1
00:00:00,920 --> 00:00:03,800
http://3gpsms.wordpress.com

2
00:00:03,800 --> 00:00:06,680
smuthustalin@yahoo.com

3
00:00:08,600 --> 00:00:12,720
Ladies and gentlemen, we are about to
begin our descent into Los Angeles.

4
00:00:12,720 --> 00:00:16,560
The sound you have just heard is
landing gear locking into place.

5
00:00:16,840 --> 00:00:20,120
The Los Angeles weather is clear,
temperature 72.

6
00:00:20,680 --> 00:00:24,880
We expect to make our four hours
eighteen minutes flight on schedule.

7
00:00:24,880 --> 00:00:29,680
We enjoyed having you on board and look
forward to see you again in the near future.

8
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

9
00:02:29,560 --> 00:02:34,960
Attention, please! Passengers in this
area is limited to 3 minutes on leave.

10
00:02:35,320 --> 00:02:38,000
Please do not leave your cart unattended.

11
00:02:54,520 --> 00:02:56,680
Hey, What's the matter?

12
00:02:58,360 --> 00:03:01,600
The guests are all downstairs, Ben.
They're all waiting to see you.

13
00:03:04,000 --> 00:03:07,920
Look, Dad, Could you explain to them
that I have to be alone for a while?

14
00:03:08,160 --> 00:03:10,440
These are all our good friends, Ben.

15
00:03:10,800 --> 00:03:15,320
Most of them have known you since -
well - practically since you were born.

16
00:03:15,640 --> 00:03:16,880
What is it, Ben?

17
00:03:18,480 --> 00:03:19,440
I'm just -

18
00:03:20,400 --> 00:03:21,560
- worried?

19
00:03:25,480 --> 00:03:26,720
Well -

20
00:03:27,120 --> 00:03:28,520
About what?

21
00:03:29,320 --> 00:03:31,200
I guess - about my future.

22
00:03:34,120 --> 00:03:35,040
What about it?

23
00:03:35,760 --> 00:03:41,040
I don't know.  I want it to be -

24
00:03:42,080 --> 00:03:43,400
To be what?

25
00:03:46,160 --> 00:03:47,560
Different.

26
00:03:49,480 --> 00:03:53,000
Is anything wrong?
No, No, we're just on our way downstairs!

27
00:03:53,000 --> 00:03:54,560
The Carlsons' are here.

28
00:03:54,840 --> 00:03:56,840
They are? Come on.

29
00:03:56,840 --> 00:03:59,080
They came all the way from Tarzana.

30
00:03:59,320 --> 00:04:01,520
Come on, let's get cracking.

31
00:04:01,640 --> 00:04:04,520
It's a wonderful thing to have
so many devoted friends.

32
00:04:06,440 --> 00:04:08,280
Hey - there's our award winning scholar.

33
00:04:08,360 --> 00:04:10,280
We're all very proud of you, Ben.

34
00:04:10,200 --> 00:04:11,120
Thank you, Mrs. Carlson.

35
00:04:11,120 --> 00:04:12,880
Is that the new car out there?
The little red Wop job?

36
00:04:12,880 --> 00:04:14,400
That's Ben's graduation present.

37
00:04:14,400 --> 00:04:16,040
Won't have much trouble picking
them up in that, will you?

38
00:04:16,040 --> 00:04:16,880
So?

39
00:04:17,000 --> 00:04:18,920
The girls, the chicks, the teeny boppers.

40
00:04:18,800 --> 00:04:21,760
I think Ben has gotten beyond the
teeny bopper stage. Haven't you, Ben?

41
00:04:21,720 --> 00:04:22,640
Yes, madam.

42
00:04:23,680 --> 00:04:26,840
Excuse me. I think I'd just like to
check something on the car for a minute.

43
00:04:30,680 --> 00:04:33,600
Here's the track star.
How are you, track star?

44
00:04:33,880 --> 00:04:34,840
Just fine, Mr. Loomis.

45
00:04:34,840 --> 00:04:38,360
I want to get a drink and then I want
to hear all about that thing you won.
That Hoppermanaward.

46
00:04:38,360 --> 00:04:39,120
Helpingham.

47
00:04:39,040 --> 00:04:41,720
Helpingham! Right! You wait right here.

48
00:04:46,320 --> 00:04:53,680
Ben - we're all so proud of you.
Proud, proud, proud, proud, proud.

49
00:04:54,320 --> 00:04:55,840
What are you going to do now?

50
00:04:55,920 --> 00:04:57,520
I was going to go upstairs for a minute -

51
00:04:57,520 --> 00:05:00,720
No - I meant with your future, Your life.

52
00:05:00,720 --> 00:05:02,040
Well - that's a little hard to say -

53
00:05:02,040 --> 00:05:03,000
Ben!

54
00:05:03,000 --> 00:05:05,880
Excuse me.
Mr. McQuire

55
00:05:06,600 --> 00:05:07,800
Ben.

56
00:05:08,400 --> 00:05:10,040
Mr. McQuire.

57
00:05:10,680 --> 00:05:13,200
Come on with me for a minute.
I want to talk to you.

58
00:05:13,880 --> 00:05:14,800
Excuses, John.

59
00:05:25,400 --> 00:05:29,760
I just want to say on word to you,
just one word.

60
00:05:31,120 --> 00:05:32,040
Yes, sir.

61
00:05:32,040 --> 00:05:33,840
Are you listening?
Yes I am.

62
00:05:34,600 --> 00:05:35,880
Plastics.

63
00:05:38,800 --> 00:05:40,440
Exactly how do you mean?

64
00:05:40,440 --> 00:05:45,040
There is a great future in plastics.
Think about it. Will you think about it?

65
00:05:45,040 --> 00:05:45,880
Yes, I will.

66
00:05:46,760 --> 00:05:48,680
Enough said. That's a deal.

67
00:05:49,320 --> 00:05:53,920
Here he is now. Here's Ben.
Excuse me just a minute -

68
00:05:55,760 --> 00:05:58,520
Listen everybody, I want you all be quite.

69
00:05:58,520 --> 00:06:03,760
I got Ben's college book here. I just want
we enjoy some wonderful things about Ben.

70
00:06:04,040 --> 00:06:05,920
Be quiet, Please!

71
00:06:06,320 --> 00:06:09,800
Captain of the cross country team
Head of the bating court

72
00:06:09,880 --> 00:06:15,120
Associate editor of the college news paper
"New Junior here", Manager of "Junior and Senior"

73
00:06:50,640 --> 00:06:53,240
Oh. I guess this isn't the bathroom, is it?

74
00:06:53,880 --> 00:06:55,920
It's down the hall.

75
00:06:55,920 --> 00:06:57,160
How are you, Benjamin?

76
00:06:57,160 --> 00:07:02,200
Fine, thank you, Mrs Robinson.
The bathroom is down at the end of the hall.

77
00:07:02,720 --> 00:07:04,520
Such a pleasent room.

78
00:07:05,640 --> 00:07:09,880
Look, Mrs. Robinson, I don't mean
to be rude but, I am -

79
00:07:10,200 --> 00:07:12,040
Is there an ashtray, thank you?

80
00:07:13,440 --> 00:07:14,400
No.

81
00:07:15,000 --> 00:07:17,560
Oh - I forgot. The track star doesn't smoke.

82
00:07:26,240 --> 00:07:27,160
Is it a girl?

83
00:07:28,680 --> 00:07:29,680
Is what a girl?

84
00:07:30,600 --> 00:07:32,640
Whatever it is upsetting you.

85
00:07:32,880 --> 00:07:38,000
Oh - no. I'm just sort of disturbed
about things. In general.

86
00:07:38,000 --> 00:07:39,360
That's right.

87
00:07:42,040 --> 00:07:46,240
Well, congratulations!
Thank you!

88
00:07:49,880 --> 00:07:53,840
Oh, Benjamin, I want to ask you something.
What?

89
00:07:54,000 --> 00:07:55,640
Will you take me home?
What?

90
00:07:55,640 --> 00:07:57,560
My husband took the car.
Will you drive me home?

91
00:07:59,360 --> 00:08:03,720
Here, you take it.
Do you know how to work a foreign shift?

92
00:08:05,800 --> 00:08:08,040
You don't?
No.

93
00:08:12,520 --> 00:08:13,480
Let's go.

94
00:08:37,840 --> 00:08:39,760
Thank you.
Right.

95
00:08:58,960 --> 00:09:01,440
Will you come in, please?
What?

96
00:09:02,120 --> 00:09:04,040
I like you to come in till
I get the lights on.

97
00:09:04,040 --> 00:09:04,680
What for?

98
00:09:04,680 --> 00:09:07,120
Because I don't feel safe
until I get the lights on.

99
00:09:24,840 --> 00:09:26,440
Would you mind walking ahead of
me to the sun porch.

100
00:09:26,600 --> 00:09:29,520
I feel funny about
coming into a dark house.

101
00:09:29,640 --> 00:09:32,200
But it's light there.
Please.

102
00:09:56,480 --> 00:09:57,920
What do you drink? Bourbon?

103
00:09:58,680 --> 00:10:02,640
Look, Mrs Robinson, I drove you home.
I was glad to do it.

104
00:10:02,640 --> 00:10:04,920
But I have some things on my mind.
Can you understand that?

105
00:10:04,920 --> 00:10:06,720
Yes.
All right.

106
00:10:07,880 --> 00:10:08,880
What do you drink?

107
00:10:11,840 --> 00:10:15,480
Benjamin - I'm sorry to be this way, but
I don't want to be left alone in this house.

108
00:10:15,560 --> 00:10:18,160
Why not?
Please wait till my husband gets home.

109
00:10:18,840 --> 00:10:21,320
When is he coming back?
I don't know.

110
00:10:22,680 --> 00:10:24,280
Drink?
No.

111
00:10:26,800 --> 00:10:30,360
Are you always this much
afraid of being alone?
Yes.

112
00:10:30,880 --> 00:10:33,440
Well, why can't you just lock
the doors and go to bed?

113
00:10:34,200 --> 00:10:35,440
I'm very nuerotic.

114
00:10:49,240 --> 00:10:50,840
May I ask you a question?

115
00:10:52,360 --> 00:10:53,840
What do you think of me?

116
00:10:54,920 --> 00:10:55,760
What do you mean?

117
00:10:55,960 --> 00:10:59,280
You've known me nearly all of your life.
You must have formed some opinion.

118
00:11:00,680 --> 00:11:03,520
Well - I've always thought that
you were a very - nice - person.

119
00:11:06,120 --> 00:11:07,720
Did you know I was an alcoholic?

120
00:11:10,920 --> 00:11:13,400
What?
Did you know that?

121
00:11:15,120 --> 00:11:17,040
Look - I think I should be going.

122
00:11:17,600 --> 00:11:18,840
Sit down, Benjamin.

123
00:11:18,840 --> 00:11:21,000
Mrs. Robinson, if you don't mind my saying so,

124
00:11:21,000 --> 00:11:22,920
this conversation is getting a little strange.

