1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

2
00:02:03,520 --> 00:02:07,239
Brussels, Belgium

3
00:02:27,280 --> 00:02:29,319
CIA
Langley, Virginia

4
00:02:30,600 --> 00:02:33,679
International operations
and information

5
00:03:20,720 --> 00:03:23,199
Antwerp, Belgium

6
00:03:41,600 --> 00:03:42,599
7 am 15!

7
00:03:44,040 --> 00:03:45,559
Trial ...

8
00:03:45,760 --> 00:03:49,519
against the owner of Serenity
which sank off the coast of Belgium.

9
00:03:50,480 --> 00:03:53,599
The victims' families
to obtain redress,

10
00:03:53,800 --> 00:03:56,759
but the family refuses Pieters ...

11
00:04:03,040 --> 00:04:04,319
You've searched my bag?

12
00:04:05,160 --> 00:04:08,559
When I was young,
I know it was there 100 years

13
00:04:09,840 --> 00:04:11,359
it was done

14
00:04:12,280 --> 00:04:15,079
to show his report card
his parents.

15
00:04:15,880 --> 00:04:17,999
Mom searched none of my business.

16
00:04:18,760 --> 00:04:21,119
- I'm not your mother.
- No December '!

17
00:04:23,280 --> 00:04:24,879
I can not find my filters.

18
00:04:25,280 --> 00:04:27,199
If you were a filter, you would be where?

19
00:04:27,640 --> 00:04:29,039
What are you talking about?

20
00:04:29,880 --> 00:04:31,479
If I were a filter

21
00:04:33,520 --> 00:04:36,319
I would be in the closet,
on the second shelf.

22
00:04:39,920 --> 00:04:42,639
Count on me
to let you repeat!

23
00:04:43,960 --> 00:04:45,399
Is milk?

24
00:04:47,040 --> 00:04:49,439
Cow's milk,
it gives allergies.

25
00:04:50,080 --> 00:04:51,439
Mom took soybeans.

26
00:04:51,640 --> 00:04:54,079
You'd rather drink GMOs?

27
00:04:55,920 --> 00:04:57,039
I see.

28
00:04:57,840 --> 00:05:01,519
- You had these notes in the United States?
- No.

29
00:05:04,720 --> 00:05:07,319
Amy, you will have
we make an effort.

30
00:05:08,720 --> 00:05:09,919
This is Sadie. I'm off.

31
00:05:10,600 --> 00:05:13,279
This is the awards tonight.
Do not forget.

32
00:05:18,960 --> 00:05:20,599
Do not be late.

33
00:05:20,800 --> 00:05:22,559
We'll talk about your newsletter.

34
00:05:24,600 --> 00:05:25,399
What?

35
00:05:25,760 --> 00:05:27,439
You do not kiss me?

36
00:05:29,400 --> 00:05:30,799
I was going to do.

37
00:05:54,640 --> 00:05:55,679
Hello, Walter.

38
00:06:01,240 --> 00:06:03,759
- With two sugars.
- Thank you, Mr. Logan.

39
00:06:13,800 --> 00:06:16,999
I had thought Halgate
these security systems.

40
00:06:17,600 --> 00:06:19,079
Come and see.

41
00:06:20,280 --> 00:06:22,279
You see the number?
Look.

42
00:06:24,760 --> 00:06:27,839
I looked at the patent
to verify the original schema

43
00:06:28,040 --> 00:06:30,039
the iris scan.
You know what?

44
00:06:31,160 --> 00:06:34,839
- We do not hold the patent.
- It is impossible.

45
00:06:35,360 --> 00:06:38,399
We have necessarily.
Check out other patents.

46
00:06:47,160 --> 00:06:48,359
Let's go.

47
00:06:49,360 --> 00:06:52,599
You asked us to test
our security systems.

48
00:06:53,120 --> 00:06:56,639
If you do not code
and want to force ...

49
00:06:58,520 --> 00:07:01,519
the latch covers
a hard polymer

50
00:07:01,680 --> 00:07:03,879
which completely closes.
OK?

51
00:07:04,240 --> 00:07:08,479
We have not managed to crack the code,
algorithms are concrete.

52
00:07:08,640 --> 00:07:10,079
But it was found

53
00:07:10,280 --> 00:07:11,879
that before injecting

54
00:07:12,080 --> 00:07:14,079
a mixture of bleach

55
00:07:14,280 --> 00:07:16,759
and sulfur compound
in the mechanism ...

56
00:07:19,200 --> 00:07:20,079
Sorry, Derek.

57
00:07:20,960 --> 00:07:22,479
Continue.

58
00:07:23,160 --> 00:07:24,559
The lock is HS.

59
00:07:24,760 --> 00:07:26,519
We must find a solution

60
00:07:26,680 --> 00:07:29,479
resistant
to bleach trade.

61
00:07:31,040 --> 00:07:31,839
Next.

62
00:07:32,040 --> 00:07:33,119
Mr. Kohler?

63
00:07:33,640 --> 00:07:35,279
The last system:

64
00:07:35,480 --> 00:07:37,359
The biometric scanner
H1 Halgate P

65
00:07:37,800 --> 00:07:41,399
team which U.S. bases
continental Europe.

66
00:07:42,080 --> 00:07:45,479
We tried various attacks
to circumvent.

67
00:07:46,120 --> 00:07:49,639
He resisted all
except for mounting

68
00:07:50,880 --> 00:07:53,759
50 of iris
in a specific order.

69
00:07:58,960 --> 00:08:01,319
And it opens!
In the blink of an eye!

70
00:08:02,760 --> 00:08:05,119
Excellent, Ben.
As usual.

71
00:08:05,360 --> 00:08:06,999
We will correct these flaws.

72
00:08:07,160 --> 00:08:09,359
Send me the mounting
and your report.

73
00:08:09,520 --> 00:08:11,599
I'll put my team on.

74
00:08:12,000 --> 00:08:13,199
Thank you.

75
00:08:13,960 --> 00:08:15,039
Derek, an instant!

76
00:08:16,520 --> 00:08:20,639
I wanted to warn you,
patents were not filed.

77
00:08:21,080 --> 00:08:22,479
How do you know?

78
00:08:22,920 --> 00:08:26,239
We wanted to check
patterns of origin.

79
00:08:27,160 --> 00:08:30,999
U.S. personnel account
our security systems.

80
00:08:31,160 --> 00:08:34,319
- If they are not reliable ...
- I know, Ben.

81
00:08:34,720 --> 00:08:37,639
- Is it serious?
- We're watching.

82
00:08:39,080 --> 00:08:43,079
Keep me posted.
But it stays between us.

83
00:08:43,240 --> 00:08:46,079
I read your detailed report
tonight.

84
00:08:46,520 --> 00:08:48,319
Tonight? Derek, my daughter ...

85
00:08:48,480 --> 00:08:51,159
I beg you, Ben.

86
00:08:53,680 --> 00:08:55,239
At what time comes the trick?

87
00:08:56,960 --> 00:08:59,799
8 am!
No, it's okay. I'll be there.

88
00:09:08,080 --> 00:09:10,399
- Hi, Floyd!
- You will close?

89
00:09:11,560 --> 00:09:12,959
Walter will.

90
00:09:13,520 --> 00:09:15,879
It is 20 h.
You should go.

91
00:09:16,680 --> 00:09:17,559
Shit!

92
00:09:18,560 --> 00:09:19,919
Mr. Logan!

93
00:09:21,000 --> 00:09:22,639
- Anderlecht wins?
- No.

94
00:09:22,840 --> 00:09:24,079
They still lose.

95
00:09:24,440 --> 00:09:27,079
It starts at the headquarters by courier
in one hour.

96
00:09:52,560 --> 00:09:53,719
Bravo, Rosie!

97
00:09:55,480 --> 00:09:58,079
And now, the first prize!

98
00:09:58,360 --> 00:10:03,239
A check for 250 euros
for best photo essay.

99
00:10:04,000 --> 00:10:06,759
Amy Logan "My Country".

100
00:10:21,840 --> 00:10:24,119
- Good evening, Mr. Logan.
- Hello, Sadie.

101
00:10:24,400 --> 00:10:25,959
- Amy won!
- Really?

102
00:10:26,120 --> 00:10:27,519
The first prize!

103
00:10:28,680 --> 00:10:30,119
Where is she? Up there?

104
00:10:30,280 --> 00:10:31,879
She's with friends.

105
00:10:34,320 --> 00:10:35,359
Wait!

106
00:10:53,080 --> 00:10:53,879
Amy!

107
00:10:58,040 --> 00:10:59,279
I gotta go.

