﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:00:14,487 --> 00:00:15,753
Agh!

3
00:00:51,356 --> 00:00:53,023
Whoo!

4
00:00:56,328 --> 00:00:58,328
Wahoo!

5
00:01:04,536 --> 00:01:08,505
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh

6
00:01:17,782 --> 00:01:19,583
Party time!

7
00:01:27,659 --> 00:01:30,394
RJ... cannonball!

8
00:01:35,266 --> 00:01:36,567
Whoa.

9
00:01:40,371 --> 00:01:41,672
Whoa! RJ!

10
00:01:41,674 --> 00:01:45,142
Hah! That's what I call
some serious splash!

11
00:01:45,144 --> 00:01:46,810
You got me all wet.

12
00:01:46,812 --> 00:01:48,879
Hey, Ribbit, go for it!

13
00:01:48,881 --> 00:01:51,014
Last one in's a rotten egg.

14
00:01:51,016 --> 00:01:55,018
Oh, that's a disgusting idea.
Hah-hah.

15
00:01:55,020 --> 00:01:57,621
You can do it.
Show us how it's done.

16
00:01:57,623 --> 00:01:59,723
Come on, Ribbit! Do it!

17
00:01:59,725 --> 00:02:01,825
Quit joking around! Come on in!

18
00:02:01,827 --> 00:02:03,660
Let's get this party started.

19
00:02:03,662 --> 00:02:07,064
Go for it, Ribbit.
I'll even give you a head start.

20
00:02:07,066 --> 00:02:09,733
You won't drown, you're a frog.

21
00:02:09,735 --> 00:02:12,269
You spend half your life
breathing underwater.

22
00:02:12,271 --> 00:02:13,971
Well, you know what they say.

23
00:02:13,973 --> 00:02:16,140
Change is good for the soul.
Hah-hah.

24
00:02:16,142 --> 00:02:18,909
Oh, yeah, that's right!

25
00:02:18,911 --> 00:02:20,944
Ribbit doesn't like to swim.

26
00:02:20,946 --> 00:02:22,513
He doesn't even like water.

27
00:02:22,515 --> 00:02:26,350
Me? Afraid of the water?
I don't think so.

28
00:02:26,352 --> 00:02:27,651
Whatever.

29
00:02:27,653 --> 00:02:32,489
A frog that doesn't like water?
Hah-hah... what a dork!

30
00:02:32,491 --> 00:02:33,891
Come on, Ribbit!

31
00:02:33,893 --> 00:02:36,860
Yeah!

32
00:02:36,862 --> 00:02:40,330
Do it! Do it!

33
00:02:42,467 --> 00:02:44,668
Agh!

34
00:02:47,605 --> 00:02:51,542
Oh, hah-hah, hey!
The water's great!

35
00:02:51,544 --> 00:02:53,076
Wahoo!

36
00:03:00,518 --> 00:03:03,153
Dude, think she'll make it?

37
00:03:03,155 --> 00:03:05,789
Yo, she sure shredded
it last time.

38
00:03:05,791 --> 00:03:07,291
Most excellent.

39
00:03:07,293 --> 00:03:09,927
Crash and burn for five, dude.

40
00:03:11,296 --> 00:03:14,498
Whoa, oh... oh, boy!

41
00:03:18,069 --> 00:03:19,736
Agh!

42
00:03:19,738 --> 00:03:22,306
Ow... ow... ugh!

43
00:03:25,343 --> 00:03:28,946
They say that landing
is the hardest part.

44
00:03:28,948 --> 00:03:30,647
Yeah!

45
00:03:30,649 --> 00:03:33,951
That's what I call making an entrance!
Go, Sandy!

46
00:03:33,953 --> 00:03:35,085
Are you okay?

47
00:03:35,087 --> 00:03:36,553
Of course, I am.

48
00:03:36,555 --> 00:03:40,824
Hey, guys!
Gus, how's the fly fishing?

49
00:03:44,596 --> 00:03:47,531
Pretty tasty today,
you want some?

50
00:03:47,533 --> 00:03:49,566
No, I already had my lunch.

51
00:03:49,568 --> 00:03:51,335
Thank you for asking, though.

52
00:03:51,337 --> 00:03:52,936
Oh, hey, Casey, how's your mom?

53
00:03:55,274 --> 00:03:59,876
Big Berry... did you finally
get that love song going?

54
00:04:02,213 --> 00:04:06,083
Oh, beautiful.

55
00:04:06,085 --> 00:04:11,088
Hey, Cecile, you are looking
good, girlfriend.

56
00:04:11,090 --> 00:04:13,690
Has somebody been cleaning
your feathers?

57
00:04:13,692 --> 00:04:15,659
You see?

58
00:04:15,661 --> 00:04:18,362
Hey, Ribbit, doesn't
Cecile look sharp?

59
00:04:18,364 --> 00:04:20,631
Ribbit? Ribbit?

60
00:04:21,466 --> 00:04:23,867
Hey, Ribbit, wait up!

61
00:04:23,869 --> 00:04:25,869
Hey, Ribbit,
where are you going?

62
00:04:25,871 --> 00:04:27,337
How was the party at the pond?

63
00:04:27,339 --> 00:04:30,707
Why are you leaving?
Ribbit, will you stop already?

64
00:04:30,709 --> 00:04:33,143
What is bugging you?

65
00:04:33,145 --> 00:04:35,078
Sandy, just look at me.

66
00:04:35,080 --> 00:04:36,713
Yeah...

67
00:04:36,715 --> 00:04:39,016
I'm not like
all the other frogs.

68
00:04:39,018 --> 00:04:41,018
I don't really fit in.

69
00:04:41,020 --> 00:04:43,720
I look so different from them and
I feel like I just don't belong.

70
00:04:43,722 --> 00:04:46,323
And then to top it off,
I'm poisonous.

71
00:04:46,325 --> 00:04:47,758
I... I'm a poison tree frog.

72
00:04:47,760 --> 00:04:49,793
I mean, can it get
any better than that?

73
00:04:49,795 --> 00:04:54,164
Ribbit, so what? Who cares
that you're a poison tree frog?

74
00:04:54,166 --> 00:04:57,668
Who cares? I care!
That's who cares.

75
00:04:57,670 --> 00:05:00,170
I'm the only poisonous frog
at the pond.

76
00:05:00,172 --> 00:05:03,440
Come on, Ribbit.
Come back with me.

77
00:05:03,442 --> 00:05:06,510
The pond is for animals
who like water.

78
00:05:06,512 --> 00:05:09,379
I don't like water.
How's that for irony?

79
00:05:09,381 --> 00:05:10,881
A frog who hates water.

80
00:05:10,883 --> 00:05:14,184
That's like a caterpillar
who hates leaves.

81
00:05:14,186 --> 00:05:16,753
Huh?

82
00:05:16,755 --> 00:05:18,322
Where are you going?

83
00:05:18,324 --> 00:05:19,856
To the tree house.

84
00:05:29,033 --> 00:05:32,369
Man, this place
always creeps me out.

85
00:05:32,371 --> 00:05:35,272
I really don't understand why
you like it here so much.

86
00:05:35,274 --> 00:05:38,375
Must be a guy thing.

87
00:05:48,619 --> 00:05:50,454
Huh...

88
00:05:54,158 --> 00:05:55,559
You read this stuff?

89
00:05:55,561 --> 00:05:59,463
Of course, are you kidding?
Come look at this, Sandy.

90
00:05:59,465 --> 00:06:03,367
All these animals...
they have a place.

91
00:06:03,369 --> 00:06:05,502
They... they have a purpose.

92
00:06:05,504 --> 00:06:08,338
A purpose?
That's what you want?

93
00:06:08,340 --> 00:06:11,608
Labels, Ribbit...
small frog that hates water.

94
00:06:11,610 --> 00:06:13,677
And you know what else?
I hate jumping.

95
00:06:13,679 --> 00:06:17,647
A frog who hates water
and jumping.

96
00:06:20,419 --> 00:06:23,487
So, you're a bit different.
So what?

97
00:06:23,489 --> 00:06:26,523
Come on, doesn't it seem
just a little weird to you?

98
00:06:26,525 --> 00:06:28,492
Even my name is weird.

99
00:06:28,494 --> 00:06:31,194
Ribbit... who names
their kid Ribbit?

100
00:06:31,196 --> 00:06:33,430
Well, what name do you want?

101
00:06:34,232 --> 00:06:36,933
Hm... Norman.

102
00:06:36,935 --> 00:06:40,370
There's a good name.
I want to be called Norman.

103
00:06:40,372 --> 00:06:42,005
Ribbit...

104
00:06:42,007 --> 00:06:43,673
The name is Norman.

105
00:06:43,675 --> 00:06:45,509
Hah...

106
00:06:45,511 --> 00:06:47,677
At least you have
other frogs around you.

107
00:06:47,679 --> 00:06:50,614
Me, the only squirrel I see...

108
00:06:50,616 --> 00:06:52,482
is when I wash my face
in the water.

109
00:06:52,484 --> 00:06:55,585
Wow... I never thought
about it.

110
00:06:55,587 --> 00:06:57,320
But still, look at you.

111
00:06:57,322 --> 00:06:59,055
I mean, you're so popular.

112
00:06:59,057 --> 00:07:02,259
Everyone cracks up when you pull
that crash landing stunt.

113
00:07:02,261 --> 00:07:04,027
You want to know a secret?

114
00:07:04,029 --> 00:07:05,429
It's not a stunt.

115
00:07:05,431 --> 00:07:07,764
I'm just really bad at landing.

116
00:07:07,766 --> 00:07:10,400
But I cover it up, because
I don't want to be laughed at.

117
00:07:10,402 --> 00:07:14,671
Sandy, I never guessed.
I mean, you fly so great!

118
00:07:14,673 --> 00:07:16,573
How come you don't know
how to land?

119
00:07:16,575 --> 00:07:19,376
Oh, well, when I was little...

120
00:07:19,378 --> 00:07:21,945
my mom was teaching me
how to fly.

121
00:07:21,947 --> 00:07:25,415
But then like a lot of parents,
she just kind of got busy...

122
00:07:25,417 --> 00:07:28,251
and we never quite
got around to it.

123
00:07:28,253 --> 00:07:30,954
I guess we all have things
about ourselves...

124
00:07:30,956 --> 00:07:32,522
we wish we could change.

125
00:07:32,524 --> 00:07:36,860
I guess... but you can't let it
take over your life.

126
00:07:36,862 --> 00:07:38,528
Someday you'll figure it out.

127
00:07:38,530 --> 00:07:42,165
But, in the meantime, you just
gotta go with the flow.

128
00:07:42,167 --> 00:07:45,202
Yeah, but don't you want
to know why you're here?

129
00:07:45,204 --> 00:07:47,204
I mean, what are we here for?

130
00:07:47,206 --> 00:07:49,706
Sure, I would love
to know that.

131
00:07:49,708 --> 00:07:52,943
But I believe that things happen
when they're supposed to happen.

132
00:07:52,945 --> 00:07:55,412
But wouldn't it be great
to have the answers now?

133
00:07:55,414 --> 00:07:57,047
Answers to what?

134
00:07:57,049 --> 00:07:58,415
Everything!

135
00:07:58,417 --> 00:07:59,749
What are we here for?

136
00:07:59,751 --> 00:08:01,818
Why am I a poisonous frog?

137
00:08:01,820 --> 00:08:03,787
Why am I so different
from the others?

138
00:08:03,789 --> 00:08:07,457
Why do we eat leaves,
or bugs or fish?

139
00:08:07,459 --> 00:08:11,528
Fish! Yuck.
Oh, that is so gross.

