1
00:01:33,226 --> 00:01:35,227
(DEVICE CHIMING)

2
00:01:42,735 --> 00:01:44,203
(CHIMING CONTINUES)

3
00:01:49,275 --> 00:01:50,576
WOMAN: No!

4
00:01:50,578 --> 00:01:51,443
(MOANING)

5
00:01:56,182 --> 00:01:57,282
(PANTING)

6
00:01:58,785 --> 00:02:00,285
MAN: Come on!

7
00:02:05,325 --> 00:02:07,126
Open the door!
Open the door!

8
00:02:07,128 --> 00:02:08,227
Let us in!
Let us in!

9
00:03:27,840 --> 00:03:28,907
(HAL COUGHING)

10
00:03:32,278 --> 00:03:33,345
Get up.

11
00:03:38,518 --> 00:03:41,687
Give me another day.
One more day.

12
00:03:41,689 --> 00:03:44,323
One more day
isn't going to make
any difference.

13
00:03:44,325 --> 00:03:47,826
Please!
Just give me
some more meds!

14
00:03:47,828 --> 00:03:51,263
MASON: You had
your meds, Hal.
You're getting worse.

15
00:03:51,265 --> 00:03:52,965
Put me back
in quarantine.

16
00:03:54,300 --> 00:03:56,735
Just till tomorrow.
I'll get better.

17
00:03:56,737 --> 00:03:58,770
(COUGHING)

18
00:03:59,906 --> 00:04:02,441
You're not gonna
get better, Hal.

19
00:04:02,443 --> 00:04:03,609
(PANTING)

20
00:04:03,611 --> 00:04:05,544
I'll take the walk.

21
00:04:06,813 --> 00:04:08,413
It's my choice.

22
00:04:09,983 --> 00:04:11,416
Not today.

23
00:04:13,920 --> 00:04:16,955
You can't do this.
It's my choice!

24
00:04:18,891 --> 00:04:22,394
It's my job.
Make your peace.

25
00:04:22,396 --> 00:04:23,428
SAM: Mason!

26
00:04:27,467 --> 00:04:29,301
He tested positive, Sam.

27
00:04:33,373 --> 00:04:34,840
He has a choice.

28
00:04:35,742 --> 00:04:37,709
Let him walk.

29
00:04:37,711 --> 00:04:39,611
He'll just come back.

30
00:04:39,613 --> 00:04:41,680
They always do.

31
00:04:41,682 --> 00:04:44,483
MASON: We can't
let him infect
the rest of the colony.

32
00:04:45,852 --> 00:04:47,286
Mason.

33
00:04:50,290 --> 00:04:51,757
This isn't right.

34
00:04:51,759 --> 00:04:53,292
This is survival!

35
00:04:55,895 --> 00:04:57,329
(GUN SHOT)

36
00:05:24,924 --> 00:05:27,025
It's nothing personal.

37
00:05:34,734 --> 00:05:37,002
His time was up.
That's all, Sam.

38
00:05:46,479 --> 00:05:49,448
SAM:  <i>In this place,</i>
<i>we live in fear</i>
<i>of the common cold.</i>

39
00:05:52,485 --> 00:05:55,520
<i>The last flu</i>
<i>wiped out 20 people</i>
<i>in less than a week.</i>

40
00:05:56,923 --> 00:05:59,691
<i>So, now we've got rules.</i>

41
00:05:59,693 --> 00:06:02,861
<i>You get sick,</i>
<i>you go into quarantine.</i>

42
00:06:02,863 --> 00:06:05,397
<i>If you don't get better,</i>
<i>you've got a choice.</i>

43
00:06:08,601 --> 00:06:11,470
<i>A bullet or a long</i>
<i>walk in the snow.</i>

44
00:06:14,440 --> 00:06:16,942
<i>At least that's how</i>
<i>it's supposed to work.</i>

45
00:06:21,614 --> 00:06:27,152
<i>After the snow started,</i>
<i>the lucky ones found</i>
<i>places like this.</i>

46
00:06:27,154 --> 00:06:29,888
<i>A place where</i>
<i>life could exist</i>
<i>underneath the ice.</i>

47
00:06:36,662 --> 00:06:41,666
<i>When I got here,</i>
<i>we were hundreds living</i>
<i>on top of each other.</i>

48
00:06:41,668 --> 00:06:45,170
<i>Everyone just thankful</i>
<i>they'd made it out</i>
<i>of the cities alive.</i>

49
00:06:48,408 --> 00:06:53,044
<i>When the food ran out,</i>
<i>most of the people</i>
<i>in the world died,</i>

50
00:06:53,046 --> 00:06:55,947
<i>but not the people</i>
<i>in this place</i>

51
00:06:55,949 --> 00:07:00,852
<i>where seeds were</i>
<i>stored underground,</i>
<i>kept safe for a better day.</i>

52
00:07:21,941 --> 00:07:24,976
<i>Some people,</i>
<i>they talk about a place,</i>

53
00:07:24,978 --> 00:07:29,047
<i>a paradise with blue skis</i>
<i>and birds as far</i>
<i>as you can see.</i>

54
00:07:31,017 --> 00:07:33,218
<i>Those are just stories.</i>

55
00:07:33,220 --> 00:07:35,086
<i>Everybody knows that.</i>

56
00:07:40,593 --> 00:07:44,796
<i>So, we hold on.</i>
<i>Hibernating,</i>
<i>like the last dark age.</i>

57
00:07:48,000 --> 00:07:50,869
<i>But it's not the cold</i>
<i>we need to worry about.</i>

58
00:07:51,904 --> 00:07:54,473
<i>It's each other.</i>

59
00:07:54,475 --> 00:07:56,174
Briggs.
What's up, Sam?

60
00:07:56,176 --> 00:07:59,511
I need to talk to you.
Look, don't start.
Hal knew the rules.

61
00:07:59,513 --> 00:08:01,213
His blood test was
positive and he wasn't
getting any better.

62
00:08:01,215 --> 00:08:03,615
We don't have the meds
to keep fighting
this flu anymore.

63
00:08:03,617 --> 00:08:05,917
And we can't risk
another outbreak.

64
00:08:05,919 --> 00:08:07,486
But why do we leave it
to the one guy who loves
to pull the trigger?

65
00:08:07,488 --> 00:08:09,955
Look, this colony started
with over 400 people.

66
00:08:09,957 --> 00:08:11,990
And I have done
too much surface time

67
00:08:11,992 --> 00:08:14,159
with a shotgun in one hand
and a shovel in the other.

68
00:08:14,161 --> 00:08:16,828
I've had my fill
of blood in the snow.
You understand?

69
00:08:16,830 --> 00:08:18,864
Now, Mason is just doing
what has to be done.

70
00:08:18,866 --> 00:08:21,132
Yeah, but he's not
doing it right. He didn't
give him a choice.

71
00:08:22,902 --> 00:08:25,737
Hal wanted to walk,
not take a bullet.

72
00:08:30,676 --> 00:08:32,844
Well, right now,
we have a bigger issue.

73
00:08:38,217 --> 00:08:39,684
(DEVICE BEEPING)

74
00:08:39,686 --> 00:08:42,654
Calling Colony Five,
this is Colony Seven.
Over.

75
00:08:46,125 --> 00:08:49,528
Colony Five,
this is Colony Seven.
Come on, guys. Over.

76
00:08:49,530 --> 00:08:51,630
What's up?
SOS loop
from Colony Five.

77
00:08:51,632 --> 00:08:53,064
SOS?
SOS.

78
00:08:53,066 --> 00:08:54,599
You sure it's Five?
It's got to be.

79
00:08:54,601 --> 00:08:56,768
It's their code.
Marcus always checks in.

80
00:08:56,770 --> 00:08:58,069
When was the last time
you had contact with him?

81
00:08:58,071 --> 00:08:59,905
About seven days.

82
00:08:59,907 --> 00:09:01,239
They said they
were gonna be down
for radio repairs.

83
00:09:01,241 --> 00:09:03,675
And they've been dead air
until about an hour ago.

84
00:09:06,979 --> 00:09:08,246
(SIGHS)

85
00:09:08,248 --> 00:09:09,981
BRIGGS: Okay.

86
00:09:09,983 --> 00:09:13,084
General meeting
in the main hall
in 30 minutes.

87
00:09:13,086 --> 00:09:14,786
Okay. For who?
For everyone.