108
00:10:59,440 --> 00:11:00,999
- Huh?
- I gotta go.

109
00:11:02,360 --> 00:11:03,759
- See you.
- Hi.

110
00:11:12,360 --> 00:11:14,039
Put your belt.

111
00:11:17,160 --> 00:11:18,439
Who was it?

112
00:11:18,920 --> 00:11:20,039
Nabil.

113
00:11:20,440 --> 00:11:21,719
It helps me.

114
00:11:21,880 --> 00:11:24,679
- It helps you to do what?
- "Speechless."

115
00:11:24,880 --> 00:11:26,559
My next photo report.

116
00:11:26,760 --> 00:11:29,999
People come here
because we fucked home.

117
00:11:31,080 --> 00:11:33,399
That's their problem, not yours.

118
00:11:33,880 --> 00:11:36,239
Imagine
if everyone said it!

119
00:11:36,440 --> 00:11:39,759
- Train not there.
- And you, arrive on time.

120
00:11:44,400 --> 00:11:46,119
You do not have to eat?

121
00:11:46,960 --> 00:11:48,319
That's good.

122
00:11:48,480 --> 00:11:51,039
Mei Ling brought you some cakes.

123
00:11:51,800 --> 00:11:55,559
- I do not eat sweets.
- I have nothing else.

124
00:11:57,240 --> 00:11:59,039
I received the phone bill.

125
00:11:59,920 --> 00:12:01,839
300 euros to call Grandpa?

126
00:12:02,320 --> 00:12:04,159
There has peanuts in it?

127
00:12:05,480 --> 00:12:06,879
I feel good.

128
00:12:07,520 --> 00:12:09,159
- Are you okay?
- No.

129
00:12:11,120 --> 00:12:11,959
Hold on.

130
00:12:22,680 --> 00:12:24,039
Delivery made

131
00:12:25,960 --> 00:12:27,399
You can see it.

132
00:12:31,640 --> 00:12:33,839
According to the doctor, do you not die.

133
00:12:36,640 --> 00:12:39,559
- You knew that I was allergic.
- Sorry.

134
00:12:40,160 --> 00:12:41,879
I should have asked him.

135
00:12:45,080 --> 00:12:47,639
I have to go to the office
retrieve a fold.

136
00:12:48,640 --> 00:12:49,999
This will be done quickly.

137
00:12:52,520 --> 00:12:55,119
I found a place
passing of baseball.

138
00:12:55,520 --> 00:12:57,439
In Ghent.
A group of expat '.

139
00:12:58,880 --> 00:13:00,799
We could go.

140
00:13:01,880 --> 00:13:03,119
I hate baseball.

141
00:13:07,120 --> 00:13:09,799
It would all the time stage
with your mother.

142
00:13:10,560 --> 00:13:12,759
So why did you crossed?

143
00:13:49,760 --> 00:13:50,919
Dad

144
00:13:51,720 --> 00:13:54,239
Are you sure
that this is the right floor?

145
00:14:39,440 --> 00:14:40,799
Who are you calling?

146
00:14:41,800 --> 00:14:42,799
Number here.

147
00:14:51,320 --> 00:14:52,119
Shit!

148
00:15:37,400 --> 00:15:38,719
What's going on?

149
00:15:41,240 --> 00:15:43,879
Surely a misunderstanding.
Come.

150
00:15:45,960 --> 00:15:48,439
Your box was unable to fly.

151
00:15:50,360 --> 00:15:53,039
If you were a box
where you hide?

152
00:15:53,200 --> 00:15:54,359
Not start.

153
00:15:55,760 --> 00:15:57,279
We are going to Brussels.

154
00:15:58,240 --> 00:15:59,359
What?

155
00:16:00,160 --> 00:16:02,519
Time to go
and get this straight,

156
00:16:02,680 --> 00:16:04,519
we will return for lunch.

157
00:16:04,680 --> 00:16:06,039
I have class.

158
00:16:06,880 --> 00:16:08,519
Well, you're dry.

159
00:16:11,440 --> 00:16:13,079
Brussels, Belgium

160
00:16:21,720 --> 00:16:25,279
Halgate group:
An international company

161
00:16:25,480 --> 00:16:29,559
to the tip
maritime transport and construction.

162
00:16:31,720 --> 00:16:33,519
- Derek Kohler.
- Wait a minute.

163
00:16:33,680 --> 00:16:35,039
Thank you.

164
00:16:36,240 --> 00:16:37,519
No pictures.

165
00:16:39,320 --> 00:16:40,599
Sorry.

166
00:16:43,040 --> 00:16:45,519
This name is not
in our directory.

167
00:16:45,760 --> 00:16:48,119
- Impossible.
- I try again?

168
00:16:48,320 --> 00:16:51,159
Please.
K-W-L-H-E-R.

169
00:16:52,120 --> 00:16:53,999
- Please.
- This is important.

170
00:16:54,200 --> 00:16:56,559
There is bound.
Again.

171
00:16:56,760 --> 00:16:58,039
Security!

172
00:16:59,320 --> 00:17:01,199
How do you say, Mr. Logan,

173
00:17:01,480 --> 00:17:06,479
you have never worked
for one of our subsidiaries.

174
00:17:07,000 --> 00:17:08,119
We do not

175
00:17:08,320 --> 00:17:10,959
security systems
and we do not know ...

176
00:17:11,880 --> 00:17:12,999
Derek Kohler.

177
00:17:13,360 --> 00:17:14,239
Listen.

178
00:17:15,320 --> 00:17:18,839
A New York corporation
approached me three months ago.

179
00:17:19,000 --> 00:17:22,159
She wanted to open
a subsidiary of Halgate in Europe

180
00:17:22,320 --> 00:17:24,879
to develop
security systems.

181
00:17:25,040 --> 00:17:29,159
Mr. Logan, you are at the European headquarters
Halgate group.

182
00:17:30,120 --> 00:17:32,799
We handle ourselves
recruitment.

183
00:17:34,520 --> 00:17:35,919
Your battery!

184
00:17:36,440 --> 00:17:37,879
Mine is dead.

185
00:17:38,080 --> 00:17:39,599
You will see my e-mails.

186
00:17:41,240 --> 00:17:42,079
Thank you.

187
00:17:56,640 --> 00:17:59,879
My work e-mail.
8 weeks of work.

188
00:18:03,840 --> 00:18:06,919
- Your business email?
- Yes.

189
00:18:09,000 --> 00:18:12,039
Your BlackBerry is empty.

190
00:18:16,760 --> 00:18:19,199
We inquired about you.

191
00:18:19,680 --> 00:18:22,719
You live in Antwerp
for 8 weeks

192
00:18:22,920 --> 00:18:24,439
as you say.

193
00:18:24,880 --> 00:18:28,839
But your last known address
was in New York,

194
00:18:29,000 --> 00:18:30,359
there 14 years.

195
00:18:31,120 --> 00:18:34,519
And previously, Washington, 1989.

196
00:18:34,680 --> 00:18:35,679
Otherwise,

197
00:18:36,000 --> 00:18:38,439
you do not appear anywhere.

198
00:18:39,160 --> 00:18:42,079
You work for a subsidiary
that does not exist.

199
00:18:42,240 --> 00:18:45,759
You test products
that we do not manufacture.

200
00:18:45,920 --> 00:18:47,759
You've paid a salary.

201
00:18:49,080 --> 00:18:52,759
I enjoy your retirement
your insurance ...

202
00:18:54,320 --> 00:18:55,679
At my place,

203
00:18:55,960 --> 00:18:57,959
if you heard this story

204
00:18:59,360 --> 00:19:00,759
what would you do?

205
00:19:10,880 --> 00:19:14,119
There must be a mistake.
My salary should appear.

206
00:19:14,560 --> 00:19:17,639
Unfortunately, there is that.

207
00:19:18,280 --> 00:19:21,159
There has been no movement
on account

208
00:19:21,360 --> 00:19:22,879
since its opening.

209
00:19:37,920 --> 00:19:39,679
- Mr. Logan!
- Floyd!

210
00:19:40,120 --> 00:19:42,439
- What a relief!
- What are you doing here?

211
00:19:42,960 --> 00:19:44,999
The box has disappeared!
What's going on?

212
00:19:45,160 --> 00:19:49,519
I know. My e-mails,
my statements, everything disappeared.

213
00:19:50,280 --> 00:19:52,119
Not a sound or a gesture!

214
00:19:52,320 --> 00:19:53,439
You me my cash ...

215
00:19:55,840 --> 00:19:57,039
check?

216
00:20:00,920 --> 00:20:03,879
- Why are you doing that, Floyd?
- Take Highway.

