1
00:04:04,060 --> 00:04:05,650
You see how it's done?

2
00:04:05,830 --> 00:04:08,390
Yeah, I think I got the hang of it.

3
00:04:08,560 --> 00:04:13,230
You better. The boss will chew my head off
if these cores get messed up.

4
00:04:13,400 --> 00:04:15,060
Don't worry.

5
00:04:29,050 --> 00:04:31,210
We're at 26 feet.

6
00:04:31,380 --> 00:04:33,150
You let Jason operate the drill?

7
00:04:33,320 --> 00:04:35,380
Yeah, he can handle it.

8
00:05:26,110 --> 00:05:28,230
I didn't do anything.

9
00:05:34,580 --> 00:05:37,810
Give me your hand!
Let go of the drill!

10
00:05:45,490 --> 00:05:48,220
Forget it, Jack! It's too late!

11
00:06:00,470 --> 00:06:01,740
You're not gonna make it!

12
00:06:12,890 --> 00:06:14,110
Jack!

13
00:06:24,660 --> 00:06:27,430
Jack! Give me your hand!

14
00:06:31,640 --> 00:06:33,660
I've got you!

15
00:06:36,380 --> 00:06:37,810
What were you thinking?

16
00:06:39,750 --> 00:06:44,150
- What's happening?
- The whole damn shelf is breaking off!

17
00:06:44,420 --> 00:06:46,510
That's what's happening!

18
00:07:04,600 --> 00:07:11,370
We found evidence of a cataclysmic climate
shift, which occurred 10,000 years ago.

19
00:07:11,840 --> 00:07:15,710
The concentration of these natural
greenhouse gases in the ice cores...

20
00:07:15,880 --> 00:07:19,250
...indicates that runaway warming
pushed Earth into an ice age...

21
00:07:19,420 --> 00:07:21,680
...which lasted two centuries.

22
00:07:23,020 --> 00:07:24,920
I'm confused.

23
00:07:25,090 --> 00:07:29,050
I thought you were talking about
global warming, not an ice age.

24
00:07:29,230 --> 00:07:35,630
Yes, it is a paradox, but global warming can
trigger a cooling trend. Let me explain.

25
00:07:36,070 --> 00:07:40,840
The Northern Hemisphere owes its climate
to the North Atlantic Current.

26
00:07:41,010 --> 00:07:45,210
Heat from the sun arrives at the equator
and is carried north by the ocean.

27
00:07:45,480 --> 00:07:51,010
But global warming is melting the polar
ice caps and disrupting this flow.

28
00:07:51,180 --> 00:07:54,740
Eventually it will shut down.
And when that occurs...

29
00:07:54,920 --> 00:07:56,820
...there goes our warm climate.

30
00:07:56,990 --> 00:08:02,760
Excuse me. When do you think this
could happen, professor? When?

31
00:08:02,930 --> 00:08:06,890
I don't know. Maybe in 100 years,
maybe in 1000. But what I do know is...

32
00:08:07,070 --> 00:08:12,400
...that if we do not act soon, our children
and grandchildren will have to pay the price.

33
00:08:14,040 --> 00:08:17,100
And who's going to pay the price
of the Kyoto Accord?

34
00:08:17,280 --> 00:08:21,140
It would cost the world's economy
hundreds of billions of dollars.

35
00:08:21,710 --> 00:08:26,780
With all due respect, Mr. Vice President, the
cost of doing nothing could be even higher.

36
00:08:27,490 --> 00:08:29,280
Our climate is fragile.

37
00:08:29,460 --> 00:08:32,650
At the rate we're burning fossil fuels
and polluting the environment...

38
00:08:32,830 --> 00:08:35,060
...the ice caps will soon disappear.

39
00:08:35,230 --> 00:08:38,560
Professor Hall...

40
00:08:38,730 --> 00:08:41,790
...our economy is every bit as fragile
as the environment.

41
00:08:41,970 --> 00:08:45,990
Perhaps you should keep that in mind
before making sensationalist claims.

42
00:08:46,410 --> 00:08:49,700
Well, the last chunk of ice
that broke off...

43
00:08:49,880 --> 00:08:52,040
...was about the size of Rhode Island.

44
00:08:52,210 --> 00:08:55,010
Some people might call that
pretty sensational.

45
00:08:57,320 --> 00:09:00,620
Stop global warming!
Stop global warming!

46
00:09:01,320 --> 00:09:03,950
I'm at the Global Warming Conference
in New Delhi...

47
00:09:04,120 --> 00:09:06,650
...where, if you can believe it,
it's snowing.

48
00:09:06,830 --> 00:09:10,420
The coldest weather on record
has thrown the city into chaos...

49
00:09:10,600 --> 00:09:13,360
...with numbers of homeless people
freezing to death.

50
00:09:13,530 --> 00:09:15,020
Taxi!

51
00:09:15,200 --> 00:09:18,860
I enjoyed your testimony, professor.
It was very spirited.

52
00:09:19,040 --> 00:09:22,530
Oh, thank you. That's what we're
here for, right? Put on a good show?

53
00:09:22,710 --> 00:09:28,610
Quite. I was wondering if I could talk to you
about your theory on abrupt climate shift.

54
00:09:28,780 --> 00:09:31,050
The name's Rapson. Terry Rapson.

55
00:09:31,620 --> 00:09:34,280
- Professor Rapson? Of the Hedland Center?
- That's me.

56
00:09:34,450 --> 00:09:37,150
I've read your work on ocean currents.

57
00:09:37,320 --> 00:09:41,990
- What do you say to a spot of tea?
- Absolutely. If we can hail a cab.

58
00:09:44,960 --> 00:09:46,660
Over here.

59
00:10:05,320 --> 00:10:08,380
Welcome back to Glasgow, Scotland,
where Manchester United...

60
00:10:08,550 --> 00:10:11,180
... leads 3-1 over hometown Celtic.

61
00:10:13,560 --> 00:10:17,260
We return 63 minutes into
the second half as Manchester United...

62
00:10:17,430 --> 00:10:21,330
... looks to put the game out of reach.
Let's get back to our commentator...

63
00:10:21,500 --> 00:10:23,330
... Donald MacFarland.

64
00:10:24,570 --> 00:10:26,900
What? Yeah.

65
00:10:27,070 --> 00:10:29,870
- I just closed my eyes for a sec, man.
- Yeah.

66
00:10:30,040 --> 00:10:32,480
The baby kept us awake all night.

67
00:10:32,650 --> 00:10:35,440
- And still.
- Yeah!

68
00:10:46,390 --> 00:10:52,300
Dennis? NOMAD buoy 4311 is showing
a temperature drop of 13 degrees.

69
00:10:52,670 --> 00:10:55,930
- Yeah? Where is 4311?
- Well, it's...

70
00:11:00,170 --> 00:11:02,940
- Georges Bank.
- It's rough seas out there.

71
00:11:03,110 --> 00:11:04,800
Must have knocked it about.

72
00:11:16,860 --> 00:11:19,480
Kick that bloody ball. Come on!

73
00:11:19,660 --> 00:11:22,130
Come on, kick it now. Kick it!

74
00:11:22,490 --> 00:11:24,160
- Kick it!
- Are the lads winning?

75
00:11:25,400 --> 00:11:28,130
Hello, professor. How was India?

76
00:11:28,300 --> 00:11:30,860
Oh, you know what these
scientific gatherings are.

77
00:11:31,040 --> 00:11:34,010
All dancing girls, wine and parties.

78
00:13:16,480 --> 00:13:20,210
The fury of Hurricane Noelani
stunned weather experts yesterday...

79
00:13:20,380 --> 00:13:25,410
... slamming into the island chain with a
cataclysmic force never before witnessed.

80
00:13:25,580 --> 00:13:29,950
Meteorologists already believe this to be
the strongest hurricane ever recorded...

81
00:13:31,060 --> 00:13:32,520
Are you gonna get that?

82
00:13:32,690 --> 00:13:34,850
It will surely leave a wake of death...

83
00:13:35,030 --> 00:13:39,490
- Hello?
- I just saw that Sam got an F in calculus.

84
00:13:39,670 --> 00:13:42,960
I'm aware, Jack.
I get a copy of his report card too.

85
00:13:43,140 --> 00:13:46,200
Sam is a straight-A student.
He doesn't fail classes.

86
00:13:46,370 --> 00:13:48,470
I don't have time to talk about this now.

87
00:13:48,640 --> 00:13:51,470
Well, maybe you ought to make time.

88
00:13:51,680 --> 00:13:55,670
Excuse me, I'm not the one who's away
for months and months at a time.

89
00:13:55,850 --> 00:13:57,540
I just don't understand.

90
00:13:57,750 --> 00:14:01,450
I'll let him explain it. Can you take him
to the airport in the morning?

91
00:14:01,620 --> 00:14:05,390
- Sam's getting on a plane?
- He joined the Scholastic Decathlon Team.

92
00:14:05,560 --> 00:14:10,190
- They're competing in New York.
- Sam joined a team?

93
00:14:10,660 --> 00:14:13,030
- Yeah, I think there's a girl involved.
- Oh.

94
00:14:13,200 --> 00:14:14,930
Look, can you pick him up at 8:30?

95
00:14:15,270 --> 00:14:17,430
I gotta go because I'm on call tonight.

96
00:14:17,600 --> 00:14:20,330
Don't be late. I don't want
him taking a taxi again.

97
00:14:20,510 --> 00:14:24,600
All right. Okay. I'll be there.
Okay? I'll be there.

98
00:14:28,180 --> 00:14:32,120
This morning's weather staff meeting
has been moved to level four, room B.

99
00:14:35,220 --> 00:14:36,810
Jack?

100
00:14:41,760 --> 00:14:44,420
I know you're good at rubbing people
the wrong way...

101
00:14:44,600 --> 00:14:47,790
...but why would you aggravate
the vice president?

102
00:14:47,970 --> 00:14:50,940
Because my 17-year-old kid
knows more science than he does.

103
00:14:51,100 --> 00:14:53,770
Your 17-year-old kid
does not control our budget.

104
00:14:53,940 --> 00:14:56,530
- Who cares if he hates you.
- My son doesn't hate me.

105
00:14:56,710 --> 00:14:58,640
If Raymond Becker pulls our budget...

106
00:14:58,810 --> 00:15:03,150
- Oh, shit!
- Wait... Will you...? Jack.

107
00:15:08,890 --> 00:15:11,050
Oh, my God.

108
00:15:17,060 --> 00:15:19,720
- I'm sorry I'm late.
- Dad, the cab's already here.

109
00:15:19,900 --> 00:15:21,870
That's okay. I'll take care of it.

110
00:15:22,030 --> 00:15:23,370
- What are...?
- Here you go.

111
00:15:25,840 --> 00:15:29,100
I'm not angry. I'm disappointed.

112
00:15:29,270 --> 00:15:32,470
- Do you want to hear my side of it?
- How can there be two sides?

113
00:15:32,640 --> 00:15:36,380
I got every question right on the final.
Mr. Spengler failed me...

114
00:15:36,550 --> 00:15:39,070
...because I didn't write the solutions.
- Why not?

115
00:15:39,620 --> 00:15:41,810
I do them in my head.

116
00:15:41,990 --> 00:15:44,790
- Did you tell him that?
- I did. He didn't believe me.

117
00:15:44,960 --> 00:15:47,760
He said if he can't do them in his head,
I'm cheating.

118
00:15:48,190 --> 00:15:51,290
Ridiculous. How can he fail you
for being smarter than he is?

119
00:15:51,700 --> 00:15:54,000
That's what I said.

120
00:15:54,470 --> 00:15:55,900
You did?

121
00:15:57,670 --> 00:16:00,160
- How'd he take it?
- He flunked me, remember?

122
00:16:01,510 --> 00:16:03,410
Oh, yeah.

123
00:16:06,080 --> 00:16:10,570
Sam, I'm sorry.
I jumped to conclusions.

124
00:16:11,280 --> 00:16:14,740
I'm gonna call this guy
and have a word with him.

125
00:16:14,920 --> 00:16:16,250
We'll straighten this out.

126
00:16:16,420 --> 00:16:18,120
Hey, you can't park there.

127
00:16:18,290 --> 00:16:20,520
- Don't worry about it.
- Sam?

128
00:16:21,030 --> 00:16:22,720
Sam.

129
00:16:36,810 --> 00:16:39,210
Parker, this is Houston.

130
00:16:39,380 --> 00:16:42,110
We're seeing some bad weather
over Canaveral.

131
00:16:42,280 --> 00:16:44,910
It doesn't look like you're coming back
this week.

132
00:16:45,080 --> 00:16:47,140
Your wife's gonna give me an earful.

133
00:16:47,320 --> 00:16:48,950
Roger that.

134
00:16:49,120 --> 00:16:53,290
Hey, come take a look at this storm system.
It's enormous.

135
00:17:26,660 --> 00:17:28,490
You all right?

136
00:17:31,100 --> 00:17:33,030
He's afraid of flying.

137
00:17:33,200 --> 00:17:34,930
I'm fine.