88
00:09:14,788 --> 00:09:16,988
I want you to go
see Viktor, Sam.

89
00:09:16,990 --> 00:09:18,623
He's having a problem
with the livestock.

90
00:09:21,060 --> 00:09:22,193
(SIGHS)

91
00:09:22,195 --> 00:09:24,829
Right.

92
00:09:24,831 --> 00:09:29,100
<i>All colonists report</i>
<i>to the main hall</i>
<i>in 30 minutes.</i>

93
00:09:29,102 --> 00:09:33,772
<i>I repeat. All colonists</i>
<i>please report to the main</i>
<i>hall in 30 minutes.</i>

94
00:09:33,774 --> 00:09:34,973
<i>Thank you.</i>

95
00:09:49,889 --> 00:09:52,657
You gonna try
and save these
rabbits, too?

96
00:09:55,361 --> 00:09:57,762
Another stillborn litter.

97
00:09:57,764 --> 00:10:00,765
Hmm. They need
protein, just like us.

98
00:10:03,135 --> 00:10:04,669
How many are left?

99
00:10:05,204 --> 00:10:06,671
Twelve in all.

100
00:10:07,039 --> 00:10:08,640
But this here

101
00:10:10,810 --> 00:10:11,977
is the only female.

102
00:10:15,648 --> 00:10:19,985
(SIGHS) You know
you're screwed when even
the rabbits won't fuck.

103
00:10:19,987 --> 00:10:22,153
SAM: Let me see what
I can get from Kai.

104
00:10:27,326 --> 00:10:29,294
Mason.
What's going on?

105
00:10:31,063 --> 00:10:32,130
What are you
talking about?

106
00:10:32,132 --> 00:10:33,632
What happened
up there with Hal?

107
00:10:36,068 --> 00:10:37,902
Sam come
running to you?

108
00:10:42,842 --> 00:10:45,010
What gives you
the right to take away
the man's choice?

109
00:10:50,316 --> 00:10:52,384
His choice was made
when he tested positive.

110
00:10:52,386 --> 00:10:53,985
That is not
how we do things.

111
00:10:53,987 --> 00:10:55,920
We give people a choice.

112
00:10:55,922 --> 00:10:58,957
It's theirs to make
regardless of the outcome.

113
00:10:58,959 --> 00:11:02,227
Till they come back.
Till the food runs out.

114
00:11:04,897 --> 00:11:08,700
It's not a problem
until it's a problem.

115
00:11:11,070 --> 00:11:12,837
You gave me
this job to do.

116
00:11:15,307 --> 00:11:16,808
Now let me do it.

117
00:11:20,813 --> 00:11:22,681
Mason.
You know...

118
00:11:24,383 --> 00:11:26,084
You'd think
for someone
you served with,

119
00:11:26,086 --> 00:11:28,953
you'd give them
a little more respect.

120
00:11:42,468 --> 00:11:44,069
(SLOW JAZZ MUSIC PLAYING)

121
00:12:00,720 --> 00:12:02,053
Almost had you.

122
00:12:02,055 --> 00:12:03,088
No, you didn't.

123
00:12:08,360 --> 00:12:10,028
What do you need?

124
00:12:10,030 --> 00:12:11,096
Soy pellets.

125
00:12:12,331 --> 00:12:14,733
The rabbits
aren't doing so hot.

126
00:12:37,189 --> 00:12:38,823
Where's this?

127
00:12:40,826 --> 00:12:42,794
Uh, somewhere in Spain,
I think.

128
00:12:46,832 --> 00:12:48,032
You never give up,
do you?

129
00:12:49,135 --> 00:12:51,402
No.

130
00:12:51,404 --> 00:12:54,806
No one thought Briggs
could fix that link to that
old satellite, but he did.

131
00:12:56,776 --> 00:12:57,876
So?

132
00:12:59,779 --> 00:13:03,348
So, all that weather
modification tech
is out there.

133
00:13:03,350 --> 00:13:05,383
It's just buried
under the ice.

134
00:13:06,952 --> 00:13:09,053
Well,
that's where
it should stay.

135
00:13:09,955 --> 00:13:11,256
Buried.

136
00:13:11,258 --> 00:13:14,192
Sam, somewhere, someone
is working on a fix.

137
00:13:14,194 --> 00:13:16,961
And when there's a thaw,
I'm gonna find it.

138
00:13:19,999 --> 00:13:21,933
Take me with you?

139
00:13:21,935 --> 00:13:25,036
There's not a lot
of choice down here.
You'll have to do.

140
00:13:31,911 --> 00:13:33,144
Hal's gone.

141
00:13:37,950 --> 00:13:40,952
Well, we live and
die by our rules, Sam.

142
00:13:47,893 --> 00:13:49,961
We should get
to the meeting.

143
00:13:52,932 --> 00:13:54,165
(JAZZ MUSIC PLAYING)

144
00:14:05,578 --> 00:14:07,412
(TALKING INDISTINCTLY)

145
00:14:16,255 --> 00:14:19,224
Breathe slowly.
You can't cough. Okay?

146
00:14:21,493 --> 00:14:24,028
Hey, I fixed that crack
in the north vent for ya.

147
00:14:24,030 --> 00:14:25,930
Thanks, Sam.
That's great.

148
00:14:27,366 --> 00:14:28,499
Dex?

149
00:14:31,437 --> 00:14:33,171
You all right?

150
00:14:33,173 --> 00:14:34,439
(STUTTERS)
Yeah. I'm good.

151
00:14:36,108 --> 00:14:37,342
You're not
looking so hot.

152
00:14:37,344 --> 00:14:40,178
No, no. It's good.
I'm fine.

153
00:14:40,180 --> 00:14:42,947
Maybe you
should go back
to your room, huh?

154
00:15:14,680 --> 00:15:17,382
BRIGGS: All right.
Listen up.

155
00:15:17,384 --> 00:15:21,052
A few hours ago,
we received a distress
signal from Colony Five.

156
00:15:21,054 --> 00:15:23,388
(ALL MURMURING)

157
00:15:23,390 --> 00:15:26,958
BRIGGS: They haven't
responded to any radio calls.

158
00:15:26,960 --> 00:15:29,160
Given that Colony Three
shuttered last year,

159
00:15:29,162 --> 00:15:31,930
I think they're
worth checking up on.

160
00:15:31,932 --> 00:15:34,365
Cooper, I want you
to see what kind of radio
parts we have to spare.

161
00:15:34,367 --> 00:15:35,566
Okay.

162
00:15:35,568 --> 00:15:37,435
We've got nothing
to spare.

163
00:15:37,437 --> 00:15:39,404
(ALL MURMURING)

164
00:15:39,406 --> 00:15:41,606
Mason,
we're sending a team
and I'm leading it.

165
00:15:41,608 --> 00:15:43,341
I need two volunteers.

166
00:15:45,411 --> 00:15:47,345
What if they've been
hit with a new flu?

167
00:15:47,347 --> 00:15:49,280
We'll take
all precautions.

168
00:15:49,282 --> 00:15:50,982
We'll go into quarantine
when we get back.

169
00:15:50,984 --> 00:15:52,583
That's what
it's there for.

170
00:15:52,585 --> 00:15:56,654
Quarantine's a fucking joke.
We're barely surviving here.

171
00:15:56,656 --> 00:15:59,057
We need to take care
of our own, Briggs.

172
00:15:59,059 --> 00:16:01,125
KAI: We made a pact
with Colony Five

173
00:16:01,127 --> 00:16:03,261
and we need to
look after each other.

174
00:16:03,263 --> 00:16:06,364
Yes, we did.
And we're going.
End of discussion.

175
00:16:11,136 --> 00:16:12,203
Dexter.

176
00:16:14,206 --> 00:16:16,975
I need a skilled set
of hands with me out there.

177
00:16:21,280 --> 00:16:22,380
I'll go.

178
00:16:27,052 --> 00:16:30,121
Dex needs to stay in case
the turbines break down.

179
00:16:31,557 --> 00:16:33,157
BRIGGS: Thank you, Sam.

180
00:16:35,427 --> 00:16:37,261
BRIGGS: Anyone else?

181
00:16:37,263 --> 00:16:38,496
(SOFTLY)
Look at me.

182
00:16:40,399 --> 00:16:41,265
Anyone?