217
00:20:13,120 --> 00:20:13,999
Where are we going?

218
00:20:14,560 --> 00:20:15,959
Hands on the wheel.

219
00:20:17,880 --> 00:20:19,919
I will
whatever you say.

220
00:20:23,120 --> 00:20:24,839
What happened to the box?

221
00:20:26,360 --> 00:20:27,799
Answer me.

222
00:20:30,960 --> 00:20:32,719
Why you do that shit?

223
00:20:33,920 --> 00:20:35,119
Eyes on the road!

224
00:20:35,320 --> 00:20:36,759
- The hit them.
- Shut up!

225
00:20:37,480 --> 00:20:38,919
Everything okay, sweetie.

226
00:20:39,760 --> 00:20:40,599
Relax.

227
00:20:46,080 --> 00:20:47,159
Amy

228
00:20:47,480 --> 00:20:48,879
and your belt?

229
00:20:51,480 --> 00:20:53,159
Take the third exit.

230
00:20:54,320 --> 00:20:55,559
What you gonna do?

231
00:20:56,120 --> 00:20:57,439
You work for?

232
00:20:59,600 --> 00:21:01,839
Had to follow my advice, Ben.

233
00:21:02,560 --> 00:21:04,679
I told you
you go home.

234
00:21:05,400 --> 00:21:08,239
Now
I have to take care of you.

235
00:21:08,920 --> 00:21:10,319
Take this exit.

236
00:21:10,960 --> 00:21:12,639
Take the exit! Go!

237
00:21:13,640 --> 00:21:14,679
All goes well, Amy.

238
00:21:19,600 --> 00:21:20,759
- Slow down!
- Dad!

239
00:21:22,240 --> 00:21:27,239
Slow down!

240
00:21:44,200 --> 00:21:44,999
Attention!

241
00:21:46,240 --> 00:21:47,039
Dad!

242
00:21:58,120 --> 00:22:00,279
Dad, the wheel!

243
00:22:35,760 --> 00:22:36,599
Dad!

244
00:22:55,280 --> 00:22:56,639
You work for?

245
00:22:58,720 --> 00:23:00,399
I want answers.

246
00:23:01,320 --> 00:23:03,399
What to expect from me?

247
00:23:05,000 --> 00:23:07,879
For whom do you work?

248
00:23:21,960 --> 00:23:23,079
My God!

249
00:23:35,720 --> 00:23:37,199
The police will help.

250
00:23:37,560 --> 00:23:38,759
- No.
- Yes!

251
00:23:39,200 --> 00:23:40,279
No.

252
00:23:55,080 --> 00:23:56,119
Come.

253
00:24:04,280 --> 00:24:05,079
Back.

254
00:24:29,720 --> 00:24:30,519
Back up.

255
00:24:49,160 --> 00:24:50,399
Let me v ...

256
00:24:50,600 --> 00:24:53,239
It is in people!

257
00:24:53,440 --> 00:24:54,759
It will not last long.

258
00:24:54,960 --> 00:24:56,039
Draw the curtains.

259
00:25:12,160 --> 00:25:13,199
You killed him.

260
00:25:14,320 --> 00:25:15,639
It was him or me.

261
00:25:16,120 --> 00:25:17,839
No, Dad, it sucks.

262
00:25:18,560 --> 00:25:19,679
Downright sucks!

263
00:25:19,840 --> 00:25:21,399
I need your help.

264
00:25:23,080 --> 00:25:25,559
Passes over
and around the thumb.

265
00:25:26,240 --> 00:25:28,519
Going to the police.
It will help us.

266
00:25:29,920 --> 00:25:32,279
We should have been home,
last night.

267
00:25:32,440 --> 00:25:34,239
This is what they wanted.

268
00:25:34,400 --> 00:25:35,559
What is it?

269
00:25:36,160 --> 00:25:37,519
A key point.

270
00:25:37,960 --> 00:25:38,919
"AC."

271
00:25:39,720 --> 00:25:40,799
"Antwerp Central."

272
00:25:41,080 --> 00:25:43,559
You were Foreign Affairs.
Call them.

273
00:25:43,760 --> 00:25:46,359
To say what?
It erased my e-mails,

274
00:25:47,520 --> 00:25:49,839
my bank accounts,
all my life.

275
00:25:58,960 --> 00:26:01,279
Why your colleague
wanted to kill us?

276
00:26:03,320 --> 00:26:05,879
Amy, listen.
I do not know what happens.

277
00:26:06,960 --> 00:26:08,479
Approach.

278
00:26:09,360 --> 00:26:11,839
If you want to be safe,

279
00:26:12,000 --> 00:26:15,679
you must stay by my side
and do what I tell you.

280
00:26:15,840 --> 00:26:17,239
Will you?

281
00:26:19,360 --> 00:26:21,239
Do you trust me?

282
00:26:22,120 --> 00:26:26,799
Antwerp Central

283
00:27:15,000 --> 00:27:16,199
Back up.

284
00:27:17,520 --> 00:27:19,079
You see the cameras?

285
00:27:20,920 --> 00:27:22,639
Keep your head down.

286
00:27:23,120 --> 00:27:26,199
We can not identify you
if not see your face.

287
00:27:28,320 --> 00:27:31,159
I go to the set.
Wait for me here.

288
00:27:31,600 --> 00:27:33,799
- In the corners, you risk nothing.
- Dad.

289
00:27:33,960 --> 00:27:36,279
I will watch over you.

290
00:29:55,120 --> 00:29:58,159
- Where did you get that?
- In the locker Floyd.

291
00:29:59,120 --> 00:29:59,959
Mei Ling.

292
00:30:05,640 --> 00:30:06,999
Who is it?

293
00:30:08,480 --> 00:30:09,959
My office colleagues.

294
00:30:15,960 --> 00:30:17,239
It's me.

295
00:30:19,400 --> 00:30:21,879
This is a picture of Grandpa and me
in New Haven.

296
00:30:24,240 --> 00:30:25,999
How he got it?

297
00:30:26,520 --> 00:30:29,399
This photo date there 4 months!

298
00:30:32,400 --> 00:30:34,159
Why are you not terrified?

299
00:30:34,320 --> 00:30:36,439
To try to see things more clearly.

300
00:30:37,960 --> 00:30:39,399
Let me think.

301
00:30:43,800 --> 00:30:45,319
The apartment Hassan.

302
00:30:46,680 --> 00:30:47,559
That of John.

303
00:30:50,440 --> 00:30:52,319
The address of Mei Ling.

304
00:30:52,880 --> 00:30:55,639
They all lived
within 8 km.

305
00:30:57,800 --> 00:30:59,879
Where is the nearest hospital?

306
00:31:00,440 --> 00:31:02,679
- Where are we?
- Here.

307
00:31:04,280 --> 00:31:06,039
St. Cornelius there.

308
00:31:06,200 --> 00:31:08,519
St. Cornelius ... well done!

309
00:31:19,000 --> 00:31:22,079
Mei Ling Hom. Number 452.

310
00:31:22,680 --> 00:31:24,079
It's that, you say?

311
00:31:26,160 --> 00:31:27,519
I said nothing.

312
00:31:36,000 --> 00:31:36,999
Wait here.

313
00:31:39,680 --> 00:31:41,679
We are in a morgue.

314
00:31:42,320 --> 00:31:44,159
My picture was in the folder.

315
00:31:44,360 --> 00:31:47,359
You coming or what?
Should not we see you.

316
00:31:53,720 --> 00:31:55,919
It was crazy yesterday.

317
00:31:56,240 --> 00:31:59,039
The body arrived
every two hours.

318
00:31:59,840 --> 00:32:01,999
It was found in the Scheldt.

319
00:32:05,280 --> 00:32:08,319
Alcohol
5 times higher than normal.

320
00:32:08,480 --> 00:32:11,639
No family.
She lived in France.

321
00:32:12,120 --> 00:32:12,919
In France?

322
00:32:13,720 --> 00:32:17,519
This was undocumented.
An illegal immigrant.

323
00:32:20,400 --> 00:32:22,159
You have 10 minutes.

324
00:32:30,400 --> 00:32:31,839
Damn!

325
00:32:33,160 --> 00:32:34,919
Domestic accidents.

326
00:32:40,120 --> 00:32:43,119
Electrocution, drowning,
heart attack.

327
00:32:47,120 --> 00:32:49,999
- Who is it?
- My colleagues.

328
00:32:51,160 --> 00:32:52,919
Undocumented.

329
00:33:07,560 --> 00:33:09,759
It must happen to us,
us too?

330
00:33:15,560 --> 00:33:17,199
Walter missing.