138
00:17:42,980 --> 00:17:46,780
Statistically, the chance of a plane
going down because of turbulence...

139
00:17:46,950 --> 00:17:51,470
...is less than, what, one in a billion?
Or is it a million?

140
00:17:52,450 --> 00:17:54,850
- I can't remember if it's a...
- Shut up, Brian.

141
00:17:55,020 --> 00:17:56,450
Listen, Sam...

142
00:17:56,620 --> 00:17:59,520
...don't pay attention to him, okay?
Everything's fine.

143
00:17:59,690 --> 00:18:02,490
They're still serving drinks.

144
00:18:15,970 --> 00:18:20,100
Folks, it appears we're gonna have a bit
of a bumpy ride for the next few minutes.

145
00:18:20,280 --> 00:18:23,300
Please fasten your seat belts
and put your tray tables...

146
00:18:23,480 --> 00:18:27,980
... and seat backs in their upright positions
until we get through this. Thank you.

147
00:18:28,790 --> 00:18:30,080
Whoa!

148
00:18:30,260 --> 00:18:32,250
Grab it. Watch out!

149
00:19:03,220 --> 00:19:04,590
Sam?

150
00:19:05,960 --> 00:19:07,580
Sam.

151
00:19:10,930 --> 00:19:12,560
Can I have my hand back?

152
00:19:29,150 --> 00:19:31,380
I can't believe I'll be alone
with my mom.

153
00:19:31,550 --> 00:19:34,750
Be patient with her.
She's been looking forward to this holiday.

154
00:19:34,920 --> 00:19:36,390
I know.

155
00:19:36,690 --> 00:19:38,620
I love you.

156
00:19:39,490 --> 00:19:40,790
I love you too.

157
00:19:42,860 --> 00:19:44,330
Hey.

158
00:19:44,630 --> 00:19:47,000
Hey, hello. Bye-bye.

159
00:19:47,170 --> 00:19:51,430
The cause of this extreme weather remains
a mystery, although some meteorologists...

160
00:19:51,600 --> 00:19:54,540
... believe sunspots are to blame.
Hundreds are missing...

161
00:19:54,710 --> 00:19:59,840
This is very odd. There's a buoy registering
a 13-degree drop in ocean temperature.

162
00:20:00,010 --> 00:20:04,140
Oh, yeah, that's right.
That buoy malfunctioned the other day.

163
00:20:04,320 --> 00:20:07,220
I'll see if there are ships near
Georges Bank to get it.

164
00:20:07,390 --> 00:20:10,510
This buoy isn't in Georges Bank.
It's just off Greenland.

165
00:20:10,690 --> 00:20:12,050
What?

166
00:20:14,830 --> 00:20:18,490
- What are the odds of two buoys failing?
- Remote.

167
00:20:24,470 --> 00:20:26,300
Make that three.

168
00:20:36,950 --> 00:20:42,010
Just another typical day in New York City.
Traffic jam, 10 blocks long.

169
00:20:42,190 --> 00:20:47,450
Look here, Buddha. These people,
and their cars, and their exhaust...

170
00:20:47,630 --> 00:20:49,650
...and they're polluting the atmosphere.

171
00:20:49,830 --> 00:20:53,460
Excuse me, sir. We're really late.

172
00:20:53,730 --> 00:20:55,830
We're almost there.

173
00:20:56,000 --> 00:21:00,170
- We're only two blocks away.
- Let's walk.

174
00:21:26,800 --> 00:21:28,460
What's gotten into them?

175
00:21:28,630 --> 00:21:33,130
I have no idea.
They're all worked up today.

176
00:21:34,340 --> 00:21:39,500
In 1532, Spanish conquistador
Francisco Pizarro...

177
00:21:39,680 --> 00:21:45,280
...defeated this Incan emperor at the
Peruvian highland town of Cajamarca.

178
00:21:45,620 --> 00:21:48,350
What is his name? Time.

179
00:21:49,420 --> 00:21:50,910
Montezuma.

180
00:21:51,090 --> 00:21:53,820
No, no, Montezuma was in Mexico,
not Peru.

181
00:21:53,990 --> 00:21:56,930
It's, like, Anta-something.

182
00:21:58,860 --> 00:22:00,760
- Atahualpa?
- That's it!

183
00:22:00,930 --> 00:22:02,760
Time's up. Correct answers, please.

184
00:22:05,870 --> 00:22:11,540
That's five points for Woodmont
and five points for Pinehurst Academy.

185
00:22:12,610 --> 00:22:14,080
Next question.

186
00:22:15,810 --> 00:22:21,880
In what year did Louis Quatorze
ascend to the throne of France?

187
00:22:26,190 --> 00:22:31,990
This place is so retro, it might actually
be cool if it were on purpose.

188
00:22:33,530 --> 00:22:35,860
Yeah, look at all these nerds.

189
00:22:36,030 --> 00:22:37,660
Hey.

190
00:22:38,570 --> 00:22:40,090
Hey.

191
00:22:41,740 --> 00:22:43,800
You look beautiful.

192
00:22:44,510 --> 00:22:46,670
Thanks. This place is incredible.

193
00:22:46,850 --> 00:22:48,840
Do you believe this is their cafeteria?

194
00:22:49,010 --> 00:22:50,780
You played a great first round.

195
00:22:51,220 --> 00:22:52,910
So did you.

196
00:22:53,080 --> 00:22:55,850
These are my teammates,
Sam and Brian.

197
00:22:56,020 --> 00:22:58,080
- I'm Laura.
- Oh, I'm J.D.

198
00:22:58,260 --> 00:23:00,990
- Your school's amazing.
- Would you like a tour?

199
00:23:04,660 --> 00:23:07,290
Sure. That'd be great.

200
00:23:07,470 --> 00:23:09,430
Could you hold this for a sec?

201
00:23:10,200 --> 00:23:12,360
Yeah, sure.

202
00:23:12,600 --> 00:23:14,000
Thanks.

203
00:23:20,110 --> 00:23:22,480
Man, you got some serious competition.

204
00:23:23,080 --> 00:23:24,980
Please.

205
00:23:25,150 --> 00:23:28,850
- And I'll bet he's really rich too.
- Shut up.

206
00:23:41,130 --> 00:23:44,470
- Who is it?
- Terry Rapson here.

207
00:23:44,640 --> 00:23:46,100
Sorry to call you so early.

208
00:23:46,270 --> 00:23:48,400
No, professor, it's all right.
What is it?

209
00:23:49,310 --> 00:23:54,270
Well, we've found something extraordinary.
Extraordinary and disturbing, that is.

210
00:23:54,450 --> 00:23:57,880
You recall what you said in New Delhi
about how polar melting...

211
00:23:58,050 --> 00:24:01,850
...might disrupt the North Atlantic Current?
- Yes.

212
00:24:02,320 --> 00:24:03,790
Well...

213
00:24:04,790 --> 00:24:06,350
...I think it's happening.

214
00:24:09,830 --> 00:24:11,090
What do you mean?

215
00:24:11,260 --> 00:24:15,290
One of our NOMAD buoys registered
a 13-degree drop...

216
00:24:15,470 --> 00:24:18,400
... in surface temperature.
I've sent you an e-mail.

217
00:24:18,570 --> 00:24:20,400
Hold on.

218
00:24:21,770 --> 00:24:24,170
At first we thought it was a malfunction.

219
00:24:24,340 --> 00:24:28,400
But there are four more across
the North Atlantic showing the same thing.

220
00:24:28,580 --> 00:24:30,780
This is unbelievable.

221
00:24:31,520 --> 00:24:33,210
You predicted it would happen.

222
00:24:33,390 --> 00:24:37,080
Yes, but not in our lifetime.
This is too fast.

223
00:24:37,260 --> 00:24:40,690
There are no forecast models
remotely capable...

224
00:24:40,860 --> 00:24:44,190
...of plotting this scenario, except yours.

225
00:24:44,360 --> 00:24:47,530
My model is a reconstruction
of a prehistoric climate shift.

226
00:24:47,700 --> 00:24:49,790
It's not a forecast model.

227
00:24:49,970 --> 00:24:52,200
It's the closest thing we have.

228
00:24:53,270 --> 00:24:56,040
Nothing like this has ever
happened before.

229
00:24:56,410 --> 00:24:59,430
At least not in the last 10,000 years.

230
00:25:25,370 --> 00:25:31,280
As I predicted yesterday, the swell
off Hurricane Noelani is incredible.

231
00:25:31,440 --> 00:25:35,850
These waves are even bigger
than I imagined. Just take a look.

232
00:25:37,320 --> 00:25:42,080
- Shouldn't you be monitoring the weather?
- This is L.A. What weather?

233
00:25:44,090 --> 00:25:46,750
Wait. What's that noise?

234
00:25:46,930 --> 00:25:48,790
What noise?

235
00:26:00,340 --> 00:26:02,100
Honey, I'll be right back.

236
00:26:03,940 --> 00:26:09,210
The Coast Guard closed the beaches,
as waves have grown too big for...

237
00:26:09,380 --> 00:26:11,210
- L.A. Weather Center.
- It's Tommy.

238
00:26:11,380 --> 00:26:14,180
I'm in the middle of something, Tommy.
What do you need?

239
00:26:15,620 --> 00:26:18,650
There's hail the size of golf balls
coming down here.

240
00:26:18,820 --> 00:26:21,350
A low-pressure system along
the California coast...

241
00:26:21,530 --> 00:26:24,290
... is creating a cyclonic system
across the L.A. Basin.

242
00:26:31,840 --> 00:26:34,000
- Yeah?
- Boss, turn on The Weather Channel.

243
00:26:34,470 --> 00:26:38,170
- I think we have to issue a tornado warning.
- What are you talking about?

244
00:26:39,010 --> 00:26:42,100
Palmdale and Lancaster are reporting
wind speeds in excess...

245
00:26:42,280 --> 00:26:45,580
- Hold on a second.
- Conditions highly unusual for California.

246
00:27:05,640 --> 00:27:08,200
We're building a forecast model,
we need... What?

247
00:27:08,370 --> 00:27:11,600
Priority access to the mainframe
for two days, maybe three.

248
00:27:11,780 --> 00:27:14,640
- Oh, is that it? Anything else?
- We need it immediately.

249
00:27:14,810 --> 00:27:16,840
I would say that
you've lost your mind...

250
00:27:17,020 --> 00:27:20,280
...but you've been this way
for the past 20 years.

251
00:27:20,450 --> 00:27:24,480
- Tom, this is important.
- What's this forecast model you're building?

252
00:27:24,660 --> 00:27:29,290
Janet Tokada, this is Jack Hall.
Janet's a hurricane specialist with NASA.

253
00:27:29,460 --> 00:27:34,090
Jack's a paleoclimatologist, and I have
absolutely no idea what he's up to.

254
00:27:34,530 --> 00:27:37,190
Booker. What's going on here?

255
00:27:37,370 --> 00:27:40,240
They just issued a tornado warning
in Los Angeles.

256
00:27:40,410 --> 00:27:43,470
Breaking news as we prepare to go live
to Los Angeles.

257
00:27:43,640 --> 00:27:47,580
Mixed reports are coming in about some
extreme weather occurring in the area.

258
00:27:47,750 --> 00:27:51,370
Okay, we're now going live
to our Fox affiliate in Los Angeles.

259
00:27:55,050 --> 00:27:59,350
We have live coverage now from our Fox 11
chopper. Are you there, Bart?

260
00:27:59,520 --> 00:28:02,820
Yes, I'm here. These tornados
are forming so fast...

261
00:28:02,990 --> 00:28:06,050
- Bart!
- What? Oh! Oh, my God.

262
00:28:06,230 --> 00:28:08,630
Lisa, are you getting this on camera?

263
00:28:08,800 --> 00:28:11,330
This tornado just erased
the Hollywood sign.

264
00:28:11,500 --> 00:28:14,770
The Hollywood sign is gone.
It's just shredded.

265
00:28:26,580 --> 00:28:28,680
Bart, what can you see? Is anyone hurt?

266
00:28:28,850 --> 00:28:31,750
I wouldn't be surprised.
There is so much damage.

267
00:28:31,960 --> 00:28:34,690
And there are people down there
taking pictures.

268
00:28:34,860 --> 00:28:37,850
Hey, what the hell are you guys doing?
Go for cover!

269
00:28:38,030 --> 00:28:40,520
You can't stay here! Get out of here!

270
00:28:43,100 --> 00:28:48,100
What you're seeing are two actual tornados
striking Los Angeles International Airport.

271
00:28:48,270 --> 00:28:51,540
Wait. It looks like they've joined
and formed one large tornado.

272
00:28:51,710 --> 00:28:53,300
- Tommy!
- Oh, my God!

273
00:28:54,550 --> 00:28:56,510
Holy shit!

274
00:28:57,350 --> 00:28:59,940
I'd like to urge all of our viewers
to stay away...

275
00:29:00,120 --> 00:29:03,550
- Jeff, where are you?
- I'm on Yucca and Vine.