183
00:16:42,034 --> 00:16:43,167
Take me.

184
00:16:43,669 --> 00:16:45,136
VIKTOR: Graydon, no.

185
00:16:46,372 --> 00:16:48,006
Please don't go.

186
00:16:48,008 --> 00:16:49,307
Now, I know
I haven't logged
a lot of surface time,

187
00:16:49,309 --> 00:16:50,241
but I can do it.

188
00:16:52,378 --> 00:16:54,779
Thank you, Graydon.
You'll do well.

189
00:16:58,083 --> 00:17:01,285
All right.
Kai will be in charge
until I'm back.

190
00:17:01,287 --> 00:17:02,720
(ALL MURMURING)

191
00:17:02,722 --> 00:17:05,089
BRIGGS: Rations are
still in effect,

192
00:17:05,091 --> 00:17:07,525
although I've authorized
regular portions
for the children.

193
00:17:07,527 --> 00:17:11,095
Work details
continue as usual.
We'll be in touch by radio.

194
00:17:11,463 --> 00:17:12,530
(SNEEZES)

195
00:17:12,532 --> 00:17:13,631
(ALL MURMURING)

196
00:17:13,633 --> 00:17:15,066
MAN 1: She's sick.

197
00:17:16,568 --> 00:17:17,802
Come on.
(ELENA COUGHING)

198
00:17:17,804 --> 00:17:18,803
MAN 2: Get her out of here.

199
00:17:19,805 --> 00:17:21,406
(ELENA CONTINUES COUGHING)

200
00:17:44,396 --> 00:17:46,297
BRIGGS: Quarantine until
further notice.

201
00:17:46,299 --> 00:17:49,734
It's okay, sweetie,
don't worry. It's okay.

202
00:17:49,736 --> 00:17:52,403
You really should have said
something earlier, Dex.

203
00:18:01,647 --> 00:18:03,414
They're done, Briggs.

204
00:18:03,416 --> 00:18:05,650
They're sick.
And we follow procedure.

205
00:18:05,652 --> 00:18:07,718
They just put
the whole colony at risk.

206
00:18:07,720 --> 00:18:09,454
We need to give them
the test right now.

207
00:18:09,456 --> 00:18:10,822
We're gonna wait
until I get back

208
00:18:10,824 --> 00:18:12,256
and see if they've
done any better.

209
00:18:12,258 --> 00:18:14,225
Until then,
Kai's in charge.

210
00:18:14,227 --> 00:18:16,761
You really think
she can make
the tough calls?

211
00:18:16,763 --> 00:18:19,730
That's really not your
decision to make, is it?

212
00:18:21,567 --> 00:18:23,101
Are we clear?

213
00:18:23,402 --> 00:18:24,702
Crystal.

214
00:19:03,208 --> 00:19:04,542
Mom!

215
00:19:32,437 --> 00:19:33,671
(PANTING)

216
00:19:36,441 --> 00:19:37,341
Oh, my...

217
00:20:05,604 --> 00:20:06,737
KAI: You okay?

218
00:20:10,742 --> 00:20:12,543
That fuckin' dream.

219
00:20:14,947 --> 00:20:16,814
It wasn't your fault.

220
00:20:22,688 --> 00:20:23,521
(SNIFFLES)

221
00:20:47,546 --> 00:20:49,513
Would you come
back to bed?

222
00:21:29,621 --> 00:21:32,923
SAM:  <i>The world froze</i>
<i>a long time ago.</i>

223
00:21:32,925 --> 00:21:36,327
<i>So long ago</i>
<i>that I can't remember</i>
<i>the warmth of the sun.</i>

224
00:21:39,531 --> 00:21:42,300
<i>I heard the stories</i>
<i>growing up.</i>

225
00:21:42,302 --> 00:21:46,570
<i>How the planet grew hotter</i>
<i>as our fuel was burned.</i>

226
00:21:46,572 --> 00:21:48,939
<i>How we made towers</i>
<i>to work the weather.</i>

227
00:21:51,343 --> 00:21:56,747
<i>But the truth is,</i>
<i>one day it started to sn.</i>

228
00:21:58,050 --> 00:21:59,950
<i>And it never stopped.</i>

229
00:22:29,715 --> 00:22:32,616
GRAYDON: Hey!
Is that what
I think it is?

230
00:22:32,618 --> 00:22:34,518
SAM: Weather
modification.

231
00:22:36,555 --> 00:22:38,589
GRAYDON: Never seen one
this close before.

232
00:22:41,660 --> 00:22:43,527
You think it still works?

233
00:22:45,530 --> 00:22:47,631
It did its damage
a long time ago.

234
00:23:37,416 --> 00:23:39,183
We got to cross
this thing?

235
00:23:40,619 --> 00:23:42,820
Unless you wanna
go down there.

236
00:24:23,528 --> 00:24:25,863
We make our way
around to the left!

237
00:24:25,865 --> 00:24:26,864
Yeah.

238
00:24:39,644 --> 00:24:40,644
Whoa!

239
00:24:43,081 --> 00:24:44,582
(BREATHING HEAVILY)

240
00:24:50,121 --> 00:24:51,555
Watch your step.

241
00:25:17,148 --> 00:25:18,516
Guys!

242
00:25:19,951 --> 00:25:21,519
GRAYDON: What is that?

243
00:26:09,668 --> 00:26:11,302
What the hell's
he doing out here?

244
00:26:32,157 --> 00:26:34,091
We got to keep moving.

245
00:27:49,267 --> 00:27:53,003
God, how cool would
it be to fly one of
these things, huh?

246
00:27:53,005 --> 00:27:54,805
GRAYDON: Hey, Briggs,
what was this used for?

247
00:27:54,807 --> 00:27:56,407
Medevac.

248
00:27:56,409 --> 00:27:58,809
It used to airlift
people to safety.

249
00:28:01,713 --> 00:28:03,714
I wish
I could've seen that.

250
00:28:05,250 --> 00:28:07,851
Briggs to Colony Seven.
Cooper, come in.

251
00:28:07,853 --> 00:28:10,154
(RADIO STATIC)

252
00:28:10,156 --> 00:28:14,058
COOPER:  <i>Colony Seven here.</i>
<i>Good to hear your voice,</i>
<i>Briggs.</i>

253
00:28:14,060 --> 00:28:16,126
Copy that.
Good to hear yours.

254
00:28:16,128 --> 00:28:17,728
We're camped out
at the helicopter
for the night,

255
00:28:17,730 --> 00:28:20,698
so we should
reach Colony Five
by noon tomorrow.

256
00:28:20,700 --> 00:28:22,366
What about you?
Got any news?

257
00:28:22,368 --> 00:28:24,802
<i>Dex and Elena are</i>
<i>still in quarantine.</i>

258
00:28:24,804 --> 00:28:26,770
<i>And they're both</i>
<i>getting worse.</i>

259
00:28:26,772 --> 00:28:31,975
<i>They have all the symptoms.</i>
<i>Mason's pushing for the te.</i>

260
00:28:31,977 --> 00:28:34,912
BRIGGS: Mason knows that's
against protocol.

261
00:28:34,914 --> 00:28:37,114
That's why I left
Kai in charge.

262
00:28:38,450 --> 00:28:41,819
<i>Yeah, he's not</i>
<i>too happy about that.</i>

263
00:28:41,821 --> 00:28:46,023
I know. There's gonna
be some changes made
when I get back.

264
00:28:46,025 --> 00:28:48,759
Cooper, you have
my authority to use
force if necessary.

265
00:28:48,761 --> 00:28:52,229
Mason is not to take
them for a walk
without my consent.

266
00:28:52,231 --> 00:28:55,933
<i>I understand.</i>
<i>You guys be safe</i>
<i>out there, okay?</i>

267
00:28:55,935 --> 00:28:57,234
<i>Over and out.</i>

268
00:28:57,236 --> 00:28:58,268
Over and out.

269
00:29:00,338 --> 00:29:01,772
(EXHALES)

270
00:29:14,052 --> 00:29:14,952
(CHUCKLES)

271
00:29:31,436 --> 00:29:33,804
Give you some time
alone with that, or...

272
00:29:39,444 --> 00:29:40,811
Maybe I do.

273
00:29:40,813 --> 00:29:41,979
(CHUCKLES)

274
00:29:47,886 --> 00:29:50,821
You know, Sam,
we're not too far
from where I found you.