331
00:33:23,320 --> 00:33:24,519
Can I help you?

332
00:33:24,720 --> 00:33:26,599
Have you seen them?

333
00:33:30,360 --> 00:33:31,599
Okay?

334
00:33:34,480 --> 00:33:35,719
Super.

335
00:33:35,880 --> 00:33:37,479
Let's go.

336
00:33:40,760 --> 00:33:42,279
Okay?

337
00:33:42,440 --> 00:33:44,159
I'll carry your bag.

338
00:33:46,400 --> 00:33:48,119
Tell me something.

339
00:33:49,120 --> 00:33:50,679
Get off me!

340
00:33:51,560 --> 00:33:53,279
You kill with your bare hands.

341
00:33:53,440 --> 00:33:56,199
You move
without the cops spot you.

342
00:33:56,360 --> 00:33:58,799
- You speak Russian!
- Croatian.

343
00:33:58,960 --> 00:34:02,479
You look at pictures,
and you know where to find the body.

344
00:34:02,680 --> 00:34:05,679
- What father can do that?
- I'll explain.

345
00:34:06,360 --> 00:34:08,959
Why your box
employed undocumented

346
00:34:09,120 --> 00:34:10,919
are all dead?

347
00:34:12,880 --> 00:34:14,639
Why I am here?

348
00:34:17,080 --> 00:34:18,879
I had to leave with grandpa.

349
00:34:19,040 --> 00:34:22,199
You want my trust?
I do not even know who you are!

350
00:34:25,160 --> 00:34:25,959
Walter!

351
00:34:37,080 --> 00:34:37,879
Down!

352
00:34:56,600 --> 00:34:57,839
Come!

353
00:36:41,120 --> 00:36:42,439
Dad!

354
00:36:46,600 --> 00:36:47,999
I'll get you out.

355
00:36:52,480 --> 00:36:53,439
Go!

356
00:37:03,200 --> 00:37:05,519
- Watch.
- Watch out!

357
00:37:06,600 --> 00:37:07,759
Dad, you're bleeding.

358
00:37:10,160 --> 00:37:11,479
This is a scratch.

359
00:37:19,960 --> 00:37:20,759
Take this.

360
00:37:24,080 --> 00:37:25,639
Goes out the window!

361
00:37:31,600 --> 00:37:33,239
Open! Polity!

362
00:37:33,440 --> 00:37:35,119
Open the door!

363
00:37:54,320 --> 00:37:55,439
Monte!

364
00:38:13,360 --> 00:38:15,519
Supports compress against your arm.

365
00:38:41,760 --> 00:38:42,759
It's okay.

366
00:38:55,000 --> 00:38:56,639
It's going to sting a little.

367
00:38:58,680 --> 00:39:00,199
Hold my hand.

368
00:39:01,560 --> 00:39:03,439
Tend the arm.

369
00:39:05,400 --> 00:39:08,599
You want to know
how I found the body?

370
00:39:16,120 --> 00:39:19,239
The orders were
a mailbox.

371
00:39:19,520 --> 00:39:21,839
The file was a list of targets.

372
00:39:22,560 --> 00:39:25,319
Floyd was a killer,

373
00:39:25,920 --> 00:39:28,199
which followed a well-established protocol.

374
00:39:39,360 --> 00:39:41,119
Emissions that too?

375
00:39:46,520 --> 00:39:47,839
What you said mom?

376
00:39:49,240 --> 00:39:52,679
You were in charge of mission
Foreign Affairs.

377
00:39:56,120 --> 00:39:57,799
Your mother ...

378
00:40:18,200 --> 00:40:20,199
I was at the CIA.

379
00:40:28,280 --> 00:40:30,639
News
the Africa Council, Anna.

380
00:40:31,640 --> 00:40:34,079
It only needed that ...

381
00:40:34,600 --> 00:40:36,479
This is for the meeting.

382
00:40:43,320 --> 00:40:46,119
Remi Floyd, a former agent,
killed on a road

383
00:40:46,440 --> 00:40:47,879
to the output of Brussels.

384
00:40:49,440 --> 00:40:51,959
Walter Smet, another former agent.

385
00:40:52,240 --> 00:40:56,239
Died in a hospital in Antwerp
there are 2 hours away.

386
00:40:57,360 --> 00:40:59,839
Ben Logan,
one of your agents, Anna.

387
00:41:01,120 --> 00:41:03,519
We think he killed them.

388
00:41:04,160 --> 00:41:06,999
- Ben was excluded there 6 months.
- Excluded?

389
00:41:07,320 --> 00:41:10,039
- Why?
- He opened his eyes.

390
00:41:10,240 --> 00:41:12,159
He no longer obeyed.

391
00:41:12,600 --> 00:41:15,799
The Oversight Committee
wanted to make an example.

392
00:41:16,280 --> 00:41:20,039
- I had made a report.
- It has not been repatriated?

393
00:41:20,400 --> 00:41:22,359
He wanted to return to the United States.

394
00:41:22,560 --> 00:41:25,639
But to punish him,
the Committee has forbidden.

395
00:41:26,320 --> 00:41:27,799
Permanently.

396
00:41:28,000 --> 00:41:29,999
A he tried to contact you?

397
00:41:32,600 --> 00:41:34,519
Not since his ouster.

398
00:41:35,360 --> 00:41:36,999
What's going on?

399
00:41:37,600 --> 00:41:39,919
Here is our secret safe
Brussels.

400
00:41:40,120 --> 00:41:43,159
We keep
our highly sensitive records.

401
00:41:43,880 --> 00:41:46,119
There are two nights, someone managed

402
00:41:46,280 --> 00:41:48,439
to thwart our security systems.

403
00:41:48,640 --> 00:41:51,119
This cylinder contains
top-secret documents

404
00:41:51,320 --> 00:41:53,959
for American justice

405
00:41:54,160 --> 00:41:55,479
and Belgium.

406
00:41:55,680 --> 00:41:56,999
About what?

407
00:41:57,760 --> 00:42:00,439
Trial for negligence
filed in Belgium

408
00:42:00,640 --> 00:42:02,799
Halgate against the group.

409
00:42:03,320 --> 00:42:05,919
One of their ships sank
there is 6 months.

410
00:42:06,400 --> 00:42:09,079
The families of the crew
seeking redress.

411
00:42:09,400 --> 00:42:13,319
Halgate is willing to pay,
but a family refuses to compromise.

412
00:42:13,520 --> 00:42:15,799
Lawyers for the family

413
00:42:16,120 --> 00:42:18,839
found
something beyond the trial

414
00:42:19,040 --> 00:42:20,319
in the manifest.

415
00:42:20,560 --> 00:42:22,519
Halgate incriminating?

416
00:42:23,240 --> 00:42:26,999
The case is classified top-secret,
Order of the White House.

417
00:42:30,040 --> 00:42:32,039
What did you discover?

418
00:42:32,560 --> 00:42:34,039
Explosive proof.

419
00:42:35,040 --> 00:42:36,959
Book Halgate weapons

420
00:42:37,800 --> 00:42:40,919
to unstable regimes
to assert its interests.

421
00:42:41,120 --> 00:42:44,319
However, it is our
destabilize regimes!

422
00:42:45,000 --> 00:42:46,639
Someone stole your proof.

423
00:42:46,840 --> 00:42:49,359
Someone broke into
in the CIA.

424
00:42:50,880 --> 00:42:52,719
Halgate is a criminal.

425
00:42:53,000 --> 00:42:57,759
Without this evidence, the investigation
against his group will be classified.

426
00:42:57,920 --> 00:42:59,319
The stakes are too high.

427
00:42:59,720 --> 00:43:02,839
We only know
Logan, a security expert,

428
00:43:03,000 --> 00:43:05,399
was in Belgium.

429
00:43:05,640 --> 00:43:06,839
Can you find it?

430
00:43:08,600 --> 00:43:11,439
Everybody knows
Have you had an affair.

431
00:43:12,400 --> 00:43:13,759
I got it.

432
00:43:25,480 --> 00:43:26,279
Derek.

433
00:43:26,480 --> 00:43:28,559
You said
that would not happen.

434
00:43:29,920 --> 00:43:31,839
What?

435
00:43:32,080 --> 00:43:34,159
You said
there would be no death.

436
00:43:34,920 --> 00:43:36,119
You were wrong!

437
00:43:36,320 --> 00:43:39,399
- What does that mean?
- They were all killed!

438
00:43:41,560 --> 00:43:44,359
All employees of the box.

439
00:43:44,560 --> 00:43:47,599
I'm next!
It should be fired.

440
00:43:47,920 --> 00:43:49,639
Not stubborn!