140
00:08:11,530 --> 00:08:15,732
You want to eat a fish?

141
00:08:15,734 --> 00:08:17,701
Agh... no!

142
00:08:17,703 --> 00:08:20,003
I don't want to eat a fish.

143
00:08:22,741 --> 00:08:26,543
Look, Sandy... you know
you're my best friend...

144
00:08:26,545 --> 00:08:29,479
and I love you to death.

145
00:08:29,481 --> 00:08:32,549
But... I kind of need
some time alone.

146
00:08:32,551 --> 00:08:36,419
Oh... um, okay.

147
00:08:36,421 --> 00:08:38,488
Sure.

148
00:09:27,306 --> 00:09:32,008
<i>The world stood in
awe today as world famous zoologist...</i>

149
00:09:32,010 --> 00:09:38,048
Henry Jones discovered a new and
truly unique species of frog.

150
00:09:38,050 --> 00:09:41,017
<i>ANNOUNCER  As Jones
received his Nobel Prize...</i>

151
00:09:41,019 --> 00:09:44,821
<i>massive crowds gathered outside</i>
<i>hoping to catch a glimpse...</i>

152
00:09:44,823 --> 00:09:47,991
<i>of this truly one-of-a-kind</i>
<i>amphibian.</i>

153
00:09:47,993 --> 00:09:52,629
<i>Fame and fortune await</i>
<i>for this amazing little fellow.</i>

154
00:09:52,631 --> 00:09:56,766
<i>Who knows what great adventures</i>
<i>lie ahead for him?</i>

155
00:10:04,408 --> 00:10:06,676
Luciano, you think
there are ghosts in here?

156
00:10:06,678 --> 00:10:09,312
Marcella, are you trying
to scare me?

157
00:10:09,314 --> 00:10:13,617
Guys, we shouldn't be here.
Mom is gonna get really angry.

158
00:10:13,619 --> 00:10:15,785
Don't be a baby, Rafa.

159
00:10:15,787 --> 00:10:18,888
How are you gonna be a hunter, if you
keep running back to Mommy all the time?

160
00:10:30,369 --> 00:10:34,104
Hey, smell that? Cool.

161
00:10:58,095 --> 00:10:59,095
What is it?

162
00:10:59,097 --> 00:11:02,565
Nothing, I thought
I smelled something.

163
00:11:02,567 --> 00:11:08,104
Only thing I smell is you.
Pee-yew! Heh-heh.

164
00:11:08,106 --> 00:11:09,939
Let's check out the other side.

165
00:11:19,350 --> 00:11:21,217
Phew.

166
00:11:43,607 --> 00:11:46,976
Agh! Agh!

167
00:11:52,083 --> 00:11:54,484
Look at all the pretty colors.

168
00:11:54,486 --> 00:11:58,955
Don't eat that. Mom said anything with
bright colors is poisonous, remember?

169
00:11:58,957 --> 00:12:03,426
We don't have to eat it,
we can just hunt it.

170
00:12:03,428 --> 00:12:04,828
Go on, go get it.

171
00:12:04,830 --> 00:12:06,696
You go get it. You go get it.

172
00:12:06,698 --> 00:12:08,598
I told you first. Did not.

173
00:12:08,600 --> 00:12:10,366
Did, too. Did not.

174
00:12:10,368 --> 00:12:12,936
Come here, little froggy.

175
00:12:12,938 --> 00:12:18,475
Get him, Rafa,
don't let him get away!

176
00:12:56,047 --> 00:12:57,847
Uh-oh.

177
00:13:25,810 --> 00:13:28,278
Phew! That was close.

178
00:13:49,434 --> 00:13:51,434
Oh, no... Ribbit!

179
00:14:19,096 --> 00:14:20,830
Whoa.

180
00:14:39,049 --> 00:14:41,818
Come on, Rafa! Jump!

181
00:14:41,820 --> 00:14:44,387
You can do it!
Jump, Rafa! Jump!

182
00:14:49,293 --> 00:14:50,927
Hang in there, Rafa!

183
00:14:50,929 --> 00:14:53,463
Pull, Rafa! Pull yourself up!

184
00:15:08,379 --> 00:15:09,445
Ooh...

185
00:15:24,361 --> 00:15:27,297
That was... so cool!

186
00:15:27,299 --> 00:15:30,166
Are you nuts?
We could have been killed!

187
00:15:30,168 --> 00:15:33,670
Momma's gonna be so angry.

188
00:15:33,672 --> 00:15:35,004
No!

189
00:15:35,006 --> 00:15:39,475
I think we ought to get out
of here, guys.

190
00:15:39,477 --> 00:15:44,948
Rafa, I think we need to talk about
what we're gonna tell Momma. Okay?

191
00:15:54,892 --> 00:16:00,496
Ribbit? Ribbit?
Ribbit, where are you?

192
00:16:00,498 --> 00:16:02,699
Ribbit!

193
00:16:15,946 --> 00:16:18,614
Hey, what happened?

194
00:16:18,616 --> 00:16:24,287
The plane, the plane...
it's all gone. It's all gone.

195
00:16:24,289 --> 00:16:28,224
Who cares, Ribbit? What's important
is that you're all right.

196
00:16:28,226 --> 00:16:31,728
All right? I just lost
the one thing...

197
00:16:31,730 --> 00:16:35,965
the one thing that keeps me
sane, that makes me happy.

198
00:16:35,967 --> 00:16:37,934
The one thing keeping me here.

199
00:16:37,936 --> 00:16:43,239
Ribbit, you don't need a bunch of pictures
to tell you what you should be or do.

200
00:16:43,241 --> 00:16:47,176
So what do I do now?
It's all gone.

201
00:16:47,178 --> 00:16:50,580
I've got nothing, nothing.

202
00:16:59,423 --> 00:17:02,225
Grrr... that's it!
I'm out of here!

203
00:17:02,227 --> 00:17:03,993
You're leaving? To where?

204
00:17:03,995 --> 00:17:06,763
I don't know and I don't care.

205
00:17:06,765 --> 00:17:08,931
Anywhere's gotta be better
than here.

206
00:17:08,933 --> 00:17:11,667
Ribbit.

207
00:17:13,504 --> 00:17:18,741
Sandy, if I stay here,
I'm gonna go crazy.

208
00:17:18,743 --> 00:17:21,411
I just gotta get out of here.

209
00:17:28,318 --> 00:17:31,254
You're running away?
You're really running away.

210
00:17:31,256 --> 00:17:33,423
Well, that's great, just great!

211
00:17:33,425 --> 00:17:36,392
I'm not running away.
I'm escaping.

212
00:17:36,394 --> 00:17:39,062
Well, I'm not going
to come look for you, you know!

213
00:17:39,064 --> 00:17:42,532
And there could be bad things
out there!

214
00:17:42,534 --> 00:17:44,634
Well, nothing could be
as bad as staying here.

215
00:17:44,636 --> 00:17:47,136
But you could get hurt, eaten.

216
00:17:47,138 --> 00:17:50,840
I'm poisonous, remember?
Nothing to worry about.

217
00:17:50,842 --> 00:17:52,675
What can go wrong?

218
00:17:52,677 --> 00:17:58,681
Grrr... fine, just go!
Leave! I don't care anymore.

219
00:17:58,683 --> 00:18:01,651
Just go! Argh!

220
00:18:05,756 --> 00:18:06,889
Huh.

221
00:18:22,973 --> 00:18:26,409
Phew! I'm exhausted.

222
00:18:26,411 --> 00:18:29,112
I've been going for hours.

223
00:18:33,784 --> 00:18:38,721
Wow... I wonder where I am.

224
00:19:20,097 --> 00:19:23,499
Om... Wha...

225
00:19:23,501 --> 00:19:27,603
The journey
of a thousand miles...

226
00:19:27,605 --> 00:19:32,708
begins with, uh... om.

227
00:19:32,710 --> 00:19:34,911
Who... who are you?

228
00:19:34,913 --> 00:19:41,284
Ssh... mind your silence.

229
00:19:41,286 --> 00:19:44,954
I mean, let your mind be silent.

230
00:19:44,956 --> 00:19:51,294
Silence your troubled heart and
embrace your, uh quiet mouth.

231
00:19:51,296 --> 00:19:53,930
Silence and listen.

232
00:19:53,932 --> 00:19:58,734
Okay, but I don't hear anything.

233
00:19:58,736 --> 00:20:05,241
Precisely, that is it...
the loudness of the silence.

234
00:20:05,243 --> 00:20:10,346
Oh, the loudness of the silence.
I don't understand.

235
00:20:10,348 --> 00:20:13,683
Hah-hah, this I already know,
my friend.

236
00:20:13,685 --> 00:20:18,421
My name is Deepak, and I am
here to help you understand.

237
00:20:18,423 --> 00:20:21,424
There are many things
you do not know, correct?

238
00:20:21,426 --> 00:20:23,259
Questions that life presents us.

239
00:20:23,261 --> 00:20:25,428
You? You know?

240
00:20:25,430 --> 00:20:27,029
I know.

241
00:20:27,031 --> 00:20:31,901
You know the answers to my questions?
About my place in the world? How?

242
00:20:31,903 --> 00:20:35,538
How? How? Oh, I know, I know...

243
00:20:35,540 --> 00:20:42,044
I know,
because I... I have seen.

244
00:20:42,046 --> 00:20:44,614
How? How?

245
00:20:44,616 --> 00:20:51,687
You know, I... I, uh...
Ali Bab... quantum physics.

246
00:20:55,525 --> 00:20:57,827
Whoa.

247
00:21:01,565 --> 00:21:06,102
Through meditation, my friend,
whole new vistas are open to me.

248
00:21:06,104 --> 00:21:11,607
Wow! That's... that's great!
Can you... can you show me?

249
00:21:11,609 --> 00:21:15,378
But of course, just...
just be quiet.

250
00:21:15,380 --> 00:21:22,184
Now breathe deep...
breathe in and out.

251
00:21:22,186 --> 00:21:25,288
In... and out.

252
00:21:25,290 --> 00:21:28,858
In... hold that one.

253
00:21:31,161 --> 00:21:34,330
And out.

254
00:21:34,332 --> 00:21:39,702
Now look into my eyes.

255
00:21:42,540 --> 00:21:44,974
Okay.

256
00:21:44,976 --> 00:21:47,810
Argh! He is so frustrating.

257
00:21:47,812 --> 00:21:52,315
Trying to convince him
of his true worth.

258
00:21:52,317 --> 00:21:57,386
Argh! He is such a... guy!

259
00:22:02,392 --> 00:22:04,927
But I can't just
leave him like that.

260
00:22:04,929 --> 00:22:10,032
I can't desert him.
Nobody deserves that.

261
00:22:10,034 --> 00:22:14,804
Ribbit! Ribbit!

262
00:22:16,206 --> 00:22:16,706
Om.

263
00:22:20,345 --> 00:22:25,181
You feel like you
are in a deep, deep sleep.

264
00:22:25,183 --> 00:22:27,583
What do you call it?

265
00:22:27,585 --> 00:22:30,419
A trance.

266
00:22:30,421 --> 00:22:33,022
That's it, trance.

267
00:22:33,024 --> 00:22:37,159
Yes, you, you, frog...

268
00:22:37,161 --> 00:22:40,096
what do you seek most?

269
00:22:40,098 --> 00:22:42,832
My destiny, my... my place...

270
00:22:42,834 --> 00:22:44,367
the reason I'm here.

271
00:22:44,369 --> 00:22:50,339
Oh, yes, yes!
Most definitely I can see it.

272
00:22:50,341 --> 00:22:54,977
I see it. I can totally
see your destiny!