275
00:29:52,891 --> 00:29:53,957
Yeah.

276
00:29:54,959 --> 00:29:56,126
What were you
doin' out here?

277
00:29:59,197 --> 00:30:01,465
It was a long
time ago.

278
00:30:01,467 --> 00:30:04,535
Go on, tell him.
We got all night.

279
00:30:09,040 --> 00:30:10,841
Uh...

280
00:30:10,843 --> 00:30:15,846
My family, um,
we were holed up about
40 miles north of here,

281
00:30:17,015 --> 00:30:19,316
in a mine.

282
00:30:19,318 --> 00:30:26,023
Uh, just us and
some mining families,
a couple old-timers.

283
00:30:26,025 --> 00:30:30,260
We got supplies in there,
shoveled the entrance out
every day.

284
00:30:34,432 --> 00:30:38,068
Eventually,
the supplies ran out.
Food ran out.

285
00:30:43,141 --> 00:30:46,009
So, after we ate
the horses and the dogs,

286
00:30:48,980 --> 00:30:52,616
my dad and the other men
went into the city to go
get some help,

287
00:30:54,219 --> 00:30:55,319
but they never
came back, so...

288
00:30:59,624 --> 00:31:02,993
And people started dying.

289
00:31:02,995 --> 00:31:05,629
And the way things
were going, I needed
to get them out of there,

290
00:31:05,631 --> 00:31:07,331
my mother and my sister.

291
00:31:10,134 --> 00:31:12,903
I figured we had
a better chance out there.

292
00:31:12,905 --> 00:31:13,904
(SIGHS)

293
00:31:15,006 --> 00:31:17,174
Anyway, uh,
the storm came up

294
00:31:19,444 --> 00:31:22,479
and we got separated,
and I never saw them again.

295
00:31:24,215 --> 00:31:28,352
I'd be dead too
if Briggs hadn't found me.

296
00:31:28,354 --> 00:31:31,922
You were a boy, Sam.
You did the best you could.

297
00:31:34,359 --> 00:31:35,525
Yeah.

298
00:32:18,636 --> 00:32:20,103
(PANTING)

299
00:32:37,021 --> 00:32:39,656
Hey, what is this?

300
00:32:39,658 --> 00:32:42,092
GRAYDON: You guys,
that's blood! We shouldn't
be going in there!

301
00:32:42,094 --> 00:32:44,027
We came here to help.
That's what we're gonna do.

302
00:32:54,639 --> 00:32:56,039
You smell that?

303
00:32:57,275 --> 00:32:58,275
Smoke.

304
00:33:04,282 --> 00:33:05,415
(COUGHS)

305
00:33:43,254 --> 00:33:46,089
You know, maybe one
of us should just
stay topside, huh?

306
00:33:46,657 --> 00:33:48,091
We stick together.

307
00:33:49,327 --> 00:33:50,694
You're coming.

308
00:33:53,264 --> 00:33:54,297
Right.

309
00:33:59,303 --> 00:34:00,337
Shit.

310
00:34:26,264 --> 00:34:27,431
(METAL RATTLING)

311
00:34:41,345 --> 00:34:42,746
SAM: How many were
there at last count?

312
00:34:42,748 --> 00:34:44,648
Fifty.

313
00:34:44,650 --> 00:34:47,584
Not so much of
a welcoming committee
this time.

314
00:35:13,845 --> 00:35:15,278
What the fuck
happened here?

315
00:35:21,352 --> 00:35:23,153
Hey.

316
00:35:23,155 --> 00:35:24,121
You remember
how to use this?

317
00:35:25,823 --> 00:35:27,257
Yeah.
You sure?

318
00:35:31,896 --> 00:35:33,230
Let's move,
okay?

319
00:35:33,232 --> 00:35:34,297
This way.

320
00:36:22,947 --> 00:36:24,548
They're all dead.

321
00:36:24,550 --> 00:36:25,916
We don't know
that for sure.

322
00:36:25,918 --> 00:36:27,617
(DISTANT GROANING)

323
00:36:29,220 --> 00:36:30,620
(GROANING CONTINUES)

324
00:36:31,923 --> 00:36:33,857
What the fuck
was that?

325
00:36:47,638 --> 00:36:48,805
(BANGING)

326
00:36:56,814 --> 00:36:58,215
(BANGING CONTINUES)

327
00:37:05,256 --> 00:37:06,690
SAM: Someone's alive.

328
00:37:09,894 --> 00:37:11,294
(BANGING CONTINUES)

329
00:37:11,296 --> 00:37:12,629
(GASPING)

330
00:37:12,631 --> 00:37:14,397
It's coming
from over here.
Wait, wait, wait, wait.

331
00:37:26,811 --> 00:37:28,311
In here.

332
00:37:35,253 --> 00:37:36,820
This door has taken
a lot of punishment.

333
00:37:36,822 --> 00:37:38,989
Shit.

334
00:37:38,991 --> 00:37:40,523
Hey, come on.
Let's get the hell
out of here, huh?

335
00:37:40,525 --> 00:37:42,692
Hey, find a spine, boy.

336
00:37:54,372 --> 00:37:55,538
(LOCK CLICKING)

337
00:38:08,986 --> 00:38:10,320
(LOCK OPENS)

338
00:38:12,523 --> 00:38:13,723
BRIGGS: You got it?

339
00:38:22,600 --> 00:38:24,000
(METAL DOOR CREAKING)

340
00:38:46,057 --> 00:38:47,757
What, is he dead?

341
00:38:59,670 --> 00:39:00,670
(SCREAMS)

342
00:39:05,476 --> 00:39:07,977
Calm down!
Calm down! Calm down!

343
00:39:09,046 --> 00:39:10,513
(WHIMPERING)

344
00:39:11,449 --> 00:39:12,582
Don't! Don't!

345
00:39:12,584 --> 00:39:13,883
BRIGGS: Easy. Easy.

346
00:39:13,885 --> 00:39:15,352
MAN: Please don't.

347
00:39:15,354 --> 00:39:16,386
We're here to help.

348
00:39:18,089 --> 00:39:19,923
(STUTTERS) Please.
Don't, don't.

349
00:39:19,925 --> 00:39:21,358
(SAM SHUSHES)

350
00:39:21,360 --> 00:39:23,393
It's okay.
Calm down.

351
00:39:25,996 --> 00:39:27,530
Are you hurt?

352
00:39:28,866 --> 00:39:29,899
Are they gone?

353
00:39:29,901 --> 00:39:31,067
SAM: Who?

354
00:39:32,436 --> 00:39:34,471
The door!
Lock the door.

355
00:39:35,639 --> 00:39:36,973
Get the door!

356
00:39:40,010 --> 00:39:41,411
He needs water.

357
00:39:46,550 --> 00:39:48,685
No, easy. Go easy.
Easy, easy.

358
00:39:51,655 --> 00:39:52,922
What's your name?

359
00:39:52,924 --> 00:39:53,923
Leland.

360
00:39:54,658 --> 00:39:56,493
Leland.

361
00:39:56,495 --> 00:39:58,528
Have you got any food?
I'm so hungry.

362
00:39:58,530 --> 00:40:00,764
Yeah. I've got
something here.

363
00:40:00,766 --> 00:40:02,699
How long have you
been locked in here?

364
00:40:02,701 --> 00:40:05,402
I don't know. Days.

365
00:40:06,771 --> 00:40:09,506
Is there anyone else?
Is anyone else alive?

366
00:40:10,908 --> 00:40:12,442
Define alive.
(CHUCKLES)

367
00:40:15,980 --> 00:40:17,447
LELAND: That's good.

368
00:40:20,551 --> 00:40:23,620
We're from Colony Seven.
We got your distress signal.

369
00:40:24,655 --> 00:40:26,089
We came to help.

370
00:40:29,059 --> 00:40:30,527
SAM: Leland.

371
00:40:31,829 --> 00:40:33,530
What happened?

372
00:40:33,532 --> 00:40:37,200
We fixed the steel grid
to a new antenna.

373
00:40:37,968 --> 00:40:40,103
When it finally worked,

374
00:40:41,806 --> 00:40:43,540
its reach was amazing.

375
00:40:45,910 --> 00:40:49,913
We received
a partial transmission.

376
00:40:53,784 --> 00:40:54,651
(MACHINE WHIRRING)

377
00:40:59,190 --> 00:41:00,723
You're gonna love this.