441
00:43:49,840 --> 00:43:53,039
Nothing should be done
without my green light!

442
00:43:53,240 --> 00:43:54,679
They've doubled.

443
00:43:54,960 --> 00:43:56,599
Who gave the order?

444
00:43:56,840 --> 00:43:58,079
Braemar.

445
00:44:03,200 --> 00:44:04,319
Where is Logan?

446
00:44:08,560 --> 00:44:10,199
Derek, answer.

447
00:44:14,320 --> 00:44:15,639
You have the cylinder?

448
00:44:17,960 --> 00:44:22,159
Yes. But now,
it is I who leads the way!

449
00:44:29,080 --> 00:44:31,799
I leave for Brussels.
Gather a team.

450
00:44:32,000 --> 00:44:33,799
Immediately!

451
00:44:36,080 --> 00:44:38,079
Your mother and I
wanted to protect you.

452
00:44:38,280 --> 00:44:39,519
The truth.

453
00:44:43,280 --> 00:44:44,799
Papy know?

454
00:44:45,240 --> 00:44:47,399
Yes. From the beginning.

455
00:44:48,360 --> 00:44:49,839
What were you doing at the CIA?

456
00:44:53,120 --> 00:44:57,239
I helped people get out of ...

457
00:44:58,400 --> 00:45:00,239
situations.

458
00:45:01,560 --> 00:45:03,879
Sorry, we should not have lied to you.

459
00:45:14,720 --> 00:45:16,599
It's your mother
who took this photo.

460
00:45:16,760 --> 00:45:18,359
She told me.

461
00:45:19,880 --> 00:45:21,959
She had an incredible eye.

462
00:45:27,960 --> 00:45:29,839
Me too, I miss her.

463
00:45:33,120 --> 00:45:36,399
- Why did you quit?
- To be a real father.

464
00:45:38,600 --> 00:45:40,799
This is not a success, right?

465
00:45:41,680 --> 00:45:45,239
- I'd rather not say.
- Ah, outright?

466
00:45:46,400 --> 00:45:49,279
- We can not go home?
- No.

467
00:45:50,680 --> 00:45:52,439
If we go home ...

468
00:45:53,280 --> 00:45:55,719
We gather these types.

469
00:45:56,080 --> 00:45:57,279
Who is it?

470
00:45:57,440 --> 00:46:00,519
I do not know.
I think it has served me.

471
00:46:01,120 --> 00:46:03,159
These devices were real.

472
00:46:03,320 --> 00:46:06,199
Another box qu'Halgate
the manufactured.

473
00:46:07,000 --> 00:46:08,559
She wanted to compromise.

474
00:46:10,480 --> 00:46:11,679
Look.

475
00:46:12,440 --> 00:46:14,599
This is a patent number.

476
00:46:14,800 --> 00:46:17,479
He was on the devices.
We must clarify that.

477
00:46:17,640 --> 00:46:19,439
And then there is my office.

478
00:46:19,640 --> 00:46:21,439
We must seek the owner.

479
00:46:21,960 --> 00:46:25,159
But already
we have to find where to sleep.

480
00:46:27,800 --> 00:46:29,559
You have a room?

481
00:46:44,560 --> 00:46:46,359
Nabil will help.

482
00:46:48,680 --> 00:46:50,239
Come.

483
00:47:02,880 --> 00:47:04,719
Karim, is my father.

484
00:47:04,960 --> 00:47:07,199
Dad, here's brother Nabil,
Karim.

485
00:47:07,800 --> 00:47:08,839
Hi, Karim.

486
00:47:09,040 --> 00:47:10,279
Delighted.

487
00:47:10,760 --> 00:47:13,039
Nabil said you would help us.

488
00:47:14,800 --> 00:47:16,639
I said that I would think.

489
00:47:16,920 --> 00:47:18,919
You've found a stash?

490
00:47:19,640 --> 00:47:23,359
- I not help criminals.
- That's good.

491
00:47:24,400 --> 00:47:26,919
- You avoid the police.
- A misunderstanding.

492
00:47:27,520 --> 00:47:29,519
2000 euros.

493
00:47:29,880 --> 00:47:32,439
Cash. Half in advance,
for two nights.

494
00:47:33,960 --> 00:47:35,159
Spend the money.

495
00:47:40,520 --> 00:47:43,879
Nabil says
you are in debt up to his neck.

496
00:47:44,760 --> 00:47:46,399
Nabil talks too much.

497
00:47:47,880 --> 00:47:50,439
You should change
you.

498
00:48:01,760 --> 00:48:03,039
Here we go.

499
00:48:08,360 --> 00:48:12,519
My daughter is just a girlfriend
or you want to tell me something?

500
00:48:13,800 --> 00:48:14,999
No, it's ...

501
00:48:16,760 --> 00:48:19,519
- You told him what?
- Ask him.

502
00:48:25,080 --> 00:48:27,119
Abdul you find a hideout.

503
00:48:27,520 --> 00:48:30,399
You will need more than me.

504
00:48:30,600 --> 00:48:32,319
We're not mercenaries.

505
00:48:34,640 --> 00:48:35,479
Who is it?

506
00:48:35,880 --> 00:48:37,199
Fugitives like you.

507
00:48:39,880 --> 00:48:41,039
Good luck.

508
00:49:03,240 --> 00:49:05,439
Brussels, Belgium

509
00:49:43,960 --> 00:49:45,159
This is in agreement

510
00:49:45,360 --> 00:49:48,519
for two nights
in the small room.

511
00:49:48,720 --> 00:49:49,839
Thank you.

512
00:50:23,120 --> 00:50:24,919
During his illness,

513
00:50:26,200 --> 00:50:28,399
she spoke only of you.

514
00:50:46,560 --> 00:50:47,799
I think ...

515
00:50:50,840 --> 00:50:53,079
she still loves you.

516
00:51:18,560 --> 00:51:21,079
Sorry to keep you awake.

517
00:51:24,440 --> 00:51:27,039
Safe secret CIA
Brussels, Belgium

518
00:51:41,880 --> 00:51:43,919
Everything we have found in him.

519
00:51:52,160 --> 00:51:53,799
What did you discover?

520
00:51:54,880 --> 00:51:58,519
It was an expatriate
who lived in Antwerp with his daughter.

521
00:51:59,560 --> 00:52:03,359
He came here two months ago
with a work visa.

522
00:52:04,120 --> 00:52:06,959
Do not worry.
I'll find him.

523
00:52:16,160 --> 00:52:17,599
It is useless

524
00:52:17,760 --> 00:52:19,839
to trace the cargo.

525
00:52:20,000 --> 00:52:21,999
There is a risk of self-

526
00:52:22,160 --> 00:52:23,559
with the materials of construction.

527
00:52:23,920 --> 00:52:27,359
Let us compensate
for this tragedy.

528
00:52:27,720 --> 00:52:30,119
It is not a question of money,
Mr. Braemar.

529
00:52:31,040 --> 00:52:32,599
I want Mr. Halgate

530
00:52:33,120 --> 00:52:36,039
come here
and looks me in the eyes.

531
00:52:37,600 --> 00:52:40,479
He apologizes
for the death of my son.

532
00:52:46,960 --> 00:52:47,759
Where are you?

533
00:52:49,120 --> 00:52:50,599
In your opinion?

534
00:52:51,360 --> 00:52:53,879
You want something
that the CIA had.

535
00:52:54,040 --> 00:52:55,759
I've got.

536
00:52:55,920 --> 00:52:59,319
- Why kill them?
- Let us.

537
00:52:59,520 --> 00:53:00,799
In an hour.

538
00:53:09,640 --> 00:53:11,199
You dissolves the operation

539
00:53:11,400 --> 00:53:12,919
I had mounted.

540
00:53:13,080 --> 00:53:15,399
You asked
my agents to kill.

541
00:53:15,800 --> 00:53:18,599
You made Logan a fugitive.
It wrong?

542
00:53:18,760 --> 00:53:20,639
He would discover the pot roses.

543
00:53:21,200 --> 00:53:23,639
The decision came from above.

544
00:53:24,080 --> 00:53:26,479
Logan had been
to verify patents.

545
00:53:26,680 --> 00:53:29,679
He asked who were
security systems.

546
00:53:29,880 --> 00:53:33,479
- What idea have chosen!
- You wanted results.

547
00:53:33,640 --> 00:53:34,919
This is the best.

548
00:53:35,840 --> 00:53:38,119
You have proof, at least?

549
00:53:38,920 --> 00:53:40,279
You know what it is?

550
00:53:41,160 --> 00:53:43,359
- Is that you?
- Almost.

