29:14,700 --> 01:29:17,800
Vi har redan dödat Lord John
och dina två kollegor.

1020
01:29:17,900 --> 01:29:21,800
Om du värdesätter ditt liv,
mer än lite pulver, -

1021
01:29:22,300 --> 01:29:26,600
- så ska du berätta var det finns.

1022
01:29:32,500 --> 01:29:37,200
Första regeln i affärer,
skydda din investering.

1023
01:29:53,000 --> 01:29:54,900
Mår du bra, herr D?

1024
01:29:55,600 --> 01:29:58,400
Det görjag när du tar
hand om min säkerhet, Paul.

1025
01:30:00,000 --> 01:30:02,100
Vad är det med tidningen?

1026
01:30:02,900 --> 01:30:05,300
Du är med på förstasidan.

1027
01:30:07,900 --> 01:30:11,700
Vad har du gjort?

1028
01:30:11,900 --> 01:30:15,300
MACHAS STORA BlDRAG.

1029
01:30:16,900 --> 01:30:18,300
Jag tror du gjorde det.

1030
01:30:22,600 --> 01:30:25,700
Skajag ta äran för det?
De får aldrig reda på det.

1031
01:30:26,900 --> 01:30:28,800
CASlNO ÄGARE SKÄNKER MlLJONER.

1032
01:30:29,900 --> 01:30:32,000
BARNHEM.

1033
01:30:35,600 --> 01:30:39,300
Det känns bra.
Jag ska ta äran för det.

1034
01:30:41,200 --> 01:30:43,900
Det kommer nog som en
överraskning för dig, Paul.

1035
01:30:46,400 --> 01:30:48,200
Men jag har ett hjärta.

1036
01:30:52,000 --> 01:30:54,300
Jag har nyheter om Green.

1037
01:30:54,900 --> 01:30:57,300
Jag ska ge dig nyheter om honom.

1038
01:30:57,700 --> 01:31:00,000
Han vet vem som är bossen.

1039
01:31:00,100 --> 01:31:02,200
Han snyftade som ett barn.

1040
01:31:02,400 --> 01:31:05,600
Han bad om förlåtelse.
Det var pinsamt.

1041
01:31:05,700 --> 01:31:08,000
Vi lär inte höra från honom på ett tag.

1042
01:31:09,300 --> 01:31:11,400
Jag tror inte det stämmer.

1043
01:31:12,700 --> 01:31:15,300
Vi har haft mycket att göra.

1044
01:31:16,000 --> 01:31:18,700
Lord Johns killar, vet var pulvret är.

1045
01:31:19,400 --> 01:31:21,500
De tog det med sig i graven.

1046
01:31:21,900 --> 01:31:26,500
Vi vet att Green ligger bakom allt.
han tog pulvret, inte Lord John.

1047
01:31:27,400 --> 01:31:30,200
Han har lekt med oss och dig.

1048
01:31:31,100 --> 01:31:32,700
Frukta mig.

1049
01:31:33,000 --> 01:31:37,100
- Frukta mig.
- Håll käften.

1050
01:31:37,200 --> 01:31:39,200
Frukta mig.

1051
01:31:39,500 --> 01:31:41,800
- Det ser inte bra ut.
- Håll käften.

1052
01:31:42,400 --> 01:31:45,900
Det ser inte bra ut, ryktet går.

1053
01:31:56,600 --> 01:32:01,600
- Vad säger det?
- Vad Sam Gold har hört.

1054
01:32:04,500 --> 01:32:06,000
Frukta mig.

1055
01:32:07,200 --> 01:32:11,400
Problemet Green har gett oss är pinsamt.

1056
01:32:12,300 --> 01:32:14,800
Vi kan ta hand om hans bror,
vi har adressen.

1057
01:32:15,400 --> 01:32:17,300
Få honom att prata.

1058
01:32:17,500 --> 01:32:20,900
Ta med dig Sorter och en armé,
skada honom om det behövs.

1059
01:32:21,100 --> 01:32:23,500
Sedan kan man läsa om det i tidningen.

1060
01:32:23,700 --> 01:32:26,300
Få tag i Green och mitt pulver.

1061
01:32:27,900 --> 01:32:29,300
Sätt fart!

1062
01:32:47,300 --> 01:32:49,000
Väntar vi besök?