378
00:41:00,725 --> 00:41:03,860
<i>We have modid</i>
<i>a weather tor</i>

379
00:41:03,862 --> 00:41:06,729
<i>and successfully reverd</i>
<i>the cooling process.</i>

380
00:41:06,731 --> 00:41:10,567
<i>Clouds have receded</i>
<i>to a three-mile radius</i>
<i>and are expanding.</i>

381
00:41:10,569 --> 00:41:13,102
<i>We have</i>
<i>thawed permafrost.</i>

382
00:41:13,104 --> 00:41:18,675
<i>We have melted pack ice.</i>
<i>We now have soil. We have su.</i>

383
00:41:18,677 --> 00:41:22,111
<i>We now have</i>
<i>the conditions to grow.</i>

384
00:41:22,113 --> 00:41:27,050
<i>If anyone out there</i>
<i>can hear this,</i>
<i>I repeat our location.</i>

385
00:41:27,052 --> 00:41:30,553
<i>Our location,</i>
<i>latitude 47 degrees north,</i>
<i>two...</i>

386
00:41:34,091 --> 00:41:35,825
SAM: Is that it?
Is that all there is?

387
00:41:39,163 --> 00:41:41,931
We triangulated
the transmission,

388
00:41:41,933 --> 00:41:43,700
sent a team
to find the source.

389
00:41:44,969 --> 00:41:47,704
But they never found it.

390
00:41:50,274 --> 00:41:52,108
But somebody found them.

391
00:41:54,945 --> 00:41:56,646
And followed them
right back here.

392
00:41:56,648 --> 00:41:58,214
Who?
(SOBBING)

393
00:41:58,216 --> 00:42:00,884
Leland,
who followed you?

394
00:42:00,886 --> 00:42:06,122
Leland, look at me.
Over here. Show me
on this map.

395
00:42:06,124 --> 00:42:09,592
Where did that
transmission come from?
Point. We're right here.

396
00:42:11,128 --> 00:42:13,196
North, on this line.

397
00:42:14,164 --> 00:42:16,099
And 25 degrees is here.

398
00:42:17,268 --> 00:42:20,003
South, there.

399
00:42:23,274 --> 00:42:25,909
Listen to me.

400
00:42:25,911 --> 00:42:28,077
We're gonna take you back
to Colony Seven with us.

401
00:42:28,079 --> 00:42:30,547
No! Please, sir.
I'm gonna stay here.

402
00:42:30,549 --> 00:42:32,649
Right here
behind this door.

403
00:42:32,651 --> 00:42:34,784
What if they're
still here?
SAM: There's no one here.

404
00:42:37,021 --> 00:42:40,123
We only knew
that you were here
because of the knocking.

405
00:42:42,693 --> 00:42:44,561
Yeah,
but I didn't knock.

406
00:42:45,262 --> 00:42:47,230
They're still here!

407
00:42:49,133 --> 00:42:51,067
They're still here.

408
00:42:51,069 --> 00:42:53,870
Radio Colony Seven,
you tell them
we're on our way back.

409
00:42:53,872 --> 00:42:56,306
It's time for us
to pack up and go.
Take anything we can carry.

410
00:42:56,308 --> 00:42:58,708
Okay. It's okay.
It's all right.

411
00:43:01,712 --> 00:43:02,946
(RADIO STATIC)

412
00:43:04,281 --> 00:43:06,916
GRAYDON: Calling
Colony Seven.

413
00:43:06,918 --> 00:43:09,953
Colony Seven,
can you read me?
Over.

414
00:43:09,955 --> 00:43:11,621
(RADIO STATIC)

415
00:43:11,623 --> 00:43:14,624
GRAYDON: Colony Seven,
come in.

416
00:43:14,626 --> 00:43:17,694
This is Graydon calling in.
Can you read me? Over.

417
00:43:19,129 --> 00:43:21,164
GRAYDON: It's not
working.
All right.

418
00:43:21,166 --> 00:43:25,168
We're too deep underground.
We'll radio ahead when
we get back topside.

419
00:43:26,737 --> 00:43:29,639
You, Leland,
you're coming with us.

420
00:43:29,641 --> 00:43:33,109
You don't understand!
It's safe behind this door!

421
00:43:33,111 --> 00:43:35,778
There's 50 colonists,
you're the only one
behind it.

422
00:43:35,780 --> 00:43:38,681
(STUTTERS) I couldn't open it.
I just couldn't.

423
00:43:39,650 --> 00:43:40,850
(DISTANT SHRIEKING)

424
00:43:50,194 --> 00:43:51,661
(BANGING)
(SHRIEKING)

425
00:43:57,101 --> 00:43:58,735
Get him on his feet.

426
00:44:01,939 --> 00:44:03,339
Please.
GRAYDON: Come on.
Let's go.

427
00:44:08,212 --> 00:44:10,713
(BANGING)
(SHRIEKING)

428
00:44:10,715 --> 00:44:11,781
What the fuck
was that?

429
00:44:18,389 --> 00:44:19,656
(GRUNTS)

430
00:44:21,759 --> 00:44:22,725
Shit.

431
00:44:25,696 --> 00:44:27,296
He locked himself
back inside.

432
00:44:28,232 --> 00:44:29,732
Come on.

433
00:44:31,135 --> 00:44:32,201
(BANGING)

434
00:44:32,203 --> 00:44:33,670
(SHRIEKING)

435
00:44:36,306 --> 00:44:37,840
SAM: Graydon,
let's go!

436
00:45:00,397 --> 00:45:02,365
(METAL CREAKING)

437
00:45:11,475 --> 00:45:13,009
(SHRIEKING)
(BANGING)

438
00:45:18,348 --> 00:45:19,215
(BANGING CONTINUES)

439
00:45:47,211 --> 00:45:48,845
(BANGING)

440
00:45:53,317 --> 00:45:54,817
(CLATTERING)

441
00:45:54,819 --> 00:45:56,853
GRAYDON: (WHISPERS)
We shouldn't be here.

442
00:45:56,855 --> 00:45:58,921
This has nothing
to do with us.

443
00:45:58,923 --> 00:46:00,323
(WHISPERS) Turn that
light out.

444
00:46:05,329 --> 00:46:06,496
(BANGING CONTINUES)

445
00:46:38,796 --> 00:46:39,862
My God.

446
00:46:47,971 --> 00:46:49,038
(GRUNTS)

447
00:46:52,576 --> 00:46:53,910
(GRAYDON GAGGING)

448
00:46:58,382 --> 00:46:59,248
(SNIFFING)

449
00:47:01,385 --> 00:47:02,919
(GRUNTS)

450
00:47:08,158 --> 00:47:09,192
(SCREAMS)

451
00:47:12,396 --> 00:47:13,462
(SNARLS)

452
00:47:15,065 --> 00:47:16,332
(GASPING)

453
00:47:21,438 --> 00:47:22,305
We got to go, Sam.

454
00:47:23,173 --> 00:47:24,040
(SCREAMS)

455
00:47:26,043 --> 00:47:27,443
Now!

456
00:47:30,614 --> 00:47:31,981
(ALL SHRIEKING)

457
00:47:35,385 --> 00:47:36,886
(PANTING)

458
00:47:43,193 --> 00:47:44,994
Go! Go! Go! Go!

459
00:47:58,475 --> 00:48:00,042
Come on!

460
00:48:09,186 --> 00:48:10,553
Fuck.

461
00:48:11,488 --> 00:48:12,922
(SCREAMS)

462
00:48:31,141 --> 00:48:32,275
(STRAINING)

463
00:48:48,191 --> 00:48:50,059
Come on, Sam.
Come on.

464
00:48:52,362 --> 00:48:54,363
Damn. Graydon.

465
00:49:01,505 --> 00:49:03,005
(FERAL MAN SHRIEKING)

466
00:49:04,207 --> 00:49:07,944
He's gone.
We better move.
Go on. Go!

467
00:49:17,487 --> 00:49:18,688
(BOTH PANTING)

468
00:49:25,629 --> 00:49:27,363
Go! Go!

469
00:49:35,172 --> 00:49:36,572
Come on!

470
00:49:38,208 --> 00:49:39,408
(FERAL MAN SCREAMING)

471
00:49:44,548 --> 00:49:46,148
Fuck! I'm out!