273
00:22:54,979 --> 00:22:56,746
What? What is it you see?

274
00:22:56,748 --> 00:23:00,082
Oh, it is something,
let me tell you.

275
00:23:00,084 --> 00:23:03,819
You, my friend,
are no mere frog.

276
00:23:03,821 --> 00:23:09,058
You are more than just
a tiny, little amphibian.

277
00:23:09,060 --> 00:23:12,161
You, you have a place
above us all.

278
00:23:12,163 --> 00:23:13,295
On top of the trees?

279
00:23:13,297 --> 00:23:15,998
Higher! In the skies?

280
00:23:16,000 --> 00:23:17,366
I'm a flying frog?

281
00:23:17,368 --> 00:23:21,437
What? No, no, no.
Same, same, but different.

282
00:23:21,439 --> 00:23:25,074
Your destiny is much higher
than that, my friend.

283
00:23:25,076 --> 00:23:28,778
You are no mere frog.

284
00:23:28,780 --> 00:23:31,647
Then, I'm human?

285
00:23:31,649 --> 00:23:36,719
Huh? Okay, yeah, sure, why not?
Yeah, you are human.

286
00:23:36,721 --> 00:23:43,392
You were cursed by the...
the, oh, um, let me see.

287
00:23:43,394 --> 00:23:47,029
Uh, give me one minute, om,
minute, uh...

288
00:23:47,031 --> 00:23:51,000
uh, terrible, an evil glitch.

289
00:23:51,002 --> 00:23:52,268
An evil witch?

290
00:23:52,270 --> 00:23:55,971
Yes, yes, that is it,
an evil witch.

291
00:23:55,973 --> 00:24:01,310
And, and you are no ordinary
human, oh, no, my friend.

292
00:24:01,312 --> 00:24:03,746
You were a prince.

293
00:24:04,548 --> 00:24:08,117
I'm a human prince.

294
00:24:08,119 --> 00:24:10,719
Cursed by an evil witch.

295
00:24:10,721 --> 00:24:15,057
And you have lived your life
as a teensy, tine-sy frog.

296
00:24:15,059 --> 00:24:19,462
Yes! That's why I've always
felt like I don't belong!

297
00:24:19,464 --> 00:24:21,530
So, that's it! Yes!

298
00:24:21,532 --> 00:24:23,799
Irey, Bob, ay, yah, yah!

299
00:24:23,801 --> 00:24:28,204
Please, don't speak so loudly.

300
00:24:28,206 --> 00:24:29,939
Yes.

301
00:24:29,941 --> 00:24:34,510
Now, do you not want
that curse removed?

302
00:24:34,512 --> 00:24:37,012
Okay, do I kiss a princess?

303
00:24:37,014 --> 00:24:41,050
Huh? No, no, no, no.
No kissing, don't be gross.

304
00:24:41,052 --> 00:24:44,420
There are no princesses
around here anyway.

305
00:24:44,422 --> 00:24:47,022
But, there is another way.

306
00:24:47,024 --> 00:24:48,224
There is?

307
00:24:48,226 --> 00:24:50,559
Absolutely there is.

308
00:24:50,561 --> 00:24:55,331
Close your eyes
and listen very closely.

309
00:24:55,333 --> 00:24:56,832
I'm all ears.

310
00:24:56,834 --> 00:25:02,137
Clearly I am, too.
But now you must chant with me.

311
00:25:02,139 --> 00:25:07,276
Om... om. Om...

312
00:25:07,278 --> 00:25:10,613
Om... om. Very good.

313
00:25:10,615 --> 00:25:15,651
Lovely... and grateful.

314
00:25:15,653 --> 00:25:20,956
Om... om... Om...

315
00:25:23,059 --> 00:25:24,727
Hey! Ayee!

316
00:25:32,836 --> 00:25:33,936
Ayee!

317
00:25:33,938 --> 00:25:35,371
Get off my frog!

318
00:25:35,373 --> 00:25:38,274
Friend, eh...
get off my friend!

319
00:25:38,276 --> 00:25:41,477
Sandy, what are you doing here?

320
00:25:41,479 --> 00:25:43,112
What have you done to Deepak?

321
00:25:43,114 --> 00:25:45,381
He was about to tell me
how to break the curse.

322
00:25:45,383 --> 00:25:48,217
He was about to make
you his lunch!

323
00:25:48,219 --> 00:25:50,586
That vampire bat just bit you.

324
00:25:50,588 --> 00:25:52,488
You're lucky I showed up.

325
00:25:52,490 --> 00:25:54,890
Hah! You're lucky
you're not dead!

326
00:25:54,892 --> 00:25:56,625
Are you crazy
trying to bite me?

327
00:25:56,627 --> 00:26:00,262
I'm poisonous!
You know, poison?

328
00:26:01,464 --> 00:26:02,932
Beat it! Ayee!

329
00:26:03,967 --> 00:26:05,100
Ooh.

330
00:26:09,606 --> 00:26:11,207
Ayee!

331
00:26:19,350 --> 00:26:22,618
Deepak, wait!

332
00:26:26,022 --> 00:26:27,089
Huh?

333
00:26:29,659 --> 00:26:33,262
Argh, now what?

334
00:26:33,264 --> 00:26:38,334
Yes, I get it, I'm a prince. Need a kiss...
yes, princess... Ribbit?

335
00:26:38,336 --> 00:26:40,970
Ribbit? Ribbit!

336
00:26:42,572 --> 00:26:45,908
Hey, what did you do that for?

337
00:26:45,910 --> 00:26:49,645
Snap out of it.
What is wrong with you?

338
00:26:49,647 --> 00:26:52,247
You're mumbling to yourself
like a zombie.

339
00:26:52,249 --> 00:26:54,283
Are you all right?

340
00:26:54,285 --> 00:26:56,185
Huh? Yeah, yeah, yeah.

341
00:26:56,187 --> 00:26:59,188
Come on, let's go home.

342
00:26:59,190 --> 00:27:01,557
I can't, I know what I am.

343
00:27:01,559 --> 00:27:03,459
What I'm supposed to do.

344
00:27:03,461 --> 00:27:05,394
Where are you going?

345
00:27:05,396 --> 00:27:08,597
I just need to find the humans,
so I can kiss a princess.

346
00:27:08,599 --> 00:27:11,634
Kiss a human? Ew!

347
00:27:11,636 --> 00:27:13,736
Wait... why?

348
00:27:13,738 --> 00:27:15,938
I was cursed, Sandy.

349
00:27:15,940 --> 00:27:18,507
A wicked witch cursed me
and now I'm a frog.

350
00:27:18,509 --> 00:27:20,509
What are you talking about?

351
00:27:20,511 --> 00:27:22,044
Don't you get it, Sandy?

352
00:27:22,046 --> 00:27:25,114
I'm a prince! A human prince!

353
00:27:25,116 --> 00:27:29,685
I just need to get a princess to kiss
me and the curse will be broken.

354
00:27:29,687 --> 00:27:32,554
Oh, of all the crazy things
you ever did.

355
00:27:32,556 --> 00:27:33,922
Argh!

356
00:27:33,924 --> 00:27:38,127
It's true. I finally
understand my destiny...

357
00:27:38,129 --> 00:27:39,762
my purpose in life.

358
00:27:39,764 --> 00:27:43,699
Your purpose
is to kiss a human?

359
00:27:43,701 --> 00:27:47,970
Fine, Sandy, go ahead
and make fun of me, it's okay.

360
00:27:47,972 --> 00:27:52,007
Because for once, finally,
it all makes sense.

361
00:27:53,576 --> 00:27:58,313
So you really want to go
find the humans?

362
00:27:58,315 --> 00:28:02,184
Okay, let's go.

363
00:28:02,186 --> 00:28:03,152
You mean it?

364
00:28:03,154 --> 00:28:06,355
Absolutely...
I'm not deserting you.

365
00:28:06,357 --> 00:28:08,557
Great! That's great!

366
00:28:08,559 --> 00:28:12,327
But... where?

367
00:28:12,329 --> 00:28:15,397
Up... to the top of the trees!

368
00:28:15,399 --> 00:28:17,900
We can see everything
from up there.

369
00:28:30,847 --> 00:28:33,816
Ribbit, can we please stop?

370
00:28:33,818 --> 00:28:35,217
We can't stop now.

371
00:28:35,219 --> 00:28:39,254
I... I just need to rest
for a while, you know?

372
00:28:39,256 --> 00:28:41,123
It's been a long day.

373
00:28:42,826 --> 00:28:47,129
Okay, but just for a while.
We've got a long way to go.

374
00:28:51,334 --> 00:28:54,136
Wow, what a day?

375
00:28:54,138 --> 00:28:57,806
I gotta tell you, Sandy,
the feeling is amazing.

376
00:28:57,808 --> 00:29:00,809
You can't imagine what a relief it
is to finally know my purpose...

377
00:29:00,811 --> 00:29:03,245
where I'm really meant to be.

378
00:29:03,247 --> 00:29:09,184
You know, Ribbit, you don't have to
be anything other than just yourself.

379
00:29:09,186 --> 00:29:10,586
I know that.

380
00:29:10,588 --> 00:29:13,655
Well, this thing you
want to find so bad...

381
00:29:13,657 --> 00:29:15,724
your place in the world.

382
00:29:15,726 --> 00:29:18,694
Maybe it's not so hard
to discover after all.

383
00:29:18,696 --> 00:29:20,596
You really think so?

384
00:29:20,598 --> 00:29:24,933
Yeah, all it really amounts to is
just being where you want to be.

385
00:29:24,935 --> 00:29:29,838
Up in the tree tops,
by the pond, who cares?

386
00:29:29,840 --> 00:29:34,543
In the end, it's not really
about a specific place.

387
00:29:34,545 --> 00:29:35,611
You know?

388
00:29:35,613 --> 00:29:37,246
Yeah, I guess so.

389
00:29:37,248 --> 00:29:42,417
But, if it's this important
to you, then we'll do it.

390
00:29:42,419 --> 00:29:44,787
Because you're my best friend.

391
00:29:44,789 --> 00:29:47,990
You've always been
there for me and...

392
00:29:47,992 --> 00:29:51,426
well, that's important,
because, well...

393
00:29:51,428 --> 00:29:57,933
the truth is, you're the most
important person in my life.

394
00:29:57,935 --> 00:30:02,738
And I can't imagine not having
you there...

395
00:30:02,740 --> 00:30:06,375
I mean here... beside me.

396
00:30:06,377 --> 00:30:11,246
Do you understand
what I'm trying to say?

397
00:30:11,248 --> 00:30:15,617
Ribbit? Ribbit?

398
00:30:15,619 --> 00:30:17,452
Ah.

399
00:31:09,439 --> 00:31:11,039
Ugh.

400
00:31:42,705 --> 00:31:44,773
Are we there yet?

401
00:31:44,775 --> 00:31:46,975
Ribbit, stop asking me that.

402
00:31:46,977 --> 00:31:50,012
That's like the tenth time
in an hour.

403
00:31:50,014 --> 00:31:52,514
We've been climbing
like forever.

404
00:31:52,516 --> 00:31:57,686
Oh, and I thought you were Mister I want
to get a kiss from a human princess.

405
00:31:57,688 --> 00:32:00,155
Where's your enthusiasm?

406
00:32:00,157 --> 00:32:04,259
All I asked was
are we there yet? Jeez.

407
00:32:05,663 --> 00:32:06,962
Look!

408
00:32:21,644 --> 00:32:23,512
Wow.

409
00:32:23,514 --> 00:32:27,749
I... wow.

410
00:32:27,751 --> 00:32:30,118
It's magnificent.

411
00:32:30,120 --> 00:32:32,120
Yeah.