125
00:11:22,920 --> 00:11:25,600
Now I'm sure that Mr. Robinson will
be here any minute and...

126
00:11:25,600 --> 00:11:26,640
No.
What?

127
00:11:26,920 --> 00:11:30,720
My husband will be back quite late.
He should be gone for several hours.

128
00:11:32,400 --> 00:11:33,640
Oh my God.

129
00:11:34,320 --> 00:11:36,720
Pardon?
Oh no, Mrs. Robinson, oh no.

130
00:11:37,200 --> 00:11:38,160
What's wrong?

131
00:11:38,400 --> 00:11:41,320
Mrs. Robinson, you didn't -
I mean you didn't expect -

132
00:11:41,320 --> 00:11:42,240
What?

133
00:11:42,560 --> 00:11:44,760
I mean - you didn't really think that
I would do something like that.

134
00:11:45,440 --> 00:11:46,480
Like what?

135
00:11:46,680 --> 00:11:48,880
What do you think?
Well, I don't know.

136
00:11:49,280 --> 00:11:52,160
For God's sake, Mrs. Robinson.

137
00:11:52,160 --> 00:11:56,560
Here we are, you've got me into your house.
You give me a drink. You put on music.

138
00:11:56,560 --> 00:11:58,960
Now you start opening up
your personal life to me

139
00:11:58,960 --> 00:12:00,760
and tell me your husband
won't be home for hours.

140
00:12:00,760 --> 00:12:03,960
So?
Mrs. Robinson, you are
trying to seduce me.

141
00:12:07,200 --> 00:12:08,240
Aren't you?

142
00:12:09,400 --> 00:12:12,800
Well, no. I hadn't thought of it.
I feel rather flattered -

143
00:12:12,800 --> 00:12:14,720
Mrs. Robinson, will you forgive
me for what I just said?

144
00:12:15,480 --> 00:12:16,120
It's all right.

145
00:12:16,120 --> 00:12:18,040
It's not all right, it's the worst
thing I've ever said to anyone.

146
00:12:18,040 --> 00:12:19,000
Sit down.

147
00:12:19,680 --> 00:12:22,360
Please forgive me. Because I like you.

148
00:12:22,360 --> 00:12:24,760
I don't think of you that way. But I'm mixed up.

149
00:12:25,040 --> 00:12:26,360
It's all right. Now finish your drink.

150
00:12:26,360 --> 00:12:28,280
Mrs. Robinson, it makes me sick
that I said that to you.

151
00:12:28,280 --> 00:12:30,320
Forget it right now. Finish your drink.

152
00:12:32,440 --> 00:12:35,400
What is wrong with me?
Have you ever seen Elaine's portrait?

153
00:12:40,320 --> 00:12:41,720
Her portrait?
Yes.

154
00:12:41,720 --> 00:12:42,720
No.

155
00:12:42,960 --> 00:12:46,160
We had it done last Christmas.
Would you like to see it?
Very much.

156
00:12:50,360 --> 00:12:52,000
Here is Elaine's room.

157
00:12:57,760 --> 00:13:00,600
Elaine certainly is an
attractive girl, isn't she?

158
00:13:03,480 --> 00:13:05,800
I don't remember her as having brown eyes.

159
00:13:05,800 --> 00:13:07,240
Benjamin?
Yes?

160
00:13:07,640 --> 00:13:12,120
Will you come here a minute?
Over there?sure

161
00:13:17,240 --> 00:13:22,000
Will you unzip my dress? I think I'll go to bed.
Oh. Well, goodnight.

162
00:13:22,000 --> 00:13:25,160
Won't you unzip my dress?
I'd rather not, Mrs. Robinson.

163
00:13:25,160 --> 00:13:28,720
If you still think I'm trying to seduce you -
No, I don't. But I just feel a little funny.

164
00:13:28,720 --> 00:13:31,560
Benjamin - you've known me all your life.
I know that. But I'm -

165
00:13:31,560 --> 00:13:33,040
Come on. It's hard for me to reach.

166
00:13:39,960 --> 00:13:41,480
Thank you.
Right.

167
00:13:43,080 --> 00:13:46,280
What are you so scared of?
I'm not scared, Mrs. Robinson.

168
00:13:46,280 --> 00:13:47,640
Then why do you keep running away?

169
00:13:47,600 --> 00:13:48,960
Because you're going to bed.

170
00:13:48,960 --> 00:13:50,280
I don't think I should be up here.

171
00:13:51,360 --> 00:13:55,280
Haven't you ever seen anybody in a slip before?
Yes, I have. But I just -

172
00:13:55,880 --> 00:13:59,320
Look - what if Mr. Robinson walked in right now?
What if he did?

173
00:13:59,440 --> 00:14:01,040
Well, it would look pretty funny, wouldn't it?

174
00:14:01,040 --> 00:14:02,560
Don't you think he trusts us together?

175
00:14:02,560 --> 00:14:03,480
Of course he does.

176
00:14:03,480 --> 00:14:05,240
But he might get the wrong idea.
Anyone might.

177
00:14:05,200 --> 00:14:06,120
I don't see why.

178
00:14:06,160 --> 00:14:08,320
I'm twice as old as you are.
How could anyone think......

179
00:14:08,320 --> 00:14:10,160
But they would! Don't you see?

180
00:14:10,240 --> 00:14:12,000
Benjamin - I'm not trying to seduce you.

181
00:14:12,040 --> 00:14:13,840
I know that. But please, Mrs. Robinson.

182
00:14:13,840 --> 00:14:15,120
This is difficult for me.

183
00:14:14,760 --> 00:14:17,600
Would you like me to seduce you?
What?

184
00:14:17,600 --> 00:14:19,840
Is that what you're trying to tell me?

185
00:14:20,160 --> 00:14:21,440
I'm going home now.
I apologize for what I said.

186
00:14:21,480 --> 00:14:23,400
I hope you can forget it.

187
00:14:23,400 --> 00:14:24,920
But I'm going home right now.

188
00:14:28,360 --> 00:14:30,000
Benjamin?
Yes.

189
00:14:30,000 --> 00:14:33,320
Will you bring up my purse before you go?
I have to go now. I'm sorry.

190
00:14:33,320 --> 00:14:35,760
I really don't want to put this on again.
Won't you bring it up?

191
00:14:35,760 --> 00:14:38,240
Where is it?
On the table in the hall.

192
00:14:42,840 --> 00:14:45,520
Mrs. Robinson?
I'm in the bathroom.

193
00:14:45,520 --> 00:14:46,880
Well here's the purse.

194
00:14:47,000 --> 00:14:48,240
Could you bring it up?

195
00:14:48,360 --> 00:14:52,040
Well I'll hand it to you. Come to
the railing and I'll hand it up.

196
00:14:52,040 --> 00:14:54,440
Benjamin - I am getting pretty
tired of all this suspicion.

197
00:14:54,480 --> 00:14:56,080
Now if you won't do me a simple favor,

198
00:14:56,080 --> 00:14:57,440
I don't know what.

199
00:14:59,440 --> 00:15:01,080
I'm putting it on the top step.

200
00:15:01,080 --> 00:15:04,720
For God's sake, Benjamin, will you stop
acting that way and bring me the purse?

201
00:15:08,240 --> 00:15:10,160
I'm putting it here by the door.

202
00:15:10,480 --> 00:15:12,760
Will you bring it in to me?
I'd rather not.

203
00:15:13,480 --> 00:15:17,360
All right. Put it in Elaine's room where we were.
Right.

204
00:15:27,920 --> 00:15:30,720
Oh, God!
Let me out!

205
00:15:30,720 --> 00:15:32,920
Don't be nervous.
Get away from that door.

206
00:15:32,920 --> 00:15:34,720
Let me say something first.
Jesus Christ!

207
00:15:34,800 --> 00:15:36,600
Benjamin, I want you to know
I'm available to you.

208
00:15:36,640 --> 00:15:38,200
If you want sleep with me this time.

209
00:15:38,200 --> 00:15:38,800
Oh my Christ!

210
00:15:38,800 --> 00:15:40,080
If you want sleep with me this time

211
00:15:40,120 --> 00:15:43,400
I want you to know you can call me up any time
you want and we'll make some kind of arrangement.

212
00:15:44,040 --> 00:15:45,760
Do you understand what I said?
Let me out!

213
00:15:45,760 --> 00:15:48,520
Benjamin, Do you understand what I said?
Yes. Yes. Let me out!

214
00:15:48,520 --> 00:15:51,480
Because I find you very attractive
and any time you want-

215
00:15:51,480 --> 00:15:52,440
Oh, Jesus!

216
00:16:03,880 --> 00:16:06,800
Is that Ben's car in front?
Yes, Sir!

217
00:16:07,320 --> 00:16:13,320
I drove - I drove Mrs. Robinson home.
She wanted me to drive her home so I -
I drove her home.

218
00:16:14,240 --> 00:16:15,760
Well. I appreciate it.

219
00:16:17,400 --> 00:16:20,000
She's upstairs. She wanted me to
wait down here till you got home.

220
00:16:21,640 --> 00:16:24,600
Standing guard over the old castle, are you?
Yes, sir.

221
00:16:26,880 --> 00:16:29,440
Congratulations!
Thank you!

222
00:16:30,440 --> 00:16:33,520
It looks like you need a refill.
Oh no. I got to go home.

223
00:16:33,800 --> 00:16:38,320
Is anything wrong? You look a little shaken up.

224
00:16:38,320 --> 00:16:43,400
No. No - I'm just - I'm just a little worried about
my future. I'm a little upset about my future.

225
00:16:44,760 --> 00:16:47,160
Come on. Let's have a nightcap together.

226
00:16:47,600 --> 00:16:49,840
Scotch?
Bourbon.

227
00:16:52,720 --> 00:16:57,520
Ben - how old are you now?

228
00:16:58,480 --> 00:17:00,760
20. I'll be 21 next week.

229
00:17:11,760 --> 00:17:13,680
That's a hell of a good age to be.

230
00:17:14,320 --> 00:17:19,560
Thank you.
Thank you very much!

231
00:17:28,200 --> 00:17:33,560
I wish I was that age again. Because, Ben -
Sir?

232
00:17:35,080 --> 00:17:38,640
You'll never be young again.
I know.

233
00:17:45,760 --> 00:17:49,880
Ben, can I say something to you?
What?

234
00:17:52,440 --> 00:17:56,520
How long have we known each other now?

235
00:17:58,040 --> 00:18:07,120
How long have you and I known each other?
How long have your Dad and I been partners?
Quite a while.

236
00:18:14,520 --> 00:18:16,920
I've watched you grow up, Ben.
Yes, sir.

237
00:18:19,280 --> 00:18:23,040
In many ways I feel as though
you were my own son.

238
00:18:23,800 --> 00:18:24,520
Thank you.

239
00:18:29,280 --> 00:18:34,560
So I hope you won't mind my giving
you a friendly piece of advice.

240
00:18:35,400 --> 00:18:36,920
I'd like to hear it.

241
00:18:41,000 --> 00:18:50,600
Ben - I think - I think you ought to be taking it
a little easier right now than you seem to be.