1063
01:32:49,500 --> 01:32:51,000
Jag öppnar.

1064
01:32:51,700 --> 01:32:54,200
Jag frågade ifall vi väntade besök?

1065
01:32:55,100 --> 01:32:57,200
Borde du inte kolla det först?

1066
01:33:09,400 --> 01:33:11,700
Gör nu som jag säger.

1067
01:33:12,500 --> 01:33:15,100
Göm dig i skåpet, nu.

1068
01:33:44,900 --> 01:33:46,500
Kolla igenom huset.

1069
01:33:50,200 --> 01:33:52,100
Vet du varför vi är här?

1070
01:33:55,900 --> 01:33:57,400
Serber!

1071
01:34:02,500 --> 01:34:07,300
Vet du varför vi är här?

1072
01:34:09,000 --> 01:34:11,400
Jag har mina funderingar.

1073
01:34:13,500 --> 01:34:14,900
Ska du berätta?

1074
01:34:15,200 --> 01:34:17,800
Jag svär, -

1075
01:34:18,400 --> 01:34:20,900
-jag vet inte var han är.

1076
01:34:28,000 --> 01:34:30,300
Han flyttar runt.

1077
01:34:30,600 --> 01:34:33,300
Jag svär, jag vet inte.

1078
01:34:39,500 --> 01:34:42,100
Det är okej.

1079
01:34:43,300 --> 01:34:45,100
Det var bättre.

1080
01:35:03,100 --> 01:35:05,400
Jag tror inte på dig.

1081
01:35:13,400 --> 01:35:15,500
Du kan inte lita på någon.

1082
01:35:15,800 --> 01:35:18,600
De vill förgöra mig.

1083
01:35:20,600 --> 01:35:22,400
Du kan inte lita på någon.

1084
01:35:24,200 --> 01:35:26,000
Du kommer att falla.

1085
01:35:27,000 --> 01:35:29,000
Fixa affären, -

1086
01:35:31,100 --> 01:35:32,700
- annars fixar den mig.

1087
01:35:34,800 --> 01:35:37,700
Han kommer...
Jag vill inte att det ska ske.

1088
01:35:43,400 --> 01:35:46,200
Han kommer...
Jag vill inte att det ska ske.

1089
01:35:46,300 --> 01:35:48,400
Det är en kvinna här.

1090
01:35:51,500 --> 01:35:53,400
Hon har inte tid att vänta.

1091
01:35:55,600 --> 01:35:59,000
- Säg inte hennes namn.
- Hon arbetar för Gold.

1092
01:35:59,300 --> 01:36:01,100
Alla utan henne.
Vad heter hon?

1093
01:36:01,900 --> 01:36:03,100
Walker.

1094
01:36:04,800 --> 01:36:08,200
Alla som trodde att du var en
hemsk man, herr Macha.

1095
01:36:10,800 --> 01:36:12,400
Nu kommer det.

1096
01:36:12,500 --> 01:36:16,600
Herr Gold vill visa sin respekt, för den gesten.

1097
01:36:17,200 --> 01:36:18,600
Men han undrar...

1098
01:36:18,800 --> 01:36:21,200
- Det är en krans.
- Det är en jävla krans.

1099
01:36:21,500 --> 01:36:25,900
Om du kan skänka såna bidrag,
varför är inte våran affär avslutad?

1100
01:36:26,200 --> 01:36:28,600
Jag behöver bara lite mer tid.

1101
01:36:28,800 --> 01:36:31,100
Du har inte situationen under
kontroll, herr Macha.

1102
01:36:33,900 --> 01:36:36,100
Herr Gold ger inte mer tid.

1103
01:36:38,100 --> 01:36:40,100
Och han ger inga andra chanser.

1104
01:36:43,500 --> 01:36:45,700
Han hör av sig.

1105
01:36:46,700 --> 01:36:48,100
God dag.

1106
01:36:48,300 --> 01:36:51,300
God dag, vad fan betyder det?

1107
01:36:52,600 --> 01:36:54,800
Vem fan tror du att du pratar med?

1108
01:36:55,500 --> 01:36:57,100
En vanlig gangster?

1109
01:36:57,200 --> 01:36:59,500
Vill han träffa mig får han komma hit, -

1110
01:36:59,700 --> 01:37:01,500
- och säga det till mitt ansikte.