472
00:49:46,150 --> 00:49:47,483
Come on! Go! Go!

473
00:49:49,553 --> 00:49:51,020
(ALL GRUNTING)

474
00:50:48,345 --> 00:50:49,678
(PANTING)

475
00:50:51,648 --> 00:50:53,115
(ALL SCREAMING)

476
00:51:14,805 --> 00:51:16,138
(EXHALES)

477
00:51:20,644 --> 00:51:22,678
(YELLS)

478
00:51:32,489 --> 00:51:34,156
Briggs!

479
00:51:38,295 --> 00:51:39,662
Give me your hand!

480
00:51:46,603 --> 00:51:48,804
There's still people
alive down there.

481
00:51:48,806 --> 00:51:52,341
We can't help them, Sam.
We can't help them.

482
00:53:14,524 --> 00:53:17,560
Briggs, don't you think
we should keep moving?

483
00:53:17,562 --> 00:53:20,196
No! The temperature's
dropping too fast.
We won't make it!

484
00:53:24,768 --> 00:53:26,335
Come on.

485
00:53:41,751 --> 00:53:43,319
Briggs?

486
00:53:43,321 --> 00:53:44,486
Yeah?

487
00:53:46,823 --> 00:53:48,357
Those people...

488
00:53:50,860 --> 00:53:52,328
How could they...

489
00:53:54,331 --> 00:53:55,864
I don't know, Sam.

490
00:53:58,401 --> 00:53:59,969
When people
are desperate,
they'll do

491
00:54:01,304 --> 00:54:03,272
horrible things
to survive.

492
00:54:06,776 --> 00:54:10,546
I told you I was
an army captain during
the relief effort, right?

493
00:54:11,848 --> 00:54:12,915
Yeah.

494
00:54:14,618 --> 00:54:16,752
Yeah, well, I never
told you what I saw...

495
00:54:18,655 --> 00:54:20,656
When...

496
00:54:20,658 --> 00:54:22,491
When people
lose control like that.

497
00:54:24,494 --> 00:54:25,794
When we go feral...

498
00:54:28,832 --> 00:54:30,899
There's nothing
human left in us at all.

499
00:54:32,502 --> 00:54:34,903
We might as well just
be a pack of wild dogs.

500
00:54:40,410 --> 00:54:41,844
See, during
the relief effort,

501
00:54:41,846 --> 00:54:45,981
we had, uh, 20,000 people
corralled in a stadium.

502
00:54:48,652 --> 00:54:50,886
Food got handed out.

503
00:54:50,888 --> 00:54:52,354
And the sick got treated.

504
00:54:54,557 --> 00:54:58,460
But when the food
ran out...

505
00:54:58,462 --> 00:55:01,964
The people with guns
started taking things
from the people without guns.

506
00:55:03,433 --> 00:55:05,301
And then,

507
00:55:05,303 --> 00:55:06,935
when there was
nothing left to take,

508
00:55:08,772 --> 00:55:10,673
they took people
upstairs and decided

509
00:55:10,675 --> 00:55:12,408
who would live
and who would die.

510
00:55:18,748 --> 00:55:19,882
It was...

511
00:55:19,884 --> 00:55:22,618
It was the hunger.

512
00:55:22,620 --> 00:55:24,753
People couldn't take it.
It just drove them mad.

513
00:55:27,824 --> 00:55:29,625
We tried to stop it.
We really did, but...

514
00:55:32,028 --> 00:55:33,362
We couldn't.

515
00:55:38,868 --> 00:55:42,971
Me and Mason,
he was my squad back then.
We left.

516
00:55:42,973 --> 00:55:44,873
Tried to find a place
where we could make sure

517
00:55:44,875 --> 00:55:46,575
that nothing like
that would happen.

518
00:55:52,482 --> 00:55:53,415
You did.

519
00:55:55,919 --> 00:55:57,052
Maybe.

520
00:55:58,955 --> 00:56:00,456
You did.

521
00:56:11,668 --> 00:56:14,703
When we get back,
we'll patch into
the satellite.

522
00:56:14,705 --> 00:56:15,637
Take a look.

523
00:56:18,375 --> 00:56:20,509
If they've got the sun,
we've got the seeds.

524
00:56:46,970 --> 00:56:48,704
SAM: No.

525
00:56:48,706 --> 00:56:50,172
No, no, no!

526
00:56:50,174 --> 00:56:51,440
How many?

527
00:56:52,675 --> 00:56:54,109
Twenty!

528
00:56:54,111 --> 00:56:55,711
Maybe more!
It's hard to tell!

529
00:56:56,646 --> 00:56:57,513
Oh, fuck.

530
00:57:01,551 --> 00:57:03,685
SAM: Our footprints!

531
00:57:03,687 --> 00:57:04,987
Shit! We're going
to lead them right
back to the colony.

532
00:57:04,989 --> 00:57:07,089
We'll stop them
at the bridge.
Come on.

533
00:57:57,040 --> 00:57:58,607
Come on!

534
00:58:14,657 --> 00:58:15,524
Briggs,
what are you doing?

535
00:58:15,526 --> 00:58:17,059
Stopping 'em!

536
00:58:31,975 --> 00:58:33,275
Block the wind!

537
00:58:55,098 --> 00:58:56,565
BRIGGS: No!

538
00:58:56,567 --> 00:58:58,133
What?
The fuse is out!

539
00:58:58,135 --> 00:58:59,234
Fuck!

540
00:59:02,005 --> 00:59:03,605
I'm going to go
and relight it.

541
00:59:03,607 --> 00:59:05,541
What the fuck
are you doing?
Briggs.

542
00:59:05,543 --> 00:59:07,009
Listen to me.
Listen to me.
We're fine.

543
00:59:07,011 --> 00:59:08,744
I light it.
I come back.
We go home.

544
00:59:08,746 --> 00:59:09,745
It's too late!

545
00:59:10,647 --> 00:59:11,713
(GROANS)

546
00:59:18,655 --> 00:59:19,955
Briggs!

547
00:59:38,207 --> 00:59:39,274
Come on! Get it done!

548
00:59:40,176 --> 00:59:42,077
Come on. Come on!

549
00:59:42,079 --> 00:59:43,145
(SHRIEKING)

550
00:59:59,662 --> 01:00:02,864
Come on, you dogs!

551
01:00:35,732 --> 01:00:36,865
(BREATHING HEAVILY)

552
01:02:19,402 --> 01:02:20,902
(GUN COCKS)

553
01:02:22,739 --> 01:02:24,106
(SPEAKING INDISTINCTLY)

554
01:02:25,908 --> 01:02:27,142
(ELENA SOBBING)

555
01:02:31,214 --> 01:02:34,216
Please!
Just give her
the goddamn test!

556
01:02:35,151 --> 01:02:36,518
No more tests.

557
01:02:37,253 --> 01:02:39,888
No! Oh, no. No.

558
01:02:44,360 --> 01:02:45,927
(DEXTER SOBBING)

559
01:02:49,165 --> 01:02:50,432
KAI: Mason!

560
01:02:53,402 --> 01:02:54,536
What?

561
01:02:58,908 --> 01:03:01,510
Things are going to
change around here.

562
01:03:01,512 --> 01:03:03,111
Are you fucking crazy?

563
01:03:03,113 --> 01:03:04,546
MASON: No.

564
01:03:04,548 --> 01:03:07,215
I'm seeing things clearly.

565
01:03:07,217 --> 01:03:09,284
You know
the test is bullshit.

566
01:03:09,286 --> 01:03:11,219
The delay just
puts us all at risk.

567
01:03:11,221 --> 01:03:13,188
Drop your gun!

568
01:03:24,367 --> 01:03:25,967
SAM: Help!

569
01:03:27,537 --> 01:03:29,337
Help!

570
01:03:30,473 --> 01:03:32,007
Sam?

571
01:03:32,009 --> 01:03:33,441
Sam!

572
01:03:36,479 --> 01:03:37,813
Fuck!

573
01:03:40,583 --> 01:03:41,883
Fuck.

574
01:03:55,932 --> 01:03:58,300
Sam!

575
01:03:58,302 --> 01:03:59,968
Sam? Sam?

576
01:04:01,003 --> 01:04:02,904
Come on. Come on.

577
01:04:22,859 --> 01:04:25,126
Hey. You're okay.
You're safe.

578
01:04:30,967 --> 01:04:32,100
SAM: How long
have I been out?