242
00:18:51,880 --> 00:18:58,640
Sow a few wild oats. Take things as they come.
Have a good time with the girls and so forth.

243
00:18:59,120 --> 00:19:00,240
Don't get up.

244
00:19:02,480 --> 00:19:14,280
I was just telling Ben here he ought to sow
a few wild oats. Have a good time while
he can. You think that's sound advice?

245
00:19:14,280 --> 00:19:15,240
Yes, I do.

246
00:19:16,080 --> 00:19:17,200
I've got to go.

247
00:19:18,760 --> 00:19:25,880
You have yourself a few fillings this summer.
I bet you're quite a ladies' man.

248
00:19:25,880 --> 00:19:26,640
Oh no.

249
00:19:27,680 --> 00:19:36,720
What? You look to me like the kind of guy that
has to fight them off. Doesn't he look to you
like the kind of guy who has to fight them off?

250
00:19:36,720 --> 00:19:37,920
Yes, he does.

251
00:19:38,560 --> 00:19:43,600
Oh say - Elaine gets down
from Berkeley on Saturday.
Oh yes.

252
00:19:43,600 --> 00:19:45,840
I wish you give her a call.
I will.

253
00:19:47,000 --> 00:19:51,280
Benjamin? Benjamin?
Yes.

254
00:19:51,280 --> 00:19:54,800
Thank you for taking me home.
I'll see you soon, I hope.

255
00:19:58,000 --> 00:20:03,000
Ladies and gentlemen, your attention, please
for this afternoon's feature attraction.

256
00:20:03,480 --> 00:20:08,160
Hey, over there! Yes, I mean you!
Your attention please!

257
00:20:09,120 --> 00:20:14,120
Are you ready in there, feature attraction?
Could I speak to you for a second, Dad?

258
00:20:14,280 --> 00:20:19,280
Listen, I'm going to ask a big round of applause
to bring this boy out here, all right?

259
00:20:19,280 --> 00:20:27,280
Wait a minute, let me amend that, to bring this young
man out here, because today he is 21 years old.

260
00:20:28,400 --> 00:20:30,320
Come on, let's get on with the show!

261
00:20:30,320 --> 00:20:32,240
Hang on a minute, I got a few words to say -

262
00:20:32,520 --> 00:20:35,720
You always do.
ah, ah! what's talking

263
00:20:36,560 --> 00:20:39,040
Dad, could we just talk about this for a second?

264
00:20:39,040 --> 00:20:41,640
I can't hold them much longer, Ben.
You better get out here.

265
00:20:42,000 --> 00:20:43,440
I'd like to discuss this.

266
00:20:43,840 --> 00:20:47,240
This boy - I'm sorry - this young man -
is soon to continue his education

267
00:20:47,240 --> 00:20:52,400
as a Frank Halpingham Award Scholar

268
00:20:50,800 --> 00:20:54,960
But before he does - before he does -

269
00:20:55,920 --> 00:20:59,240
You're disappointing them, Ben.
You're disappointing them.

270
00:20:59,280 --> 00:21:00,440
Dad - can you listen -

271
00:21:00,520 --> 00:21:03,400
I'll give you ten seconds

272
00:21:02,600 --> 00:21:06,720
He is going to give us a practical
demonstration of what I feel safe

273
00:21:06,720 --> 00:21:09,480
in saying is a pretty exciting birthday present

274
00:21:10,240 --> 00:21:13,080
And it better work or I'm out
over two hundred bucks.

275
00:21:13,440 --> 00:21:18,760
Ok, let's herald now for - Benjamin Braddock!

276
00:21:20,600 --> 00:21:25,080
Come on, let's herald now!

277
00:21:26,880 --> 00:21:29,120
Folks, this remarkable young man is going to
perform for you some spectacular and amazing
feats of daring in water that is over 6 feet deep.

278
00:21:29,120 --> 00:21:32,520
is going to perform for you some spectacular

279
00:21:32,520 --> 00:21:38,160
and amazing feats of daring in water
that is over 6 feet deep

280
00:23:25,280 --> 00:23:26,400
Hello.

281
00:23:29,080 --> 00:23:31,840
I don't quite know how to put this -
Benjamin?

282
00:23:32,920 --> 00:23:36,920
Look, I was thinking about that time after the party -

283
00:23:36,960 --> 00:23:37,800
Where are you?

284
00:23:37,800 --> 00:23:40,480
I was wondering if I could
buy you a drink or something.

285
00:23:40,480 --> 00:23:41,360
Where are you?

286
00:23:42,200 --> 00:23:45,080
Uh - The Taft Hotel.
Did you get a room?

287
00:23:46,360 --> 00:23:51,600
No. Now I know it's pretty
late and if you'd rather -
Give me an hour.

288
00:23:51,720 --> 00:23:53,920
What?
I'll be there in an hour.

289
00:25:22,400 --> 00:25:23,880
Can I help you, sir!

290
00:25:24,440 --> 00:25:29,160
What?  Oh - no - I'm just -
Are you here for an affair, sir?

291
00:25:31,840 --> 00:25:34,560
What?
The Singleman party, sir?

292
00:25:34,560 --> 00:25:38,840
Oh - yes.  The Singleman party.
It's in the main ballroom.

293
00:25:38,840 --> 00:25:40,680
Ahh - thank you.

294
00:25:57,040 --> 00:25:58,880
Hello.
Hello.

295
00:25:58,880 --> 00:26:01,840
You must be one of the Poets.
No - actually I'm not -

296
00:26:01,840 --> 00:26:04,360
I'd like you to know my sister,
Miss DeWitte -

297
00:26:04,720 --> 00:26:06,640
How do you do?
How do you do, Miss DeWitte?

298
00:26:06,640 --> 00:26:08,000
- and my husband, Mr. Singleman -

299
00:26:08,000 --> 00:26:09,920
Oh, sorry.
Fine, thank you.

300
00:26:09,920 --> 00:26:11,760
That's Jeffrey, of course.
Of course.

301
00:26:11,760 --> 00:26:14,320
I didn't get your name, sir.
Benjamin Braddock, sir.

302
00:26:14,320 --> 00:26:17,200
Braddock - Braddock?
Yes, but I'm afraid -

303
00:26:17,200 --> 00:26:22,120
I'll find your table in a moment.
Braddock. Not Braniff? We have a Braniff.

304
00:26:23,240 --> 00:26:25,720
No - actually I'm just
looking for a friend.

305
00:26:25,840 --> 00:26:29,080
Oh, but I don't understand.
I'm not with your party - I'm sorry.

306
00:26:29,080 --> 00:26:33,680
Hey - I don't get it.
I've enjoyed meeting you, Mr. Braniff.

307
00:27:21,440 --> 00:27:23,880
Hello, Benjamin.
Oh. Hello.

308
00:27:24,920 --> 00:27:27,800
May I sit down?
Of course.

309
00:27:27,960 --> 00:27:29,000
Thank you.

310
00:27:30,080 --> 00:27:33,240
How are you?
Very well. Thank you.

311
00:27:37,080 --> 00:27:39,680
May I have a drink?
A drink?  Of course.

312
00:27:43,200 --> 00:27:44,720
He didn't see me.

313
00:27:44,840 --> 00:27:48,320
Waiter! I will have a martini.
Yes, madam.

314
00:27:50,880 --> 00:27:53,400
You don't have to be
so nervous, you know.

315
00:27:53,480 --> 00:27:55,960
Nervous. Well, I am a bit nervous.

316
00:27:55,960 --> 00:27:58,840
I mean it's - it's pretty hard
to be suave when you're -

317
00:27:59,160 --> 00:28:01,240
Did you get us a room?
What?

318
00:28:01,480 --> 00:28:03,840
Have you gotten us a room yet?
I haven't. No.

319
00:28:04,320 --> 00:28:09,680
Do you want to?
Well, I don't. I mean I could or we could just talk.

320
00:28:10,360 --> 00:28:14,000
Do you want me to get it?
You? Oh no. No, I'll get it.

321
00:28:15,160 --> 00:28:16,080
Do you want to get it now?

322
00:28:16,080 --> 00:28:18,240
-Now?
-Yes.

323
00:28:19,000 --> 00:28:22,440
Well - I don't know.
Why don't you get it.

324
00:28:22,560 --> 00:28:25,800
Why don't I get it? Well, I will then.
If you'll excuse me.

325
00:28:44,200 --> 00:28:45,280
Yes sir?

326
00:28:46,520 --> 00:28:48,640
A room. I'd like a room, please.

327
00:28:49,120 --> 00:28:50,440
Single room or double room?

328
00:28:50,640 --> 00:28:52,560
A single. Just for myself, please.

329
00:28:52,760 --> 00:28:54,160
Will you sign the register, please?

330
00:28:58,640 --> 00:29:01,560
Is anything wrong, sir?
What? No, Nothing.

331
00:29:10,200 --> 00:29:12,520
Do you have any luggage, Mister -- Gladstone?

332
00:29:13,080 --> 00:29:15,760
Luggage?  Yes.  Yes.  I do.

333
00:29:15,960 --> 00:29:17,680
Where is it?
What?

334
00:29:17,680 --> 00:29:19,240
Where is your luggage?

335
00:29:19,800 --> 00:29:24,600
Well it's in the car. It's out in the car.
Very good, sir. I'll have a porter bring it in.

336
00:29:24,600 --> 00:29:31,000
-Oh no. I mean I'd rather not go
to the trouble of bringing it all in.

337
00:29:31,000 --> 00:29:34,440
I just have a toothbrush.
I can get it myself. If that's all right.

338
00:29:34,440 --> 00:29:37,360
Of course.
I'll have a porter show you the room.

339
00:29:37,360 --> 00:29:40,880
Oh. Well actually, I'd just as soon find it myself.

340
00:29:40,880 --> 00:29:45,200
I just have the toothbrush to carry up
and I think I can manage it myself.

341
00:29:45,680 --> 00:29:48,280
Whatever you say, sir.
Thank you!

342
00:29:52,200 --> 00:29:54,000
Mrs. Robinson.
Yes?

343
00:29:54,000 --> 00:29:56,320
For you.
Thank you.

344
00:30:01,440 --> 00:30:02,400
Hello?

345
00:30:02,400 --> 00:30:04,120
Mrs. Robinson?
Yes?

346
00:30:04,280 --> 00:30:06,200
It's Benjamin.
Yes?

347
00:30:06,600 --> 00:30:07,840
Benjamin Braddock.

348
00:30:08,200 --> 00:30:10,120
Benjamin, where are you?

349
00:30:10,880 --> 00:30:12,800
Can you look through the glass.

350
00:30:17,520 --> 00:30:19,440
Can you see me now?
Yes, I can.

351
00:30:19,640 --> 00:30:22,640
I got a single room.
That's fine.

352
00:30:22,720 --> 00:30:26,320
But there's one thing. The desk clerk
seemed to be a little bit suspicious.

353
00:30:26,320 --> 00:30:28,760
I don't know what their policy is.

354
00:30:28,760 --> 00:30:30,200
Well - do you want to go up first?