551
00:53:43,560 --> 00:53:48,119
Kohler has the cylinder
but the phone is not responding.

552
00:53:49,240 --> 00:53:50,319
He disappeared.

553
00:53:51,400 --> 00:53:52,879
You do not Kohler.

554
00:53:53,200 --> 00:53:54,919
You have no proof.

555
00:53:55,280 --> 00:53:58,279
- If Logan learns ...
- He's an engineer.

556
00:53:58,600 --> 00:54:02,719
A member of the Special Forces!
The CIA does not form engineers.

557
00:54:03,640 --> 00:54:06,559
Our employer feared
that your feelings for Logan

558
00:54:06,840 --> 00:54:09,679
not impair your judgment.

559
00:54:11,440 --> 00:54:13,879
If Halgate dive, I dive too.

560
00:54:14,080 --> 00:54:17,039
You have done well,
if Logan learns the truth,

561
00:54:17,200 --> 00:54:19,479
you will.
I can fix everything!

562
00:54:20,120 --> 00:54:22,919
Find Kohler
and bring proof.

563
00:54:23,440 --> 00:54:25,199
We will send you our information.

564
00:54:25,400 --> 00:54:26,279
And Ben?

565
00:54:26,480 --> 00:54:28,799
We called in a specialist.

566
00:55:31,680 --> 00:55:32,839
Read me the number.

567
00:55:33,520 --> 00:55:34,319
Second.

568
00:55:37,080 --> 00:55:38,719
Institute
Intellectual Property

569
00:55:38,920 --> 00:55:40,799
Go. The patent number.

570
00:55:40,960 --> 00:55:42,719
XDN ...

571
00:55:43,200 --> 00:55:44,519
367.

572
00:55:47,880 --> 00:55:49,439
Mei Ling was right.

573
00:55:51,680 --> 00:55:56,199
This patent does not belong to Halgate
but Total Security.

574
00:55:57,400 --> 00:56:00,639
Note number: 785506 ...

575
00:56:02,400 --> 00:56:19,959
CIA hello.

576
00:56:25,560 --> 00:56:26,919
Listen to this.

577
00:56:27,840 --> 00:56:32,239
Premises Halgate Safety
were leased

578
00:56:32,440 --> 00:56:35,639
there six months by the company
Markus Wolf Investments.

579
00:56:35,800 --> 00:56:37,959
This company has other local

580
00:56:38,160 --> 00:56:41,279
rented through the same Realtor
here in Brussels.

581
00:56:42,760 --> 00:56:45,639
- The agent told you that?
- She wants to relet quickly.

582
00:56:45,800 --> 00:56:49,119
But we must buck up,
it has a lot of appointments.

583
00:56:49,480 --> 00:56:51,679
We visit in 30 minutes.

584
00:56:51,920 --> 00:56:54,159
You think you're Sherlock Holmes?

585
00:56:54,920 --> 00:56:56,799
I grab my bag.

586
00:57:25,960 --> 00:57:28,279
You know
the previous tenant?

587
00:57:28,440 --> 00:57:31,359
Wolf ran
an investment company.

588
00:57:41,280 --> 00:57:43,359
Will you
leave us alone?

589
00:57:43,520 --> 00:57:44,519
Course.

590
00:57:45,080 --> 00:57:47,039
I wait for you downstairs.

591
00:58:08,120 --> 00:58:10,079
- Do you watched?
- Yes.

592
00:58:12,240 --> 00:58:15,879
- Who is Markus Wolf?
- A famous East German spy.

593
00:58:16,200 --> 00:58:17,839
A bad joke.

594
00:58:18,040 --> 00:58:22,359
- Why? Is he dead?
- Last 5 years.

595
00:58:22,720 --> 00:58:24,799
I worked for a company screen.

596
00:58:25,080 --> 00:58:26,879
What is it?

597
00:58:27,080 --> 00:58:31,999
A company fabricated
one purpose.

598
00:58:32,200 --> 00:58:34,679
Why the CIA
files patents for ...

599
00:58:34,840 --> 00:58:38,439
Amy, a little off
with your questions.

600
00:58:44,480 --> 00:58:46,439
The line is not interrupted.

601
00:59:28,600 --> 00:59:29,799
Bingo!

602
00:59:31,160 --> 00:59:33,519
I checked online
Markus Wolf Investments.

603
00:59:33,680 --> 00:59:35,359
The office was closed yesterday

604
00:59:35,560 --> 00:59:38,639
but there was a call past
there was one hour.

605
00:59:53,600 --> 00:59:54,679
Ben.

606
00:59:56,120 --> 00:59:57,399
Here we go.

607
01:00:12,440 --> 01:00:14,719
Markus Wolf, suite 619.

608
01:00:15,640 --> 01:00:18,839
Opens the eye.
Harness the mirrors.

609
01:00:19,040 --> 01:00:21,879
- Remember ...
- In the corners, I risk nothing.

610
01:00:22,480 --> 01:00:23,839
Malignant big!

611
01:00:24,200 --> 01:00:25,319
I'm counting on you.

612
01:01:18,680 --> 01:01:19,879
Cute, your username!

613
01:01:20,320 --> 01:01:22,559
Mata Hari was already taken?

614
01:01:44,200 --> 01:01:45,679
You're wrong!

615
01:01:47,600 --> 01:01:50,439
There has never been
development team, huh?

616
01:01:55,040 --> 01:01:57,839
There has never been
security systems Halgate!

617
01:01:58,400 --> 01:02:00,239
You've robbed the CIA!

618
01:02:00,400 --> 01:02:01,599
Let's go.

619
01:02:09,280 --> 01:02:10,199
Why?

620
01:02:10,840 --> 01:02:12,559
For what purpose?

621
01:02:31,560 --> 01:02:33,239
For whom do you work?

622
01:02:35,400 --> 01:02:37,119
Save you, Ben!

623
01:02:37,800 --> 01:02:39,159
Where that son of a bitch?

624
01:03:06,040 --> 01:03:07,679
You better open it!

625
01:03:09,320 --> 01:03:12,479
You put my daughter in danger.
I want answers!

626
01:03:26,760 --> 01:03:28,639
She said
it would be simple.

627
01:03:29,000 --> 01:03:31,599
- Who?
- She told them to hire you.

628
01:03:37,080 --> 01:03:39,519
Otherwise, we would not recover
documents.

629
01:03:41,040 --> 01:03:55,319
What documents?

630
01:03:55,520 --> 01:03:57,319
In the cylinder on the couch.

631
01:03:57,520 --> 01:03:59,239
Wait for me outside. Get out!

632
01:04:00,720 --> 01:04:02,439
Go wait for me outside!

633
01:04:04,800 --> 01:04:06,199
I have kids, too.

634
01:04:07,280 --> 01:04:08,839
It was for my retirement.

635
01:04:12,400 --> 01:04:15,399
- If I die, they will deal with.
- Who?

636
01:04:15,560 --> 01:04:16,759
Agency.

637
01:04:16,960 --> 01:04:18,919
- You're the CIA?
- Bute me!

638
01:04:19,360 --> 01:04:20,759
- Dad!
- Bute me!

639
01:04:33,160 --> 01:04:34,839
Approach.

640
01:04:47,760 --> 01:04:49,359
Search the room.

641
01:04:52,040 --> 01:04:53,039
Ben!

642
01:05:02,560 --> 01:05:03,639
Back!

643
01:05:11,520 --> 01:05:12,719
By!

644
01:05:17,680 --> 01:05:18,679
Go ahead, jump!

645
01:05:38,160 --> 01:05:39,599
Stop shooting!

646
01:05:40,800 --> 01:05:43,799
Stop, I said!
It is part of the house!

647
01:05:50,400 --> 01:05:51,639
Ben?

648
01:05:54,600 --> 01:05:57,719
Whatever happens,
we can find a solution.

649
01:06:05,920 --> 01:06:07,599
We can protect you.

650
01:06:08,800 --> 01:06:10,119
Both.

651
01:06:28,360 --> 01:06:29,159
Back!

652
01:06:30,560 --> 01:06:31,479
Arms down!

653
01:06:31,800 --> 01:06:33,239
Backing.

654
01:06:34,440 --> 01:06:36,079
Keep them away from you.

655
01:06:38,400 --> 01:06:41,119
What a mess you got me, Anna?

656
01:06:43,080 --> 01:06:44,359
You are mistaken.

657
01:06:47,400 --> 01:06:49,279
- Trust me.
- Monte!

658
01:06:50,520 --> 01:06:51,919
Stay back!

659
01:06:52,600 --> 01:06:53,999
They will find you.

660
01:06:54,160 --> 01:06:55,399
They will kill you.