1111
01:37:03,400 --> 01:37:06,100
Jag dödar honom.
Jag dödar dem alla.

1112
01:37:06,300 --> 01:37:09,200
Nej, han kommer döda oss först.

1113
01:37:11,200 --> 01:37:16,200
Be honom. Tag tillbaka det.

1114
01:37:16,400 --> 01:37:18,600
Vänta, jag menade inte vad jag sa.

1115
01:37:25,900 --> 01:37:28,500
"God dag." Vad fan betyder det?

1116
01:37:28,700 --> 01:37:31,700
Han kommer att avsluta mitt spel.

1117
01:37:32,200 --> 01:37:34,400
Jag kommer inte att se det komma.

1118
01:38:13,400 --> 01:38:15,300
Jag ska göra det rättvist.

1119
01:38:15,900 --> 01:38:17,800
Den här...

1120
01:38:19,300 --> 01:38:21,000
... är till dig.

1121
01:38:23,800 --> 01:38:25,200
De här...

1122
01:38:28,000 --> 01:38:29,300
... är till mig.

1123
01:38:31,800 --> 01:38:34,100
Ett snabbt hugg, -

1124
01:38:34,500 --> 01:38:36,300
- så hinner du nå vasken.

1125
01:38:40,900 --> 01:38:42,200
Det räcker.

1126
01:38:45,400 --> 01:38:49,600
Säger du emot mig en gång till Sorter,
så blirjag arg.

1127
01:39:01,300 --> 01:39:03,000
Vad händer, Lou?

1128
01:39:03,500 --> 01:39:05,400
Jag blev trött på att vänta vid bilen.

1129
01:39:06,500 --> 01:39:08,100
Såjag gick in.

1130
01:39:08,300 --> 01:39:12,000
Paul, blev uppspelt som han brukar bli.

1131
01:39:12,700 --> 01:39:14,000
Han lekte med den lilla flickans hår.

1132
01:39:15,200 --> 01:39:16,500
Helt plötsligt sköt Sorter honom.

1133
01:39:19,200 --> 01:39:21,000
- Sköt vem?
- Paul.

1134
01:39:23,100 --> 01:39:26,800
Sedan sköt han de två livvakterna.

1135
01:39:32,900 --> 01:39:35,100
Lyssna på mig.

1136
01:39:35,400 --> 01:39:36,900
lnget av detta är riktigt.

1137
01:39:37,100 --> 01:39:39,400
Det är bara ett spel för vuxna.

1138
01:39:40,600 --> 01:39:43,600
Jag vill att du kryper tillbaka in i skåpet, -

1139
01:39:44,200 --> 01:39:46,600
- och stoppar fingrarna i dina öron.

1140
01:39:46,900 --> 01:39:51,100
- Så är allt snart över.
- Gör som han säger.

1141
01:39:52,100 --> 01:39:54,000
- Stoppa fingrarna i öronen.
- Sorter?

1142
01:39:55,400 --> 01:39:57,500
- Duktig flicka.
- Ta dig samman.

1143
01:39:57,900 --> 01:39:59,300
Sorter!

1144
01:39:59,700 --> 01:40:03,000
- Vi måste ta flickan.
- Självklart.

1145
01:40:03,600 --> 01:40:05,800
Det är bara att hämta henne.

1146
01:42:06,000 --> 01:42:09,300
- Jag är den enda som är kvar.
- Var är flickan?

1147
01:42:20,400 --> 01:42:23,700
- Vad gör vi här?
- En sista sak.

1148
01:42:24,200 --> 01:42:25,900
Vi ska leverera pulvret.

1149
01:42:36,600 --> 01:42:38,900
Jake Green är i kasinot.

1150
01:42:41,500 --> 01:42:43,700
Hur fan vet han?

1151
01:43:01,800 --> 01:43:03,300
Varför är vi här?

1152
01:43:03,500 --> 01:43:05,600
Du har ett möte.

1153
01:43:07,700 --> 01:43:09,800
Vi har lite tid över.

1154
01:43:10,400 --> 01:43:11,500
Vi spelar lite.

1155
01:43:13,000 --> 01:43:15,000
För upp dem.

1156
01:43:34,700 --> 01:43:36,700
Vet du vad som är så elegant
med detta spel Jake?