355
00:30:30,200 --> 00:30:31,600
Yes - I think that would be good.

356
00:30:31,720 --> 00:30:33,080
I'll be up in five minutes.

357
00:30:33,160 --> 00:30:34,240
Well - goodbye then -

358
00:30:34,240 --> 00:30:36,120
Benjamin.
Yes?

359
00:30:36,120 --> 00:30:37,880
Isn't there something
you want to tell me?

360
00:30:37,880 --> 00:30:39,280
To tell you?
Yes.

361
00:30:39,400 --> 00:30:44,200
Well, I want you to know how
much I appreciate this, really.

362
00:30:44,200 --> 00:30:45,920
The room number.
What?

363
00:30:45,920 --> 00:30:48,320
The room number, Benjamin.
I think you ought to tell me that.

364
00:30:48,320 --> 00:30:49,880
Oh? You're absolutely right.

365
00:30:51,480 --> 00:30:55,120
It's 562.
Thank you.

366
00:30:55,520 --> 00:31:01,840
You're welcome. Well - I'll see
you later, Mrs. Robinson.

367
00:31:09,120 --> 00:31:10,600
Check, please.

368
00:31:12,640 --> 00:31:13,640
I've got it.

369
00:31:13,800 --> 00:31:15,640
I say I've got it.
Sir?

370
00:31:15,840 --> 00:31:18,040
The toothbrush. I got it all right.
Very good, sir.

371
00:31:18,240 --> 00:31:20,960
Yes.  Well - goodnight.
Goodnight, sir.

372
00:33:08,360 --> 00:33:12,200
Hello, Benjamin.
Hello, Mrs Robinson.

373
00:33:48,240 --> 00:33:51,600
Benjamin.
Yes?

374
00:33:51,800 --> 00:33:54,400
I'll get undressed now. Is that all right?
Sure.

375
00:33:54,920 --> 00:34:00,240
Shall I - I mean shall I just stand here?
I mean - I don't know what you want me to do.

376
00:34:00,240 --> 00:34:02,520
Why don't you watch?
Oh, sure. Thank you.

377
00:34:02,520 --> 00:34:04,640
Will you bring me a hanger?
What?

378
00:34:04,640 --> 00:34:06,920
A hanger.
Oh, yes.

379
00:34:13,200 --> 00:34:15,200
Wood?
What?

380
00:34:15,480 --> 00:34:17,400
Wood or wire?  They have both.

381
00:34:17,400 --> 00:34:19,960
Either one will be fine.
Okay.

382
00:34:29,680 --> 00:34:30,600
Thank you!

383
00:34:37,880 --> 00:34:40,520
Will you help me with this, please?
Certainly.

384
00:34:44,160 --> 00:34:46,080
Thank you.
You're welcome.

385
00:35:04,600 --> 00:35:07,440
Benjamin, Would this be
easier for you in the dark?

386
00:35:07,440 --> 00:35:09,840
Mrs. Robinson - I can't do this.
You what?

387
00:35:09,960 --> 00:35:11,280
This is all terribly wrong.

388
00:35:11,640 --> 00:35:14,080
Do you find me undesirable?
Oh no, Mrs. Robinson.

389
00:35:14,080 --> 00:35:16,480
I think - I think you're the most
attractive of all my parents' friends.

390
00:35:16,480 --> 00:35:18,960
I mean that. I found you desirable, but I-

391
00:35:18,960 --> 00:35:21,240
For god's sake, can you
imange my parents?

392
00:35:21,240 --> 00:35:24,240
Can you imange what they will say if
they just saw we are in this room like now?

393
00:35:24,240 --> 00:35:26,400
What will they say?
I have no idea, Mrs. Robinson.

394
00:35:26,400 --> 00:35:28,000
But for god's sake.

395
00:35:28,000 --> 00:35:30,080
They brought me up, they
made a good life for me.

396
00:35:30,080 --> 00:35:31,720
And I think they deserve better than this.

397
00:35:31,720 --> 00:35:34,600
I think they deserve a little better than
jumping into bed with their partner's wife.

398
00:35:34,680 --> 00:35:37,600
Are you afraid of me?
Oh, no, you are missing the point.

399
00:35:37,680 --> 00:35:43,480
Look, maybe we could do something else together.
Mrs. Robinson, would you like to go to a movie.

400
00:35:46,160 --> 00:35:49,080
Can I ask you a personal question?
I should do anything you want.

401
00:35:49,080 --> 00:35:51,400
Is this your first time?
Is this - what?

402
00:35:51,400 --> 00:35:53,680
It is, isn't it?
It is your first time.

403
00:35:53,680 --> 00:35:56,400
That's a laugh, Mrs. Robinson.
That's really a laugh. Ha ha.

404
00:35:56,400 --> 00:35:59,080
You can admit that, can't you?
Are you kidding?

405
00:35:59,080 --> 00:36:01,240
It's nothing to be ashamed of -
Wait a minute!

406
00:36:01,240 --> 00:36:02,960
On your first time -
Who said it was my first time.

407
00:36:02,960 --> 00:36:03,920
that you're afraid -
Wait a minute.

408
00:36:03,920 --> 00:36:06,040
- of bring - inadequate -  I mean just because
you happen to be inadequate in one way -

409
00:36:06,040 --> 00:36:07,000
INADEQUATE!

410
00:36:12,000 --> 00:36:12,960
Don't move.

411
00:40:57,920 --> 00:40:59,840
Ben - what are you doing?

412
00:41:03,920 --> 00:41:09,200
Well - I would say that I'm just
drifting. - here - in the pool.

413
00:41:09,200 --> 00:41:10,160
Why?

414
00:41:10,960 --> 00:41:13,800
Well - it's very comfortable -
just to drift here.

415
00:41:15,440 --> 00:41:18,000
Have you thought about graduate school?
No.

416
00:41:18,240 --> 00:41:20,240
Would you  mind telling me then -

417
00:41:20,240 --> 00:41:24,240
what were those four years of
college for?  What was the point
of all that hard work?

418
00:41:24,760 --> 00:41:25,800
You got me.

419
00:41:25,800 --> 00:41:27,600
Now listen, Ben.

420
00:41:31,680 --> 00:41:36,280
I think it's a very good thing that a young
man - after he's done some very good work -

421
00:41:36,400 --> 00:41:39,880
should have a chance to relax and enjoy himself,

422
00:41:40,160 --> 00:41:42,880
and lie around, and drink beer and so on.

423
00:41:43,720 --> 00:41:45,640
But after a few weeks

424
00:41:45,840 --> 00:41:50,520
I believe that person would want to take
some stock in himself and his situation

425
00:41:50,600 --> 00:41:52,920
and start to think about
getting off his ass.

426
00:41:53,400 --> 00:41:55,320
The Robinson's are here.

427
00:41:58,680 --> 00:42:01,600
Hi, Ben.  What are you doing
with yourself these days?

428
00:42:01,720 --> 00:42:05,120
Oh, not too much. Taking it easy.

429
00:42:05,880 --> 00:42:09,240
That's what I'd do if I could.
Nothing wrong with that.

430
00:42:10,120 --> 00:42:12,960
Hey, Ben, Elaine's coming
down from Berkeley soon.

431
00:42:12,960 --> 00:42:15,840
I want you to call her up this time.
I will.

432
00:42:15,840 --> 00:42:18,720
Because I just think you two would
hit it off real well together.

433
00:42:19,400 --> 00:42:21,800
Say hello to Mrs. Robinson, Benjamin.

434
00:42:25,080 --> 00:42:28,440
Hello, Mrs. Robinson.
Hello, Benjamin.

435
00:42:45,000 --> 00:42:46,920
Can I talk to you for a minute?
Sure.

436
00:42:48,080 --> 00:42:51,720
Benjamin, Darling.
I'm going to ask you something

437
00:42:51,720 --> 00:42:54,800
but you don't have to tell me
if you don't want to.

438
00:42:55,360 --> 00:42:56,320
What?

439
00:42:56,920 --> 00:43:00,720
Well I'm going to ask you what
you do when you go off at night.

440
00:43:02,560 --> 00:43:03,480
When I go off?

441
00:43:04,400 --> 00:43:06,400
You don't have to tell me if
you don't want to.

442
00:43:06,480 --> 00:43:08,400
No, I do. I want to tell you.

443
00:43:09,480 --> 00:43:11,400
I drive around.

444
00:43:11,400 --> 00:43:14,360
What else?
Nothing else.

445
00:43:14,360 --> 00:43:18,000
Well you don't drive around from midnight
until noon the next day, Benjamin.

446
00:43:18,000 --> 00:43:18,960
Oh, no.

447
00:43:19,080 --> 00:43:22,400
Then what do you do? Do you meet someone?

448
00:43:22,800 --> 00:43:25,360
Meet someone?
Why did you say that?

449
00:43:25,680 --> 00:43:27,880
Well this is your business,
I won't play games.

450
00:43:27,880 --> 00:43:32,200
No wait. Wait, I don't meet anyone,
Mother. But why did you say that?

451
00:43:32,400 --> 00:43:35,720
Benjamin, I don't want to pry
into your affairs,

452
00:43:35,720 --> 00:43:38,920
but I'd rather you didn't say
anything at all than be dishonest.

453
00:43:39,400 --> 00:43:41,000
Goodnight.
Well, wait.

454
00:43:41,000 --> 00:43:42,080
Wait a minute.

455
00:43:42,160 --> 00:43:44,080
Will you wait a minute, please?

456
00:43:47,480 --> 00:43:52,720
Mrs. Robinson, do you think we could say
a few words to each other first this time?

457
00:43:53,480 --> 00:43:55,800
I don't think we have much
to say to each other.

458
00:44:00,960 --> 00:44:05,000
Look, for a month, all we ever do is to
come up here and leap into bed together.

459
00:44:05,480 --> 00:44:06,920
Are you tired of it?

460
00:44:07,040 --> 00:44:12,000
I'm not. No. But do you think
we could liven it up with a
conversation for change?

461
00:44:12,160 --> 00:44:13,640
Well what do you want to talk about?

462
00:44:13,640 --> 00:44:15,560
Anything.  Anything at all.

463
00:44:15,920 --> 00:44:19,320
Do you want to tell me about
some of your college experiences?

464
00:44:19,560 --> 00:44:21,000
Oh my God.

465
00:44:24,680 --> 00:44:26,680
Think of another topic.

466
00:44:35,800 --> 00:44:37,720
How about art.

467
00:44:37,720 --> 00:44:40,000
Art. That's a good subject.

468
00:44:40,000 --> 00:44:41,040
You start it off.

469
00:44:41,440 --> 00:44:43,840
You start it off. I don't know
anything about it.

470
00:44:43,920 --> 00:44:45,840
What do you want
to know about it.

471
00:44:45,760 --> 00:44:48,440
Are you interested more in modern
art or more in classical art.

472
00:44:48,600 --> 00:44:49,600
Neither.

473
00:44:49,600 --> 00:44:51,520
You're not interested in art?
No.

