1
00:01:46,273 --> 00:01:50,026
The story that I want to tell you
cannot be found in a book.

2
00:01:50,319 --> 00:01:54,614
They say the history of the west
was written from the saddle of a horse,

3
00:01:54,698 --> 00:01:57,784
but it's never been told
from the heart of one...

4
00:01:57,868 --> 00:01:59,660
Not till now.

5
00:02:01,330 --> 00:02:02,955
I was born here

6
00:02:03,040 --> 00:02:06,584
in this place that would come
to be called the old west

7
00:02:06,668 --> 00:02:09,504
but to my kind, the land was ageless.

8
00:02:09,713 --> 00:02:11,923
It had no beginning and no end,

9
00:02:12,007 --> 00:02:15,009
no boundary between earth and sky.

10
00:02:16,053 --> 00:02:18,513
Like the wind in the buffalo grass

11
00:02:18,597 --> 00:02:20,556
we belonged here.

12
00:02:20,724 --> 00:02:22,975
We would always belong here.

13
00:02:25,521 --> 00:02:28,564
They say the mustang
is the spirit of the west.

14
00:02:28,649 --> 00:02:31,192
Whether that west
was won or lost in the end

15
00:02:31,276 --> 00:02:33,861
you'll have to decide for yourself

16
00:02:34,404 --> 00:02:37,365
but the story I want to tell you is true.

17
00:02:37,449 --> 00:02:40,910
I was there, and I remember.

18
00:02:41,745 --> 00:02:45,414
I remember the sun and the sky
and the wind calling my name

19
00:02:45,499 --> 00:02:48,292
in a time when wild horses ran free.

20
00:07:32,744 --> 00:07:35,287
And so I grew from colt to stallion

21
00:07:35,372 --> 00:07:38,666
as wild and reckless
as thunder over the land

22
00:07:38,750 --> 00:07:42,044
racing with the eagle,
soaring with the wind.

23
00:07:42,129 --> 00:07:43,420
Flying?

24
00:07:43,505 --> 00:07:46,423
There were times I believed I could.

25
00:08:16,997 --> 00:08:21,000
Like my father before me
I became leader of the Cimarron herd

26
00:08:21,084 --> 00:08:24,044
and with that honor came responsibility.

27
00:12:06,476 --> 00:12:09,353
Something new
came upon the land one night,

28
00:12:09,562 --> 00:12:12,439
something that would
change my life forever,

29
00:12:12,524 --> 00:12:16,193
and so, my journey began.

30
00:13:13,209 --> 00:13:16,587
A wiser horse
might have turned and run

31
00:13:16,671 --> 00:13:19,631
but I wanted to know
what strange creatures were here.

32
00:13:51,664 --> 00:13:53,123
What the...

33
00:13:54,083 --> 00:13:55,459
Son of a...

34
00:13:56,419 --> 00:13:57,794
Look.

35
00:13:59,714 --> 00:14:01,465
Man, look at that stallion!

36
00:14:01,549 --> 00:14:02,549
It's beautiful!

37
00:14:23,029 --> 00:14:24,613
Sadie Mae.

38
00:14:32,539 --> 00:14:34,039
Get him, boys!

39
00:14:34,123 --> 00:14:35,457
Easy, boy!

40
00:14:37,752 --> 00:14:39,586
C'mon, boys! Let's go!

41
00:14:39,671 --> 00:14:41,129
C'mon, boys!

42
00:14:59,190 --> 00:15:01,024
Where did he go? I don't see him.

43
00:15:01,109 --> 00:15:02,693
We'll find him!

44
00:15:11,869 --> 00:15:13,036
What the...

45
00:15:47,363 --> 00:15:48,614
Faster!

46
00:16:03,880 --> 00:16:05,172
What?

47
00:16:07,508 --> 00:16:08,800
Get him!

48
00:16:09,218 --> 00:16:10,802
Come on!

49
00:16:11,054 --> 00:16:12,054
Get him!

50
00:16:19,395 --> 00:16:21,146
Come on, come on, come on!

51
00:16:29,364 --> 00:16:31,657
- We got him now!
- You betcha!

52
00:16:39,540 --> 00:16:40,832
Look out!

53
00:17:04,357 --> 00:17:06,733
Thought you got away,
didn't you, mustang?

54
00:17:09,946 --> 00:17:11,071
Over here!

55
00:17:11,155 --> 00:17:12,531
Get back here! You crazy?

56
00:17:12,615 --> 00:17:13,657
Get back from him!

57
00:17:13,741 --> 00:17:15,200
Take him! Take him, Joe!