1157
01:43:39,400 --> 01:43:41,700
lngen vet var fienden är.

1158
01:43:42,600 --> 01:43:44,400
De vet inte att han existerar.

1159
01:43:51,200 --> 01:43:53,800
Han är i allas tankar.

1160
01:43:54,400 --> 01:43:56,000
De litar på honom.

1161
01:43:59,100 --> 01:44:01,100
För de tror att de är honom.

1162
01:44:04,100 --> 01:44:07,600
Om du försöker förgöra honom,
för att rädda dem, -

1163
01:44:08,000 --> 01:44:10,700
- förgör de dig, för att rädda honom.

1164
01:44:11,800 --> 01:44:13,400
Det är vackert.

1165
01:44:14,300 --> 01:44:16,500
Man måste beundra motståndarens elegans.

1166
01:44:17,700 --> 01:44:19,100
Schack.

1167
01:44:23,100 --> 01:44:26,700
Du är bra på detta spel,
men det ärjag också.

1168
01:44:33,700 --> 01:44:35,100
Schack.

1169
01:44:43,200 --> 01:44:44,800
Schack.

1170
01:44:53,700 --> 01:44:55,100
Schack.

1171
01:45:03,600 --> 01:45:06,200
Mitt mål är att ge dig pjäser, -

1172
01:45:06,800 --> 01:45:08,900
- och få dig att tro att du tog dem.

1173
01:45:09,100 --> 01:45:12,600
För du är smartare och jag är dummare.

1174
01:45:24,000 --> 01:45:25,700
Schack matt.

1175
01:45:39,700 --> 01:45:41,600
Vakna, herr Green.

1176
01:45:47,100 --> 01:45:49,500
Du kan inte se vad som finns framför dig.

1177
01:45:55,100 --> 01:45:58,600
Jag varken såg eller pratade med
dem på alla dessa år.

1178
01:45:59,900 --> 01:46:01,800
Men jag var villig att dö för dem båda.

1179
01:46:02,400 --> 01:46:05,100
Den ena var mästare i schack,
den andra i bedrägeri.

1180
01:46:05,700 --> 01:46:07,500
En farlig kombination.

1181
01:46:07,700 --> 01:46:09,500
Schack och bedrägeri.

1182
01:46:12,700 --> 01:46:14,500
De visste allt om mig.

1183
01:46:14,600 --> 01:46:17,400
Alla mina hemligheter, hur mycket pengarjag hade.

1184
01:46:17,700 --> 01:46:20,700
Varjag hade dem,
de tog allt ifrån mig.

1185
01:46:27,300 --> 01:46:29,300
De brukade skriva ner schackdrag, -

1186
01:46:29,800 --> 01:46:31,100
- och bedrägeri koncept.

1187
01:46:31,100 --> 01:46:36,700
l böcker om mattematik och fysik.

1188
01:46:37,100 --> 01:46:38,200
Vakna, herr Green.

1189
01:46:38,300 --> 01:46:40,600
Vi skulle fly tillsammans, svor de för mig.

1190
01:46:41,300 --> 01:46:43,200
Du kommer med oss, Jake.

1191
01:46:43,900 --> 01:46:46,300
Det var hela tiden meningen
att du skulle följa med, Jake.

1192
01:46:47,100 --> 01:46:49,800
Du var bara inte redo att höra
hur svårt det skulle bli.

1193
01:46:55,900 --> 01:46:57,900
Vi gjorde det inte för att vi gillade dig.

1194
01:46:59,800 --> 01:47:01,800
Vi gjorde det för att, -

1195
01:47:04,600 --> 01:47:06,700
- vi är dig.

1196
01:47:24,300 --> 01:47:25,900
Det är dags för mötet.

1197
01:47:28,100 --> 01:47:29,800
Ge honom vad han vill ha.

1198
01:47:30,300 --> 01:47:32,200
Jag är säker på att det
gör honom väldigt lycklig.

1199
01:47:49,900 --> 01:47:52,100
Jag vet att du fortfarande är där.

1200
01:47:52,800 --> 01:47:55,200
Jag kan känna dig dö.

1201
01:47:55,500 --> 01:47:57,700
Jag känner dig äta i mig, -

1202
01:47:58,300 --> 01:48:00,000
- för att få lite näring.