474
00:44:51,520 --> 00:44:53,520
Then why do you want to talk about it?
I don't.

475
00:44:53,920 --> 00:44:56,520
Now look, we are going to do this thing.
we are going to have a conversation.

476
00:44:56,880 --> 00:44:58,520
Tell me what you did today.

477
00:45:00,880 --> 00:45:01,880
I got up.

478
00:45:03,040 --> 00:45:04,960
I fixed breakfast for my husband.

479
00:45:04,960 --> 00:45:05,880
There!

480
00:45:05,880 --> 00:45:09,040
There's something we could have
a conversation about Your husband!

481
00:45:09,920 --> 00:45:10,880
Him?

482
00:45:10,880 --> 00:45:14,680
I mean everything. I don't know
anything about how you work this.

483
00:45:14,680 --> 00:45:17,120
What do you say to him when
you leave the house at night?

484
00:45:17,240 --> 00:45:18,640
Nothing. He's asleep.

485
00:45:18,840 --> 00:45:21,720
Always? Doesn't he wake up
when you come home?

486
00:45:23,440 --> 00:45:25,360
We have seperated bedrooms.

487
00:45:27,480 --> 00:45:31,440
So you don't - I mean I don't
like to seem like I'm prying

488
00:45:31,440 --> 00:45:34,880
but I guess you don't sleep
together or anything.
No we don't.

489
00:45:35,160 --> 00:45:36,680
Well how long has
this been going on.

490
00:45:36,680 --> 00:45:39,920
Forgot it.
Wait a minute,  Why do you hurry?

491
00:45:40,240 --> 00:45:42,160
See if you can guess.

492
00:45:42,160 --> 00:45:43,480
Well I can't.

493
00:45:43,960 --> 00:45:45,880
Think real hard, Benjamin.

494
00:45:45,880 --> 00:45:48,320
I can't see why you did, unless

495
00:45:48,840 --> 00:45:51,240
You didn't have to marry
him or anything, did you?

496
00:45:59,320 --> 00:46:00,720
Don't tell Elaine.

497
00:46:01,040 --> 00:46:03,920
Oh no.  You had to marry him
because you got pregnant?

498
00:46:03,920 --> 00:46:05,560
Are you shocked?

499
00:46:07,760 --> 00:46:10,800
Well I never thought of you and Mr.
Robinson as the kind of people who...

500
00:46:10,800 --> 00:46:12,720
Oh, I know. Let's get to bed.

501
00:46:12,720 --> 00:46:14,400
Wait a minute.  Wait a minute.

502
00:46:15,440 --> 00:46:17,240
So how did it happen?

503
00:46:17,360 --> 00:46:18,360
What?

504
00:46:18,360 --> 00:46:22,200
Mrs. Robinson, I mean do you feel like telling me
what were the circumstances?

505
00:46:22,600 --> 00:46:24,120
Not particularly.

506
00:46:24,520 --> 00:46:26,800
Was he a law student at the time?

507
00:46:27,880 --> 00:46:29,800
And you were a student also.

508
00:46:32,120 --> 00:46:35,000
At college.
Yes.

509
00:46:35,160 --> 00:46:37,080
What was your major?

510
00:46:41,320 --> 00:46:44,320
Benjamin, why are you asking
me all these questions?

511
00:46:44,320 --> 00:46:46,480
Because I'm interested, Mrs. Robinson.

512
00:46:46,600 --> 00:46:52,000
Now what was your
major subject at college?
Art.

513
00:46:52,120 --> 00:46:53,120
Art?

514
00:46:54,760 --> 00:46:56,680
But I thought you...

515
00:47:01,960 --> 00:47:05,040
I guess you kind of lost interest
in it over the years then.

516
00:47:06,720 --> 00:47:07,880
Kind of.

517
00:47:09,720 --> 00:47:12,600
Well how did it happen?

518
00:47:12,760 --> 00:47:15,000
What?
You and Mr. Robinson.

519
00:47:15,760 --> 00:47:16,680
How do you think.

520
00:47:16,800 --> 00:47:18,360
I mean did he take you
up to his room with him?

521
00:47:18,600 --> 00:47:20,120
Did you go to a hotel?

522
00:47:20,120 --> 00:47:22,560
Benjamin, what does
it possibly matter?

523
00:47:22,560 --> 00:47:23,720
I'm curious.

524
00:47:23,720 --> 00:47:25,640
We'd go to his car.

525
00:47:25,640 --> 00:47:28,880
Oh no. In the car you did it?

526
00:47:28,880 --> 00:47:30,880
I don't think we were the first.

527
00:47:31,200 --> 00:47:35,600
What kind of car was it?
What?

528
00:47:36,000 --> 00:47:38,080
Do you remember the
make of the car?

529
00:47:38,160 --> 00:47:40,840
Oh my God.
Really. I want to know.

530
00:47:40,760 --> 00:47:42,880
It was a Ford, Benjamin.

531
00:47:43,520 --> 00:47:49,280
A Ford!  A Ford!  God damn it,
That's great! a Ford!

532
00:47:50,000 --> 00:47:51,120
That's enough.

533
00:47:54,520 --> 00:47:57,840
So old Elaine Robinson
got started in a Ford.

534
00:47:59,000 --> 00:48:00,800
Don't talk about Elaine.

535
00:48:01,120 --> 00:48:02,440
Don't talk about Elaine?

536
00:48:02,960 --> 00:48:05,800
No.
Why not?

537
00:48:06,480 --> 00:48:08,080
Because I don't want you to.

538
00:48:08,080 --> 00:48:09,640
Why don't you?

539
00:48:09,840 --> 00:48:11,280
I wish you'd tell me.

540
00:48:11,400 --> 00:48:12,800
There's nothing to tell.

541
00:48:13,000 --> 00:48:15,880
Well why is she a big taboo
subject all of a sudden?

542
00:48:16,360 --> 00:48:21,000
Well - I guess I'll have to ask her out on a date
and find out what the problem is.

543
00:48:21,000 --> 00:48:26,520
Benjamin, don't you ever take that
girl out. Do you understand that?

544
00:48:26,720 --> 00:48:28,440
Well look. I have no
intention of taking her out.

545
00:48:31,400 --> 00:48:32,360
Good.

546
00:48:33,040 --> 00:48:34,880
I was just kidding around.

547
00:48:40,040 --> 00:48:41,480
But why shouldn't I?

548
00:48:45,600 --> 00:48:48,120
I have my reasons.
Then let's hear them.

549
00:48:48,600 --> 00:48:50,000
No.
Let's hear your reasons, Mrs. Robinson.

550
00:48:50,000 --> 00:48:51,480
Because I think I know what they are.

551
00:48:52,200 --> 00:48:54,400
I'm not good enough for her
to associate with, am I?

552
00:48:54,400 --> 00:48:56,560
I'm not good enough to
even talk about her, am I?

553
00:48:56,800 --> 00:48:58,720
Let's drop it.
We're not dropping it.

554
00:48:58,840 --> 00:49:01,400
I'm good enough for you but I'm too
slimy to associate with your daughter.

555
00:49:01,400 --> 00:49:04,320
That's it, isn't it? ISN'T IT?

556
00:49:16,680 --> 00:49:21,760
Yes
You go to hell. You go straight
to hell, Mrs. Robinson.

557
00:49:21,760 --> 00:49:24,440
Do you think I'm proud of myself?
Do you think I'm proud of this?

558
00:49:24,440 --> 00:49:26,200
I wouldn't know.
Well, I'm not.

559
00:49:27,120 --> 00:49:31,440
No sir. I am not proud that I spend my time
with a brokendown alcoholic!

560
00:49:32,320 --> 00:49:33,240
I see.

561
00:49:33,240 --> 00:49:35,920
And if you think I come here for
any reason besides pure boredom,

562
00:49:35,960 --> 00:49:37,400
then you're all wrong.

563
00:49:37,800 --> 00:49:41,600
Because, Mrs. Robinson, this is the sickest,
most perverted thing that ever happened to me.

564
00:49:41,600 --> 00:49:44,000
And you do what you want
but I'm getting the hell out.

565
00:49:45,000 --> 00:49:47,360
Are you?
You're goddamn right I am.

566
00:49:49,880 --> 00:49:53,440
That's how you feel about me.
That I'm a sick and disgusting person.

567
00:49:53,440 --> 00:49:54,720
I won't start this.

568
00:49:54,720 --> 00:49:57,360
What?
Don't start acting hurt.

569
00:49:57,640 --> 00:49:59,720
Don't you expect me
to be a little hurt?

570
00:49:59,720 --> 00:50:03,280
Mrs. Robinson, you lie here and tell me
I'm not good enough for your daughter.

571
00:50:03,800 --> 00:50:04,960
Did I say that?

572
00:50:05,080 --> 00:50:06,760
In some other words.

573
00:50:08,280 --> 00:50:12,120
Benjamin, I want to apologize to you
if that's the impression you got.

574
00:50:12,120 --> 00:50:14,760
Well two minutes ago you told me
I wasn't good enough for your daughter.

575
00:50:14,960 --> 00:50:17,200
Now you say you're sorry
I got that impression.

576
00:50:17,480 --> 00:50:21,200
I didn't mean it.  I don't think
you'd be right for each other.

577
00:50:21,880 --> 00:50:24,760
But I would never say you weren't
as good a person as she is.

578
00:50:25,640 --> 00:50:29,480
You wouldn't.
Of course I wouldn't.

579
00:50:34,240 --> 00:50:35,320
What are you doing?

580
00:50:35,720 --> 00:50:38,600
Well it's pretty obvious you
don't want me around any more.

581
00:50:41,480 --> 00:50:47,200
Well look -
I was kind of upset there.

582
00:50:48,560 --> 00:50:50,680
I'm sorry I said those things.

583
00:50:51,520 --> 00:50:55,360
That's all right. I think I can
understand why I'm disgusting to you.

584
00:50:56,240 --> 00:51:02,960
Oh no. Look, I like you.
I wouldn't keep coming here if I didn't like you.

585
00:51:03,400 --> 00:51:06,600
But if it's sickening for you -
It's not!

586
00:51:09,840 --> 00:51:13,680
I enjoy it! I look forward to it. It's the
one thing I have to look forward to.

587
00:51:15,280 --> 00:51:17,200
You don't have to say that.

588
00:51:17,320 --> 00:51:21,160
Well I wouldn't. I would
never say it if it wasn't true.

589
00:51:21,760 --> 00:51:23,600
May I stay then?

590
00:51:26,280 --> 00:51:28,200
Yes. Please. I want you to.

591
00:51:29,120 --> 00:51:30,360
Thank you.

592
00:51:30,000 --> 00:51:33,640
Well don't thank me,
because I want you to.

593
00:51:35,240 --> 00:51:39,080
But you won't ever take out Elaine, will you?
I want you to promise me with that.

594
00:51:39,760 --> 00:51:43,600
Look. Why the hell did you bring this up.
It never occured to me to take her out.

595
00:51:43,600 --> 00:51:45,080
Then give me your word you won't.