58
00:17:15,284 --> 00:17:16,660
Get the horse!

59
00:17:18,955 --> 00:17:20,497
He's ours now.

60
00:17:25,420 --> 00:17:26,962
Hold him!

61
00:17:27,046 --> 00:17:28,463
Watch him!

62
00:17:29,215 --> 00:17:31,049
Watch the lines! Watch the lines!

63
00:17:31,134 --> 00:17:32,217
Come on!

64
00:17:32,301 --> 00:17:34,177
He can do all the kicking he wants now.

65
00:17:34,262 --> 00:17:36,221
It won't do no good.

66
00:18:00,705 --> 00:18:02,497
Careful... Careful...

67
00:18:07,378 --> 00:18:11,423
I was scared, and I didn't know
what was going to happen to me

68
00:18:11,507 --> 00:18:14,259
but at least my mother
and the herd were safe.

69
00:18:18,055 --> 00:18:20,182
- Come on!
- Let's go!

70
00:18:20,767 --> 00:18:22,392
Yo... Come on...

71
00:19:53,609 --> 00:19:55,110
Open the gate!

72
00:20:42,491 --> 00:20:44,492
What seems to be the problem,
gentlemen?

73
00:20:44,577 --> 00:20:46,328
We got us a crazy one here, sir.

74
00:20:46,412 --> 00:20:47,537
Pure mustang, Colonel.

75
00:20:47,622 --> 00:20:48,997
Really?

76
00:20:52,710 --> 00:20:55,420
The army has dealt
with wild horses before.

77
00:20:55,838 --> 00:20:57,505
This one will be no different.

78
00:21:00,301 --> 00:21:01,593
Come on, mustang.

79
00:21:01,677 --> 00:21:05,889
I remember the first time
I saw a rattler curled up in my path.

80
00:21:07,391 --> 00:21:09,476
- Induct this animal, Sergeant.
- Yes, sir!

81
00:21:09,560 --> 00:21:11,269
This one didn't look like a rattler

82
00:21:11,354 --> 00:21:14,314
but I was still thinking, snake.

83
00:21:14,398 --> 00:21:15,440
Take up that slack.

84
00:21:15,524 --> 00:21:17,525
Grab him! Grab him!

85
00:21:19,695 --> 00:21:20,737
Come on, horse!

86
00:21:20,821 --> 00:21:23,073
Okay, Murphy, he's all yours.

87
00:21:24,283 --> 00:21:25,533
He's a wild one.

88
00:21:27,036 --> 00:21:29,579
We'll see how wild he is
when I'm done with him.

89
00:21:33,960 --> 00:21:34,960
See that?

90
00:21:37,380 --> 00:21:39,255
You want to fight, do you?

91
00:21:49,976 --> 00:21:51,017
Right.

92
00:22:15,751 --> 00:22:17,794
Make sure that's good and tight.

93
00:22:23,926 --> 00:22:26,136
- Murphy, look out!
- Watch out!

94
00:22:27,471 --> 00:22:29,139
He's a wild one.

95
00:22:35,104 --> 00:22:37,188
You all right, Murph?

96
00:22:47,450 --> 00:22:48,616
You...

97
00:23:03,549 --> 00:23:05,341
Murph, you okay?

98
00:23:08,387 --> 00:23:13,224
Corporal, round up some volunteers to
take this animal to the stables.

99
00:23:13,309 --> 00:23:15,018
Not the stables.

100
00:23:15,311 --> 00:23:16,311
Sir?

101
00:23:16,395 --> 00:23:17,812
The corral.

102
00:23:18,147 --> 00:23:20,315
It's time to break that horse.

103
00:23:29,116 --> 00:23:31,076
Make sure it's good and tight.

104
00:24:06,153 --> 00:24:08,822
Okay, my turn!

105
00:24:23,546 --> 00:24:24,921
Lousy heap of horse flesh!

106
00:24:27,883 --> 00:24:29,384
Come on! Run out of there!

107
00:24:50,489 --> 00:24:51,698
We got a rider!

108
00:25:21,812 --> 00:25:23,521
- Sergeant!
- Yes, sir.

109
00:25:23,606 --> 00:25:25,648
Tie this horse to the post.

110
00:25:25,941 --> 00:25:27,609
No food or water.

111
00:25:27,818 --> 00:25:29,694
- Three days.
- Yes, sir.

112
00:26:25,876 --> 00:26:29,003
My heart galloped
through the skies that night,

113
00:26:29,505 --> 00:26:32,924
back to my herd, where I belonged

114
00:26:34,176 --> 00:26:38,429
and I wondered if they missed me
as much as I missed them.