412
00:32:32,122 --> 00:32:35,991
I've never seen
anything like it.

413
00:32:35,993 --> 00:32:39,628
So, now what?

414
00:32:39,630 --> 00:32:40,829
Huh?

415
00:32:40,831 --> 00:32:43,165
We wanted to get
to the top of the trees.

416
00:32:43,167 --> 00:32:45,634
We're here. So now what?

417
00:32:45,636 --> 00:32:50,072
I thought... I don't know, I thought we'd
be able to see the humans from here.

418
00:32:50,074 --> 00:32:52,541
Or they'd have a kingdom
up here.

419
00:32:52,543 --> 00:32:54,710
A kingdom in the sky?

420
00:32:54,712 --> 00:32:58,046
So you think they like live
in the clouds or something?

421
00:32:58,048 --> 00:33:00,048
Don't make fun of me, Sandy.

422
00:33:00,050 --> 00:33:02,417
You know I didn't mean it
like that, Ribbit.

423
00:33:02,419 --> 00:33:04,119
It must be here.

424
00:33:04,121 --> 00:33:07,322
I mean, we should at least be
able to see it from here.

425
00:33:07,324 --> 00:33:08,490
I know it.

426
00:33:08,492 --> 00:33:14,196
But there's nothing.
Nothing. Where are they?

427
00:33:14,198 --> 00:33:16,465
I know where the humans are.

428
00:33:16,467 --> 00:33:18,133
What? Who said that?

429
00:33:22,005 --> 00:33:24,006
I said it.

430
00:33:24,008 --> 00:33:27,743
I'm sorry, but I couldn't help
but overhear your conversation.

431
00:33:27,745 --> 00:33:29,011
Who are you?

432
00:33:29,013 --> 00:33:31,947
Oh, oh, oh, oh...

433
00:33:31,949 --> 00:33:34,683
excuse my manners.

434
00:33:34,685 --> 00:33:36,752
I am Terrence.

435
00:33:36,754 --> 00:33:38,487
What are you doing up here?

436
00:33:38,489 --> 00:33:40,389
Ribbit.

437
00:33:40,391 --> 00:33:45,527
Oh, it's okay, honey. I guess
I did kind of surprise you.

438
00:33:45,529 --> 00:33:51,400
Well, to answer your question, I come up
here every morning to watch the sun rise.

439
00:33:51,402 --> 00:33:57,739
I mean, honestly, have you ever
seen a more beautiful sunrise?

440
00:33:57,741 --> 00:34:01,777
I don't think so.

441
00:34:02,979 --> 00:34:04,880
Um, yeah, I guess so.

442
00:34:04,882 --> 00:34:06,548
It's nice.

443
00:34:06,550 --> 00:34:10,118
Nice? Well, that's got to be the
understatement of the century.

444
00:34:10,120 --> 00:34:14,956
Just look at those colors.

445
00:34:14,958 --> 00:34:21,463
Look at that crimson and the way the
scarlet blends with that carnelian.

446
00:34:21,465 --> 00:34:23,632
Oh!

447
00:34:23,634 --> 00:34:27,235
Wow! You're right.
The colors are beautiful.

448
00:34:27,237 --> 00:34:29,771
They certainly are.

449
00:34:29,773 --> 00:34:32,741
Colors are my life.

450
00:34:32,743 --> 00:34:34,976
Ever since I was a hatchling...

451
00:34:34,978 --> 00:34:37,779
I've had this gift for colors.

452
00:34:37,781 --> 00:34:39,815
It's like they speak to me.

453
00:34:39,817 --> 00:34:44,586
Take you, for example.
What an interesting combination.

454
00:34:44,588 --> 00:34:45,787
Huh?

455
00:34:45,789 --> 00:34:49,491
Oh, please, how could you not
notice your own colors?

456
00:34:49,493 --> 00:34:54,362
The way the harlequin blends
into a beautiful pear...

457
00:34:54,364 --> 00:34:59,334
before ending up a lovely shade
of chartreuse yellow.

458
00:34:59,336 --> 00:35:01,536
Oh... it's just stunning.

459
00:35:01,538 --> 00:35:05,006
Really? Well, I guess
they are kind of nice colors.

460
00:35:05,008 --> 00:35:06,875
What?

461
00:35:06,877 --> 00:35:08,043
Nothing.

462
00:35:08,045 --> 00:35:09,744
I always thought
you were pretty.

463
00:35:09,746 --> 00:35:10,912
Huh, Sandy.

464
00:35:11,982 --> 00:35:14,382
You really are lucky.

465
00:35:14,384 --> 00:35:17,285
A lot of animals don't
get bright colors.

466
00:35:17,287 --> 00:35:18,854
Take your little friend here.

467
00:35:18,856 --> 00:35:20,288
Hey!

468
00:35:20,290 --> 00:35:24,159
Oh, sweetie, I didn't mean
anything bad.

469
00:35:24,161 --> 00:35:26,394
But you are a typical
female, you know.

470
00:35:26,396 --> 00:35:28,930
Kind of bland
compared to us boys.

471
00:35:28,932 --> 00:35:30,799
Well, I think she looks nice.

472
00:35:30,801 --> 00:35:33,969
You know, I've always thought...
hey, wait a minute!

473
00:35:33,971 --> 00:35:35,871
You said you know
where the humans are.

474
00:35:35,873 --> 00:35:41,109
It's just nature's way of helping
us boys attract attention.

475
00:35:41,111 --> 00:35:45,113
Goodness knows, we need
all the help we can get.

476
00:35:45,115 --> 00:35:48,183
You said you know
where they are, the humans.

477
00:35:48,185 --> 00:35:53,421
Oh, please, why would you
be interested in humans?

478
00:35:53,423 --> 00:35:57,692
They're so bland, just
blah-brown creatures.

479
00:35:57,694 --> 00:35:59,427
And they all look alike.

480
00:35:59,429 --> 00:36:01,129
Seen one, seen 'em all.

481
00:36:01,131 --> 00:36:04,566
Of course, there is that
one female human.

482
00:36:04,568 --> 00:36:07,602
She wears beautiful colors
in her hair.

483
00:36:07,604 --> 00:36:12,574
And bright, shiny gold stuff all
around her neck and her arms.

484
00:36:12,576 --> 00:36:17,112
And all the other humans give her food
and follow her everywhere she goes.

485
00:36:17,114 --> 00:36:19,481
Nutty girl.

486
00:36:19,483 --> 00:36:24,586
They call her, um... Princess.

487
00:36:24,588 --> 00:36:25,453
Princess?

488
00:36:25,455 --> 00:36:28,056
You know where a princess is?

489
00:36:28,058 --> 00:36:31,393
Well, I suppose so,
but who cares about humans?

490
00:36:31,395 --> 00:36:34,896
Your colors are much prettier
than any humans.

491
00:36:34,898 --> 00:36:37,132
I'll take bright colors any day.

492
00:36:37,134 --> 00:36:39,734
You don't understand,
I'm not really a frog.

493
00:36:39,736 --> 00:36:44,139
Oh, wait, don't tell me,
you're a python in disguise.

494
00:36:46,910 --> 00:36:49,211
Oh, I kill myself sometimes.

495
00:36:49,213 --> 00:36:50,612
Oh, no, no, no, no.

496
00:36:50,614 --> 00:36:53,481
I'm actually a prince,
a human prince.

497
00:36:53,483 --> 00:36:56,518
I was cursed by a wicked witch, and
I need a kiss from a princess...

498
00:36:56,520 --> 00:36:58,153
to turn back into my real self.

499
00:36:58,155 --> 00:37:04,759
A prince, a frog! Prince... wait
'til the girls hear about this!

500
00:37:06,630 --> 00:37:09,064
But... don't laugh, okay?
It's what I am.

501
00:37:09,066 --> 00:37:12,033
No, no, of course not.

502
00:37:12,035 --> 00:37:14,135
It's what I am.

503
00:37:21,878 --> 00:37:23,979
Help, I can't breathe.

504
00:37:25,382 --> 00:37:28,617
Okay, fine,
just laugh it up then.

505
00:37:28,619 --> 00:37:33,255
It's okay, Ribbit. We'll find
someone else who can help us.

506
00:37:35,125 --> 00:37:38,994
No, no, wait.
I'm sorry, I really am.

507
00:37:38,996 --> 00:37:41,563
I want to help you,
honest I do.

508
00:37:41,565 --> 00:37:43,965
Really? you'll tell me
where the humans are?

509
00:37:43,967 --> 00:37:49,604
But rather than tell you,
why don't I just show you?

510
00:37:49,606 --> 00:37:50,739
Show us?

511
00:37:50,741 --> 00:37:53,608
Yes, well, kind of.

512
00:37:53,610 --> 00:37:58,380
I remember it's next to the
ribbon that never ends.

513
00:37:58,382 --> 00:38:00,448
The ribbon that never ends?

514
00:38:00,450 --> 00:38:05,120
That's right, the ribbon
of water. It's that way!

515
00:38:05,122 --> 00:38:08,356
I can't see any ribbon of water.

516
00:38:08,358 --> 00:38:12,427
Of course not, it's miles away.

517
00:38:12,429 --> 00:38:14,896
How are we gonna get
all the way over there?

518
00:38:14,898 --> 00:38:16,998
I... I don't...

519
00:38:17,000 --> 00:38:19,868
Why don't I take you?

520
00:38:19,870 --> 00:38:21,736
You? How?

521
00:38:21,738 --> 00:38:25,140
I'll just fly you there, silly.

522
00:38:25,142 --> 00:38:26,875
The two of you
don't weigh very much.

523
00:38:26,877 --> 00:38:30,645
You can just hop on my back,
and hold on tight.

524
00:38:30,647 --> 00:38:32,447
Sandy?

525
00:38:32,449 --> 00:38:36,551
What the heck, why not?

526
00:38:36,553 --> 00:38:39,487
So, what are we waiting for?

527
00:38:41,557 --> 00:38:45,226
Ready now? Hold on tight!

528
00:38:48,365 --> 00:38:51,399
<i>♪ On a shooting star</i>

529
00:38:51,401 --> 00:38:55,303
<i>♪ I wish for you and me</i>

530
00:38:55,305 --> 00:39:02,344
<i>♪ To lay our worlds together</i>
<i>Under our special tree</i>

531
00:39:03,512 --> 00:39:07,182
There it is!
The ribbon of water!

532
00:39:07,184 --> 00:39:10,819
<i>♪ You're a brave</i>
<i>And mighty king</i>

533
00:39:10,821 --> 00:39:14,656
<i>♪ And when you crown</i>
<i>Your true love</i>

534
00:39:14,658 --> 00:39:18,426
<i>♪ You'll be smiling Back at me</i>

535
00:39:18,428 --> 00:39:22,831
<i>♪ Is this the night</i>

536
00:39:22,833 --> 00:39:30,505
<i>♪ Finally we'll look</i>
<i>Into each other's eyes</i>

537
00:39:30,507 --> 00:39:34,309
<i>♪ For the first time</i>

538
00:39:34,311 --> 00:39:40,749
<i>♪ That magical moment</i>
<i>When your lips kiss mine</i>

539
00:39:40,751 --> 00:39:45,520
<i>♪ You will finally</i>
<i>Know the truth</i>

540
00:39:45,522 --> 00:39:50,825
<i>♪ If the one you dream of</i>
<i>Wishes for you</i>

541
00:39:53,996 --> 00:40:01,403
<i>♪ Finally will look</i>
<i>Into each others' eyes</i>

542
00:40:01,405 --> 00:40:05,273
<i>♪ For the first time</i>

543
00:40:05,275 --> 00:40:09,010
<i>♪ That magical moment</i>

544
00:40:09,012 --> 00:40:12,647
<i>♪ When your lips kiss mine</i>

545
00:40:12,649 --> 00:40:15,850
<i>♪ And we'll finally know</i>
<i>The truth</i>

546
00:40:15,852 --> 00:40:22,157
<i>♪ That the one you dream of</i>
<i>Wished for you</i>

547
00:40:23,359 --> 00:40:25,293
We're coming in for a landing.