276
00:29:03,720 --> 00:29:06,820
- I'm on my way.
- You're on TV. You're in the middle of it.

277
00:29:06,990 --> 00:29:10,550
God! Oh, my God!

278
00:29:16,670 --> 00:29:18,660
You gotta get out of there, man.

279
00:29:23,140 --> 00:29:25,670
That bus just got dropped
on top of that Porsche!

280
00:29:25,840 --> 00:29:28,110
Oh, my God.
I hope no one was in that car.

281
00:29:28,280 --> 00:29:30,770
For our national audience
just joining us now...

282
00:29:30,950 --> 00:29:34,480
... we are going live to downtown
Los Angeles right now. Tommy?

283
00:29:34,650 --> 00:29:37,590
If you look over there behind me,
that's a tornado.

284
00:29:37,760 --> 00:29:40,190
Yes, a twister in Los Angeles.

285
00:29:40,360 --> 00:29:44,490
It's one of many tornados
that are destroying our city.

286
00:29:44,660 --> 00:29:47,930
There's another one.
That's the Los Angeles skyline.

287
00:29:48,100 --> 00:29:51,760
It's unbelievable! It's huge!
I've never seen anything like it.

288
00:30:04,380 --> 00:30:05,610
What's happening?

289
00:30:05,780 --> 00:30:08,650
It looks like some sort of...

290
00:30:08,820 --> 00:30:13,880
...huge, horrific, terrifying nightmare,
only this is the real thing.

291
00:31:22,830 --> 00:31:25,060
Yes, I'm looking at it right now.

292
00:31:25,700 --> 00:31:27,360
- Yes, it is.
- What's happening?

293
00:31:27,530 --> 00:31:28,970
I'll call you back.

294
00:31:29,970 --> 00:31:34,130
Mr. President, Los Angeles has been
devastated by a series of tornados.

295
00:31:36,110 --> 00:31:39,840
On top of that, the FAA wants your
approval to suspend all air traffic.

296
00:31:40,010 --> 00:31:43,170
- What do you think we should do?
- Until we can figure it out...

297
00:31:43,350 --> 00:31:45,510
...I don't think we have
much choice, sir.

298
00:31:45,680 --> 00:31:49,280
What you're seeing is what's left
of downtown Los Angeles.

299
00:31:49,450 --> 00:31:52,010
Hey, man, I just got off the phone
with my mom.

300
00:31:52,190 --> 00:31:56,150
Excuse me, you guys. I'm really sorry,
but we need to change the channel.

301
00:31:56,560 --> 00:32:01,000
The FAA has grounded
all air traffic in the United States.

302
00:32:01,170 --> 00:32:04,070
Unfortunately, the order came too late
for two planes...

303
00:32:04,240 --> 00:32:07,230
... brought down by severe turbulence
in the Midwest.

304
00:32:07,410 --> 00:32:10,370
- The first flight...
- So much for "one in a billion."

305
00:32:13,910 --> 00:32:17,140
All right. All right, listen up, everybody.
Listen up, please.

306
00:32:17,320 --> 00:32:20,380
We've got a lot of work to do,
and we don't have much time...

307
00:32:20,550 --> 00:32:24,150
...so let's get started, please. Vorsteen?

308
00:32:24,720 --> 00:32:26,450
All our grid models are worthless.

309
00:32:26,620 --> 00:32:29,560
I don't think grid models
are gonna be a lot of help here.

310
00:32:29,930 --> 00:32:33,190
Canadians report tremendous circulation
moving from the Arctic.

311
00:32:33,360 --> 00:32:36,560
In Siberia, there's a low-pressure system
never before seen.

312
00:32:36,730 --> 00:32:39,700
And Australia just saw
the strongest typhoon ever recorded.

313
00:32:39,870 --> 00:32:43,470
- These things are interconnected?
- We have to consider the possibility.

314
00:32:43,640 --> 00:32:47,580
The only force strong enough to affect
global weather is the sun.

315
00:32:48,050 --> 00:32:50,480
- What's NASA have to say?
- We've already checked.

316
00:32:50,650 --> 00:32:52,410
Solar output is normal.

317
00:32:52,580 --> 00:32:56,750
- What about the North Atlantic Current?
- What about it?

318
00:32:57,790 --> 00:33:01,990
I got a call last night from Professor Rapson
at the Hedland Center.

319
00:33:02,160 --> 00:33:04,490
He thinks the current has changed.

320
00:33:05,900 --> 00:33:07,890
Oh, come on, Jack.
How could that be?

321
00:33:08,400 --> 00:33:11,390
The current depends upon a balance
of salt and freshwater.

322
00:33:11,570 --> 00:33:14,130
- We all know that.
- Yes...

323
00:33:14,310 --> 00:33:18,140
...but no one knows how much freshwater
has been dumped into the ocean...

324
00:33:18,310 --> 00:33:20,800
...because of melting polar ice.

325
00:33:21,150 --> 00:33:24,910
I think we've hit a critical
desalinization point.

326
00:33:27,020 --> 00:33:29,680
It would explain what's driving
this extreme weather.

327
00:33:29,850 --> 00:33:32,650
Hedland had some
pretty convincing data.

328
00:33:32,820 --> 00:33:36,950
They've asked me to feed it into my
paleoclimate model to track the next events.

329
00:33:37,130 --> 00:33:40,500
Are you suggesting these weather
anomalies are gonna continue?

330
00:33:40,970 --> 00:33:43,590
Not just continue. Get worse.

331
00:33:47,740 --> 00:33:51,640
I think we're on the verge
of a major climate shift.

332
00:33:56,710 --> 00:33:59,010
What are you gonna tell
the Administration?

333
00:33:59,180 --> 00:34:03,140
- What do you expect me to tell them?
- The government has to make preparations.

334
00:34:03,320 --> 00:34:06,290
- You have a theory.
- Give me the mainframe. I'll prove it.

335
00:34:06,460 --> 00:34:08,360
No.

336
00:34:11,230 --> 00:34:13,130
You have 48 hours.

337
00:34:14,200 --> 00:34:15,690
- Professor Hall.
- Yes.

338
00:34:15,870 --> 00:34:18,770
- I think your theory may be correct.
- Walk with me.

339
00:34:18,940 --> 00:34:22,390
Just a few weeks ago, I monitored
the strongest hurricane on record.

340
00:34:22,570 --> 00:34:25,270
The hail, the tornados, it all fits.

341
00:34:25,440 --> 00:34:28,070
Can your model factor in
storm scenarios?

342
00:34:28,250 --> 00:34:31,480
- We haven't had the time.
- Well, maybe I can help.

343
00:34:31,650 --> 00:34:33,310
- Welcome aboard.
- Thanks.

344
00:34:33,480 --> 00:34:35,510
Hi, I'm Jason.

345
00:34:35,690 --> 00:34:37,920
- Hi.
- Hi.

346
00:34:39,960 --> 00:34:41,820
Do you have Peter's CT scan results?

347
00:34:41,990 --> 00:34:44,590
Yeah. The treatments
shrunk the tumor 20 percent.

348
00:34:44,760 --> 00:34:47,560
- Is his eyesight better today?
- No. No change.

349
00:34:57,640 --> 00:35:01,340
- Hi, Peter. How are you doing today?
- A little better.

350
00:35:01,510 --> 00:35:03,140
Good.

351
00:35:03,810 --> 00:35:05,910
Let me listen here.

352
00:35:07,220 --> 00:35:08,480
Can you read that?

353
00:35:08,750 --> 00:35:13,050
No, but I remember the story
from the pictures.

354
00:35:13,420 --> 00:35:14,720
You do?

355
00:35:14,990 --> 00:35:17,020
My mother used to read it to me.

356
00:35:17,500 --> 00:35:21,520
She must be very proud of you.
You've been such a brave, big boy.

357
00:35:22,300 --> 00:35:25,230
- Thank you.
- You're welcome.

358
00:35:25,900 --> 00:35:28,770
- Here you go.
- Thank you.

359
00:35:33,240 --> 00:35:36,680
Jack, you've been working
for 24 hours straight.

360
00:35:36,850 --> 00:35:39,580
You're the only one
who hasn't taken a break.

361
00:35:40,890 --> 00:35:43,510
Maybe I'll try to shut my eyes
for a while.

362
00:35:43,750 --> 00:35:45,850
Call me when you get the results.

363
00:35:50,190 --> 00:35:52,250
Frank, is he always so obsessive?

364
00:35:52,430 --> 00:35:54,400
- Yeah.
- Yes.

365
00:35:56,530 --> 00:35:57,930
Does he ever lighten up?

366
00:35:58,100 --> 00:35:59,760
- Not really.
- No.

367
00:36:03,270 --> 00:36:07,710
- How long have you been working together?
- Well, Frank's been working with him...

368
00:36:07,880 --> 00:36:13,280
...since the Stone Age, but I've only
had to endure two years of servitude.

369
00:36:20,960 --> 00:36:22,480
Jack.

370
00:36:22,660 --> 00:36:24,690
Jack, we got the results.

371
00:36:33,100 --> 00:36:35,440
Six to eight months? That can't be.

372
00:36:36,410 --> 00:36:39,240
That time scale isn't in months.
It's in weeks.

373
00:36:43,280 --> 00:36:48,680
Flooding has caused numerous closures,
including the Lincoln and Holland Tunnels.

374
00:36:48,950 --> 00:36:53,690
The plumbing in the school is really old.
With this rain, the sewage got stopped up.

375
00:36:53,860 --> 00:36:55,330
Where are you staying?

376
00:36:55,490 --> 00:36:58,020
They're finding a place for us
with kids here.

377
00:36:58,200 --> 00:37:00,660
You can't get home any sooner
than tomorrow?

378
00:37:01,070 --> 00:37:04,800
Well, look, Dad, I would if I could,
you know. It's just...

379
00:37:06,500 --> 00:37:08,870
This smell is unbearable, Dad.

380
00:37:09,040 --> 00:37:11,010
Stop kidding around! I want you home.

381
00:37:11,180 --> 00:37:12,870
Dad, I'll be on the train.

382
00:37:13,040 --> 00:37:16,140
Do me a favor. Just don't worry about me.
I'll figure it out.

383
00:37:17,110 --> 00:37:20,380
All right, son. I'll see you tomorrow.

384
00:37:23,150 --> 00:37:25,490
Hey, Sam, guess what?

385
00:37:25,690 --> 00:37:27,850
We got a place to stay.

386
00:37:28,890 --> 00:37:30,190
Great.

387
00:37:30,360 --> 00:37:35,730
So far, the terrible weather hasn't hit D.C.,
but local residents aren't taking chances...

388
00:37:35,900 --> 00:37:39,500
... as people stock up for what is already
being billed as...

389
00:37:39,670 --> 00:37:42,160
- ... the worst storm season on record.
- Better be sure.

390
00:37:42,340 --> 00:37:44,470
- My ass is on the line.
- You saw the model.

391
00:37:44,640 --> 00:37:47,010
And I hope to God it's wrong.

392
00:37:47,440 --> 00:37:49,140
- Mr. Vice President.
- Tom.

393
00:37:49,310 --> 00:37:51,980
- You know Professor Hall.
- Yes, we've met.

394
00:37:52,150 --> 00:37:55,380
Professor Hall has some information
I think you should look at.

395
00:37:55,550 --> 00:37:58,390
We just got these results
from our simulation model.

396
00:37:58,560 --> 00:38:01,720
- They explain what's causing this weather.
- I'll read it later.

397
00:38:01,890 --> 00:38:05,190
- I have to meet with the director of FEMA...
- This is very urgent.

398
00:38:05,360 --> 00:38:09,730
Our climate is changing violently. It will
happen over the next six to eight weeks.

399
00:38:09,900 --> 00:38:12,490
You said this wouldn't happen
for another 100 years.

400
00:38:12,670 --> 00:38:15,330
- I was wrong.
- Well, suppose you're wrong this time.

401
00:38:15,510 --> 00:38:18,670
I wish I were, but you're aware
of what's happening everywhere.

402
00:38:18,840 --> 00:38:23,210
We're making all the necessary preparations
for this storm. What more do you expect?

403
00:38:23,380 --> 00:38:27,250
You have to start thinking about
large-scale evacuations right now.

404
00:38:27,420 --> 00:38:29,150
Especially in the Northern states.

405
00:38:29,320 --> 00:38:30,880
- Evacuations?
- Yes.

406
00:38:31,060 --> 00:38:34,510
Have you lost your mind, Hall?
I have to go.

407
00:38:35,590 --> 00:38:39,760
Mr. Vice President! If we don't act now,
it's going to be too late.

408
00:38:43,800 --> 00:38:45,740
Come on, Jack.

409
00:38:46,100 --> 00:38:47,730
Thanks for bringing us here.

410
00:38:47,910 --> 00:38:51,770
I couldn't let you leave New York without
seeing the Natural History Museum.

411
00:38:51,940 --> 00:38:54,810
Of course not. It's a fine collection
of stuffed animals.