661
01:06:56,720 --> 01:06:58,839
- I can make it fit.
- Monte!

662
01:06:59,040 --> 01:07:01,079
- Listen to me.
- Why?

663
01:07:01,240 --> 01:07:03,879
You do not moufté
Committee when I was ejected.

664
01:07:04,040 --> 01:07:07,839
You were in a commando of death!
You disobeyed!

665
01:07:08,320 --> 01:07:10,359
Without me, they would have killed you.

666
01:07:10,560 --> 01:07:11,519
Monte!

667
01:07:11,680 --> 01:07:13,519
Give me the bag, Ben.

668
01:07:14,120 --> 01:07:15,199
You're good.

669
01:07:15,520 --> 01:07:17,319
Very talented.

670
01:07:20,160 --> 01:07:21,159
Starts!

671
01:07:34,520 --> 01:07:36,399
- Who is it?
- You drive, you?

672
01:07:36,600 --> 01:07:37,719
Who is it?

673
01:07:37,880 --> 01:07:39,839
A former colleague.

674
01:07:45,600 --> 01:07:46,599
CIA.

675
01:07:54,680 --> 01:07:57,919
- What are you doing?
- Me not lie. I've seen it done.

676
01:08:01,880 --> 01:08:03,239
Slow down, Amy.

677
01:08:04,120 --> 01:08:08,319
What is a commando of death?
What is it?

678
01:08:11,520 --> 01:08:12,959
Slow down, Amy.

679
01:08:16,360 --> 01:08:17,919
Brakes!

680
01:08:18,120 --> 01:08:19,359
Braque!

681
01:08:34,920 --> 01:08:36,559
I kill.

682
01:08:38,320 --> 01:08:40,559
Right
what does a commando death.

683
01:08:40,720 --> 01:08:42,159
The dirty work.

684
01:08:43,240 --> 01:08:45,159
That must be done.

685
01:08:46,280 --> 01:08:48,399
That nobody wants.

686
01:08:50,320 --> 01:08:51,959
I did.

687
01:08:56,000 --> 01:08:58,319
I did not
my daughter learn.

688
01:09:01,240 --> 01:09:02,959
You do not come back to me.

689
01:09:05,760 --> 01:09:06,759
If!

690
01:09:07,400 --> 01:09:11,319
You've recovered,
because you were alone.

691
01:09:13,640 --> 01:09:15,439
I had friends.

692
01:09:16,240 --> 01:09:17,919
I had a life!

693
01:09:23,320 --> 01:09:24,679
You made me come

694
01:09:25,000 --> 01:09:26,799
in a foreign country

695
01:09:29,000 --> 01:09:31,599
telling me a lie.

696
01:09:32,720 --> 01:09:34,519
You lied to me about everything.

697
01:09:37,360 --> 01:09:39,879
You could not
leave me alone?

698
01:10:32,280 --> 01:10:33,879
I need to call.

699
01:10:48,080 --> 01:10:49,079
Grandpa?

700
01:10:49,360 --> 01:10:52,399
Amy, you okay?

701
01:10:54,600 --> 01:10:57,079
I tried to call you.
Where are you?

702
01:11:01,240 --> 01:11:03,319
I want to go home.

703
01:11:04,920 --> 01:11:07,759
You look in all your states.
It will not?

704
01:11:10,760 --> 01:11:12,919
Amy? Hello?

705
01:12:17,720 --> 01:12:19,039
Hey, you!

706
01:12:19,240 --> 01:12:21,479
They killed my brother
to his daughter!

707
01:12:21,680 --> 01:12:25,919
It is you they wanted!
Who is it? I want to kill them!

708
01:12:28,320 --> 01:12:29,759
So do I.

709
01:12:31,240 --> 01:12:32,799
They kidnapped Amy.

710
01:12:35,000 --> 01:12:36,319
Monte!

711
01:13:15,600 --> 01:13:16,799
Cargo manifest

712
01:13:22,840 --> 01:13:25,399
"SSD Altheon X-135" ...

713
01:13:28,480 --> 01:13:30,879
"Polemarch Xyston TA-20."

714
01:13:31,040 --> 01:13:32,359
What is it?

715
01:13:33,600 --> 01:13:34,919
Polemarch ...

716
01:13:36,080 --> 01:13:37,319
A radar system.

717
01:13:44,840 --> 01:13:47,759
Parts
a defense system-drones.

718
01:13:49,120 --> 01:13:51,839
The cargo contained
American weapons.

719
01:13:52,720 --> 01:13:54,519
For Mozambique.

720
01:14:02,440 --> 01:14:04,479
"... To ensure the market ..."

721
01:14:05,440 --> 01:14:06,599
Lithium.

722
01:14:07,800 --> 01:14:10,599
- What is it?
- The technology of tomorrow.

723
01:14:11,320 --> 01:14:12,599
Nuclear energy.

724
01:14:14,480 --> 01:14:18,119
Mobile
electric cars, etc..

725
01:14:18,520 --> 01:14:19,679
Halgate group.

726
01:14:22,600 --> 01:14:23,719
Anna.

727
01:14:36,880 --> 01:14:37,959
And Amy?

728
01:14:39,440 --> 01:14:41,519
I thought
we had to get it.

729
01:14:42,320 --> 01:14:44,759
"James Halgate III."

730
01:14:47,720 --> 01:14:49,399
We found it.

731
01:14:54,120 --> 01:14:55,319
You know what I?

732
01:14:58,720 --> 01:14:59,559
I listen.

733
01:14:59,840 --> 01:15:03,239
Gare du Nord, Pier 4,
in one hour.

734
01:15:46,080 --> 01:15:48,359
There is a train platform 5.

735
01:15:49,960 --> 01:15:51,199
Mounted therein.

736
01:15:51,640 --> 01:15:53,279
Lead car.

737
01:15:58,200 --> 01:15:59,839
Climb! There!

738
01:16:05,600 --> 01:16:07,479
Downstairs. Immediately.

739
01:16:21,680 --> 01:16:23,759
There is a train coming platform 8.

740
01:16:24,520 --> 01:16:26,039
Hurry.

741
01:16:27,880 --> 01:16:29,479
Last compartment.

742
01:17:07,880 --> 01:17:09,959
I recognize you there.

743
01:17:18,240 --> 01:17:21,319
I see that you sell your services
Halgate group.

744
01:17:24,640 --> 01:17:27,159
Since when
they have a mole in the CIA?

745
01:17:27,920 --> 01:17:30,279
Since when do you prostitute?

746
01:17:30,640 --> 01:17:32,239
Since the beginning, Somalia?

747
01:17:43,480 --> 01:17:46,919
I will always remember
when you arrived in Somalia.

748
01:17:48,000 --> 01:17:50,119
You had great ambitions.

749
01:17:52,280 --> 01:17:54,079
We had ideals.

750
01:17:55,880 --> 01:17:58,079
We thought he could change the world.

751
01:17:59,840 --> 01:18:01,799
What do you think now?

752
01:18:02,000 --> 01:18:04,119
I think you ought to listen to me.

753
01:18:04,520 --> 01:18:05,879
I warned you,

754
01:18:06,120 --> 01:18:09,799
these people are willing to do anything
to achieve their purposes.

755
01:18:10,120 --> 01:18:12,839
How did you become
everything you hated?

756
01:18:15,800 --> 01:18:17,079
This is business.

757
01:18:17,840 --> 01:18:19,919
My daughter's life is at stake!

758
01:18:21,240 --> 01:18:22,999
Give them what they want.

759
01:18:23,920 --> 01:18:26,519
That's it!
And we will survive?

760
01:18:29,120 --> 01:18:30,479
I can not help it ...

761
01:18:35,120 --> 01:18:39,239
Go to your boss, the true
and give him this message.

762
01:18:40,680 --> 01:18:42,279
I know who he is.

763
01:18:43,480 --> 01:18:45,399
I know where he is.

764
01:18:45,800 --> 01:18:47,999
If my daughter, it makes me.

765
01:18:48,960 --> 01:18:50,639
If he has done wrong,

766
01:18:51,720 --> 01:18:53,279
he died.

767
01:19:25,720 --> 01:19:27,119
I found it.

768
01:19:27,320 --> 01:19:28,679
It will do?

769
01:19:31,560 --> 01:19:33,399
Thank you, Nabil. That's perfect.

770
01:20:12,280 --> 01:20:14,159
Halgate James III in person

771
01:20:14,360 --> 01:20:16,959
arrived at the court in Brussels

772
01:20:17,160 --> 01:20:20,119
in the hope
find an arrangement

773
01:20:20,320 --> 01:20:22,799
with families
who have lost a loved one

774
01:20:23,000 --> 01:20:25,919
in the sinking of Serenity

775
01:20:26,120 --> 01:20:27,759
off Belgium.