548
00:40:25,295 --> 00:40:27,729
Hang on!

549
00:40:29,832 --> 00:40:32,033
Whoa!

550
00:40:40,242 --> 00:40:43,978
Last stop, boys and girls.

551
00:40:46,749 --> 00:40:49,384
Terrence, we can't
thank you enough.

552
00:40:49,386 --> 00:40:52,320
Oh, don't sweat it, sweetie.

553
00:40:52,322 --> 00:40:54,322
It was my pleasure.

554
00:40:54,324 --> 00:40:57,225
So, which way do we go now?

555
00:40:59,628 --> 00:41:01,830
Just follow the water.

556
00:41:01,832 --> 00:41:05,300
Sooner or later,
you'll find the humans.

557
00:41:05,302 --> 00:41:07,869
Well, gotta fly.

558
00:41:09,139 --> 00:41:13,741
You kids be good now. Bye!

559
00:41:17,480 --> 00:41:20,315
Man, am I pooped.

560
00:41:20,317 --> 00:41:23,151
I know what you mean.

561
00:41:23,153 --> 00:41:25,186
I'm thirsty, wanna get a drink?

562
00:41:25,188 --> 00:41:29,991
Uh, you go ahead, I'm just
gonna look around for a bit.

563
00:41:44,006 --> 00:41:45,106
Ah.

564
00:42:10,332 --> 00:42:12,534
Did you ever think
we'd get this far?

565
00:42:12,536 --> 00:42:15,169
I guess we have travelled
quite a distance.

566
00:42:15,171 --> 00:42:17,539
But that doesn't mean we're
close to our goal.

567
00:42:17,541 --> 00:42:19,507
We still haven't found
the princess.

568
00:42:19,509 --> 00:42:24,612
Yeah, but just yesterday we were hanging
out by the pond, living our normal lives.

569
00:42:24,614 --> 00:42:27,782
And one day later,
just look at us.

570
00:42:27,784 --> 00:42:30,251
You survived the tree house
getting destroyed.

571
00:42:30,253 --> 00:42:34,789
And we've been to the top of the
trees, and now flew way over here.

572
00:42:34,791 --> 00:42:37,125
Tell me that is not amazing.

573
00:42:37,127 --> 00:42:39,627
Yeah, I guess so.

574
00:42:46,702 --> 00:42:49,170
G'day, mates.

575
00:42:50,840 --> 00:42:52,674
Agh!

576
00:42:52,676 --> 00:42:56,811
I don't reckon I've seen you
two around these parts.

577
00:42:56,813 --> 00:43:00,148
New to the area, are you?

578
00:43:00,150 --> 00:43:03,718
Uh, yes, sir. We just arrived.

579
00:43:03,720 --> 00:43:07,789
Really? How interesting.

580
00:43:07,791 --> 00:43:12,660
And what brings you
to my neck of the jungle?

581
00:43:12,662 --> 00:43:14,529
Uh, we're looking
for the humans?

582
00:43:14,531 --> 00:43:17,265
Humans? Ack!

583
00:43:17,267 --> 00:43:19,467
Nasty creatures.

584
00:43:19,469 --> 00:43:26,307
They smell awful, and on top of that,
they're really tough, kind of chewy.

585
00:43:26,309 --> 00:43:28,276
And crunchy.

586
00:43:28,278 --> 00:43:33,948
Yeah, you know what they say,
you are what you eat.

587
00:43:33,950 --> 00:43:35,350
Exactly.

588
00:43:35,352 --> 00:43:38,620
Lovely weather we're having...
don't you think?

589
00:43:38,622 --> 00:43:40,788
It is a nice day, isn't it?

590
00:43:41,657 --> 00:43:45,927
And just about... snack time.

591
00:43:46,795 --> 00:43:48,896
Snack? Hey, look at the time.

592
00:43:48,898 --> 00:43:51,899
We'd love to stay and chat, but
we still got a long way to go.

593
00:43:51,901 --> 00:43:58,272
No, there's still heaps of time
before the day ends.

594
00:43:58,274 --> 00:44:03,511
Besides, if you leave now, I might
think you didn't like my company.

595
00:44:03,513 --> 00:44:06,547
And that might make me angry.

596
00:44:06,549 --> 00:44:09,717
You wouldn't like me
when I'm angry.

597
00:44:09,719 --> 00:44:11,619
I wouldn't? Wait.

598
00:44:11,621 --> 00:44:14,255
Well, then let's not
make you angry.

599
00:44:14,257 --> 00:44:18,593
So, what say you two join me
for an afternoon snack?

600
00:44:19,696 --> 00:44:21,663
Hey, look, look, pretty colors.

601
00:44:21,665 --> 00:44:23,898
I mean, I mean, bright colors.

602
00:44:23,900 --> 00:44:26,768
Yes! Um, that means
he's poisonous.

603
00:44:26,770 --> 00:44:29,570
Poison, bad tummy. Bad tummy.

604
00:44:29,572 --> 00:44:34,375
Oh, I think I'll take
my chances.

605
00:44:39,416 --> 00:44:40,415
Huh?

606
00:45:02,471 --> 00:45:04,939
I took care of him good, yah?

607
00:45:04,941 --> 00:45:07,442
Yah, you did good, Ollie.

608
00:45:07,444 --> 00:45:08,810
Huh?

609
00:45:12,781 --> 00:45:15,683
Thank you for saving us.

610
00:45:15,685 --> 00:45:18,419
It's no problem, my dear.

611
00:45:18,421 --> 00:45:23,224
I am Ollie,
and this is my wife, JoJo.

612
00:45:23,226 --> 00:45:26,327
My wife and I have been so
disgust with...

613
00:45:26,329 --> 00:45:28,963
Disgusted.

614
00:45:28,965 --> 00:45:30,231
Ooh!

615
00:45:31,266 --> 00:45:33,868
We are both so disgusted...

616
00:45:33,870 --> 00:45:40,608
at that caiman terrorizing all the nice,
little creatures that come to drink here.

617
00:45:40,610 --> 00:45:44,212
Until we have no vits-tors.

618
00:45:44,214 --> 00:45:46,814
Vits-tors? Oh, visitors.

619
00:45:46,816 --> 00:45:48,683
Oh, yeah, that's...
that's great.

620
00:45:48,685 --> 00:45:50,084
Thanks.

621
00:45:50,086 --> 00:45:52,386
Where are you two, little sweet
plums off to?

622
00:45:52,388 --> 00:45:53,855
We're gonna go see the humans.

623
00:45:53,857 --> 00:45:57,091
The humans? What would
you want with the humans?

624
00:45:57,093 --> 00:45:59,594
Oh, yeah, it's a long story.

625
00:45:59,596 --> 00:46:01,900
But my friend here, he
wants to kiss their

626
00:46:01,926 --> 00:46:04,365
princess, so he can turn
into a human prince.

627
00:46:04,367 --> 00:46:06,200
What?

628
00:46:26,588 --> 00:46:28,222
What's so funny?

629
00:46:28,224 --> 00:46:30,024
Oh, oh, come on, Ribbit.

630
00:46:30,026 --> 00:46:33,094
You have to admit, it's a pretty
crazy sounding story.

631
00:46:33,096 --> 00:46:37,165
But, hey, since we're here, we might
as well go and see the humans.

632
00:46:37,167 --> 00:46:41,135
So this little fella is a
prince? So romantic.

633
00:46:41,137 --> 00:46:45,373
Ollie, why don't you do something
like this frog do for his lo-ver?

634
00:46:45,375 --> 00:46:47,909
Loafer? What's a loafer?

635
00:46:47,911 --> 00:46:49,644
Sandy, did you hear,
she just called you a loafer.

636
00:46:49,646 --> 00:46:51,679
Are you a loafer?

637
00:46:51,681 --> 00:46:55,983
Oh, it's nothing like that.

638
00:46:55,985 --> 00:46:58,119
Are you turning red?

639
00:46:58,121 --> 00:46:59,220
No.

640
00:46:59,222 --> 00:47:01,322
No, you are,
you're turning red.

641
00:47:01,324 --> 00:47:02,557
I am not.

642
00:47:02,559 --> 00:47:04,792
Wait, wait, stop.

643
00:47:04,794 --> 00:47:07,795
So, you want to see the humans?

644
00:47:07,797 --> 00:47:11,032
Yes! Can you please
take us to them?

645
00:47:11,034 --> 00:47:14,602
Well, wast-est way is by wiver.

646
00:47:14,604 --> 00:47:15,970
Wast-est, wiver?

647
00:47:15,972 --> 00:47:17,872
Oh, fastest by the river.

648
00:47:17,874 --> 00:47:19,740
Wait, you mean we have
to swim the whole way?

649
00:47:19,742 --> 00:47:25,646
No problem for jou, yah?
You are rog.

650
00:47:25,648 --> 00:47:26,848
I'm a rog?

651
00:47:26,850 --> 00:47:29,083
Oh, you mean, yeah, I'm a frog.

652
00:47:29,085 --> 00:47:30,985
But no, no, no, no, no.

653
00:47:30,987 --> 00:47:34,789
See, I'm a human on the inside,
that's why I hate water.

654
00:47:34,791 --> 00:47:38,192
A rog that hates water?

655
00:47:38,194 --> 00:47:39,827
Oh, oh my!

656
00:47:41,431 --> 00:47:42,930
What is so funny?

657
00:47:42,932 --> 00:47:44,866
Nothing, my friend.

658
00:47:46,669 --> 00:47:48,736
And I'm not a great swimmer.

659
00:47:48,738 --> 00:47:50,471
It's a fur thing, you know?

660
00:47:50,473 --> 00:47:52,039
Wait a minute.

661
00:47:52,041 --> 00:47:54,208
Ollie? Yah, my dear?

662
00:47:54,210 --> 00:47:55,376
We can help them.

663
00:47:55,378 --> 00:47:56,510
How?

664
00:47:56,512 --> 00:47:57,612
Just stay right here.

665
00:47:57,614 --> 00:47:59,580
I'll be right back.

666
00:48:02,784 --> 00:48:03,985
Where is she going?

667
00:48:03,987 --> 00:48:08,756
When JoJo asks us to stay,
we stay.

668
00:48:08,758 --> 00:48:12,159
Don't ask too many
questions, yah?

669
00:48:20,235 --> 00:48:24,105
Well, they can sit on it
and ride down the river.

670
00:48:24,107 --> 00:48:26,140
Then you find the humans.

671
00:48:26,142 --> 00:48:28,676
We have seen signs of them
along the river.

672
00:48:28,678 --> 00:48:32,914
Why, yes, you are so smart,
sweetie.

673
00:48:32,916 --> 00:48:35,983
That's why I love you so much.

674
00:48:37,386 --> 00:48:39,487
Hop aboard!

675
00:48:44,126 --> 00:48:47,695
Okay, human kingdom,
here we come!

676
00:48:56,371 --> 00:49:00,574
You two, stay in the middle,
nice und dry. You hear?

677
00:49:00,576 --> 00:49:03,878
We will. Thank you so much.

678
00:49:03,880 --> 00:49:07,181
It is our pleasure. Good luck.

679
00:49:07,183 --> 00:49:09,917
Such cute, little fellas, hey?