412
00:38:54,980 --> 00:38:56,310
Hey, guys, check this out.

413
00:38:56,710 --> 00:39:01,480
"The body of this mammoth was found
perfectly preserved in the Siberian tundra...

414
00:39:02,150 --> 00:39:06,110
...with food still in its mouth
and stomach...

415
00:39:06,460 --> 00:39:11,450
...indicating that it froze instantly
while grazing."

416
00:39:16,500 --> 00:39:20,660
It's been 24 hours now since the snow
started falling across the British Isles...

417
00:39:20,840 --> 00:39:23,900
... and over Northern Europe.
It shows no signs of letting up.

418
00:39:24,070 --> 00:39:26,870
No, no, no.
You've got to stop worrying. No, no.

419
00:39:27,040 --> 00:39:30,810
It's fine. We've got plenty of supplies.
We're just snowed in.

420
00:39:31,220 --> 00:39:33,620
Yeah. No, it's all right. It's all right.

421
00:39:33,780 --> 00:39:35,810
No, you stay where you are.
I'll be fine.

422
00:39:36,120 --> 00:39:38,880
Yeah, I love you too. Okay, bye.

423
00:39:40,220 --> 00:39:44,160
- Hey. How's Jeanette?
- Oh, fine.

424
00:39:44,330 --> 00:39:46,300
The ferry just landed.

425
00:39:46,460 --> 00:39:48,450
Must be nice in Spain.
Wish I was there.

426
00:39:48,630 --> 00:39:52,160
An elite RAF search-and-rescue team
has been deployed by helicopter...

427
00:39:52,340 --> 00:39:55,000
... to airlift the royal family to safety.

428
00:39:55,340 --> 00:39:59,040
- Yeah, you think they'll come get us?
- Not likely.

429
00:39:59,780 --> 00:40:04,210
Luckily we've got our own genny,
enough tea and biscuits to sink a ship.

430
00:40:04,380 --> 00:40:06,320
Oh, we'll be fine.

431
00:40:06,480 --> 00:40:08,970
As long as the loo
doesn't back up again.

432
00:40:29,270 --> 00:40:32,330
We've got zero visibility.
Maintain heading and speed.

433
00:40:32,510 --> 00:40:34,810
- What's our heading?
- 035, sir.

434
00:40:34,980 --> 00:40:37,910
Approximately 40 kilometers
from Balmoral Castle.

435
00:40:38,080 --> 00:40:40,680
We've lost visual contact with you.

436
00:41:04,540 --> 00:41:07,570
- This gauge can't be right.
- Wind speed has dropped to zero.

437
00:41:07,750 --> 00:41:10,710
We have vertical walls
of cirrus cloud formations.

438
00:41:11,120 --> 00:41:16,020
- What the hell is going on?
- The bloody fuel lines are starting to freeze.

439
00:41:25,860 --> 00:41:29,590
Port engine pressure is dropping.
The rotor rpm is dropping.

440
00:41:29,770 --> 00:41:32,930
We've got a flameout on
the starboard side as well.

441
00:41:36,410 --> 00:41:38,500
Prepare for crash landing.

442
00:41:40,040 --> 00:41:42,540
Select emergency fuel.

443
00:41:43,080 --> 00:41:45,240
Come on, you bastard!

444
00:41:45,780 --> 00:41:47,610
Come on!

445
00:42:10,940 --> 00:42:13,740
What I'm about to say
is supposed to be confidential.

446
00:42:13,910 --> 00:42:17,640
Several hours ago, three helicopters
went down over Scotland.

447
00:42:17,820 --> 00:42:21,250
They crashed because the fuel
in their lines froze.

448
00:42:22,120 --> 00:42:26,320
- At what temperature does...?
- Negative 150 degrees Fahrenheit.

449
00:42:26,490 --> 00:42:27,790
We had to look it up.

450
00:42:27,960 --> 00:42:30,480
The temperature dropped
phenomenally fast.

451
00:42:30,660 --> 00:42:34,360
On the ground, people froze before
they could get out of their cars even.

452
00:42:34,530 --> 00:42:37,470
Can you get a satellite picture
of Scotland two hours ago?

453
00:42:37,630 --> 00:42:39,800
We've got mountains of data...

454
00:42:39,970 --> 00:42:43,770
...but nowhere near enough computer
power to analyze it. Can you help us?

455
00:42:44,140 --> 00:42:46,130
Send us what you got.
We'll do our best.

456
00:42:46,310 --> 00:42:49,300
Thanks, Jack. Bye for now.

457
00:42:50,280 --> 00:42:53,770
This is Scotland at the time
the temperature dropped.

458
00:42:56,220 --> 00:42:58,520
This thing looks just like a hurricane.

459
00:42:58,690 --> 00:43:01,660
Only hurricanes don't form over land.

460
00:43:09,130 --> 00:43:11,570
- Good evening, sir.
- Hey, Harold.

461
00:43:11,740 --> 00:43:14,470
- Thanks, Victor. See you in the morning.
- Right, sir.

462
00:43:14,640 --> 00:43:16,570
- Terrible weather.
- Tell me about it.

463
00:43:21,150 --> 00:43:22,700
Wow.

464
00:43:24,450 --> 00:43:25,940
You live here?

465
00:43:26,120 --> 00:43:27,950
Just on the weekends.

466
00:43:28,120 --> 00:43:30,810
It's my dad's place.
He's kind of never around, so...

467
00:43:30,990 --> 00:43:32,350
Where is he?

468
00:43:32,520 --> 00:43:35,690
Skiing in Europe with my stepmom.

469
00:43:38,500 --> 00:43:40,220
Is this you and your brother?

470
00:43:40,400 --> 00:43:43,530
Yeah, that's when we took
a bike trip together.

471
00:43:47,770 --> 00:43:51,040
It's been raining like this
for three days now.

472
00:44:01,590 --> 00:44:04,050
Come on, hurry up.

473
00:44:17,900 --> 00:44:19,270
I'm just standing here.

474
00:44:20,000 --> 00:44:21,270
You can't stay here.

475
00:44:21,710 --> 00:44:23,700
I never liked this neighborhood anyway.

476
00:44:23,870 --> 00:44:26,430
It's a mob scene here
at Grand Central Station.

477
00:44:26,610 --> 00:44:31,810
Over half the platforms are flooded and
service has been suspended on all trains.

478
00:44:31,980 --> 00:44:35,080
With planes still grounded
and trains now out of service...

479
00:44:35,250 --> 00:44:36,980
... that's bad news for the...

480
00:44:37,150 --> 00:44:41,250
Victor's coming to pick me up.
You guys want a ride to the train station?

481
00:44:41,430 --> 00:44:42,690
Not anymore.

482
00:44:42,860 --> 00:44:48,260
In Nova Scotia earlier today the ocean
rose by 25 feet in a matter of seconds.

483
00:44:48,430 --> 00:44:52,060
What we have feared for the past
few days has indeed happened.

484
00:44:52,240 --> 00:44:54,330
The cold front moving from the Arctic...

485
00:44:54,500 --> 00:44:57,170
... has created an enormous
storm system in Canada...

486
00:44:57,340 --> 00:45:01,180
... which, incredible as it sounds,
looks more like a tropical hurricane...

487
00:45:01,350 --> 00:45:04,680
I gotta go pick up my little brother.
Do you guys want a ride?

488
00:45:04,850 --> 00:45:08,080
- Where is he?
- He's in a boarding school in Philadelphia.

489
00:45:08,250 --> 00:45:09,740
If this system moves south...

490
00:45:09,920 --> 00:45:14,520
... we could see a wind-driven storm surge
threaten the entire Eastern Seaboard.

491
00:45:16,460 --> 00:45:17,720
Okay, bye.

492
00:45:17,890 --> 00:45:20,420
Victor's stuck in traffic
over on Fifth Avenue.

493
00:45:20,600 --> 00:45:23,760
It'll be easier to head out of town
if we meet him over there.

494
00:45:23,930 --> 00:45:26,770
- You mean walk?
- No, not in this.

495
00:45:30,640 --> 00:45:32,400
We should take the stairs.

496
00:45:32,580 --> 00:45:35,200
We're on the top floor.

497
00:45:38,180 --> 00:45:39,810
I guess we're walking.

498
00:45:52,960 --> 00:45:54,860
Maybe we should just stay here.

499
00:45:55,030 --> 00:45:56,620
I think the young lady is right.

500
00:45:57,030 --> 00:45:59,530
No. We need to get home.

501
00:46:24,160 --> 00:46:26,130
Hey, Cesar, come here.

502
00:46:26,730 --> 00:46:28,360
What are you doing?

503
00:46:33,470 --> 00:46:36,170
The wolves, they're gone.

504
00:46:36,340 --> 00:46:38,540
Just to give you an idea
of the situation...

505
00:46:38,710 --> 00:46:41,840
... which seems to be becoming worse
with each passing minute:

506
00:46:42,010 --> 00:46:45,570
At the moment, we have flooding
in most parts of the island.

507
00:46:45,750 --> 00:46:49,120
We've got traffic snarl-ups
because the electricity is now out...

508
00:46:49,290 --> 00:46:52,810
... to almost every part of Manhattan.
No traffic signals.

509
00:46:52,990 --> 00:46:55,320
Car accidents, at least two hundred.

510
00:46:55,490 --> 00:46:59,900
And lower Manhattan, we've been told,
is virtually inaccessible.

511
00:47:20,920 --> 00:47:23,440
Can you call Mom?
Will you please phone her for me?

512
00:47:23,620 --> 00:47:25,420
Hey.

513
00:47:26,060 --> 00:47:27,490
That dog can't come in here.

514
00:47:27,660 --> 00:47:30,150
Come on, man. It's pouring out there.

515
00:47:30,330 --> 00:47:32,520
I don't care. Read the sign.

516
00:47:34,460 --> 00:47:37,260
It's supposed to be a public library.

517
00:47:43,540 --> 00:47:45,570
Come on, guys, this way.

518
00:47:46,140 --> 00:47:47,870
Excuse me. Your bad.

519
00:47:48,040 --> 00:47:51,240
Goddamn 1500-dollar
waterproof raincoat.

520
00:47:51,420 --> 00:47:54,320
- Please, shut up, man.
- There must be rats everywhere.

521
00:47:54,480 --> 00:47:55,970
That's because it's New York.

522
00:47:56,150 --> 00:47:58,820
Hey! Hey!

523
00:47:59,190 --> 00:48:01,780
- Open up, big papa.
- It's out of service.

524
00:48:02,390 --> 00:48:04,090
It's out of service.

525
00:48:04,260 --> 00:48:07,130
- I'll give you a 100 dollars.
- You don't have to do that.

526
00:48:07,300 --> 00:48:09,960
No, really. 200 dollars.
I won't have it.

527
00:48:10,130 --> 00:48:13,470
God, I love buses. This is so much fun.
This is gonna be the bomb.

528
00:48:14,400 --> 00:48:15,700
Hello?

529
00:48:15,870 --> 00:48:18,530
- I can't reach my driver. No signal.
- This is insane.

530
00:48:18,710 --> 00:48:21,370
We're not gonna be able to drive.
We should go back.

531
00:48:21,550 --> 00:48:24,950
- Yeah, I vote for that.
- Are you kidding? We have to get higher!

532
00:48:25,350 --> 00:48:26,780
Come on.

533
00:48:26,950 --> 00:48:29,150
Up to the library.

534
00:48:29,320 --> 00:48:31,950
Calm down.

535
00:48:32,120 --> 00:48:34,060
I can't understand what you're saying.

536
00:48:36,530 --> 00:48:38,690
If you stay calm, ma'am,
I'll get you out.

537
00:48:44,300 --> 00:48:46,630
The door is jammed!

538
00:48:47,670 --> 00:48:49,000
I don't speak French!

539
00:49:24,570 --> 00:49:25,870
Hey, where's Laura?

540
00:49:27,940 --> 00:49:32,070
- She was just right there.
- She's right there! Right there, see?

541
00:49:32,250 --> 00:49:33,720
What is she doing?

542
00:49:33,880 --> 00:49:36,610
Tell them to cover their eyes.

543
00:49:59,910 --> 00:50:04,440
There is a wall of water coming towards
New York City. Everybody...

544
00:50:49,160 --> 00:50:51,460
- What?
- Her bag's in the cab. Their passports.

545
00:50:51,630 --> 00:50:53,690
Forget about it.

546
00:50:53,860 --> 00:50:56,020
- I'll get it for her.
- Come on.

547
00:51:02,610 --> 00:51:03,870
Oh, my...

548
00:51:10,010 --> 00:51:12,110
Laura!

549
00:51:16,890 --> 00:51:18,510
Laura!

550
00:51:19,520 --> 00:51:21,460
- Sam.
- No! Brian, no!

551
00:51:21,630 --> 00:51:23,820
Laura! Laura, look!

552
00:51:23,990 --> 00:51:25,660
Come on. Come!

553
00:51:26,460 --> 00:51:28,060
Come on!

554
00:51:30,530 --> 00:51:31,930
Sam!