579
01:04:33,002 --> 01:04:34,269
A few hours.

580
01:04:46,182 --> 01:04:47,082
Sam?

581
01:04:48,084 --> 01:04:49,017
Where is he?

582
01:04:50,253 --> 01:04:51,620
Where's my boy?

583
01:04:59,328 --> 01:05:00,929
I tried.

584
01:05:03,933 --> 01:05:05,000
No.

585
01:05:05,002 --> 01:05:05,901
No. (SOBBING)

586
01:05:07,203 --> 01:05:08,336
No.

587
01:05:10,206 --> 01:05:11,506
We lost Briggs, too.

588
01:05:22,285 --> 01:05:23,385
What are you doing?

589
01:05:26,956 --> 01:05:29,024
There's been
a change in command.

590
01:05:29,026 --> 01:05:30,125
We need
to take precautions.

591
01:05:31,394 --> 01:05:33,194
Briggs' rules
don't work anymore.

592
01:05:33,196 --> 01:05:34,996
We need to be
tougher to survive.

593
01:05:36,365 --> 01:05:38,566
From now on,
rations will be
cut in half.

594
01:05:38,568 --> 01:05:42,971
Anyone showing signs
of sickness will be
tested immediately.

595
01:05:42,973 --> 01:05:45,173
If you don't
pull your weight,
you don't eat.

596
01:05:45,175 --> 01:05:46,207
SAM: Mason.

597
01:05:47,510 --> 01:05:49,010
Where's Kai?

598
01:05:50,446 --> 01:05:52,247
VIKTOR: What happened, Sam?

599
01:05:52,249 --> 01:05:53,581
What happened out there?

600
01:05:58,254 --> 01:05:59,421
They killed them.

601
01:06:02,224 --> 01:06:04,225
Everybody at
Colony Five is dead.

602
01:06:08,130 --> 01:06:10,131
Briggs' come off
the bridge.

603
01:06:10,433 --> 01:06:11,700
Stopped them.

604
01:06:11,702 --> 01:06:13,168
Stopped who?

605
01:06:13,170 --> 01:06:14,169
These people...

606
01:06:16,238 --> 01:06:18,273
They slaughtered everybody

607
01:06:20,209 --> 01:06:21,676
for food.

608
01:06:21,678 --> 01:06:23,044
Do you understand?

609
01:06:25,081 --> 01:06:26,381
And they're coming here.

610
01:06:26,383 --> 01:06:28,383
And unless
we get out of here,

611
01:06:28,385 --> 01:06:29,617
they will kill us.

612
01:06:30,987 --> 01:06:33,488
And where are
we going to go?

613
01:06:33,490 --> 01:06:36,558
There's a thaw.
I know where it is.
Okay?

614
01:06:36,560 --> 01:06:38,326
I can get us out of here.
I can show you where it is.

615
01:06:38,328 --> 01:06:39,728
He's in shock.
I can lead you
to where it is.

616
01:06:39,730 --> 01:06:40,996
Give him a sedative.

617
01:06:40,998 --> 01:06:42,464
Let me show you
where it is!

618
01:06:42,466 --> 01:06:44,366
No one is
going anywhere.

619
01:06:44,368 --> 01:06:45,700
MASON: Viktor,
let's go topside.

620
01:06:45,702 --> 01:06:47,068
You need to listen to me!

621
01:06:47,070 --> 01:06:48,136
Viktor!

622
01:06:48,704 --> 01:06:50,372
Are you with me?

623
01:06:52,141 --> 01:06:54,476
Mason,
you need to listen to me.

624
01:06:55,611 --> 01:06:56,611
Mason.

625
01:06:58,347 --> 01:06:59,614
Mason!

626
01:07:13,295 --> 01:07:14,295
(WHISPERS) Sam.

627
01:07:28,244 --> 01:07:30,045
No. Nothing.

628
01:07:34,583 --> 01:07:38,386
You know,
Sam's a lot of things,
but he's not a liar.

629
01:07:38,388 --> 01:07:41,389
If he says something's
coming for us,
we better be ready for 'em.

630
01:07:45,161 --> 01:07:46,728
Keep an eye
on the monitors.

631
01:07:54,437 --> 01:07:55,370
(GROANS)

632
01:08:01,811 --> 01:08:04,579
Sam!
Kai, are you okay?

633
01:08:04,581 --> 01:08:06,347
Oh, my God!
Did he hit you?
It's fine.

634
01:08:06,349 --> 01:08:08,249
Did he hit you?
I'm fine!

635
01:08:10,820 --> 01:08:12,353
Are you okay?
Give me a sec.

636
01:08:22,565 --> 01:08:23,798
Come here.

637
01:08:27,570 --> 01:08:28,870
What happened
out there?

638
01:08:32,308 --> 01:08:33,875
I got to show
you something.

639
01:08:48,591 --> 01:08:50,225
Bring up two.

640
01:08:56,265 --> 01:08:57,165
Nothing.

641
01:08:58,167 --> 01:08:59,367
This is bullshit.

642
01:09:01,403 --> 01:09:02,570
REYNOLDS: Mason!

643
01:09:04,306 --> 01:09:06,875
Sam got away.

644
01:09:06,877 --> 01:09:08,643
And how did
he do that?

645
01:09:14,917 --> 01:09:17,185
Rowan.
That little bastard.

646
01:09:18,254 --> 01:09:19,521
Come on!
Let's go!

647
01:09:25,728 --> 01:09:27,462
Forty-seven, 55.

648
01:09:27,464 --> 01:09:28,596
KAI: What are
you looking for?

649
01:09:28,598 --> 01:09:31,332
A thaw. Come on.

650
01:09:31,334 --> 01:09:33,535
Sam.

651
01:09:33,537 --> 01:09:36,504
Sam,
there is nothing there.
I have already looked.

652
01:09:36,506 --> 01:09:37,572
No, it's here.
I know it's here.

653
01:09:38,307 --> 01:09:39,407
Sam.

654
01:09:45,514 --> 01:09:46,714
Come on.

655
01:09:52,188 --> 01:09:53,488
There it is.

656
01:09:54,523 --> 01:09:56,224
Holy shit.

657
01:09:56,226 --> 01:09:57,559
Look.

658
01:09:57,561 --> 01:09:58,593
KAI: Oh, my God!

659
01:10:00,462 --> 01:10:02,830
That's got to be like
eight miles of blue sky.

660
01:10:02,832 --> 01:10:04,365
Let's go. Come on.

661
01:10:06,268 --> 01:10:08,403
KAI: They took the weapons,
the maps, everything.

662
01:10:09,538 --> 01:10:11,306
Shit.
They didn't take these.

663
01:10:12,942 --> 01:10:14,342
What are you doing,
Sam?

664
01:10:16,312 --> 01:10:18,213
Sam, what are
you doing?

665
01:10:18,215 --> 01:10:19,881
We need to tell the others
and we need to get
the hell out of here.

666
01:10:19,883 --> 01:10:21,216
Let's go. Come on.

667
01:10:26,989 --> 01:10:29,724
Come on.
Come on, come on.
Come on.

668
01:10:29,726 --> 01:10:30,792
(GUNS COCKING)

669
01:10:32,828 --> 01:10:33,895
Going somewhere?

670
01:10:34,797 --> 01:10:36,331
Yeah.

671
01:10:36,333 --> 01:10:38,866
We're getting everyone
together and we're leaving.

672
01:10:38,868 --> 01:10:40,001
No one's leaving.

673
01:10:40,003 --> 01:10:41,636
Go fuck yourself,
Mason.
Hey.

674
01:10:43,272 --> 01:10:45,373
If we don't
leave right now...

675
01:10:45,375 --> 01:10:47,342
Briggs is gone.
I'm running things now.

676
01:10:49,345 --> 01:10:51,746
When everyone's
dead, huh?

677
01:10:51,748 --> 01:10:53,781
And you're king
of the fucking castle,
then what?

678
01:10:53,783 --> 01:10:55,250
(GUN COCKS)

679
01:10:56,252 --> 01:10:58,019
I'll still be
running things.

680
01:10:59,588 --> 01:11:00,922
(THUD)

681
01:11:07,396 --> 01:11:08,563
Oh, shit.

682
01:11:09,865 --> 01:11:11,266
We're too late.