1203
01:48:01,500 --> 01:48:03,800
Vem är nu beroende av en fix?

1204
01:48:04,400 --> 01:48:06,900
Det känns lite trångt här inne?

1205
01:48:07,800 --> 01:48:09,800
Du har inte fel.

1206
01:48:10,200 --> 01:48:12,800
Väggarna kryper närmare.

1207
01:48:13,300 --> 01:48:16,700
lngen mat här, inte i dag solstråle.

1208
01:48:17,800 --> 01:48:20,300
Dina ögon är öppna,
restaurangen är stängd.

1209
01:48:20,900 --> 01:48:23,200
Fortsätt så.

1210
01:48:23,900 --> 01:48:26,400
Hitta någon annan att utnyttja.

1211
01:48:27,000 --> 01:48:29,300
Någon som inte ser dig komma.

1212
01:48:30,000 --> 01:48:32,000
Eller vet när du är där.

1213
01:48:38,500 --> 01:48:40,300
Du trorjag är ond.

1214
01:48:40,500 --> 01:48:42,500
Du tyckerjag är ond, inte sant?

1215
01:48:44,400 --> 01:48:46,900
Rachel, titta på mig.

1216
01:48:53,800 --> 01:48:56,300
Jag känner till ditt spel, jag ser det.

1217
01:48:56,500 --> 01:48:58,300
Jag är ditt spel.

1218
01:48:59,400 --> 01:49:01,600
Rachel, titta på mig.

1219
01:49:05,800 --> 01:49:09,000
Du spelar inte efter reglerna, herr Green.

1220
01:49:09,400 --> 01:49:13,800
Du gillar att spela dumma spel med min hjärna, -

1221
01:49:14,400 --> 01:49:15,800
- inte sant?

1222
01:49:18,700 --> 01:49:20,200
Jag är en överlevare, en vinnare.

1223
01:49:20,800 --> 01:49:24,000
Du är en förlorare.

1224
01:49:24,200 --> 01:49:26,000
Håll käften och lämna mig i fred.

1225
01:49:27,000 --> 01:49:29,700
Han väljer sin motståndare, försiktigt.

1226
01:49:30,200 --> 01:49:32,000
Jag kan inte låta honom döda mig.

1227
01:49:32,400 --> 01:49:34,700
Du är svag.
Det är försent.

1228
01:49:34,900 --> 01:49:36,400
Du är en död man i alla fall.

1229
01:49:36,600 --> 01:49:39,500
Ursäkter finns inte i
Sam Golds lexikon.

1230
01:49:39,700 --> 01:49:42,400
Det är Sam Gold jag är länkad till.

1231
01:49:42,900 --> 01:49:46,400
Herr Svart Magi.
Herr "Jag äger detta spelet".

1232
01:49:46,600 --> 01:49:49,700
Du kan inte träffa Gold.
lngen träffar Gold.

1233
01:49:50,000 --> 01:49:51,600
lngen undkommer Gold.

1234
01:49:53,600 --> 01:49:57,600
- Överta kontrollen.
- Läget är inte under kontroll, herr Macha.

1235
01:49:58,100 --> 01:50:00,000
De dödar mig.

1236
01:50:00,200 --> 01:50:03,200
Var är din stolthet?

1237
01:50:07,700 --> 01:50:10,400
Jag tar hellre självmord,
än låter honom döda mig.

1238
01:50:13,200 --> 01:50:16,000
Varför är han inte rädd,
han bara stirrar på mig.

1239
01:50:19,600 --> 01:50:22,300
- Du lär höra från honom.
- Man kan inte mörda en död man.

1240
01:50:22,500 --> 01:50:24,700
Man kan inte mörda den död man.

1241
01:50:26,600 --> 01:50:27,800
Eller kan man?

1242
01:50:31,600 --> 01:50:33,600
Han kan inte döda någon som redan är död?

1243
01:50:40,100 --> 01:50:42,700
Du klarar det inte.

1244
01:50:55,000 --> 01:50:58,200
Den största bluffen han någonsin gjorde, -

1245
01:50:59,700 --> 01:51:01,700
- var att få dig att tro, -

1246
01:51:03,000 --> 01:51:05,000
- att du är han.

1247
01:51:07,400 --> 01:51:12,600
Översättning: ASSYRiAN