115
00:27:06,041 --> 00:27:08,501
Get some water over to the stable.

116
00:27:11,088 --> 00:27:12,338
Yes, sir.

117
00:27:32,067 --> 00:27:34,068
We caught a hostile!

118
00:27:40,117 --> 00:27:42,076
Bring him back this way!

119
00:27:47,666 --> 00:27:49,500
What do we have here?

120
00:27:50,419 --> 00:27:53,254
We caught him
by the supply wagons, sir.

121
00:27:55,299 --> 00:27:56,966
A Lakota.

122
00:27:57,384 --> 00:27:59,177
Not as tall as the Cheyenne,

123
00:27:59,261 --> 00:28:01,471
not as fine-featured as the Crow.

124
00:28:01,555 --> 00:28:03,848
Take him away, gentlemen.
Show him our best.

125
00:28:03,932 --> 00:28:05,850
Corporal, take him to the stockades.

126
00:28:05,934 --> 00:28:08,770
Not the stockades... The post.

127
00:28:09,104 --> 00:28:10,646
No food or water.

128
00:28:16,820 --> 00:28:17,945
Come on!

129
00:28:20,074 --> 00:28:21,824
What are you looking at, boy?

130
00:28:23,452 --> 00:28:26,954
He was called Little Creek
and he seemed different from the rest.

131
00:28:42,721 --> 00:28:44,389
Hey...

132
00:29:22,344 --> 00:29:26,889
There was just no end
to the strange ways of the two-leggeds.

133
00:29:41,822 --> 00:29:44,073
C Company! Ten-hut!

134
00:29:44,950 --> 00:29:46,701
With the Colonel's permission, Sir.

135
00:29:46,785 --> 00:29:49,871
Incoming patrol reports
hostiles headed north.

136
00:29:50,080 --> 00:29:52,582
The railroad has
expressed concern, sir.

137
00:29:52,666 --> 00:29:54,959
They've requested additional patrols.

138
00:29:55,043 --> 00:29:57,712
- How long has it been, sergeant?
- Sir?

139
00:29:57,796 --> 00:29:59,881
The mustang,
how long has it been tied?

140
00:30:00,883 --> 00:30:02,800
Three days, sir.

141
00:30:02,885 --> 00:30:06,095
Good. Fetch my crop and spurs.

142
00:30:25,073 --> 00:30:27,241
You can break easy
or you can break hard, mustang!

143
00:30:28,619 --> 00:30:31,412
No! Back up! Back up! Back up!

144
00:30:35,375 --> 00:30:40,713
Come on!

145
00:30:42,966 --> 00:30:44,717
Come on... Come on...

146
00:30:45,552 --> 00:30:47,094
Come on, mustang!

147
00:31:28,136 --> 00:31:31,639
You see, gentlemen,
any horse can be broken.

148
00:31:34,643 --> 00:31:36,602
Move along, mustang.

149
00:31:39,815 --> 00:31:41,440
There are those in Washington

150
00:31:41,525 --> 00:31:44,151
who believe the west
will never be settled,

151
00:31:45,070 --> 00:31:49,407
the Northern Pacific Railroad
will never breach Nebraska,

152
00:31:52,327 --> 00:31:54,078
a hostile Lakota

153
00:31:54,997 --> 00:31:57,456
will never submit to providence...

154
00:31:59,459 --> 00:32:02,587
And it is that manner of small thinking

155
00:32:02,671 --> 00:32:05,798
that would say this horse
could never be broken.

156
00:32:06,508 --> 00:32:09,885
Discipline, time and patience,

157
00:32:11,054 --> 00:32:13,389
are the three great levelers.

158
00:32:18,312 --> 00:32:21,188
Sometimes a horse has gotta do
what a horse has gotta do.

159
00:32:21,398 --> 00:32:22,398
Mustang?

160
00:32:22,482 --> 00:32:24,525
And this was one of those times.

161
00:32:45,881 --> 00:32:46,881
No!

162
00:32:52,763 --> 00:32:54,513
You all right, sir?

163
00:33:01,730 --> 00:33:03,397
Get off me!

164
00:33:28,590 --> 00:33:31,425
Soldier, secure that horse!

165
00:34:37,993 --> 00:34:43,122
I wasn't sure what happened back there
and I wasn't about to stop and ask.

166
00:34:43,206 --> 00:34:46,292
All I knew was that I was headed home.

167
00:35:10,901 --> 00:35:12,485
I couldn't believe it.