683
01:11:23,545 --> 01:11:24,712
(BANGING)

684
01:11:31,553 --> 01:11:33,321
Oh, my God,
my God, it's Dex.

685
01:11:44,300 --> 01:11:46,467
You believe me now?

686
01:11:46,469 --> 01:11:47,602
Anyone who can
fire a weapon,

687
01:11:47,604 --> 01:11:48,936
get 'em to the entrance.

688
01:11:48,938 --> 01:11:50,471
We'll hold them there.

689
01:11:50,473 --> 01:11:51,839
And get everybody
else to the vault!

690
01:11:51,841 --> 01:11:53,374
Let's go. Come on!

691
01:11:55,377 --> 01:11:56,544
(BANGING CONTINUES)

692
01:12:00,549 --> 01:12:01,783
(CLATTERING)

693
01:12:04,420 --> 01:12:06,421
Come on, buddy. Let's go.
It's going to be all right.

694
01:12:06,822 --> 01:12:08,389
Come on, guys!

695
01:12:09,491 --> 01:12:10,825
COOPER: Let's go,
let's go!

696
01:12:11,894 --> 01:12:13,428
(BANGING)

697
01:12:36,385 --> 01:12:37,752
(LOUD BANGING)

698
01:12:44,560 --> 01:12:46,661
(BANGING CONTINUES)

699
01:12:51,800 --> 01:12:53,601
You led them
straight to us.

700
01:12:58,407 --> 01:12:59,907
They're breaking
the hinges.

701
01:13:01,944 --> 01:13:03,044
MASON: Fuck.

702
01:13:15,858 --> 01:13:16,924
(METAL CLANGING)

703
01:13:36,478 --> 01:13:38,079
(THUDDING)

704
01:13:38,081 --> 01:13:39,414
MASON: Behind us!

705
01:13:40,849 --> 01:13:42,450
(METAL CREAKING)

706
01:13:49,057 --> 01:13:50,625
(CREAKING CONTINUES)

707
01:14:10,646 --> 01:14:11,779
(SNARLS)

708
01:14:22,458 --> 01:14:23,524
(GRUNTS)

709
01:14:24,193 --> 01:14:25,593
(WHIMPERING)

710
01:14:26,962 --> 01:14:28,062
(WOMAN SCREAMING)

711
01:14:45,247 --> 01:14:46,581
(WHISPERS) They're
already inside.

712
01:14:47,716 --> 01:14:48,683
In the vents.

713
01:14:51,954 --> 01:14:53,254
(MAN GRUNTING)

714
01:15:03,599 --> 01:15:04,665
Mason!

715
01:15:09,938 --> 01:15:11,239
(SNARLING)

716
01:15:19,581 --> 01:15:20,648
MASON: Here they come!

717
01:15:33,795 --> 01:15:34,762
SAM: Viktor!

718
01:15:35,731 --> 01:15:36,931
MASON: Fall back!

719
01:15:38,867 --> 01:15:40,668
No!
No more running!

720
01:15:45,240 --> 01:15:46,307
(SNARLS)

721
01:15:53,982 --> 01:15:54,949
(COUGHS)

722
01:15:58,620 --> 01:15:59,687
(ALL SCREAMING)

723
01:16:06,194 --> 01:16:07,828
Everybody
in the main hall!

724
01:16:34,990 --> 01:16:36,057
(SNARLS)

725
01:16:49,304 --> 01:16:52,106
(WOMAN SCREAMING)

726
01:16:52,108 --> 01:16:53,941
I'm out.
We couldn't make
it to the vault.

727
01:16:53,943 --> 01:16:55,343
What the hell is
going on out there?

728
01:16:55,345 --> 01:16:56,811
They're inside.
They're everywhere.

729
01:16:56,813 --> 01:16:58,012
(FERAL PEOPLE SHRIEKING)

730
01:16:59,982 --> 01:17:01,148
There's no time!

731
01:17:02,117 --> 01:17:03,818
No! Don't!

732
01:17:03,820 --> 01:17:05,252
No! No!
No!

733
01:17:05,254 --> 01:17:08,089
Let us in!
Let us in!

734
01:17:08,091 --> 01:17:09,757
What are you doing?
Saving our lives.

735
01:17:09,759 --> 01:17:10,791
No!

736
01:17:11,026 --> 01:17:12,293
Let us in!

737
01:17:14,329 --> 01:17:15,896
(BANGING ON DOOR)

738
01:17:19,001 --> 01:17:20,201
Mason!

739
01:17:38,020 --> 01:17:39,120
(SNARLS)

740
01:17:43,258 --> 01:17:44,325
(FERAL MAN SCREAMS)

741
01:17:44,327 --> 01:17:45,760
Doors.

742
01:17:47,329 --> 01:17:49,263
(FERAL PEOPLE GRUNTING)

743
01:17:49,265 --> 01:17:50,398
(BANGING ON DOOR)

744
01:17:56,838 --> 01:17:58,372
You locked us
out of here.

745
01:17:58,374 --> 01:17:59,807
Yes.

746
01:17:59,809 --> 01:18:01,208
You fuckin'
piece of shit!

747
01:18:01,210 --> 01:18:03,678
The doors aren't
going to hold.

748
01:18:03,680 --> 01:18:06,047
(BANGING CONTINUES)

749
01:18:06,049 --> 01:18:07,782
We need to get
the fuck out of here!

750
01:18:09,451 --> 01:18:12,253
This leads
to the surface!

751
01:18:12,255 --> 01:18:15,322
You'll freeze,
if those things
don't find you first.

752
01:18:15,324 --> 01:18:16,857
(FERAL PEOPLE GRUNTING)

753
01:18:22,764 --> 01:18:23,864
(GRUNTS)

754
01:18:30,439 --> 01:18:33,040
It's our only chance!

755
01:18:33,042 --> 01:18:35,443
No, we stay.
Hold them off here.

756
01:18:35,445 --> 01:18:37,144
Come on. Let's go!
We stay!

757
01:18:38,246 --> 01:18:39,313
Just leave him.

758
01:18:41,717 --> 01:18:45,419
Come on. Come on.
Let's go. Let's go.
Come on. Come on.

759
01:18:47,956 --> 01:18:49,857
Let's go.
Come on. Let's go.

760
01:19:06,007 --> 01:19:07,341
Nothing personal.

761
01:19:13,915 --> 01:19:15,850
You're going
to need every bullet.

762
01:19:26,294 --> 01:19:27,762
(FERAL PEOPLE SNARLING)

763
01:19:42,177 --> 01:19:44,245
Come and get it,
motherfucker.

764
01:19:45,981 --> 01:19:47,281
(ALL GRUNTING)

765
01:19:55,423 --> 01:19:56,824
(SNARLING)

766
01:20:01,229 --> 01:20:02,396
(BOTH GRUNTING)

767
01:21:13,501 --> 01:21:14,935
What do you want?

768
01:21:15,570 --> 01:21:17,471
More.

769
01:22:06,021 --> 01:22:07,288
(PANTING)

770
01:22:22,270 --> 01:22:23,137
(SNARLS)

771
01:23:20,462 --> 01:23:22,162
Kai, look.

772
01:24:07,742 --> 01:24:09,076
(COUGHING)

773
01:24:10,345 --> 01:24:12,613
Sam. Sam!

774
01:24:24,359 --> 01:24:25,359
What do we do now?

775
01:24:33,301 --> 01:24:34,468
We walk.

776
01:24:40,642 --> 01:24:42,076
With these...

777
01:24:44,779 --> 01:24:46,346
At least
we have a chance.

778
01:24:49,584 --> 01:24:51,251
Now come on.

779
01:24:52,320 --> 01:24:53,821
Come on.
Let's go.

780
01:24:58,259 --> 01:25:00,427
SAM:  <i>We used to live and</i>
<i>die by the rules we made.</i>

781
01:25:03,398 --> 01:25:06,400
<i>But our rules,</i>
<i>like everything else we buil,</i>

782
01:25:08,203 --> 01:25:09,436
<i>are breaking down.</i>

783
01:25:12,240 --> 01:25:14,174
<i>There's only one rule</i>
<i>left now, anyway.</i>

784
01:25:15,810 --> 01:25:17,144
<i>One rule above all.</i>

785
01:25:19,481 --> 01:25:20,581
<i>Survive.</i>

786
01:25:22,117 --> 01:25:23,183
Come on.