555
00:52:11,800 --> 00:52:13,360
Professor.

556
00:52:14,370 --> 00:52:15,770
Thank you.

557
00:52:17,180 --> 00:52:20,510
- Is that Neville's handiwork?
- Neville's way beyond stick figures.

558
00:52:20,680 --> 00:52:22,480
- He's 6 already.
- Oh.

559
00:52:22,650 --> 00:52:25,620
No, this masterpiece belongs
to my second grandson, David.

560
00:52:25,780 --> 00:52:28,950
God. I can't believe Neville's 6 already.

561
00:52:32,790 --> 00:52:34,730
You won't believe how fast they grow.

562
00:52:37,060 --> 00:52:38,890
I've got Jack Hall on the phone.

563
00:52:39,300 --> 00:52:41,460
They've run the data we've sent them.

564
00:52:43,000 --> 00:52:44,560
Here he is.

565
00:52:47,410 --> 00:52:50,860
Jack, were you able to recreate
the thermal cycle?

566
00:52:51,040 --> 00:52:52,910
Yes. The storm's rotation...

567
00:52:53,080 --> 00:52:57,240
...is pulling super-cooled air all the way
down from the upper troposphere.

568
00:52:59,250 --> 00:53:03,240
But shouldn't the air warm up
before it reaches ground level?

569
00:53:03,420 --> 00:53:07,720
It should. But it doesn't.
The air's descending too rapidly.

570
00:53:08,730 --> 00:53:11,250
Is this an isolated incident?

571
00:53:13,800 --> 00:53:15,700
I'm afraid not.

572
00:53:15,870 --> 00:53:19,240
We've located two supercells
in addition to the one over Scotland.

573
00:53:19,400 --> 00:53:21,030
One over Northern Canada...

574
00:53:21,210 --> 00:53:24,200
... and another one over Siberia.

575
00:53:24,380 --> 00:53:27,000
And do we know their projected paths?

576
00:53:27,180 --> 00:53:28,480
Yes.

577
00:53:28,650 --> 00:53:31,910
Our previous estimates of six to
eight weeks weren't even close.

578
00:53:32,080 --> 00:53:35,610
This one storm is going to change
the face of our planet.

579
00:53:35,790 --> 00:53:39,660
Here's a projection of 24 hours out.

580
00:53:44,400 --> 00:53:46,660
This is 48 hours out.

581
00:53:48,400 --> 00:53:51,300
And in seven to 10 days...

582
00:53:54,410 --> 00:53:56,670
When this storm is over...

583
00:53:56,840 --> 00:53:59,640
... we'll be in a new ice age.

584
00:54:03,680 --> 00:54:05,550
My God.

585
00:54:23,800 --> 00:54:25,700
Professor...

586
00:54:25,870 --> 00:54:27,860
...it's time you got out of there.

587
00:54:29,880 --> 00:54:33,040
I'm afraid that time has
come and gone, my friend.

588
00:54:38,080 --> 00:54:40,380
What can we do?

589
00:54:43,590 --> 00:54:46,110
Save as many as you can.

590
00:55:01,040 --> 00:55:02,730
Jack...

591
00:55:02,910 --> 00:55:05,140
...something's happened in New York.

592
00:55:15,720 --> 00:55:18,550
No, the power is out.
I've been in here all day.

593
00:55:18,720 --> 00:55:21,820
- Who needs help?
- Here. Over here.

594
00:55:28,570 --> 00:55:30,230
What?

595
00:55:31,100 --> 00:55:34,370
This is the last one. Enjoy it.

596
00:55:34,540 --> 00:55:36,060
Greedy.

597
00:55:37,280 --> 00:55:39,640
All circuits are busy at this time.

598
00:55:39,810 --> 00:55:41,800
Listen, thanks for coming back for me.

599
00:55:43,620 --> 00:55:45,310
It was really brave.

600
00:55:57,400 --> 00:55:59,800
I guess I better return her bag.

601
00:56:17,080 --> 00:56:18,450
Sam?

602
00:56:18,950 --> 00:56:21,010
Just tell her how you feel.

603
00:56:25,060 --> 00:56:26,550
Yeah.

604
00:56:31,660 --> 00:56:35,330
- Did you reach your little brother yet?
- No, there's still no service.

605
00:56:35,500 --> 00:56:37,530
Damn cell phones.

606
00:56:41,740 --> 00:56:45,040
Excuse me. Are there any
pay phones on the upper floors?

607
00:56:45,210 --> 00:56:46,800
No, no, no.

608
00:56:46,980 --> 00:56:49,000
- There are some on the mezzanine.
- Great.

609
00:56:49,180 --> 00:56:52,210
- But I think it's underwater.
- Where you going? Power's out.

610
00:56:52,380 --> 00:56:54,880
Older payphones draw power
directly from the line.

611
00:56:55,050 --> 00:56:58,580
There will be an emergency meeting
of all NOAA department heads...

612
00:56:59,360 --> 00:57:02,230
Oh, God. I've been trying to reach Sam.

613
00:57:02,390 --> 00:57:04,120
So have I.

614
00:57:04,800 --> 00:57:06,730
I tried to call
and couldn't get you.

615
00:57:06,900 --> 00:57:08,920
It's been a madhouse here. Come on.

616
00:57:14,570 --> 00:57:16,800
Are you sure about this?

617
00:57:26,890 --> 00:57:28,180
It works.

618
00:57:33,590 --> 00:57:35,080
I love that picture.

619
00:57:35,260 --> 00:57:37,460
Yeah, so do I.

620
00:57:38,430 --> 00:57:39,800
Where was that taken?

621
00:57:39,970 --> 00:57:41,260
Miami.

622
00:57:41,730 --> 00:57:44,100
Well, where was I?
I don't remember that trip.

623
00:57:44,270 --> 00:57:47,070
Sam and I went with my sister.
You were in Alaska...

624
00:57:47,240 --> 00:57:50,140
...doing research on your doctorate.

625
00:57:53,950 --> 00:57:56,910
Remember what he was like
when he was that age?

626
00:57:57,420 --> 00:57:59,610
Everything was "one more."

627
00:57:59,790 --> 00:58:04,720
One more bedtime story. One more ride
on my shoulders. "One more, Daddy."

628
00:58:06,560 --> 00:58:10,790
Jack. Sam's on the phone. Line four.

629
00:58:10,960 --> 00:58:12,830
- Sam?
- Dad!

630
00:58:13,000 --> 00:58:17,090
- Where are you? Are you all right?
- I'm all right. We're at the Public Library.

631
00:58:17,270 --> 00:58:20,170
- Sam, it's Mom. I'm so happy you're okay.
- Mom.

632
00:58:21,010 --> 00:58:24,460
Can you call Laura and Brian's parents
and tell them we're all right?

633
00:58:24,640 --> 00:58:26,130
Yes, of course.

634
00:58:27,350 --> 00:58:29,580
- Sam, what's that noise?
- Sam?

635
00:58:30,020 --> 00:58:31,780
Sam?

636
00:58:33,990 --> 00:58:36,580
What is going on out there, Dad?

637
00:58:36,760 --> 00:58:38,880
Sam. Sam, listen to me.

638
00:58:39,060 --> 00:58:40,490
Listen very carefully.

639
00:58:40,660 --> 00:58:42,750
Forget what I said about heading south.

640
00:58:42,930 --> 00:58:45,120
It's too late.
The storm is gonna get worse.

641
00:58:45,900 --> 00:58:50,930
It's gonna turn into a massive blizzard with
an eye in the center, like a huge hurricane.

642
00:58:51,400 --> 00:58:54,500
Only the air will be so cold,
you could freeze to death in seconds.

643
00:58:58,340 --> 00:58:59,610
Sam?

644
00:58:59,780 --> 00:59:02,370
- Well, what should we do?
- Listen to me, son.

645
00:59:02,880 --> 00:59:04,540
Do not go outside.

646
00:59:04,720 --> 00:59:07,650
Burn what you can to stay warm,
and try to wait it out.

647
00:59:07,820 --> 00:59:11,810
I will come for you. Do you understand me?
I will come for you.

648
00:59:14,960 --> 00:59:16,190
Sam?

649
00:59:16,860 --> 00:59:19,390
- Sam, come back!
- Sam?

650
00:59:20,030 --> 00:59:22,000
Sam, did you hear me?

651
00:59:22,170 --> 00:59:23,430
Did you hear me?

652
00:59:26,040 --> 00:59:27,500
Sam?

653
00:59:28,670 --> 00:59:32,630
- Tell me he's gonna be okay...
- He's gonna be all right.

654
00:59:32,810 --> 00:59:34,840
He's gonna be all right,
you understand?

655
01:00:01,810 --> 01:00:04,570
I thought you'd drowned.

656
01:00:09,710 --> 01:00:13,150
Let's find some dry clothes for you.
Come on.

657
01:00:19,120 --> 01:00:20,890
Where'd you store the arctic gear?

658
01:00:22,030 --> 01:00:23,860
You can't make it to New York, Jack.

659
01:00:24,030 --> 01:00:26,360
I've walked that far before in the snow.

660
01:00:27,230 --> 01:00:28,960
This is not the same.

661
01:00:29,130 --> 01:00:33,370
Jack, this is not the same.
Lucy, tell him.

662
01:00:35,740 --> 01:00:37,900
I have to do this.

663
01:00:40,080 --> 01:00:42,070
I know.

664
01:00:48,820 --> 01:00:50,850
My hands are shak...

665
01:00:51,020 --> 01:00:54,460
- Shaking.
- That's okay. Here.

666
01:00:54,630 --> 01:00:56,590
Here. Come here.

667
01:01:00,330 --> 01:01:02,160
What are you doing?

668
01:01:02,330 --> 01:01:04,800
I'm using my body heat to warm you.

669
01:01:05,070 --> 01:01:10,200
If we let the blood from your arms and legs
rush back to your heart too quickly...

670
01:01:10,380 --> 01:01:12,900
...your heart could fail.

671
01:01:17,920 --> 01:01:20,410
Where did you learn that?

672
01:01:22,550 --> 01:01:26,420
Some of us were actually
paying attention in health class.

673
01:01:28,830 --> 01:01:30,800
How are you feeling?

674
01:01:33,200 --> 01:01:35,030
Much better.

675
01:01:41,970 --> 01:01:44,370
Frank told me about Sam.

676
01:01:44,540 --> 01:01:48,710
I'm not gonna try to talk you out of going,
but there's something I need first.

677
01:01:48,880 --> 01:01:51,640
You have to explain your results
to the Administration.

678
01:01:51,820 --> 01:01:54,680
- I already tried that, Tom.
- I know. It'll be different.

679
01:01:55,390 --> 01:01:57,510
You're gonna brief the president directly.

680
01:02:00,190 --> 01:02:02,280
- Is that the last of it?
- Pretty much.

681
01:02:02,460 --> 01:02:04,050
Okay.

682
01:02:04,230 --> 01:02:07,260
We also found this radio,
but I don't think it works.

683
01:02:07,670 --> 01:02:09,400
Let me see it.

684
01:02:15,870 --> 01:02:17,670
Buddha, keep quiet.

685
01:02:17,840 --> 01:02:20,540
You ain't even supposed
to be in here anyway.

686
01:03:16,130 --> 01:03:17,530
Come on, guys.

687
01:03:24,680 --> 01:03:26,410
Oh, my God.

688
01:03:49,200 --> 01:03:51,400
The basic rule of storms
is they continue...

689
01:03:51,570 --> 01:03:54,900
...until the imbalance that
created them is corrected.

690
01:03:55,070 --> 01:03:57,840
In this case, we're talking
about a global realignment.

691
01:03:58,980 --> 01:04:01,910
This superstorm will last
seven to 10 days.

692
01:04:02,080 --> 01:04:07,180
When it's over, ice and snow will cover
the entire Northern Hemisphere.

693
01:04:07,350 --> 01:04:09,910
The ice and snow will reflect sunlight.

694
01:04:10,090 --> 01:04:12,220
The Earth's atmosphere will restabilize...

695
01:04:12,390 --> 01:04:15,690
...with an average temperature
close to that of the last Ice Age.

696
01:04:18,030 --> 01:04:19,960
Well, what can we do about this?

697
01:04:21,500 --> 01:04:23,430
Head as far south as possible.

698
01:04:24,170 --> 01:04:25,760
That is not amusing, professor.

699
01:04:26,140 --> 01:04:28,200
Where do you suggest they go?

700
01:04:28,370 --> 01:04:30,810
The farther south they go,
the safer they'll be.

701
01:04:30,980 --> 01:04:35,640
Texas. Parts of Florida that aren't
flooded. Mexico would be best.

702
01:04:35,810 --> 01:04:39,410
Mexico? Maybe you should stick
to science and leave policy to us.

703
01:04:39,580 --> 01:04:41,110
Well, we tried that approach.

704
01:04:41,290 --> 01:04:45,310
You didn't want to hear about the science
when it could have made a difference.

705
01:04:47,160 --> 01:04:49,290
What exactly are you proposing, professor?