168
00:35:12,569 --> 00:35:16,906
One moment I was free,
and the next, more ropes.

169
00:35:49,898 --> 00:35:51,857
Steady. Steady.

170
00:35:52,818 --> 00:35:54,485
I'm not going to hurt you.

171
00:35:57,197 --> 00:35:58,531
Nice and easy.

172
00:36:06,039 --> 00:36:07,581
There you go.

173
00:36:08,124 --> 00:36:10,584
That feels better now, doesn't it?

174
00:37:27,370 --> 00:37:28,704
Hey, hey!

175
00:37:50,060 --> 00:37:51,644
I couldn't understand it.

176
00:37:52,020 --> 00:37:55,773
She treated this scrawny
two-legged like one of our kind

177
00:37:55,857 --> 00:37:59,526
prancing around him
like a love-struck yearling.

178
00:37:59,778 --> 00:38:01,195
It was downright unnatural.

179
00:38:09,371 --> 00:38:13,332
Great mustang, today I will ride you.

180
00:38:16,252 --> 00:38:18,087
This ought to be good.

181
00:38:42,654 --> 00:38:44,154
Mares!

182
00:38:49,828 --> 00:38:54,248
Okay, Rain, let's see if you
can teach this mustang some manners.

183
00:40:09,991 --> 00:40:15,829
Okay, I admit it, she was charming
in a stubborn, irritating kind of way.

184
00:40:16,331 --> 00:40:19,166
So, I let her show me her world.

185
00:41:13,054 --> 00:41:14,555
Horsey!

186
00:41:41,207 --> 00:41:42,791
Bye-bye, horsey.

187
00:43:42,161 --> 00:43:47,040
For the first time in my life,
I felt my heart torn two ways.

188
00:43:53,589 --> 00:43:54,631
Hey, hey...

189
00:43:55,883 --> 00:43:57,884
No! Give it back! Come on!

190
00:43:58,469 --> 00:44:00,929
Mustang, no! Mustang!

191
00:44:01,973 --> 00:44:03,598
Come on.

192
00:44:52,440 --> 00:44:56,234
I had to hand it to that boy,
he just wouldn't give up.

193
00:45:45,785 --> 00:45:48,412
I'm never going to ride you, am I?

194
00:45:49,956 --> 00:45:51,915
And no one ever should.

195
00:46:18,109 --> 00:46:19,860
You can go.

196
00:46:24,907 --> 00:46:26,575
It's okay. Go.

197
00:46:33,249 --> 00:46:35,208
Go on, get out of here!

198
00:46:36,502 --> 00:46:38,003
Go home.

199
00:47:43,402 --> 00:47:47,322
I knew this was hard for her
and that she was scared,

200
00:47:47,406 --> 00:47:48,615
but more than anything,

201
00:47:49,283 --> 00:47:52,994
I wanted to share
my homeland with her.

202
00:51:46,520 --> 00:51:50,023
I lay beside her that night, hoping,

203
00:51:50,733 --> 00:51:54,027
praying that somehow
she would be okay.

204
00:51:57,740 --> 00:52:00,450
There's a couple of horses over there.

205
00:52:25,518 --> 00:52:28,520
Leave the mare.
She's not going to make it.

206
00:52:43,577 --> 00:52:45,119
Come on.

207
00:52:45,746 --> 00:52:46,746
Come on!

208
00:53:01,053 --> 00:53:02,345
Rain.

209
00:53:05,474 --> 00:53:06,975
Easy, girl.

210
00:53:07,268 --> 00:53:08,601
Easy.

211
00:53:10,062 --> 00:53:11,604
It'll be okay.

212
00:53:16,694 --> 00:53:18,152
Come on.

213
00:53:25,828 --> 00:53:27,704
You saved my life.

214
00:53:29,957 --> 00:53:31,416
Two more men on that brace!

215
00:53:31,500 --> 00:53:33,293
Collins! Evans!

216
00:53:33,878 --> 00:53:35,420
Bring it down!

217
00:53:36,839 --> 00:53:38,298
Let's go!

218
00:53:38,799 --> 00:53:41,342
Jackson, grab ahold of that end!

219
00:53:42,928 --> 00:53:43,970
Got it!

220
00:53:46,140 --> 00:53:47,181
This one's loaded.

221
00:53:56,775 --> 00:54:00,486
I'm not gonna hurt you. Come on.
It's gonna be okay.

222
00:57:23,315 --> 00:57:25,942
Come on. Come on now. It'll be all right.