596
00:51:46,280 --> 00:51:49,680
This is absurd.
Promise me, Benjamin.

597
00:51:50,600 --> 00:51:53,000
All right, I promise, for christ's sake.

598
00:51:53,000 --> 00:51:55,200
I promise I will never take
out Elaine Robinson.

599
00:51:57,800 --> 00:51:58,760
Thank you.

600
00:52:04,400 --> 00:52:06,000
Benjanmin.
Let's not talk about it.

601
00:52:07,480 --> 00:52:09,320
Let's not talk at all.

602
00:52:44,280 --> 00:52:45,520
Elaine's back from school.

603
00:52:45,520 --> 00:52:49,600
I think it might be a nice gesture
if you asked her out.

604
00:53:02,920 --> 00:53:05,320
Suppose she's not good
enough for you, is that it?

605
00:53:05,320 --> 00:53:07,680
Look - Elaine Robinson and I
do not get along.

606
00:53:07,800 --> 00:53:09,920
How do you know?
You haven't seen her since high school.

607
00:53:10,680 --> 00:53:14,840
Suppose
your evenings, whatever
you do with them, are just too valuable.

608
00:53:14,840 --> 00:53:16,240
That has nothing to do with it -

609
00:53:16,760 --> 00:53:18,680
I guess I'll just tell Mr. Robinson

610
00:53:18,680 --> 00:53:22,520
that you're just too busy every
evening - doing God knows what -

611
00:53:22,520 --> 00:53:24,440
Don't go on like this.

612
00:53:25,280 --> 00:53:28,720
If Benjamin absolutely
refuses to take her out -
I do.

613
00:53:28,920 --> 00:53:33,880
- then I'll simply invite all the
Robinsons' over on Thursday.

614
00:53:45,280 --> 00:53:48,200
Well, Braddock - it's about
time you got around to this.

615
00:54:02,800 --> 00:54:03,720
Hello.

616
00:54:06,400 --> 00:54:10,680
Come on in. I'm afraid the young
lady isn't quite ready yet.

617
00:54:11,200 --> 00:54:13,360
What would you say to a short one?

618
00:54:13,360 --> 00:54:16,160
Scotch still your drink?
Bourbon.

619
00:54:31,320 --> 00:54:33,320
I'll see if she's ready.

620
00:54:43,800 --> 00:54:47,120
Now listen, this was not my
idea. It was my father's idea.

621
00:54:47,360 --> 00:54:50,200
Benjamin, I thought I made myself
perfectly clear about this.

622
00:54:50,320 --> 00:54:53,520
Look, we'll go out to dinner and
have a drink and I'll bring her back.

623
00:54:53,520 --> 00:54:56,640
Because it was either that or a
dinner party for the two families.

624
00:54:56,640 --> 00:54:59,040
And I'm afriad I couldn't quite
handle that, if you don't mind.

625
00:55:00,160 --> 00:55:04,240
Look, I have no intention of ever taking
your precious daughter out again in her life.

626
00:55:04,240 --> 00:55:05,680
So don't get upset about it.

627
00:55:05,680 --> 00:55:09,600
But I am. I'm extremely
upset about it, Benjamin.

628
00:55:11,160 --> 00:55:14,000
Hello.
Hello.

629
00:55:14,360 --> 00:55:16,760
Well, I want you to keep your wits about you tonight.

630
00:55:16,760 --> 00:55:20,640
You never know what tricks Ben
picked up back there in the East.

631
00:55:31,560 --> 00:55:34,440
You're living at home now. Is that right?
Yes.

632
00:55:35,840 --> 00:55:38,280
Do you know what you're going to do?
No.

633
00:55:42,000 --> 00:55:45,280
Are you going to graduate school?
No.

634
00:55:51,320 --> 00:55:54,400
Do you always drive like this?
Yes.

635
00:57:15,320 --> 00:57:16,280
Sit down.

636
00:57:30,680 --> 00:57:32,600
Why don't you watch the show?

637
00:57:36,600 --> 00:57:39,480
Benjamin, do you dislike
me for some reason?

638
00:57:39,680 --> 00:57:41,280
No - why should I?

639
00:57:42,680 --> 00:57:43,840
I don't know.

640
00:57:52,160 --> 00:57:54,560
You're missing a great effect here.

641
00:57:57,520 --> 00:57:58,960
Are you like that?

642
00:58:02,240 --> 00:58:03,480
Could you do it?

643
00:58:25,960 --> 00:58:27,720
Stop.Hey!!!

644
00:58:36,520 --> 00:58:38,000
Elaine, I'm sorry.

645
00:58:41,120 --> 00:58:43,040
Will you take me home now?

646
00:58:43,040 --> 00:58:44,520
I'm sorry I took you in there.

647
00:58:44,840 --> 00:58:46,720
I think I'd better go
home now, please.

648
00:58:53,280 --> 00:58:55,840
Where is the car?
I just want to tell you something.

649
00:58:59,680 --> 00:59:02,560
I want to go home.
But could I just tell you this one thing?

650
00:59:04,160 --> 00:59:07,360
What?
This whole idea, this date and everything.
It was my parents' idea.

651
00:59:07,360 --> 00:59:08,680
They forced me into it.

652
00:59:09,360 --> 00:59:11,280
Oh - that's very nice of
you to tell me.

653
00:59:11,360 --> 00:59:13,960
No.  What I mean is - that's
why I've been acting this way.

654
00:59:13,960 --> 00:59:16,440
I'm not like this.
I hate myself like this.

655
00:59:20,280 --> 00:59:22,680
Listen, could you just stop crying, please?

656
00:59:22,680 --> 00:59:24,040
No, I couldn't.

657
00:59:23,960 --> 00:59:25,880
But could you try?
No.

658
00:59:39,680 --> 00:59:42,120
I've had this feeling ever
since I've graduated.

659
00:59:42,920 --> 00:59:44,920
This kind of compulsion that
I have to be rude all the time.

660
00:59:44,920 --> 00:59:44,080
Do you know what I mean?

661
00:59:48,760 --> 00:59:50,040
Yes, I do.

662
00:59:50,800 --> 00:59:52,600
It's like I've been playing
some kind of - game -

663
00:59:52,600 --> 00:59:54,640
but the rudes
don't make any sense to me.

664
00:59:55,480 --> 00:59:57,400
They're being made up
by all the wrong people.

665
00:59:57,880 --> 01:00:02,320
No, I mean no one makes them up,
they seem to have made themselves up.

666
01:00:04,600 --> 01:00:08,440
Hey - I wonder if I could request
you to turn that down a little?

667
01:00:57,320 --> 01:01:01,160
Would you like to come in?
I could make some coffee.

668
01:01:02,040 --> 01:01:04,920
No, I mean - I wouldn't
want to wake anyone up.

669
01:01:05,680 --> 01:01:08,080
We won't.  Let's go inside.

670
01:01:08,840 --> 01:01:11,240
Wait a minute.
Is anything wrong?

671
01:01:13,760 --> 01:01:16,600
No, I was just thinking.
It's still early.

672
01:01:17,000 --> 01:01:19,560
We could do something,
go somewhere else.

673
01:01:21,240 --> 01:01:22,200
All right.

674
01:01:29,480 --> 01:01:30,920
Where we going?

675
01:01:31,000 --> 01:01:33,880
I'm trying to think of where there's a place
to have a drink around here.

676
01:01:33,880 --> 01:01:35,800
Isn't there one in the Taft Hotel?

677
01:01:37,600 --> 01:01:38,680
What is the matter?

678
01:01:38,680 --> 01:01:42,440
Nothing.  I'm just wondering
if they have a bar or not.

679
01:01:42,880 --> 01:01:45,760
I mean let's go see. Let's
go see if they do or not.

680
01:01:47,320 --> 01:01:50,280
Listen, Elaine, it seems to me
that there is a bar here.

681
01:01:50,280 --> 01:01:51,240
I mean - as far as I know.

682
01:01:51,240 --> 01:01:53,440
Of course there is. Look, the
Veranda Room, right there.

683
01:01:53,440 --> 01:01:54,400
Good evening.

684
01:01:54,800 --> 01:01:56,720
Hello, how are you, sir?

685
01:01:56,800 --> 01:01:58,240
Good evening, Mr. Gladstone.

686
01:01:58,920 --> 01:01:59,840
Hello again.

687
01:02:01,520 --> 01:02:04,360
Hi, Mr. Gladstone.
How are you this evening?

688
01:02:05,920 --> 01:02:06,880
Benjamin -

689
01:02:07,160 --> 01:02:10,040
Let's get out of here, Elaine.
Let's go somewhere else.

690
01:02:10,040 --> 01:02:11,600
Do they know you?
Of course not.

691
01:02:11,680 --> 01:02:12,640
Good evening, sir.

692
01:02:12,640 --> 01:02:14,040
Come on, Elaine. We're leaving.

693
01:02:15,960 --> 01:02:17,880
Mr. Gladstone - how are you?

694
01:02:18,400 --> 01:02:19,760
Benjamin, what's happening?

695
01:02:19,800 --> 01:02:22,200
I don't know. They must think
I look like this guy Gladstone.

696
01:02:22,200 --> 01:02:23,640
Hello, Mr. Brannif.

697
01:02:35,920 --> 01:02:37,360
Elaine, I like you.

698
01:02:37,960 --> 01:02:41,800
I like you so much.
Do you believe that?

699
01:02:46,000 --> 01:02:47,920
Do you?
Yes.

700
01:02:50,120 --> 01:02:55,400
You're the first - you're the first
thing for so long that I've liked.

701
01:02:56,240 --> 01:02:58,680
The first person
I could stand to be with.

702
01:03:01,360 --> 01:03:03,760
My whole life is such a waste.

703
01:03:05,080 --> 01:03:06,520
It's just nothing.

704
01:03:11,200 --> 01:03:13,640
I'm sorry.  I'll take you home now.

705
01:03:16,800 --> 01:03:19,200
Benjamin - are you having
an affair with someone?

706
01:03:26,000 --> 01:03:29,080
I'm sorry. I'm sorry.
That is not my business.

707
01:03:30,240 --> 01:03:31,640
It just happened.

708
01:03:33,840 --> 01:03:37,200
It was just this thing that happened
along with everything else.

709
01:03:38,440 --> 01:03:40,080
Can you understand that?

710
01:03:41,520 --> 01:03:45,960
Was she married or something?
Yes.

711
01:03:47,120 --> 01:03:50,960
With a family?
Yes. She had a husband and a son.

712
01:03:52,760 --> 01:03:55,440
Did they ever find out?
No.

713
01:03:58,760 --> 01:04:04,160
And it's all over now.
Yes.

714
01:04:11,040 --> 01:04:12,120
I'm glad.

715
01:04:22,560 --> 01:04:25,920
Can we do something tomorrow?
All right.

716
01:04:26,720 --> 01:04:29,200
During the day?  We'll go
for a drive or something.

717
01:04:29,200 --> 01:04:30,080
Okay.

718
01:04:30,440 --> 01:04:32,840
You sure you really want to?
Yes.