706
01:04:55,770 --> 01:05:00,900
Evacuate everyone south of that line.

707
01:05:06,910 --> 01:05:08,900
What about the people in the North?

708
01:05:11,250 --> 01:05:13,620
I'm afraid it's too late for them.

709
01:05:13,790 --> 01:05:15,950
If they go outside...

710
01:05:16,120 --> 01:05:18,050
...the storm will kill them.

711
01:05:21,360 --> 01:05:23,160
At this point...

712
01:05:24,230 --> 01:05:26,990
...their best chance is to stay inside.

713
01:05:28,100 --> 01:05:30,230
Try to ride it out.

714
01:05:31,000 --> 01:05:32,470
Pray.

715
01:05:37,540 --> 01:05:39,070
What do you think he'll do?

716
01:05:39,240 --> 01:05:41,110
I don't know.

717
01:05:41,280 --> 01:05:42,580
Jack...

718
01:05:43,480 --> 01:05:44,880
...thanks...

719
01:05:45,050 --> 01:05:46,410
...and good luck.

720
01:05:46,580 --> 01:05:48,310
You too.

721
01:05:50,390 --> 01:05:52,480
We're all gonna need it.

722
01:05:55,060 --> 01:06:00,120
We can't evacuate half the country because
one scientist thinks the climate is shifting.

723
01:06:00,300 --> 01:06:04,230
- Every minute we delay costs lives.
- What about the other half of the country?

724
01:06:04,400 --> 01:06:06,700
If Professor Hall is right
about this storm...

725
01:06:06,870 --> 01:06:09,310
...sending troops north will
create more victims.

726
01:06:09,470 --> 01:06:11,870
We need to save the people
we can right now.

727
01:06:12,040 --> 01:06:15,100
We take the same approach in triage
on the battlefield.

728
01:06:15,280 --> 01:06:18,310
Sometimes it's necessary
to make difficult choices...

729
01:06:18,480 --> 01:06:21,380
I don't accept abandoning
half the country as necessary.

730
01:06:21,550 --> 01:06:23,890
Maybe if you listened sooner,
it wouldn't be.

731
01:06:24,060 --> 01:06:26,490
Bullshit. It's easy for him
to suggest this plan.

732
01:06:26,660 --> 01:06:29,990
- He's safely here in Washington.
- His son is in Manhattan.

733
01:06:33,500 --> 01:06:36,900
I thought you should know before
you start questioning his motives.

734
01:06:39,400 --> 01:06:41,130
We're going to follow Hall's plan.

735
01:06:43,510 --> 01:06:44,940
- General.
- Sir?

736
01:06:45,110 --> 01:06:48,440
Give the order for the National Guard
to evacuate Southern states.

737
01:06:48,610 --> 01:06:50,240
Yes, sir.

738
01:07:04,760 --> 01:07:06,350
Vivian...

739
01:07:06,530 --> 01:07:08,360
...get me my wife.

740
01:07:27,320 --> 01:07:30,780
Sorry, mates,
but we're just about out of petrol.

741
01:07:34,060 --> 01:07:35,490
Hey.

742
01:07:36,030 --> 01:07:37,620
Is there any chance...

743
01:07:38,230 --> 01:07:39,700
...that it'll run...

744
01:07:40,970 --> 01:07:42,870
...on this?

745
01:07:43,030 --> 01:07:44,630
Are you mad?

746
01:07:44,800 --> 01:07:47,170
That's a 12-year-old Scotch.

747
01:08:08,960 --> 01:08:10,220
Gentlemen.

748
01:08:11,160 --> 01:08:13,320
To England.

749
01:08:14,200 --> 01:08:16,060
To mankind.

750
01:08:18,140 --> 01:08:20,000
To Manchester United.

751
01:08:27,850 --> 01:08:29,140
I just...

752
01:08:29,310 --> 01:08:33,250
I just wish I could have seen
him grow up. You know?

753
01:08:36,920 --> 01:08:39,750
The important thing is he will grow up.

754
01:08:44,760 --> 01:08:46,560
Amen.

755
01:09:03,110 --> 01:09:05,880
Maybe you should have somebody
help you with that.

756
01:09:06,520 --> 01:09:09,320
Sir, I am president of the Electronics Club...

757
01:09:09,490 --> 01:09:11,750
...the Math Club and the Chess Club.

758
01:09:11,920 --> 01:09:14,980
Now, if there's a bigger nerd in here,
please, point him out.

759
01:09:17,360 --> 01:09:20,300
I'll just leave you alone
to work on it, okay?

760
01:09:21,570 --> 01:09:24,590
Come on, Buddha, come on.
Do your business.

761
01:09:24,770 --> 01:09:27,570
Look, there's nobody around.

762
01:09:27,740 --> 01:09:30,610
You know what? I'll turn around.
I won't look. I promise.

763
01:09:34,810 --> 01:09:36,470
What?

764
01:09:43,190 --> 01:09:45,020
Hey, man, there's people out there.

765
01:09:45,460 --> 01:09:46,750
I was walking my dog.

766
01:09:46,920 --> 01:09:50,950
There's hundreds of them.
They're walking on the snow.

767
01:09:58,940 --> 01:10:00,460
Where they all going?

768
01:10:00,640 --> 01:10:03,510
They're getting out of the city
before it's too late.

769
01:10:06,680 --> 01:10:09,650
All right, everybody. Quiet down.

770
01:10:09,810 --> 01:10:12,780
When was the last time anyone
got a signal on a cell phone?

771
01:10:12,950 --> 01:10:15,540
I got through to my cousin
in Memphis an hour ago.

772
01:10:15,720 --> 01:10:17,590
They're being evacuated to the South.

773
01:10:17,760 --> 01:10:19,280
We should get moving too.

774
01:10:19,460 --> 01:10:22,090
The water is frozen over
enough to walk on.

775
01:10:22,260 --> 01:10:25,490
We should get going before
the snow gets too deep.

776
01:10:25,660 --> 01:10:29,290
Everyone, wrap yourselves up
as fast as you can.

777
01:10:29,470 --> 01:10:30,900
We shouldn't go.

778
01:10:31,070 --> 01:10:32,930
Why not, Sam? Everyone's leaving.

779
01:10:33,100 --> 01:10:35,800
When I talked to my dad,
he told me to stay inside.

780
01:10:35,970 --> 01:10:37,700
The storm will kill anybody in it.

781
01:10:37,880 --> 01:10:40,640
- Then you have to say something.
- I know.

782
01:10:44,750 --> 01:10:47,270
Excuse me, sir, you're making a mistake.

783
01:10:47,450 --> 01:10:50,390
What? Listen, we're all scared,
but we've got no choice.

784
01:10:50,560 --> 01:10:52,150
- That's not it.
- Get ready to go.

785
01:10:52,320 --> 01:10:55,780
If these people go outside,
they will freeze to death!

786
01:10:56,660 --> 01:10:58,420
Okay, what is this nonsense?

787
01:10:58,600 --> 01:11:02,260
It's not nonsense. All right?
Look, this storm is gonna get worse.

788
01:11:02,430 --> 01:11:04,870
The people caught outside
will freeze to death.

789
01:11:05,040 --> 01:11:07,800
- Where are you getting this?
- My dad's a climatologist.

790
01:11:07,970 --> 01:11:10,600
- He works for the government.
- So what do we do?

791
01:11:10,780 --> 01:11:13,440
We stay inside, we keep warm,
and we wait it out.

792
01:11:13,610 --> 01:11:15,740
The snow is getting deeper
by the minute.

793
01:11:15,910 --> 01:11:18,470
We'd be trapped here
without food, supplies...

794
01:11:18,650 --> 01:11:20,740
- It's a risk, yeah...
- An unnecessary risk.

795
01:11:20,920 --> 01:11:22,180
No, no. It's not.

796
01:11:22,350 --> 01:11:24,750
We've wasted enough time talking.
Come on.

797
01:11:24,920 --> 01:11:26,250
Let's go.

798
01:11:26,420 --> 01:11:29,790
- Look, look. Just look for a second.
- Come on, everybody...

799
01:11:29,960 --> 01:11:33,400
This storm is gonna get bad.
It's gonna get really, really bad.

800
01:11:33,560 --> 01:11:35,690
You're not gonna be able to survive it.

801
01:11:36,970 --> 01:11:38,270
Believe me.

802
01:11:38,440 --> 01:11:42,740
Sir, please just stay. Just stay.

803
01:11:43,570 --> 01:11:45,740
Just don't...

804
01:12:14,840 --> 01:12:17,970
- She's set to go.
- Come on, straight to the back, guys.

805
01:12:18,140 --> 01:12:20,200
It'll be impossible to reach each other.

806
01:12:20,380 --> 01:12:23,040
Leave a message for me
at the embassy in Mexico City.

807
01:12:23,210 --> 01:12:24,440
Okay, I will.

808
01:12:26,080 --> 01:12:27,570
I love you.

809
01:12:30,960 --> 01:12:33,360
I love you, Jack.

810
01:12:34,190 --> 01:12:37,090
Tell Sam I love him so much.

811
01:12:38,600 --> 01:12:40,530
God be with you.

812
01:12:47,710 --> 01:12:49,730
- Doctor Hall?
- Yeah.

813
01:12:49,910 --> 01:12:52,270
We haven't been able
to reach Peter's parents.

814
01:12:52,440 --> 01:12:56,040
- I'm gonna try later, okay?
- Okay. Thank you.

815
01:13:03,420 --> 01:13:05,250
I got it.

816
01:13:06,220 --> 01:13:08,850
You're supposed to be on a bus
heading south.

817
01:13:09,030 --> 01:13:13,520
I've been watching your back for 20 years.
You think I'd let you go alone?

818
01:13:13,700 --> 01:13:16,930
And all these years I thought
I was watching your back.

819
01:13:17,100 --> 01:13:18,860
Where are the keys?

820
01:13:19,040 --> 01:13:20,800
In the truck.

821
01:13:21,370 --> 01:13:23,770
Where do you think you're going?

822
01:13:23,940 --> 01:13:26,380
Neither one of you can navigate
worth a damn.

823
01:13:26,540 --> 01:13:28,540
Without me, you'll end up in Cleveland.

824
01:13:30,750 --> 01:13:33,980
I'll try to give you updates on
the storm as it heads your way.

825
01:13:34,520 --> 01:13:36,450
Good luck, Jack.

826
01:13:50,200 --> 01:13:52,900
Breaking news from
the U.S. -Mexico border.

827
01:13:53,070 --> 01:13:56,440
Just half an hour ago,
Mexican officials closed the border...

828
01:13:56,610 --> 01:14:00,270
...in the light of so many U.S. refugees
who are fleeing south...

829
01:14:00,440 --> 01:14:02,670
...in the wake of the approaching storm.

830
01:14:02,850 --> 01:14:05,840
These people came in anticipation
of crossing into Mexico.

831
01:14:06,020 --> 01:14:08,210
Instead, they've been met
with closed gates.

832
01:14:08,390 --> 01:14:11,690
And now, in a dramatic reversal
of illegal immigration...

833
01:14:11,860 --> 01:14:15,420
...thousands of people are crossing
the Rio Grande into Mexico.

834
01:14:15,590 --> 01:14:19,290
The scene unfolding here behind me
is one of desperation and frustration.

835
01:14:19,460 --> 01:14:22,960
People have abandoned their cars,
grabbed their belongings...

836
01:14:23,130 --> 01:14:27,730
... and they are wading across the river
illegally into Mexico.

837
01:14:30,140 --> 01:14:31,730
Here it is.

838
01:14:33,240 --> 01:14:36,610
This fireplace probably hasn't
been used in about 100 years.

839
01:14:39,350 --> 01:14:41,010
All right.

840
01:14:47,560 --> 01:14:50,320
- What are you doing?
- What did you think we would burn?

841
01:14:50,690 --> 01:14:53,820
- You can't burn books.
- No, absolutely not.

842
01:14:54,000 --> 01:14:55,760
You want to freeze to death?

843
01:14:58,870 --> 01:15:00,930
I'll go get some more.

844
01:15:01,110 --> 01:15:02,570
I'll help you.

845
01:15:03,040 --> 01:15:05,130
I'm going with them.

846
01:15:06,440 --> 01:15:08,910
Okay, do you have a cafeteria
or a lunchroom?

847
01:15:09,080 --> 01:15:11,910
Just an employees' lounge
with a few vending machines.

848
01:15:19,820 --> 01:15:22,420
We're not gonna last long
on M&M's and potato chips.

849
01:15:22,590 --> 01:15:24,720
What about the garbage cans?

850
01:15:24,900 --> 01:15:27,460
There's always something
to eat in the garbage.

851
01:15:31,570 --> 01:15:34,230
Friedrich Nietzsche?
We can't burn Nietzsche.

852
01:15:34,410 --> 01:15:37,400
He was the most important thinker
of the 19th century.

853
01:15:37,580 --> 01:15:40,540
Please. He was a chauvinist pig
in love with his sister.

854
01:15:40,780 --> 01:15:42,340
He was not a chauvinist pig.