223
00:57:26,026 --> 00:57:29,028
Come on. That's it. That's it.

224
00:57:46,004 --> 00:57:47,171
Let's go!

225
00:57:47,256 --> 00:57:48,840
Come on!

226
00:57:52,803 --> 00:57:55,513
I didn't know why we were brought here.

227
00:57:55,597 --> 00:57:56,973
What I did know

228
00:57:57,057 --> 00:58:00,810
was we had to find a way
to escape and get back home.

229
00:58:01,353 --> 00:58:02,395
Clear!

230
00:58:07,234 --> 00:58:09,861
- No good! We hit bedrock!
- That's it.

231
00:58:09,945 --> 00:58:11,779
We're hauling the steamer
over the mountain.

232
00:58:11,864 --> 00:58:12,989
That's crazy.

233
00:58:13,073 --> 00:58:15,449
We got six days to connect with Utah.

234
00:58:15,534 --> 00:58:17,577
We move out at dawn.

235
00:58:48,442 --> 00:58:50,026
Ready to go!

236
00:58:51,236 --> 00:58:58,367
Move it out!

237
00:59:20,682 --> 00:59:22,642
Get back in line!

238
00:59:39,076 --> 00:59:40,618
We're almost at the top!

239
00:59:40,702 --> 00:59:42,578
Slow down up front!

240
01:00:01,682 --> 01:00:04,350
That was the moment I understood.

241
01:00:04,434 --> 01:00:07,520
They were headed to my homeland,
and I had to stop them.

242
01:00:12,025 --> 01:00:13,276
Get back!

243
01:00:13,360 --> 01:00:14,860
Come on! Get back in line!

244
01:00:14,945 --> 01:00:16,237
It's starting to slip!

245
01:00:16,655 --> 01:00:20,241
Pick up the slack!

246
01:00:23,704 --> 01:00:25,204
Hold it!

247
01:00:32,879 --> 01:00:34,463
Get the mules up here!

248
01:00:44,599 --> 01:00:45,891
Secure it on the left!

249
01:00:47,561 --> 01:00:49,103
Good work, boys!

250
01:00:56,320 --> 01:00:57,528
Hey!

251
01:01:01,074 --> 01:01:02,074
Easy...

252
01:01:06,830 --> 01:01:07,913
Get him. Get him.

253
01:01:36,109 --> 01:01:37,985
Hurry! Bring the poles!

254
01:01:39,905 --> 01:01:41,113
Hurry!

255
01:01:43,075 --> 01:01:45,117
- Hold him there!
- Go!

256
01:01:53,460 --> 01:01:56,087
They're breaking! I can't hold it!

257
01:01:56,171 --> 01:01:57,296
Over here!

258
01:01:57,923 --> 01:01:59,131
Get out of the way!

259
01:02:31,998 --> 01:02:32,998
Holy...

260
01:04:47,467 --> 01:04:51,011
I don't know where he came from
or how he got there

261
01:04:51,096 --> 01:04:53,639
but I sure was happy to see him.

262
01:05:35,432 --> 01:05:37,433
I knew I would find you.

263
01:05:49,863 --> 01:05:51,071
Halt!

264
01:05:58,538 --> 01:06:00,497
I don't believe it.

265
01:06:01,791 --> 01:06:04,585
Go, go, go, go! Run! Run!

266
01:06:07,088 --> 01:06:08,547
Come on, come on!

267
01:07:10,276 --> 01:07:11,443
Yeah!

268
01:07:27,210 --> 01:07:29,461
That's it! Come on! Come on!

269
01:07:43,226 --> 01:07:44,560
Get off!

270
01:08:10,170 --> 01:08:11,503
We got them now!

271
01:08:12,839 --> 01:08:14,214
Where did he go?

272
01:08:15,258 --> 01:08:17,259
There they are! Up there!

273
01:08:42,160 --> 01:08:43,410
No.

274
01:08:46,539 --> 01:08:48,040
Yes.

275
01:12:35,768 --> 01:12:38,228
You will always be in my heart.

276
01:12:53,494 --> 01:12:59,207
Take care of her,
Spirit-who-could-not-be-broken.

277
01:13:19,312 --> 01:13:21,646
I will miss you, my friend.

278
01:13:39,248 --> 01:13:41,374
I had been waiting so long to run free

279
01:13:42,460 --> 01:13:46,171
but that good-bye
was harder than I ever imagined.

280
01:13:47,006 --> 01:13:48,673
I'll never forget that boy

281
01:13:50,051 --> 01:13:52,177
and how we won back
our freedom together.