680
00:49:09,919 --> 00:49:12,586
They will have some fun now.

681
00:49:31,073 --> 00:49:32,673
They sure were nice, those two.

682
00:49:34,376 --> 00:49:38,579
Yeah, they seemed so happy
together.

683
00:49:38,581 --> 00:49:41,682
They've got chemistry.

684
00:49:41,684 --> 00:49:44,685
Yeah, and so do we.

685
00:49:44,687 --> 00:49:46,921
Really?

686
00:49:46,923 --> 00:49:50,658
Yeah. I mean,
we're like ants and trees.

687
00:49:51,860 --> 00:49:54,762
Ants? Trees?

688
00:49:54,764 --> 00:50:00,034
Yeah, trees give the ants a home, and
ants protect the trees from invaders.

689
00:50:00,036 --> 00:50:04,071
So who's the ant? Me... or you?

690
00:50:05,507 --> 00:50:07,675
Um... you?

691
00:50:07,677 --> 00:50:09,977
Oh, so I'm antsy.

692
00:50:09,979 --> 00:50:11,712
No. No... okay.

693
00:50:11,714 --> 00:50:13,047
You can be the trees.

694
00:50:13,049 --> 00:50:16,117
Oh, so now I'm like wooden?

695
00:50:16,119 --> 00:50:19,653
No, I didn't say...
ugh, you just don't get it.

696
00:50:22,324 --> 00:50:24,859
Relax, Ribbit,
I'm just teasing you.

697
00:50:26,496 --> 00:50:29,597
What's wrong? Can't you take
a little ribbing, Ribbit?

698
00:50:29,599 --> 00:50:32,266
Oh... really? A Ribbit pun?

699
00:50:32,268 --> 00:50:34,335
Fine, you're the ant again.

700
00:50:34,337 --> 00:50:37,004
Well, you are kind of antsy,
you know?

701
00:50:38,775 --> 00:50:41,008
Whoa. What was that?

702
00:50:41,010 --> 00:50:42,877
Could be a rock.

703
00:50:42,879 --> 00:50:46,347
Huh? Huh?

704
00:50:58,260 --> 00:51:01,529
Oh, you gotta be kidding me!

705
00:51:03,198 --> 00:51:05,266
Agh!

706
00:51:05,268 --> 00:51:06,734
Whoa!

707
00:51:23,952 --> 00:51:27,421
Oh, god, help me!

708
00:51:27,423 --> 00:51:28,689
No!

709
00:51:28,691 --> 00:51:31,325
On the log! On the log! Agh!

710
00:51:38,467 --> 00:51:40,201
Hold on. Hold on.

711
00:51:41,303 --> 00:51:42,703
Phew.

712
00:51:42,705 --> 00:51:44,538
Ah...

713
00:51:51,179 --> 00:51:57,451
Well, now,
fancy meeting you two here.

714
00:51:58,321 --> 00:52:01,122
Now take it easy, big guy.

715
00:52:01,124 --> 00:52:04,658
My name's Kai. I suggest
you don't forget it.

716
00:52:04,660 --> 00:52:07,828
It'll be the last thing
you ever remember.

717
00:52:08,965 --> 00:52:11,232
Kai, we didn't mean you
any harm.

718
00:52:11,234 --> 00:52:14,034
Oh, you got that right.

719
00:52:14,036 --> 00:52:17,438
I'm the one who does
the harming around here.

720
00:52:17,440 --> 00:52:18,873
Look!

721
00:52:28,284 --> 00:52:30,951
Oh, no, no, no, no, no!

722
00:52:30,953 --> 00:52:32,586
No, no!

723
00:52:35,457 --> 00:52:36,924
Ribbit, hold me!

724
00:52:36,926 --> 00:52:39,460
Not now, Sandy!

725
00:52:44,432 --> 00:52:48,302
Agh!

726
00:52:49,705 --> 00:52:53,207
Hah-hah! Woo-hoo!

727
00:52:53,209 --> 00:52:55,843
Yeah! Way to go, Sandy!

728
00:52:55,845 --> 00:52:58,012
Whoa!

729
00:52:58,014 --> 00:53:00,447
Hold on! This could be rough!

730
00:53:01,883 --> 00:53:04,618
Agh!

731
00:53:25,607 --> 00:53:28,909
Sandy? Sandy?

732
00:53:30,011 --> 00:53:32,146
Sandy?

733
00:53:32,148 --> 00:53:36,016
Oh, no. Sandy!

734
00:53:36,018 --> 00:53:39,253
Sandy!

735
00:53:41,489 --> 00:53:43,991
Sandy...

736
00:53:46,628 --> 00:53:49,263
Yea!

737
00:53:51,767 --> 00:53:54,001
I want to, Momma, please?

738
00:53:54,003 --> 00:53:55,402
Show me how again.

739
00:53:55,404 --> 00:53:58,772
Okay, Sandy, but don't worry
too much.

740
00:53:58,774 --> 00:54:01,976
You'll be flying
by yourself in no time.

741
00:54:01,978 --> 00:54:04,478
I know, Momma,
but I want to do it now.

742
00:54:04,480 --> 00:54:07,296
Now pay close attention
and watch how I shift

743
00:54:07,322 --> 00:54:09,683
my arms and legs to
control my flight.

744
00:54:09,685 --> 00:54:11,452
Ready? Uh-huh.

745
00:54:14,557 --> 00:54:15,990
Yea!

746
00:54:21,631 --> 00:54:23,764
Momma!

747
00:54:28,503 --> 00:54:32,039
Well, look what we've got here.

748
00:54:32,041 --> 00:54:36,710
Huh, you'll do quite
nicely in our zoo.

749
00:54:42,685 --> 00:54:43,851
Sandy!

750
00:54:43,853 --> 00:54:46,820
Momma! Momma!

751
00:54:46,822 --> 00:54:51,058
Sandy! Sandy!

752
00:54:51,060 --> 00:54:54,428
Sandy! Sandy!
Help! Help!

753
00:54:56,031 --> 00:54:57,698
Help!

754
00:54:59,868 --> 00:55:01,402
Help! Huh?

755
00:55:01,404 --> 00:55:04,805
Hold on, Sandy! I'm coming!

756
00:55:09,178 --> 00:55:12,413
Ribbit! Hurry!

757
00:55:13,415 --> 00:55:16,450
I can't... I can't...

758
00:55:19,621 --> 00:55:21,021
Agh!

759
00:55:29,664 --> 00:55:31,231
Mon Dieu!

760
00:55:31,233 --> 00:55:34,134
Today, we will have Decca
Rouen...

761
00:55:34,136 --> 00:55:37,104
such provincial fares,
this squirrel.

762
00:55:40,141 --> 00:55:47,147
Ah, succulent dark meat, with
more taste than baby rabbit.

763
00:55:47,149 --> 00:55:48,782
Ribbit!

764
00:55:48,784 --> 00:55:51,051
Patience, mon petit.

765
00:55:51,053 --> 00:55:56,390
You cannot rush a chef when he
is creating a masterpiece!

766
00:55:56,392 --> 00:56:00,160
Would you rush the moon
in its flight across the sky?

767
00:56:00,162 --> 00:56:02,429
Of course, not.

768
00:56:02,431 --> 00:56:07,101
Perfection takes patience, yes?

769
00:56:07,103 --> 00:56:11,905
Perhaps a confit...
or just tartar.

770
00:56:11,907 --> 00:56:13,440
What do you think?

771
00:56:13,442 --> 00:56:18,212
Ah, I have some la chou to take
away that gamey smell, no?

772
00:56:18,214 --> 00:56:22,316
No! No! Help! Help!

773
00:56:22,318 --> 00:56:25,686
I'm coming, Sandy!
Just hold on!

774
00:56:31,192 --> 00:56:35,429
No! No! No! Agh!

775
00:56:35,431 --> 00:56:38,499
Huh-huh! Sacré bleu!

776
00:56:38,501 --> 00:56:40,367
Sie heavens bless me.

777
00:56:40,369 --> 00:56:42,569
Squirrel and frog legs
for dinner?

778
00:56:42,571 --> 00:56:46,940
Ho-ho-ho! What have I done
to deserve such a banquet?

779
00:57:00,522 --> 00:57:05,058
Mon ami! Such strong legs, no?

780
00:57:05,060 --> 00:57:09,630
Lots of muscle... lots of meat.

781
00:57:15,570 --> 00:57:19,006
Sandy! Hang on, I'm coming!

782
00:57:24,045 --> 00:57:29,650
Mon Dieu! What chef ever have
to fight sie frog for its legs?

783
00:57:29,652 --> 00:57:34,054
This will be
my piéce de résistance!

784
00:57:34,056 --> 00:57:35,622
Agh!

785
00:57:53,341 --> 00:57:56,109
Ribbit, you saved us.

786
00:58:00,181 --> 00:58:02,616
Oh, I thought you were dead.

787
00:58:02,618 --> 00:58:04,918
Let me get you out of this.

788
00:58:06,254 --> 00:58:08,856
You need to snap the web.

789
00:58:11,559 --> 00:58:13,393
Hold on, Sandy.

790
00:58:13,395 --> 00:58:14,661
Where are you going?

791
00:58:22,737 --> 00:58:23,770
Ah!

792
00:58:42,557 --> 00:58:44,291
I got you, Sandy.

793
00:58:44,293 --> 00:58:46,193
Don't worry.

794
00:59:04,913 --> 00:59:07,881
Sandy?

795
00:59:07,883 --> 00:59:09,683
Are you okay?

796
00:59:18,560 --> 00:59:21,895
They say that landing
is the hardest part.

797
00:59:21,897 --> 00:59:23,497
Hah! Hah!

798
00:59:26,368 --> 00:59:27,601
You're alive!

799
00:59:27,603 --> 00:59:30,904
You're alive!
I thought I lost you!

800
00:59:34,108 --> 00:59:37,177
Oh, my gosh! I... I'm sorry.
I'm so sorry.

801
00:59:37,179 --> 00:59:40,514
I'm sorry. I didn't mean to...
Did I poison you?

802
00:59:40,516 --> 00:59:43,684
I... I didn't mean to poison you!

803
00:59:50,625 --> 00:59:52,125
Are you okay?

804
00:59:52,127 --> 00:59:53,327
Uh-huh.

805
01:00:12,480 --> 01:00:15,048
If you hadn't been
such a great flier...

806
01:00:15,050 --> 01:00:17,751
we would have been mush at the
bottom of that waterfall.

807
01:00:17,753 --> 01:00:21,688
Well, you did a great job
of saving me right back.

808
01:00:21,690 --> 01:00:25,025
You know, for somebody
who doesn't swim or jump...

809
01:00:25,027 --> 01:00:27,628
you sure did a pretty good
imitation just now.

810
01:00:27,630 --> 01:00:29,730
What are you talking about?

811
01:00:29,732 --> 01:00:31,398
I nearly got us killed.

812
01:00:31,400 --> 01:00:32,933
Are you crazy?

813
01:00:32,935 --> 01:00:34,901
You fought off that spider...

814
01:00:34,903 --> 01:00:37,404
jumped high into the air
to free me from the web...

815
01:00:37,406 --> 01:00:41,842
and then to top it off, you grabbed me
out of the water and swam us to safety.

816
01:00:41,844 --> 01:00:46,179
Wow, I... I guess
I did do that, didn't I?

817
01:00:46,181 --> 01:00:51,451
I mean, I didn't think about it, I just
let my natural instincts take control.

818
01:00:51,453 --> 01:00:53,186
Yeah?

819
01:00:53,188 --> 01:00:57,457
Well, I think you should let your
instincts take control more often.