855
01:15:42,850 --> 01:15:44,840
But he was in love with his sister.

856
01:15:45,020 --> 01:15:46,680
Excuse me? You guys?

857
01:15:46,850 --> 01:15:51,020
Yeah, there's a whole section on tax law
down here that we can burn.

858
01:15:51,190 --> 01:15:54,590
After hours of uncertainty,
the traffic is now moving smoothly...

859
01:15:54,760 --> 01:15:56,950
... from the United States into Mexico.

860
01:15:57,130 --> 01:16:01,000
This is only possible because the president
was able to negotiate a deal...

861
01:16:01,170 --> 01:16:05,570
... to forgive all Latin American debt
in exchange for opening the border.

862
01:16:05,740 --> 01:16:09,900
Now, multitudes of American families
are feeling a rush of relief...

863
01:16:13,580 --> 01:16:15,270
Lucy?

864
01:16:21,190 --> 01:16:22,680
Is Peter's ambulance here?

865
01:16:22,850 --> 01:16:24,510
No.

866
01:16:29,730 --> 01:16:32,200
- Why?
- They've all gone.

867
01:16:32,360 --> 01:16:33,920
- What?
- In the confusion...

868
01:16:34,100 --> 01:16:37,800
...I don't know what happened.
People started to panic, and they left...

869
01:16:37,970 --> 01:16:40,230
- God.
- There's a policeman with a snowplow.

870
01:16:40,400 --> 01:16:42,840
- He's waiting outside.
- God.

871
01:16:43,010 --> 01:16:45,500
Peter can't be moved in anything
but an ambulance.

872
01:16:46,280 --> 01:16:50,540
I called and left a message
for the county ambulance service.

873
01:16:58,220 --> 01:16:59,750
Okay.

874
01:17:02,060 --> 01:17:04,430
Okay, you should go,
and I'll stay and wait.

875
01:17:05,000 --> 01:17:06,260
Lucy, no.

876
01:17:06,430 --> 01:17:08,260
- No.
- No, you should go.

877
01:17:08,430 --> 01:17:10,370
He's not gonna wait forever.

878
01:17:10,530 --> 01:17:12,430
It's okay.

879
01:17:14,970 --> 01:17:16,960
I'm sorry.

880
01:17:17,740 --> 01:17:20,680
- It's okay.
- All right.

881
01:17:49,010 --> 01:17:50,600
You all right?

882
01:17:50,770 --> 01:17:53,770
Yeah, I'm fine. I just...
I cut my leg the other day.

883
01:17:57,920 --> 01:17:59,210
Did you get a signal?

884
01:17:59,380 --> 01:18:01,480
Yeah, for a minute.

885
01:18:01,650 --> 01:18:02,950
And?

886
01:18:06,920 --> 01:18:09,120
Man, this storm is everywhere.

887
01:18:09,290 --> 01:18:11,690
It's hit the entire Northern Hemisphere.

888
01:18:12,400 --> 01:18:14,960
Europe is buried under
15 feet of snow...

889
01:18:15,130 --> 01:18:17,860
...and they say it's gonna get
just as bad here.

890
01:18:18,440 --> 01:18:21,200
I mean, I don't think your dad's
gonna make it.

891
01:18:25,040 --> 01:18:26,630
No, he'll make it.

892
01:18:31,380 --> 01:18:33,250
He'll make it.

893
01:18:37,820 --> 01:18:40,650
The White House has ordered
a national disaster alert...

894
01:18:40,820 --> 01:18:42,220
... for all Northern states.

895
01:18:42,390 --> 01:18:45,120
Continued exposure to
the approaching storm is deadly.

896
01:18:45,300 --> 01:18:49,290
Remain indoors and take all measures to
stay warm, burning any fuel sources...

897
01:18:49,470 --> 01:18:53,160
... until the storm is over. Roads are
impassable across New York State...

898
01:18:53,340 --> 01:18:55,640
... as far south as Pennsylvania...

899
01:18:55,810 --> 01:18:57,770
Where are we?

900
01:18:59,780 --> 01:19:02,640
Looks like we're just north
of Philadelphia.

901
01:19:05,920 --> 01:19:07,540
Look out!

902
01:19:11,890 --> 01:19:13,650
You guys okay?

903
01:19:13,820 --> 01:19:15,190
- Yeah.
- Yeah.

904
01:19:21,270 --> 01:19:24,260
- Once again, roads across the...
- Sorry, boss.

905
01:19:25,200 --> 01:19:27,600
Unpack the snowshoes.

906
01:19:27,770 --> 01:19:29,710
We're walking from here.

907
01:19:31,280 --> 01:19:34,110
Come on, ma'am.
Let's get up and get going.

908
01:19:35,280 --> 01:19:38,980
We've only made it to Brooklyn.
Maybe we should just turn back.

909
01:19:39,150 --> 01:19:42,740
Why? Half the city's frozen under water.
There's nothing to go back to.

910
01:19:42,920 --> 01:19:44,480
Time to get up and keep moving.

911
01:19:44,660 --> 01:19:47,490
What we should've done
is stayed in the library.

912
01:19:49,090 --> 01:19:51,820
Okay, guys, let's get moving.

913
01:20:01,370 --> 01:20:03,340
Wake up.

914
01:20:20,920 --> 01:20:22,390
What are you doing?

915
01:20:22,560 --> 01:20:24,290
Insulating.

916
01:20:24,460 --> 01:20:26,930
Newspaper's best, but this'll do.

917
01:20:27,230 --> 01:20:31,100
You know, you spend some years on the
streets and you learn how to keep warm.

918
01:20:32,170 --> 01:20:34,000
Hey.

919
01:20:39,280 --> 01:20:41,040
Thanks.

920
01:20:44,780 --> 01:20:46,750
I got one.

921
01:20:46,920 --> 01:20:48,980
Your favorite vacation.

922
01:20:50,690 --> 01:20:52,660
Besides this one?

923
01:20:53,620 --> 01:20:54,920
All right.

924
01:20:55,090 --> 01:20:59,320
I went to Greenland with my dad on one
of his research trips a few years ago...

925
01:21:01,700 --> 01:21:06,230
...and the ship broke down,
and we got stuck.

926
01:21:07,300 --> 01:21:09,860
And it rained constantly.

927
01:21:11,740 --> 01:21:14,040
That sounds really boring.

928
01:21:15,210 --> 01:21:17,700
But actually really nice, you know?

929
01:21:17,880 --> 01:21:21,280
Just me and my dad
hanging out for 10 days.

930
01:22:33,920 --> 01:22:35,620
Frank!

931
01:22:35,990 --> 01:22:37,620
Are you all right?

932
01:22:37,790 --> 01:22:39,020
I'm fine.

933
01:22:40,760 --> 01:22:43,460
I just dropped in to do a little shopping.

934
01:22:44,800 --> 01:22:46,360
I gotta lose this sled.

935
01:23:02,620 --> 01:23:05,450
Hold on! We'll pull you up.

936
01:23:07,890 --> 01:23:10,880
Jason! You've got to support
Frank's weight.

937
01:23:11,060 --> 01:23:13,830
Okay, I'll try.

938
01:23:20,200 --> 01:23:22,830
Okay, I think I have his weight now.

939
01:23:23,010 --> 01:23:24,740
I'm coming to you.

940
01:23:37,450 --> 01:23:40,050
The glass is breaking!

941
01:23:42,230 --> 01:23:43,690
Too much weight.

942
01:23:47,600 --> 01:23:49,120
It's not gonna hold.

943
01:23:58,940 --> 01:24:00,170
No. No.

944
01:24:00,610 --> 01:24:03,510
Frank. I can get you out.

945
01:24:05,880 --> 01:24:07,370
Don't do it!

946
01:24:07,550 --> 01:24:09,950
- No, Frank, no!
- Frank, no!

947
01:24:11,620 --> 01:24:13,490
Frank!

948
01:24:57,000 --> 01:24:58,900
What have you got there?

949
01:24:59,800 --> 01:25:02,200
A Gutenberg Bible.

950
01:25:02,410 --> 01:25:04,700
It was in the rare books room.

951
01:25:06,010 --> 01:25:07,700
You think God's gonna save you?

952
01:25:08,480 --> 01:25:11,240
No. I don't believe in God.

953
01:25:11,920 --> 01:25:14,580
You're holding onto that Bible
pretty tight.

954
01:25:14,750 --> 01:25:16,740
I'm protecting it.

955
01:25:20,260 --> 01:25:23,750
This Bible is the first book ever printed.

956
01:25:24,590 --> 01:25:29,550
It represents the dawn
of the age of reason.

957
01:25:29,930 --> 01:25:33,960
As far as I'm concerned, the written word
is mankind's greatest achievement.

958
01:25:34,300 --> 01:25:35,860
You can laugh.

959
01:25:36,840 --> 01:25:39,970
But if Western civilization is finished...

960
01:25:40,610 --> 01:25:44,600
...I'm gonna save
at least one little piece of it.

961
01:26:21,350 --> 01:26:23,480
We heard somebody was left behind.

962
01:26:24,420 --> 01:26:28,120
- We brought an ambulance.
- Thank God.

963
01:26:30,590 --> 01:26:33,320
Thank you so much for coming.

964
01:26:54,250 --> 01:26:55,780
Hey.

965
01:26:56,690 --> 01:26:58,880
Hey, are you all right?

966
01:27:00,120 --> 01:27:02,320
You look like you have a fever
or something.

967
01:27:02,490 --> 01:27:05,620
I'm fine. I just can't sleep.

968
01:27:08,530 --> 01:27:14,060
My mind keeps going over
all those worthless decathlon facts.

969
01:27:15,670 --> 01:27:17,970
- It's pretty stupid, huh?
- No, it's all right.

970
01:27:18,140 --> 01:27:21,630
I guess you just haven't had time
to adjust yet.

971
01:27:23,410 --> 01:27:26,010
How am I supposed to adjust, Sam?

972
01:27:26,580 --> 01:27:30,520
Everything I've ever cared about,
everything I've worked for...

973
01:27:31,050 --> 01:27:34,680
...has all been preparation
for a future that no longer exists.

974
01:27:38,160 --> 01:27:42,190
I know you always thought I took
the competition too seriously.

975
01:27:43,500 --> 01:27:45,330
You were right.

976
01:27:45,940 --> 01:27:48,910
- It was all for nothing.
- No, no. I...

977
01:27:49,840 --> 01:27:54,110
No, I just... I just said that
to avoid admitting the truth.

978
01:27:55,510 --> 01:27:57,170
Truth about what?

979
01:28:01,220 --> 01:28:04,590
About why I joined the team.

980
01:28:09,730 --> 01:28:11,890
I joined it because of you.

981
01:28:24,980 --> 01:28:26,440
Hey.

982
01:28:52,240 --> 01:28:53,960
I know.

983
01:28:54,300 --> 01:28:55,530
I know.

984
01:28:55,710 --> 01:28:57,800
- Mr. President.
- All right.

985
01:28:58,510 --> 01:29:00,910
I'm sorry, sir, we can't wait any longer.

986
01:29:01,480 --> 01:29:03,470
We're the last ones.

987
01:29:04,380 --> 01:29:05,940
All right.

988
01:29:20,960 --> 01:29:22,730
Mexicali Control, this is Delta 26.

989
01:29:24,330 --> 01:29:26,300
We've got an urgent message
for high command.

990
01:29:26,470 --> 01:29:28,660
Request priority for landing zone one.

991
01:29:28,840 --> 01:29:32,800
Roger that, Delta 26.
Transport will be waiting.

992
01:29:37,880 --> 01:29:39,250
- Sir.
- Thank you, corporal.

993
01:29:39,420 --> 01:29:41,610
- Sorry for the delay, sir.
- Carry on.

994
01:29:54,400 --> 01:29:56,260
Madam Secretary.

995
01:30:05,810 --> 01:30:07,440
Raymond.

996
01:30:08,380 --> 01:30:10,870
The president's motorcade
got caught in the storm.

997
01:30:15,950 --> 01:30:17,540
They didn't make it.

998
01:30:23,930 --> 01:30:26,450
And she wouldn't wake up
this morning. I...

999
01:30:26,630 --> 01:30:29,060
She only had a fever.
I don't understand.

1000
01:30:29,230 --> 01:30:31,390
She's awfully pale.

1001
01:30:31,630 --> 01:30:34,100
None of us has had anything
real to eat in days.

1002
01:30:34,270 --> 01:30:37,260
- It's hypothermia.
- But how can it be hypothermia?

1003
01:30:37,440 --> 01:30:39,500
- We've all been in...
- Maybe it's the flu.

1004
01:30:39,680 --> 01:30:41,970
No, no, it's not the flu.

1005
01:30:43,210 --> 01:30:44,410
And how do you know?

1006
01:30:44,910 --> 01:30:48,510
Books can be good for things other
than burning. What are her symptoms?

1007
01:30:48,690 --> 01:30:52,420
I told you that she has a fever and her...
She's got a really cold sweat.