719
01:04:33,280 --> 01:04:35,800
Because I wouldn't want you to
do it unless you really wanted to!

720
01:04:35,800 --> 01:04:37,840
I do.
You do?

721
01:04:37,840 --> 01:04:40,120
Benjamin, I really do.

722
01:05:10,520 --> 01:05:11,760
Drive down the block.

723
01:05:12,560 --> 01:05:16,360
Mrs. Robinson, Elaine I have
a date. We're going for a drive.

724
01:05:16,360 --> 01:05:18,280
Do exactly as I say.

725
01:05:25,720 --> 01:05:28,080
Listen to me very carefully, Benjamin

726
01:05:28,400 --> 01:05:32,240
You are not to see Elaine again, ever.
Those are my orders. Is that clear?

727
01:05:32,240 --> 01:05:33,160
Mrs. Robinson, do you think -

728
01:05:33,160 --> 01:05:35,280
I can makes things quite unpleasant.

729
01:05:35,280 --> 01:05:36,200
How?

730
01:05:36,840 --> 01:05:40,560
In order to keep Elaine away from you,
I am prepared to tell her everything.

731
01:05:43,600 --> 01:05:45,040
I don't believe you.

732
01:05:45,920 --> 01:05:47,640
Then you'd better start believing me.

733
01:05:47,840 --> 01:05:49,760
I just don't believe you would do that.

734
01:05:50,720 --> 01:05:51,800
Try me.

735
01:06:08,800 --> 01:06:11,600
Elaine! Elaine!
Benjamin?

736
01:06:11,600 --> 01:06:13,920
Benjamin?
I'm coming up.
I'm not dressed yet.

737
01:06:14,560 --> 01:06:16,480
Benjamin - I said I wasn't dressed.

738
01:06:16,600 --> 01:06:18,320
You've got to go over the back fence
and I'll meet you on the corner.

739
01:06:18,320 --> 01:06:19,480
Benjamin, what's the matter?

740
01:06:19,480 --> 01:06:20,720
Hurry up. Put your shoes on.

741
01:06:23,120 --> 01:06:25,760
Benjamin, Benjamin.
Elaine.

742
01:06:25,760 --> 01:06:26,600
What are you doing?

743
01:06:26,600 --> 01:06:29,080
Elaine, I have to tell you something.
What is it?

744
01:06:29,080 --> 01:06:29,840
That woman.
What?

745
01:06:29,840 --> 01:06:31,960
The older woman we talked about.

746
01:06:31,960 --> 01:06:33,880
You mean the one who -
Yes, the married woman.

747
01:06:34,000 --> 01:06:36,560
It wasn't just some woman -
What are you telling me?

748
01:06:36,680 --> 01:06:39,240
Benjamin, will you just tell
me what it is all about?

749
01:06:53,800 --> 01:06:54,760
Oh, no.

750
01:06:54,760 --> 01:06:57,160
Elaine -
Oh my God!

751
01:06:57,480 --> 01:06:59,680
Please!
Get out of here!

752
01:06:59,680 --> 01:07:00,520
Don't cry -

753
01:07:01,600 --> 01:07:03,520
GET OUT!
GET OUT!

754
01:07:09,920 --> 01:07:11,360
Goodbye, Benjamin.

755
01:09:04,640 --> 01:09:06,040
Say that again.

756
01:09:06,760 --> 01:09:09,120
I'm going to marry Elaine Robinson.

757
01:09:12,640 --> 01:09:16,640
Ha...Ha... Well - Well - Well

758
01:09:16,640 --> 01:09:18,040
What's happening?

759
01:09:18,440 --> 01:09:22,000
Ben says he and Elaine
are getting married.

760
01:09:23,600 --> 01:09:25,080
I don't believe it.

761
01:09:25,160 --> 01:09:28,040
That's what he says. Right?
I'm going up to Berkeley today.

762
01:09:33,000 --> 01:09:36,360
Come on, let's call the Robinsons.
We've got something to celebrate.

763
01:09:36,360 --> 01:09:38,120
No, I think you'll want
to wait on that.

764
01:09:38,120 --> 01:09:40,200
They don't know?
No - they don't.

765
01:09:40,320 --> 01:09:43,360
Well, when did you decide all this?
About an hour ago.

766
01:09:43,480 --> 01:09:46,320
Wait a minute. You talked
to Elaine this morning?

767
01:09:46,320 --> 01:09:48,080
No, she doesn't know about it.

768
01:09:48,640 --> 01:09:51,160
You mean she doesn't know
that you're coming up to Berkeley?

769
01:09:51,240 --> 01:09:54,320
No. Actually, she doesn't know
about us getting married yet.

770
01:09:54,760 --> 01:09:57,440
When did you two talk this over?
We haven't.

771
01:09:57,760 --> 01:09:58,720
You haven't?

772
01:10:00,000 --> 01:10:03,320
Ben, this whole idea
sounds pretty half-baked.

773
01:10:03,320 --> 01:10:06,880
No, it's not. It's completely baked.
It's a decision I've made.

774
01:10:07,360 --> 01:10:09,360
But what makes you think
she wants to marry you?

775
01:10:09,480 --> 01:10:12,400
She doesn't. To be perfectly
honest, she doesn't like me.

776
01:13:16,860 --> 01:13:19,300
You are student?
Not exactly.

777
01:13:19,700 --> 01:13:21,140
What's not exactly?
- no.

778
01:13:22,380 --> 01:13:23,620
What are you then?

779
01:13:24,220 --> 01:13:26,140
Well, I'm just sort of traveling through.

780
01:13:28,060 --> 01:13:32,580
I like to know who's living in my house,
like to know what my boys are up to.

781
01:13:33,500 --> 01:13:34,940
I'm not up too much.

782
01:13:36,860 --> 01:13:38,340
I'm just visiting.

783
01:13:40,420 --> 01:13:42,820
I mean - I've always wanted to see Berkeley.

784
01:13:46,140 --> 01:13:48,300
You're not one of those agitators?
What?

785
01:13:48,300 --> 01:13:49,740
One of those outside agitators.
Oh - no.

786
01:13:49,740 --> 01:13:51,140
I hate that.
I won't stand for it.

787
01:15:26,020 --> 01:15:28,900
Well, how about this for a coincidence.

788
01:15:34,180 --> 01:15:36,100
I was wondering where
you were headed.

789
01:15:36,860 --> 01:15:38,300
I'm meeting someone.

790
01:15:38,300 --> 01:15:40,220
Ah. Where?

791
01:15:43,260 --> 01:15:44,820
Where are you meeting this person?

792
01:15:44,820 --> 01:15:45,780
At the zoo.

793
01:15:46,620 --> 01:15:49,980
The Zoo. They have a pretty
good one here, do they?

794
01:15:51,460 --> 01:15:53,260
I don't know, I've never seen it.

795
01:15:53,460 --> 01:15:55,340
Oh. Well, I haven't either.

796
01:15:57,660 --> 01:15:59,500
I might just ride out there with you.

797
01:16:03,780 --> 01:16:06,180
Is that him over there?
No.

798
01:16:10,260 --> 01:16:13,300
Where did he say he was going to meet you?
I thought he said by the monkey house.

799
01:16:14,940 --> 01:16:17,020
Benjamin - I would like to know
what you're doing here.

800
01:16:17,220 --> 01:16:18,940
Here?  In Berkelely?
Yes.

801
01:16:19,460 --> 01:16:23,300
Well, I have this very pleasant room on Carter
Street, and I've been getting to some classes.

802
01:16:23,300 --> 01:16:24,220
But you're not enrolled.

803
01:16:24,220 --> 01:16:26,340
No, I just sit in.
They don't seem to mind.

804
01:16:26,340 --> 01:16:28,140
They've been very congenial about it.

805
01:16:28,260 --> 01:16:31,380
Benjamin - you're -
I don't know what to say.

806
01:16:31,380 --> 01:16:33,900
Maybe we could get together
some time and talk about it.

807
01:16:34,180 --> 01:16:35,620
Really incredible.

808
01:16:37,940 --> 01:16:39,540
Here he comes.
What?

809
01:16:39,780 --> 01:16:41,860
I've got a real feeling
that this is the fellow.

810
01:16:43,900 --> 01:16:44,860
Elaine!

811
01:16:45,140 --> 01:16:46,580
He certainly is a good walker.

812
01:16:47,540 --> 01:16:49,060
Am I late? I'm sorry.

813
01:16:49,060 --> 01:16:50,660
We thought you said by
the monkey house.

814
01:16:51,380 --> 01:16:53,860
This is Benjamin Braddock.
Carl Smith.

815
01:16:54,260 --> 01:16:55,980
Benjamin rode here with me on the bus.

816
01:16:56,260 --> 01:16:58,340
Glad to meet you, Ben.
Great meeting you, Carl.

817
01:16:58,860 --> 01:16:59,980
Swell seeing you.

818
01:17:42,180 --> 01:17:43,060
Who is this?

819
01:17:44,100 --> 01:17:46,780
I want to ask you a question. and I'm going.
Come in.

820
01:17:47,060 --> 01:17:49,500
No. I want to know why
you're here in Berkeley?

821
01:17:49,740 --> 01:17:52,660
Because - I am.
Is it because I'm here?

822
01:17:53,060 --> 01:17:54,980
What do you think?
I think it is.

823
01:17:56,380 --> 01:17:58,420
I said I think it is.
All right then! Yes!

824
01:17:58,500 --> 01:17:59,940
Well, I want you to leave.

825
01:17:59,940 --> 01:18:01,260
Oh, look, I love you!

826
01:18:01,380 --> 01:18:04,060
How could you do that, Benjamin?
Do you just hate everything?

827
01:18:04,460 --> 01:18:06,380
How could you possibly rape my mother?
What?

828
01:18:06,380 --> 01:18:07,140
I don't understand -

829
01:18:07,140 --> 01:18:10,100
I don't understand how you - how
anyone - could do a thing like that.
What did she say?

830
01:18:10,100 --> 01:18:11,220
You got tell me what did she say.

831
01:18:11,220 --> 01:18:12,780
Why?
Because it isn't true.

832
01:18:13,780 --> 01:18:14,700
Tell me.

833
01:18:14,820 --> 01:18:17,220
She said she was having a drink
in the hotel with a friend.

834
01:18:17,220 --> 01:18:21,500
You waited for her in the parking lot and told
her she was too drunk to drive home

835
01:18:21,500 --> 01:18:23,900
and you would get her a room for the night.

836
01:18:23,900 --> 01:18:24,900
Then what?

837
01:18:25,260 --> 01:18:27,180
Then you took her upstairs
and you raped her.

838
01:18:27,180 --> 01:18:29,100
Oh, no, no, no, that's not what happened.

839
01:18:29,380 --> 01:18:31,940
What happened was there
was this party at my parents.

840
01:18:31,940 --> 01:18:34,500
I drove your mother home -
I don't want to hear it.

841
01:18:34,540 --> 01:18:35,780
then we went upstairs
to see your portrait.