820
01:00:57,459 --> 01:01:00,894
Well, we've made it
this far, now what?

821
01:01:01,996 --> 01:01:05,932
Well, they said follow
the river, so...

822
01:01:26,354 --> 01:01:27,688
There they are!

823
01:01:27,690 --> 01:01:31,324
We found them! We found them!

824
01:01:37,965 --> 01:01:41,168
And when I become the prince,
I'll make you something.

825
01:01:41,170 --> 01:01:44,838
And then I'll feed you
berries and nuts, and...

826
01:01:44,840 --> 01:01:48,141
Oh, you'll be glad
you know me. Oh...

827
01:01:50,245 --> 01:01:53,180
Hey, look, a pond!

828
01:02:06,294 --> 01:02:08,562
Sandy, look.

829
01:02:08,564 --> 01:02:12,432
The frogs...
they're just like me.

830
01:02:38,826 --> 01:02:44,131
Yes, yes, good.

831
01:02:44,133 --> 01:02:45,632
This will do.

832
01:02:45,634 --> 01:02:49,936
One can never have
too much poison.

833
01:02:49,938 --> 01:02:52,873
Take these back and put them
with the others.

834
01:03:18,100 --> 01:03:19,900
It's safe.

835
01:03:25,840 --> 01:03:28,341
Whoa, whoa, whoa,
what just happened?

836
01:03:28,343 --> 01:03:29,442
Who was that human?

837
01:03:29,444 --> 01:03:32,946
They call him the Witch Doctor.

838
01:03:32,948 --> 01:03:37,083
For years now, he has been coming
and capturing our male frogs.

839
01:03:37,085 --> 01:03:40,353
Always the biggest and the
brightest colored.

840
01:03:40,355 --> 01:03:42,055
And we never see them again.

841
01:03:42,057 --> 01:03:45,325
Soon, we will all be gone.

842
01:03:45,327 --> 01:03:49,696
That's horrible,
someone's gotta do something.

843
01:03:49,698 --> 01:03:53,033
What can we do?
We're just frogs.

844
01:03:53,035 --> 01:03:55,602
But you can't just sit here
and let this happen.

845
01:03:55,604 --> 01:03:59,606
With the men gone, we must stay
and care for the children.

846
01:03:59,608 --> 01:04:03,043
Ribbit, we've got
to do something.

847
01:04:03,045 --> 01:04:05,812
We can't let these poor families
be torn apart like this.

848
01:04:05,814 --> 01:04:08,081
You're right, Sandy.

849
01:04:08,083 --> 01:04:09,716
We'll go and save them.

850
01:04:09,718 --> 01:04:11,651
You mean it?

851
01:04:11,653 --> 01:04:13,687
Of course, I do.

852
01:04:13,689 --> 01:04:16,056
We can do this.

853
01:04:16,058 --> 01:04:20,026
After all, someone taught me
that if I put my mind to it...

854
01:04:20,028 --> 01:04:23,063
anything is possible.

855
01:04:23,065 --> 01:04:25,332
You ready to do this?

856
01:04:25,334 --> 01:04:26,867
Uh-huh.

857
01:04:30,504 --> 01:04:33,106
We'll be back soon!

858
01:04:33,108 --> 01:04:34,908
Goodbye!

859
01:05:04,238 --> 01:05:05,438
Come on!

860
01:05:17,785 --> 01:05:19,219
Huh?

861
01:05:19,221 --> 01:05:22,289
Sandy, jump!

862
01:05:32,833 --> 01:05:37,570
That's her... that's gotta
be the princess.

863
01:05:37,572 --> 01:05:42,242
And she's being waited on hand and
foot by all those other humans.

864
01:05:42,244 --> 01:05:43,977
Tough life.

865
01:05:43,979 --> 01:05:45,745
Are you jealous?

866
01:05:45,747 --> 01:05:48,281
What? No!

867
01:05:50,051 --> 01:05:55,355
Ah, Princess...
having a stroll, I see.

868
01:05:55,357 --> 01:05:57,924
I just want to see how the
villagers are doing.

869
01:05:57,926 --> 01:06:02,896
Ah, yes, the preparations.

870
01:06:02,898 --> 01:06:06,399
Tomorrow is the big day,
isn't it?

871
01:06:06,401 --> 01:06:08,868
You become our queen.

872
01:06:08,870 --> 01:06:11,838
I thank you for leading our
people all this while.

873
01:06:11,840 --> 01:06:14,808
I hope you will lend me
your wisdom as I lead.

874
01:06:14,810 --> 01:06:17,010
You want wisdom.

875
01:06:17,012 --> 01:06:21,982
Then perhaps it's not so safe for you
to be wandering around the village.

876
01:06:21,984 --> 01:06:26,920
After all, we wouldn't want
anything to happen to you.

877
01:06:26,922 --> 01:06:29,222
I thank you for your advice.

878
01:06:32,660 --> 01:06:34,594
Hm.

879
01:06:34,596 --> 01:06:35,795
Ahh.

880
01:06:35,797 --> 01:06:37,797
What are you doing?

881
01:06:37,799 --> 01:06:40,033
We have to rescue the frogs!

882
01:06:40,035 --> 01:06:42,902
We have to follow that man.

883
01:06:42,904 --> 01:06:45,005
Huh? What?

884
01:06:45,007 --> 01:06:47,474
Ribbit, the frogs.

885
01:06:47,476 --> 01:06:49,376
Uh... of course!

886
01:06:50,644 --> 01:06:52,045
You're right, let's go!

887
01:07:16,137 --> 01:07:19,572
One, two, three, four.

888
01:07:19,574 --> 01:07:22,208
Ah... number six.

889
01:07:22,210 --> 01:07:26,046
I'll take number six.

890
01:07:28,182 --> 01:07:30,583
Ahh.

891
01:07:37,992 --> 01:07:42,295
Just a little more poison.

892
01:07:45,867 --> 01:07:47,100
Mm.

893
01:07:53,040 --> 01:07:58,611
Yes... excellent. Heh-heh.

894
01:08:09,356 --> 01:08:11,324
Ah.

895
01:08:11,326 --> 01:08:13,393
Philippe!

896
01:08:14,929 --> 01:08:17,163
Take this to the
princess' chamber.

897
01:08:17,165 --> 01:08:19,299
Be careful,
do not spill a drop.

898
01:08:19,301 --> 01:08:24,003
I shall serve her
the drink myself later.

899
01:08:24,005 --> 01:08:30,443
It is a special drink
for any ruler to be.

900
01:08:30,445 --> 01:08:31,878
Yes, sire.

901
01:08:31,880 --> 01:08:38,384
And soon, I will be king.

902
01:08:50,297 --> 01:08:52,932
Wait! Where are you going?

903
01:08:52,934 --> 01:08:55,635
To save the frogs, of course.

904
01:08:55,637 --> 01:08:57,370
But you heard him.

905
01:08:57,372 --> 01:09:00,940
He's gonna poison the princess.
We can't let that happen.

906
01:09:00,942 --> 01:09:03,409
You can't just leave
these frogs here.

907
01:09:03,411 --> 01:09:06,212
You're right,
we have to split up.

908
01:09:06,214 --> 01:09:09,482
You release the frogs
and I'll help the princess.

909
01:09:09,484 --> 01:09:13,219
Ribbit, can we really do this?

910
01:09:14,221 --> 01:09:16,289
We've gotta try, Sandy.

911
01:09:16,291 --> 01:09:19,692
We can't just let things happen,
because they're scary...

912
01:09:19,694 --> 01:09:21,995
or because they're...
they're bigger than us.

913
01:09:21,997 --> 01:09:24,631
You be careful, okay?

914
01:09:24,633 --> 01:09:26,766
You, too.

915
01:09:26,768 --> 01:09:28,034
Ribbit.

916
01:09:46,588 --> 01:09:50,423
Hey! Hey, you guys,
don't worry. I'll get you out.

917
01:09:57,998 --> 01:10:00,733
Ssh... be quiet.

918
01:10:00,735 --> 01:10:05,405
Well, that's not a nice thing to say
to someone who's here to rescue you.

919
01:10:10,412 --> 01:10:13,346
Don't make any noise.

920
01:10:14,748 --> 01:10:16,950
Why? The human already left.

921
01:10:16,952 --> 01:10:23,156
Maybe it's not the human
they're worried about.

922
01:10:23,158 --> 01:10:24,357
Kai.

923
01:10:48,048 --> 01:10:50,416
Your Highness.

924
01:10:55,923 --> 01:10:59,993
All hail our new queen!

925
01:11:06,467 --> 01:11:12,839
I present your majesty
with a magical royal elixir.

926
01:11:12,841 --> 01:11:15,908
Long live the queen!

927
01:11:16,944 --> 01:11:18,044
Oh, no!

928
01:11:18,046 --> 01:11:19,846
Oh, yes.

929
01:11:19,848 --> 01:11:21,914
What are you doing here?

930
01:11:21,916 --> 01:11:23,916
See this rope?

931
01:11:23,918 --> 01:11:27,820
I'm a prisoner here
and it's all your fault.

932
01:11:27,822 --> 01:11:31,658
Going over that waterfall
knocked me out.

933
01:11:31,660 --> 01:11:36,229
When I came to,
that human had tied me up.

934
01:11:36,231 --> 01:11:39,832
And now you're going to pay.

935
01:11:39,834 --> 01:11:41,167
Agh!

936
01:11:58,085 --> 01:11:59,686
Now go!

937
01:12:13,801 --> 01:12:14,934
Hah.

938
01:12:38,659 --> 01:12:39,992
Help!

939
01:13:13,060 --> 01:13:14,127
Yeah!

940
01:13:26,774 --> 01:13:28,040
Now what?

941
01:13:30,344 --> 01:13:32,578
Now we find Ribbit.

942
01:13:49,062 --> 01:13:51,564
No!

943
01:13:52,433 --> 01:13:54,467
Huh? Ew.

944
01:14:05,979 --> 01:14:07,747
Poison.

945
01:14:07,749 --> 01:14:09,048
Hm. Guards!

946
01:14:10,852 --> 01:14:14,220
Stop! One move and she's gone.

947
01:14:38,813 --> 01:14:40,012
Ribbit.

948
01:14:40,414 --> 01:14:42,215
Ribbit!

949
01:14:54,695 --> 01:14:56,329
Ribbit.

950
01:14:56,331 --> 01:14:58,431
Unh.

951
01:14:58,433 --> 01:15:01,033
Sandy, I drank the...

952
01:15:02,103 --> 01:15:04,670
Where's the princess?

953
01:15:04,672 --> 01:15:07,106
She's okay,
but she needs our help.

954
01:15:07,108 --> 01:15:13,346
Come on, you get the princess
free, I'll take care of Kai.

955
01:15:25,726 --> 01:15:27,793
Yee-ow!

956
01:15:52,286 --> 01:15:53,586
Grab him!

957
01:15:53,588 --> 01:15:55,488
Oh, Your Majesty,
Your Highness!

958
01:15:55,490 --> 01:15:57,990
Take him away.

959
01:16:01,461 --> 01:16:03,563
I can't believe it.

960
01:16:03,565 --> 01:16:05,531
I was almost killed.

961
01:16:05,533 --> 01:16:08,701
If it weren't for these brave,
little creatures.

962
01:16:10,470 --> 01:16:12,872
Especially this one.

963
01:16:16,443 --> 01:16:19,245
How can I ever repay you,
little one.

964
01:16:22,082 --> 01:16:23,783
Ew!

965
01:16:26,587 --> 01:16:31,891
But I... I guess... I guess.

966
01:16:31,893 --> 01:16:34,260
Okay.