1008
01:30:52,590 --> 01:30:54,350
How's her pulse?

1009
01:30:54,790 --> 01:30:57,190
- It's really fast.
- Does she have any injuries?

1010
01:30:57,360 --> 01:30:59,890
Like a cut that might have
gotten infected?

1011
01:31:00,060 --> 01:31:03,560
She was complaining about a cut
on her leg a few days ago.

1012
01:31:04,100 --> 01:31:06,930
I didn't think anything of it.

1013
01:31:11,410 --> 01:31:13,100
Oh, my gosh.

1014
01:31:14,340 --> 01:31:17,470
That's blood poisoning. Septicemia.

1015
01:31:17,650 --> 01:31:19,770
She could go into septic shock.

1016
01:31:19,950 --> 01:31:22,040
I've seen that before.
That can get bad.

1017
01:31:22,220 --> 01:31:24,240
She needs a massive dose
of penicillin...

1018
01:31:24,420 --> 01:31:28,020
...or a broad-spectrum
antibiotic immediately, or...

1019
01:31:33,800 --> 01:31:35,390
Or what?

1020
01:31:55,220 --> 01:31:57,520
I've never seen anything like it.

1021
01:31:57,720 --> 01:32:01,350
There's no point of reference.
All I can see is cloud cover.

1022
01:32:01,520 --> 01:32:03,010
What are you doing?

1023
01:32:03,190 --> 01:32:05,530
Taking infrared image of thermal currents.

1024
01:32:05,700 --> 01:32:10,430
Send to Houston, Korolev,
your weather service.

1025
01:32:10,600 --> 01:32:12,190
I'll help you.

1026
01:32:13,270 --> 01:32:15,700
Tom? Tom, wake up.

1027
01:32:15,870 --> 01:32:20,240
I just received some satellite images from
the space station. You better take a look.

1028
01:32:31,790 --> 01:32:33,310
How big is this thing?

1029
01:32:33,490 --> 01:32:35,520
The vortex is 50 miles in diameter.

1030
01:32:35,690 --> 01:32:39,360
And growing. The two cells
over Europe and Asia are even bigger.

1031
01:32:39,530 --> 01:32:40,830
Good God.

1032
01:32:41,000 --> 01:32:43,930
This one's gonna hit New York
inside an hour.

1033
01:33:00,420 --> 01:33:01,910
Jason!

1034
01:33:02,090 --> 01:33:03,710
Are you all right?

1035
01:33:04,190 --> 01:33:05,980
Jason!

1036
01:33:21,940 --> 01:33:25,240
- What are you doing?
- There's gotta be medicine on that ship.

1037
01:33:25,780 --> 01:33:28,940
I thought you said it was too dangerous
to go outside.

1038
01:33:29,110 --> 01:33:30,440
I know I did.

1039
01:33:36,750 --> 01:33:39,150
Where did you find those chairs?

1040
01:33:40,490 --> 01:33:41,860
Why?

1041
01:33:42,730 --> 01:33:44,250
I'm going with you.

1042
01:33:45,760 --> 01:33:47,230
Me too.

1043
01:34:50,730 --> 01:34:52,630
Come on, damn it!

1044
01:35:41,310 --> 01:35:43,750
- It's all in Russian. I...
- I know.

1045
01:35:44,150 --> 01:35:47,380
- Hey, hey, hey, guys. I found it.
- What? How do you know?

1046
01:35:47,880 --> 01:35:50,180
Because it says "penicillin"
on the bottle.

1047
01:35:55,560 --> 01:35:57,250
Hey, wait. This is the mess hall.

1048
01:35:57,430 --> 01:35:59,790
- We should find some food.
- We don't have time.

1049
01:35:59,960 --> 01:36:03,960
Listen, none of us are gonna survive much
longer without food. Including Laura.

1050
01:36:05,230 --> 01:36:06,530
Okay.

1051
01:36:11,410 --> 01:36:14,000
- Sam, over here.
- What?

1052
01:36:14,540 --> 01:36:16,240
Bingo.

1053
01:36:27,290 --> 01:36:28,920
Brian?

1054
01:36:29,630 --> 01:36:32,320
- I'm okay.
- What happened?

1055
01:36:33,330 --> 01:36:35,390
All I did was open up the cupboard.

1056
01:36:36,270 --> 01:36:38,730
- Well, we can use it.
- Put food in it.

1057
01:36:51,650 --> 01:36:53,620
Pull him in, Brian!

1058
01:36:56,190 --> 01:36:59,520
- You all right?
- Oh, my God, there's more.

1059
01:37:01,720 --> 01:37:03,520
My leg.

1060
01:37:07,360 --> 01:37:09,300
Here, use this.

1061
01:37:16,940 --> 01:37:18,910
It should be over New York by now.

1062
01:37:19,780 --> 01:37:24,270
Satellite readings are showing a temperature
drop of 10 degrees per second.

1063
01:37:39,860 --> 01:37:41,260
You guys...

1064
01:37:41,430 --> 01:37:43,490
...I think we're in the eye of it.

1065
01:37:44,600 --> 01:37:46,470
We gotta get back right now.

1066
01:37:47,870 --> 01:37:52,000
Look, I'm gonna go outside, and I'm gonna
lure the wolves out of the room.

1067
01:37:52,180 --> 01:37:54,510
When they leave, you lock the door.

1068
01:37:55,080 --> 01:37:56,310
Good luck.

1069
01:39:02,280 --> 01:39:04,870
- Brian, hurry.
- I need something.

1070
01:39:05,620 --> 01:39:07,550
Come on, hurry!

1071
01:39:17,330 --> 01:39:19,450
Brian! Brian, open the door!

1072
01:39:24,270 --> 01:39:26,130
We have to get out of here now.

1073
01:39:26,300 --> 01:39:28,460
Brian, get the supplies.

1074
01:40:25,960 --> 01:40:27,590
Oh, shit. Let's go!

1075
01:40:28,430 --> 01:40:29,490
Pull, Brian!

1076
01:41:05,740 --> 01:41:07,830
Take the medicine to Laura.

1077
01:41:39,340 --> 01:41:42,270
We're almost there. Come on!

1078
01:41:43,370 --> 01:41:46,240
Brian! Close the door!

1079
01:41:57,420 --> 01:41:59,750
Don't let the fire go out!

1080
01:41:59,920 --> 01:42:01,650
What's happening?

1081
01:42:09,400 --> 01:42:11,090
Buddha, come away from the door.

1082
01:42:11,270 --> 01:42:12,760
Come, Buddha, come!

1083
01:42:13,640 --> 01:42:16,230
More books! More books!

1084
01:43:09,860 --> 01:43:12,020
How long have I been out of it?

1085
01:43:13,160 --> 01:43:14,860
Couple hours.

1086
01:43:15,030 --> 01:43:16,550
How do you feel?

1087
01:43:16,730 --> 01:43:19,570
Okay. What happened?

1088
01:43:19,740 --> 01:43:24,430
Well, we had to get inside in kind of
a hurry, so I sort of pushed you in.

1089
01:43:25,570 --> 01:43:27,670
I should be used to you
pushing me around.

1090
01:43:29,180 --> 01:43:31,150
Good to have you back.

1091
01:43:36,450 --> 01:43:38,150
What are you doing?

1092
01:43:39,320 --> 01:43:43,490
The eye of the storm has passed,
and we're 40 miles from Manhattan.

1093
01:43:43,660 --> 01:43:45,350
Shouldn't we wait one more day?

1094
01:43:48,160 --> 01:43:50,720
Sam may not have one more day.

1095
01:45:02,810 --> 01:45:05,300
What do you think's
gonna happen to us?

1096
01:45:05,710 --> 01:45:07,540
What do you mean?

1097
01:45:08,780 --> 01:45:13,310
I mean us. Civilization. Everybody.

1098
01:45:15,480 --> 01:45:18,580
Mankind survived the last Ice Age.

1099
01:45:18,750 --> 01:45:22,020
We're certainly capable
of surviving this one.

1100
01:45:23,360 --> 01:45:26,820
All depends on whether or not
we're able to learn from our mistakes.

1101
01:45:29,430 --> 01:45:32,730
I sure as hell would like a chance
to learn from mine.

1102
01:45:33,840 --> 01:45:36,130
You did everything you could.

1103
01:45:39,210 --> 01:45:41,300
I was thinking about Sam.

1104
01:45:47,280 --> 01:45:50,220
Jack, you know the chances of Sam...

1105
01:46:01,800 --> 01:46:04,290
I made my son a promise.

1106
01:46:05,500 --> 01:46:07,400
I'm going to keep it.

1107
01:46:31,030 --> 01:46:34,000
Parker, this is Houston. Do you read?

1108
01:46:34,160 --> 01:46:36,130
Roger, mission control. Go ahead.

1109
01:46:36,300 --> 01:46:40,170
We've got scattered reports that
the storm is dissipating over North America.

1110
01:46:40,600 --> 01:46:42,540
Can you confirm?

1111
01:46:43,910 --> 01:46:47,430
Affirmative. It's finally clearing.

1112
01:46:48,080 --> 01:46:49,640
We're over Europe right now.

1113
01:46:49,810 --> 01:46:52,980
I can see landmass
for the first time in days.

1114
01:48:43,190 --> 01:48:45,660
How much further is it to the library?

1115
01:48:45,830 --> 01:48:47,660
It should be...

1116
01:48:50,470 --> 01:48:52,300
...right here.

1117
01:48:56,540 --> 01:48:58,600
I'm sorry, Jack.

1118
01:49:36,350 --> 01:49:38,010
Sam?

1119
01:50:47,380 --> 01:50:48,940
Who is that?

1120
01:50:54,860 --> 01:50:56,760
My father.

1121
01:51:01,600 --> 01:51:03,000
You made it.

1122
01:51:07,400 --> 01:51:09,300
Of course I did.

1123
01:51:36,670 --> 01:51:41,130
EMBASSY OF THE UNITED STATES
OF AMERICA

1124
01:52:00,260 --> 01:52:02,190
Mr. President.

1125
01:52:04,230 --> 01:52:07,590
I've just received a shortwave
radio transmission from Jack Hall.

1126
01:52:07,760 --> 01:52:09,790
He made it to New York.

1127
01:52:10,530 --> 01:52:12,360
He says there are survivors.

1128
01:52:14,140 --> 01:52:15,870
Thank you, Tom.

1129
01:52:16,910 --> 01:52:18,460
That's...

1130
01:52:19,470 --> 01:52:21,310
That's good news.

1131
01:52:30,720 --> 01:52:35,780
These past few weeks have left us all
with a profound sense of humility...

1132
01:52:35,960 --> 01:52:39,220
... in the face of nature's
destructive power.

1133
01:52:39,390 --> 01:52:43,090
For years, we operated under the belief
that we could continue...

1134
01:52:43,270 --> 01:52:48,900
... consuming our planet's natural resources
without consequence.

1135
01:52:49,840 --> 01:52:51,570
We were wrong.

1136
01:52:53,010 --> 01:52:54,840
I was wrong.

1137
01:52:55,780 --> 01:52:59,910
The fact that my first address to you
comes from a consulate on foreign soil...

1138
01:53:00,350 --> 01:53:03,720
... is a testament to our changed reality.

1139
01:53:04,020 --> 01:53:05,780
Not only Americans...

1140
01:53:06,090 --> 01:53:09,490
... but people all around the globe
are now guests in the nations...

1141
01:53:09,660 --> 01:53:12,460
... we once called The Third World.

1142
01:53:12,630 --> 01:53:16,960
In our time of need,
they have taken us in and sheltered us.

1143
01:53:17,600 --> 01:53:21,190
And I am deeply grateful
for their hospitality.

1144
01:53:42,720 --> 01:53:46,890
We mourn the loss of a spirited leader
whose courageous order to evacuate...

1145
01:53:47,060 --> 01:53:51,800
Peter? Hey, you feeling okay today?

1146
01:53:51,970 --> 01:53:54,830
For days, we've despaired
about the fate of the people...

1147
01:53:55,000 --> 01:53:57,340
... who are trapped in the North.

1148
01:53:57,510 --> 01:54:01,000
Today, there is cause for hope.

1149
01:54:02,080 --> 01:54:05,640
Only a few hours ago, I received word
that a small group of people...

1150
01:54:05,810 --> 01:54:09,110
... survived in New York City
against all odds...

1151
01:54:09,280 --> 01:54:12,120
... and in the face
of tremendous adversity.

1152
01:54:12,290 --> 01:54:14,980
I've ordered an immediate
search-and-rescue mission...

1153
01:54:15,160 --> 01:54:19,030
... to bring them home
and to look for more survivors.

1154
01:54:49,860 --> 01:54:51,350
Jack!

1155
01:54:51,830 --> 01:54:55,320
It's good to see you.
Come on, let's go get on board.

1156
01:55:50,650 --> 01:55:52,620
Look at that.

1157
01:55:52,950 --> 01:55:54,420
What?

1158
01:55:55,560 --> 01:55:58,550
Have you ever seen the air so clear?