776
01:20:27,920 --> 01:20:31,279
The accident caused 150 deaths.

777
01:20:35,760 --> 01:20:36,879
Ms Pieters,

778
01:20:37,160 --> 01:20:39,919
I present to you
my sincere condolences.

779
01:20:40,280 --> 01:20:43,039
I hope you will accept
our help

780
01:20:43,240 --> 01:20:45,399
in these difficult times.

781
01:20:49,160 --> 01:20:51,279
Would there have been an arrangement?

782
01:21:11,480 --> 01:21:12,799
No comment.

783
01:21:20,920 --> 01:21:23,879
Sorry, no comment.
Thank you.

784
01:21:35,440 --> 01:21:36,679
Earlier.

785
01:21:38,320 --> 01:21:39,279
This is for you.

786
01:21:40,520 --> 01:21:42,159
I will tell you later.

787
01:21:42,800 --> 01:21:44,439
That your boss comes alone.

788
01:21:45,400 --> 01:21:47,839
When it is safe,
you will have proof.

789
01:21:49,360 --> 01:21:50,159
I listen.

790
01:21:50,560 --> 01:21:53,879
I will send an SMS
with time and place.

791
01:22:12,520 --> 01:22:13,599
Hold it!

792
01:22:36,520 --> 01:22:38,159
- Not now!
- I have to see.

793
01:22:38,320 --> 01:22:40,319
- He's in a meeting.
- I do not care.

794
01:22:40,600 --> 01:22:43,039
He does not speak to the small staff.

795
01:22:49,520 --> 01:22:50,319
Anna!

796
01:22:53,640 --> 01:22:54,719
Mr. Halgate?

797
01:22:55,280 --> 01:22:58,599
- I did not know we had an appointment.
- She was leaving.

798
01:22:59,040 --> 01:23:00,759
It will kill you.

799
01:23:01,400 --> 01:23:04,319
You must be
the capricious Anna Brandt.

800
01:23:04,480 --> 01:23:05,839
- What an honor!
- The girl,

801
01:23:06,040 --> 01:23:07,319
where is it?

802
01:23:08,600 --> 01:23:11,479
As hassle
to an unfortunate accident!

803
01:23:11,680 --> 01:23:14,319
For the sinking
a cargo ridiculous!

804
01:23:16,240 --> 01:23:19,919
I returned to Chicago in four hours.

805
01:23:21,000 --> 01:23:22,639
Everything was settled by then!

806
01:23:22,880 --> 01:23:24,759
Let me do it.
I know Ben.

807
01:23:25,120 --> 01:23:28,319
You seem very concerned
his health.

808
01:23:28,600 --> 01:23:31,639
I compromise my career for you

809
01:23:31,840 --> 01:23:33,719
for money
which escape me

810
01:23:33,920 --> 01:23:35,279
if all condom.

811
01:23:35,440 --> 01:23:39,439
I will make the necessary
to improve the situation.

812
01:23:40,320 --> 01:23:42,559
We
of the same caliber, Anna.

813
01:23:43,200 --> 01:23:45,639
We know
how to achieve our goals.

814
01:23:46,280 --> 01:23:49,599
We are able
to take difficult decisions.

815
01:23:49,960 --> 01:23:51,439
James, we must act alone!

816
01:23:55,200 --> 01:23:56,479
It is Logan.

817
01:23:56,760 --> 01:23:59,439
The monument
outside the Palace of Justice.

818
01:23:59,640 --> 01:24:00,479
At 15 h.

819
01:24:01,400 --> 01:24:03,399
- I call the car.
- Useless.

820
01:24:03,960 --> 01:24:06,799
If I came into this hole,

821
01:24:06,960 --> 01:24:10,919
this is to be sure
to leave with my proof.

822
01:24:11,640 --> 01:24:13,679
Anna will report to me.

823
01:26:20,240 --> 01:26:21,359
Run away, Amy!

824
01:26:21,760 --> 01:26:23,039
Run away!

825
01:26:45,360 --> 01:26:47,319
I call the car now?

826
01:27:40,520 --> 01:27:42,159
You need to come alone.

827
01:27:42,320 --> 01:27:45,559
Mr. Braemar eve
our common interests.

828
01:27:45,760 --> 01:27:47,879
How much does it cost to buy the CIA?

829
01:27:48,160 --> 01:27:50,239
Gross or net?

830
01:27:51,520 --> 01:27:52,519
Where is she?

831
01:27:52,680 --> 01:27:56,079
Give us what we want.
You get what you want.

832
01:27:57,440 --> 01:27:59,759
You stoke a civil war.

833
01:28:00,160 --> 01:28:02,919
You sell weapons
to tribal factions.

834
01:28:03,080 --> 01:28:06,999
- For lithium mines!
- To protect our interests.

835
01:28:07,160 --> 01:28:10,319
What they do in their free time,
it is their business.

836
01:28:10,520 --> 01:28:13,439
Department of Justice
would confuse you.

837
01:28:13,600 --> 01:28:16,959
You hired immigrants.
They worked ...

838
01:28:17,120 --> 01:28:19,279
- Mr. Logan!
- And you killed

839
01:28:19,640 --> 01:28:21,519
to erase your footsteps.

840
01:28:23,120 --> 01:28:24,319
Confidence,

841
01:28:24,520 --> 01:28:25,679
Mr. Logan,

842
01:28:26,440 --> 01:28:28,599
is a rare commodity.

843
01:28:53,360 --> 01:28:54,879
Give me the papers, Ben.

844
01:28:56,840 --> 01:28:59,519
Do not lose the sense of reality,
as Anna.

845
01:29:00,760 --> 01:29:03,799
- Where is Anna?
- She did not have the team spirit.

846
01:29:04,160 --> 01:29:09,159
Do not listen to your scruples, Ben.
Wherever you he led?

847
01:29:10,480 --> 01:29:11,719
You have nothing.

848
01:29:12,440 --> 01:29:13,479
Not work.

849
01:29:14,000 --> 01:29:15,279
No money.

850
01:29:16,760 --> 01:29:18,159
No country.

851
01:29:18,920 --> 01:29:20,679
- Give me my daughter.
- No.

852
01:29:22,480 --> 01:29:24,279
This is you

853
01:29:24,480 --> 01:29:26,039
against it.

854
01:29:27,200 --> 01:29:30,079
- We had a deal.
- We renegotiated.

855
01:29:30,240 --> 01:29:32,559
Surely you understand
our position.

856
01:30:14,760 --> 01:30:17,199
Okay? Did they hurt you?

857
01:30:20,160 --> 01:30:21,479
Look at me.

858
01:30:30,320 --> 01:30:32,759
- Take it.
- What's going on?

859
01:30:33,280 --> 01:30:34,399
All will be well.

860
01:30:34,760 --> 01:30:37,639
Go as far as possible.

861
01:30:40,640 --> 01:30:41,679
I have to stay.

862
01:30:44,520 --> 01:30:46,799
- No.
- I have no choice.

863
01:30:47,800 --> 01:30:49,559
- I am well.
- This is wrong!

864
01:30:49,720 --> 01:30:51,759
This is how I am useful.

865
01:31:00,760 --> 01:31:01,679
Go.

866
01:31:27,160 --> 01:31:28,879
Have no regrets.

867
01:31:29,520 --> 01:31:31,799
This is your freedom
against hers.

868
01:31:32,840 --> 01:31:35,599
I think you forgot
something.

869
01:31:47,160 --> 01:31:49,159
You do not seem to be the CIA.

870
01:31:49,680 --> 01:31:51,879
Are you British? Ml6?

871
01:31:52,680 --> 01:31:53,839
KGB?

872
01:32:05,760 --> 01:32:07,159
Your boss has forgotten it.

873
01:32:07,520 --> 01:32:09,439
You save the girl?

874
01:32:10,120 --> 01:32:13,639
A week.
Take care also of the grandfather.

875
01:33:01,920 --> 01:33:03,599
Call me when you arrive.

876
01:33:07,960 --> 01:33:09,159
Go.

877
01:33:36,800 --> 01:33:38,879
Good afternoon. Thank you.

878
01:33:53,240 --> 01:33:56,239
Last call for flight FWA714
New York.

879
01:33:56,720 --> 01:33:59,759
All passengers
are asked to embark.

880
01:34:12,040 --> 01:34:19,039
Markus Wolf is expected
the gate.

881
01:34:20,000 --> 01:34:23,101
Download Movie Subtitles Searcher from www.podnapisi.net