967
01:16:49,076 --> 01:16:51,677
Wait! Wait! Uh, wait!

968
01:16:51,679 --> 01:16:54,046
Can we try that again?

969
01:16:57,884 --> 01:17:00,553
Ribbit.

970
01:17:00,555 --> 01:17:03,522
It was all just a fantasy,
wasn't it?

971
01:17:03,524 --> 01:17:07,326
It was, it was just the bat,
and his eyes...

972
01:17:07,328 --> 01:17:09,228
and his voice and...

973
01:17:09,230 --> 01:17:11,230
I've been such a fool.

974
01:17:11,232 --> 01:17:15,334
Hah! I'm no prince.

975
01:17:15,336 --> 01:17:17,970
I'm not even a good frog.

976
01:17:17,972 --> 01:17:21,440
I've been such an idiot, Sandy.

977
01:17:21,442 --> 01:17:24,810
Ribbit, does it really matter?

978
01:17:24,812 --> 01:17:27,780
Frog... prince? Who cares?

979
01:17:27,782 --> 01:17:31,217
Look at where we've gone,
the things we've done.

980
01:17:31,219 --> 01:17:37,623
No frog or prince even, can say they've
ever done half the things we've done.

981
01:17:37,625 --> 01:17:39,525
I... I guess.

982
01:17:39,527 --> 01:17:41,761
You saved the princess, Ribbit.

983
01:17:41,763 --> 01:17:45,498
She would have drunk the poison
if it wasn't for you.

984
01:17:45,500 --> 01:17:49,535
Only you could have saved her without
dying from the poison yourself.

985
01:17:49,537 --> 01:17:53,005
Yeah, yeah!
I guess you're right.

986
01:17:53,007 --> 01:17:55,875
I suppose we did travel
a long way.

987
01:17:55,877 --> 01:17:57,777
And we did rescue the princess.

988
01:17:57,779 --> 01:18:00,913
And I have done things
no frog has ever done before.

989
01:18:00,915 --> 01:18:04,550
I stopped the evil,
bad guy, I got the girl.

990
01:18:04,552 --> 01:18:08,254
Oh... I didn't.

991
01:18:08,256 --> 01:18:11,557
Get the girl, I mean.

992
01:18:11,559 --> 01:18:14,026
I wouldn't be too sure
about that.

993
01:18:20,300 --> 01:18:21,734
Huh?

994
01:18:24,037 --> 01:18:27,473
Come on, let's get out of here.

995
01:18:33,380 --> 01:18:35,114
So, where did Kai come from?

996
01:18:35,116 --> 01:18:38,117
He was tied up
in the Witch Doctor's hut.

997
01:18:38,119 --> 01:18:41,721
Being kept as some kind
of weird pet.

998
01:18:43,156 --> 01:18:44,356
Huh?

999
01:19:03,344 --> 01:19:06,512
Bye!

1000
01:19:24,264 --> 01:19:27,933
So, now what?

1001
01:19:30,003 --> 01:19:34,607
Now... we take it
one day at a time.

1002
01:19:34,609 --> 01:19:38,544
Whatever you say... Norman.

1003
01:19:57,030 --> 01:19:59,698
<i>♪ R-I-B-B-I-T</i>
<i>They call me Ribbit</i>

1004
01:19:59,700 --> 01:20:01,167
<i>♪ They call me</i>

1005
01:20:01,169 --> 01:20:03,702
<i>♪ R-I-B-B-I-T</i>
<i>They call me Ribbit</i>

1006
01:20:03,704 --> 01:20:05,171
<i>♪ You can call me</i>

1007
01:20:05,173 --> 01:20:07,006
<i>♪ R-I-B-B-I-T</i>
<i>They call me Ribbit</i>

1008
01:20:07,008 --> 01:20:08,707
<i>♪ Now what's my name</i>

1009
01:20:08,709 --> 01:20:11,510
<i>♪ R-I-B-B-I-T</i>
<i>They call me Ribbit</i>

1010
01:20:11,512 --> 01:20:13,012
<i>♪ Let's go</i>

1011
01:20:13,014 --> 01:20:16,215
<i>♪ Hello boys and girls</i>
<i>My name is Ribbit</i>

1012
01:20:16,217 --> 01:20:20,019
<i>♪ I live by the water</i>
<i>But I don't get in it</i>

1013
01:20:20,021 --> 01:20:23,823
<i>♪ I don't like to jump</i>
<i>I don't like eating flies</i>

1014
01:20:23,825 --> 01:20:27,493
<i>♪ Just danger around my life</i>
<i>Wondering why</i>

1015
01:20:27,495 --> 01:20:31,096
<i>♪ It's just my destiny</i>
<i>I'm ready to find</i>

1016
01:20:31,098 --> 01:20:34,934
<i>♪ No matter how long it takes</i>
<i>I'll take my time</i>

1017
01:20:34,936 --> 01:20:37,870
<i>♪ It's just my destiny</i>
<i>I'm ready to find</i>

1018
01:20:37,872 --> 01:20:41,740
<i>♪ No matter how long it takes</i>
<i>I'll take my time</i>

1019
01:20:41,742 --> 01:20:45,978
<i>♪ You gotta work work work</i>
<i>Work work harder now</i>

1020
01:20:45,980 --> 01:20:49,849
<i>♪ Work work work hard</i>
<i>Work work work harder now</i>

1021
01:20:49,851 --> 01:20:53,652
<i>♪ Work work work hard</i>
<i>Work work work harder now</i>

1022
01:20:53,654 --> 01:20:55,421
<i>♪ Harder now harder now</i>

1023
01:21:02,863 --> 01:21:05,364
<i>♪ One two three let's go</i>

1024
01:21:05,366 --> 01:21:08,767
<i>♪ Now if you want to travel</i>
<i>On adventures with me</i>

1025
01:21:08,769 --> 01:21:12,705
<i>♪ I'm off on a mission</i>
<i>Finding my destiny</i>

1026
01:21:12,707 --> 01:21:16,208
<i>♪ 'Cause I'm a human prince</i>
<i>You might not believe</i>

1027
01:21:16,210 --> 01:21:19,879
<i>♪ Not believe but my name is</i>
<i>Ribbit you just wait and see</i>

1028
01:21:19,881 --> 01:21:24,116
<i>♪ Now work it left</i>
<i>And bring it right</i>

1029
01:21:24,118 --> 01:21:27,987
<i>♪ And raise your hands up</i>
<i>to the other side</i>

1030
01:21:27,989 --> 01:21:31,857
<i>♪ Now bring 'em down</i>
<i>And turn around</i>

1031
01:21:31,859 --> 01:21:35,127
<i>♪ And jump jump jump</i>
<i>Jump to my sound</i>

1032
01:21:35,129 --> 01:21:38,864
<i>♪ It's just my destiny</i>
<i>I'm ready to find</i>

1033
01:21:38,866 --> 01:21:42,501
<i>♪ No matter how long it takes</i>
<i>I'll take my time</i>

1034
01:21:42,503 --> 01:21:46,171
<i>♪ It's just my destiny</i>
<i>I'm ready to find</i>

1035
01:21:46,173 --> 01:21:49,141
<i>♪ No matter how long it takes</i>
<i>I'll take my time</i>

1036
01:21:49,143 --> 01:21:53,412
<i>♪ You gotta work work work hard</i>
<i>Work work harder now</i>

1037
01:21:53,414 --> 01:21:57,249
<i>♪ Work work work hard</i>
<i>Work work work harder now</i>

1038
01:21:57,251 --> 01:22:00,953
<i>♪ Work work work hard</i>
<i>Work work work harder now</i>

1039
01:22:00,955 --> 01:22:03,789
<i>♪ Harder now harder now</i>

1040
01:22:03,791 --> 01:22:08,761
<i>♪ R-I-B-B-I-T</i>
<i>They call me Ribbit</i>

1041
01:22:08,763 --> 01:22:12,298
<i>♪ R-I-B-B-I-T</i>
<i>They call me Ribbit Ribbit</i>

1042
01:22:12,300 --> 01:22:16,168
<i>♪ R-I-B-B-I-T</i>
<i>They call me Ribbit</i>

1043
01:22:16,170 --> 01:22:20,739
<i>♪ R-I-B-B-I-T</i>
<i>They call me Ribbit</i>

1044
01:22:20,741 --> 01:22:24,343
<i>♪ Now work it left</i>
<i>Then bring it right</i>

1045
01:22:24,345 --> 01:22:28,080
<i>♪ Then raise your hands up</i>
<i>'Til they out of sight</i>

1046
01:22:28,082 --> 01:22:31,216
<i>♪ Now bring 'em down</i>
<i>And turn around</i>

1047
01:22:31,218 --> 01:22:35,254
<i>♪ Now everybody jump jump</i>
<i>To my sound</i>

1048
01:22:35,256 --> 01:22:38,924
<i>♪ It's just my destiny</i>
<i>I'm ready to find</i>

1049
01:22:38,926 --> 01:22:42,494
<i>♪ No matter how long it takes</i>
<i>I'll take my time</i>

1050
01:22:42,496 --> 01:22:46,365
<i>♪ It's just my destiny</i>
<i>I'm ready to find</i>

1051
01:22:46,367 --> 01:22:49,368
<i>♪ No matter how long it takes</i>
<i>I'll take my time</i>

1052
01:22:49,370 --> 01:22:53,405
<i>♪ You gotta work work work hard</i>
<i>Work work harder now</i>

1053
01:22:53,407 --> 01:22:57,409
<i>♪ Work work work hard</i>
<i>Work work work harder now</i>

1054
01:22:57,411 --> 01:23:01,146
<i>♪ Work work work hard</i>
<i>Work work work harder now</i>

1055
01:23:01,148 --> 01:23:04,049
<i>♪ Harder now harder now</i>

1056
01:23:11,024 --> 01:23:14,660
<i>♪ On a shooting star</i>

1057
01:23:14,662 --> 01:23:18,130
<i>♪ I wish for you and me</i>

1058
01:23:18,132 --> 01:23:24,870
<i>♪ To lay our worlds together</i>
<i>Under our special tree</i>

1059
01:23:24,872 --> 01:23:29,942
<i>♪ Secretly I dream</i>

1060
01:23:29,944 --> 01:23:33,846
<i>♪ You're a brave</i>
<i>And mighty king</i>

1061
01:23:33,848 --> 01:23:37,716
<i>♪ And when you crown</i>
<i>Your true love</i>

1062
01:23:37,718 --> 01:23:41,553
<i>♪ You'll be smiling Back at me</i>

1063
01:23:41,555 --> 01:23:45,491
<i>♪ Is this the night</i>

1064
01:23:45,493 --> 01:23:52,231
<i>♪ Finally we'll look</i>
<i>Into each other's eyes</i>

1065
01:23:52,233 --> 01:23:57,302
<i>♪ For the first time</i>

1066
01:23:57,304 --> 01:24:04,043
<i>♪ That magical moment</i>
<i>When your lips kiss mine</i>

1067
01:24:04,045 --> 01:24:08,514
<i>♪ You will finally</i>
<i>Know the truth</i>

1068
01:24:08,516 --> 01:24:14,253
<i>♪ If the one you dream of</i>
<i>Wishes for you</i>

1069
01:24:16,389 --> 01:24:20,225
<i>♪ You will finally know</i>
<i>The truth</i>

1070
01:24:20,227 --> 01:24:27,099
<i>♪ That the one you dream of</i>
<i>Wished for you</i>

1071
01:24:27,101 --> 01:24:27,713
<i>♪ For you</i>

1071
01:24:28,305 --> 01:24:34,872
Please rate this subtitle at www.osdb.link/b8n9
Help other users to choose the best subtitles