842
01:18:35,780 --> 01:18:36,780
No - I no -
and when we got up in the room -

843
01:18:36,780 --> 01:18:38,980
She is my mother!
- she starts taking her her clothes off

844
01:18:38,980 --> 01:18:42,300
suddenly there she was without any
clothes on. I mean really naked.

845
01:18:57,780 --> 01:18:59,940
Oh, hello, Mr. McCleery.
Who screamed?

846
01:18:59,940 --> 01:19:01,340
It's all right, Mr. McCleery.

847
01:19:01,620 --> 01:19:04,020
Screaming isn't all right.
Not in my house, it isn't.

848
01:19:04,180 --> 01:19:06,100
It was just a visitor.
But it's all right now.

849
01:19:08,020 --> 01:19:09,380
What did you do to her?

850
01:19:09,540 --> 01:19:12,940
Look, she's all right. She's upset and
she screamed. But she's okay now.

851
01:19:12,940 --> 01:19:14,380
Shall I get the cops?
What?

852
01:19:14,380 --> 01:19:15,980
I'll get the cops.
Hey, wait a minute.

853
01:19:16,300 --> 01:19:20,140
Damned look, see, here
she's having some water.

854
01:19:21,380 --> 01:19:23,260
Now there's no need
for the cops or anything.

855
01:19:23,740 --> 01:19:26,140
All right, boys, I think you can
get back to your rooms now.

856
01:19:28,660 --> 01:19:30,740
I don't think we'll have
any more of this agitation.

857
01:19:32,100 --> 01:19:33,820
Will we, Braddock?
No, sir.

858
01:19:37,300 --> 01:19:38,700
I want you out of here.

859
01:19:39,180 --> 01:19:41,700
What do you mean?
You heard me. Out of here.

860
01:19:41,700 --> 01:19:43,540
What for?
Because I don't like you.

861
01:20:15,260 --> 01:20:16,660
I'm sorry I screamed.

862
01:20:21,380 --> 01:20:23,260
Benjamin, when you came up here,

863
01:20:23,260 --> 01:20:25,420
what did you think was going
to happen between us?

864
01:20:27,340 --> 01:20:29,820
Elaine - right now I don't
feel like talking much.

865
01:20:29,820 --> 01:20:31,380
I'm sorry about everything.

866
01:20:31,380 --> 01:20:32,900
but I think I'll just do this now.

867
01:20:44,300 --> 01:20:46,220
Can I just sit here while you're packing?

868
01:20:47,220 --> 01:20:48,140
If you want.

869
01:21:01,020 --> 01:21:02,460
What are you going to do now?

870
01:21:03,980 --> 01:21:04,940
I don't know.

871
01:21:06,380 --> 01:21:08,020
Are you going home?
No.

872
01:21:08,860 --> 01:21:09,940
Well, where are you going?

873
01:21:14,220 --> 01:21:16,140
Elaine, you're going to stop asking me.

874
01:21:29,020 --> 01:21:30,460
I don't want you to leave tomorrow.

875
01:21:33,500 --> 01:21:34,780
I don't understand.

876
01:21:35,300 --> 01:21:36,780
I don't want you to go anywhere.

877
01:21:39,940 --> 01:21:41,700
until you have a definite plan.

878
01:21:42,900 --> 01:21:43,860
Goodbye.

879
01:22:18,900 --> 01:22:19,940
What's happening?

880
01:22:20,060 --> 01:22:21,740
Benjamin?
What?

881
01:22:27,500 --> 01:22:28,740
Will you kiss me!

882
01:22:55,500 --> 01:22:57,020
Will you marry me?

883
01:23:00,500 --> 01:23:03,020
You won't?
I don't know.

884
01:23:06,140 --> 01:23:09,620
But you might.
I might.

885
01:23:10,380 --> 01:23:14,660
Is that so? You might marry me?
Yes.

886
01:23:15,460 --> 01:23:16,500
When?

887
01:23:18,140 --> 01:23:19,220
I don't know.

888
01:23:20,180 --> 01:23:22,580
How about tomorrow?
I don't mean to be pushy but -

889
01:23:22,580 --> 01:23:27,180
I don't know. I don't
know what's happening.

890
01:23:28,860 --> 01:23:30,500
You mean you're confused?

891
01:23:33,220 --> 01:23:35,220
Well, look, don't be confused.

892
01:23:36,020 --> 01:23:37,220
We're getting married.

893
01:23:38,780 --> 01:23:40,220
I don't see how we can.

894
01:23:43,940 --> 01:23:44,900
We just can.

895
01:23:52,260 --> 01:23:53,740
I have to go now.

896
01:23:55,740 --> 01:24:00,060
Elaine, are you serious about this?

897
01:24:00,940 --> 01:24:02,340
I'll think about it.

898
01:24:02,940 --> 01:24:05,140
You really will?
Yes.

899
01:24:20,980 --> 01:24:23,660
We can go down and get our blood tests tomorrow.
Tomorrow?

900
01:24:23,660 --> 01:24:25,380
Or this afternoon.
It's a good day for it.

901
01:24:25,580 --> 01:24:27,780
Benjamin, I haven't even
said I'll marry you yet.

902
01:24:27,860 --> 01:24:29,500
We'll need our Birth Certificates.

903
01:24:29,500 --> 01:24:31,620
I happen to have mine
with me. Where's yours?

904
01:24:32,380 --> 01:24:34,780
I just don't think it would work.
Why wouldn't it?

905
01:24:46,220 --> 01:24:48,780
Why wouldn't it?
I just don't think it would...

906
01:24:50,420 --> 01:24:53,180
Tomorrow then - can we get our
blood tests tomorrow morning?

907
01:24:54,540 --> 01:24:57,580
Why don't you just drag me off
if you want to marry me so much?

908
01:24:57,700 --> 01:24:59,260
Why don't I just drag you off?

909
01:24:59,700 --> 01:25:02,700
All right, I will.
Right after we get the blood tests.

910
01:25:03,180 --> 01:25:04,900
I have to see Carl first.

911
01:25:05,100 --> 01:25:06,020
Carl who?

912
01:25:09,860 --> 01:25:11,020
Carl who?

913
01:25:11,900 --> 01:25:14,980
Carl Smith. He's a medical student.
We've known him for years.

914
01:25:14,980 --> 01:25:16,900
Who, that guy at the Zoo?
Yes.

915
01:25:16,900 --> 01:25:18,140
Why do you have to see him?

916
01:25:18,300 --> 01:25:19,860
Well, I said I might marry him.

917
01:25:21,580 --> 01:25:22,740
You WHAT?

918
01:25:23,580 --> 01:25:24,940
How did he do it?

919
01:25:25,220 --> 01:25:26,860
Did he get down on his knees?

920
01:25:26,860 --> 01:25:28,780
He didn't get down on his knees, I hope.

921
01:25:28,940 --> 01:25:30,020
No, Benjamin.

922
01:25:30,100 --> 01:25:32,300
Well, what did he say?  I'm curious.

923
01:25:33,940 --> 01:25:37,100
He said he thought we'd
make a pretty good team.

924
01:25:37,220 --> 01:25:38,900
Oh no. He said that.

925
01:25:39,780 --> 01:25:41,140
Where did he do it?

926
01:25:42,980 --> 01:25:44,900
I'd like to know where it happened?

927
01:25:48,220 --> 01:25:50,020
It wasn't in his car, was it?

928
01:26:02,860 --> 01:26:03,860
Good Night.

929
01:26:04,740 --> 01:26:08,460
Are we getting married tomorrow?
No.

930
01:26:09,620 --> 01:26:11,260
The day after tomorrow?

931
01:26:13,060 --> 01:26:16,060
I don't know. Maybe we are
and maybe we aren't.

932
01:27:04,700 --> 01:27:07,780
Do you want, do you want to
try and tell me why you did it?

933
01:27:09,660 --> 01:27:10,700
Mr. Robinson?

934
01:27:10,900 --> 01:27:12,900
Do you have a special grudge against me?

935
01:27:12,900 --> 01:27:15,700
Do you feel a particularly strong resentment?
No.

936
01:27:15,700 --> 01:27:18,980
Is there something I've said
that's caused this contempt?

937
01:27:18,980 --> 01:27:21,460
Or just the things I stand for that you despise?

938
01:27:21,460 --> 01:27:22,860
It was nothing to do with you, sir.

939
01:27:23,180 --> 01:27:25,860
Well, Ben, it was quite
a bit to do with me.

940
01:27:25,860 --> 01:27:27,420
Now look, please!

941
01:27:27,420 --> 01:27:30,940
Ben, I think we're two civilized people.
Do you think it's necessary to threaten each other?

942
01:27:30,940 --> 01:27:32,380
I'm not threatening you.

943
01:27:32,380 --> 01:27:35,260
Do you want to unclench your fists, please.
Thank you.

944
01:27:35,380 --> 01:27:37,700
I can see in the dark, you know.
I've been here quite a while.

945
01:27:37,820 --> 01:27:41,500
I am trying to tell you I have no personal
feelings about you, Mr. Robinson.

946
01:27:41,500 --> 01:27:43,420
I am trying to tell you
I do not resent you.

947
01:27:43,420 --> 01:27:45,620
You don't respect me terribly
much either, do you?

948
01:27:46,580 --> 01:27:47,540
No, Sir.

949
01:27:47,540 --> 01:27:49,180
What?
No, Sir.

950
01:27:49,180 --> 01:27:53,580
Don't shout at me, Ben. I may not be younger
than you, but I still have good hearing.

951
01:27:53,580 --> 01:27:54,580
Mr. Robinson.

952
01:27:54,620 --> 01:27:56,620
Have you the patience to wait untill I finish?

953
01:27:57,900 --> 01:28:00,380
I do think you know the consequences
of what you've done.

954
01:28:00,460 --> 01:28:03,780
I do think you should know that my
wife and I are getting a divorce soon.

955
01:28:04,140 --> 01:28:06,900
But why?
Why?

956
01:28:07,100 --> 01:28:08,060
Listen to me.

957
01:28:09,420 --> 01:28:13,620
What happened between Mrs. Robinson
and me was nothing. It mean anything.

958
01:28:13,740 --> 01:28:17,180
We might just as well have been shaking hands.

959
01:28:17,660 --> 01:28:21,500
Shaking hands. Well, that's not
saying much for my wife, is it?

960
01:28:21,500 --> 01:28:23,420
You miss the point.
I guess I do.

961
01:28:23,420 --> 01:28:26,180
The point is I don't love your wife.
I love your daughter, sir.

962
01:28:27,260 --> 01:28:28,700
All right, now listen this.

963
01:28:29,540 --> 01:28:32,220
I don't know what I can possibly do.
But I think I can.

964
01:28:32,300 --> 01:28:35,700
I think I can get you behind bars if
you ever look at my daughter again.

965
01:28:36,260 --> 01:28:38,940
I have seen Elaine and I make
damned sure you can get to...

966
01:28:38,940 --> 01:28:40,420
Stay away from me, Ben!

967
01:28:42,020 --> 01:28:43,660
I don't want to mince words with you.

968
01:28:44,060 --> 01:28:47,660
As far as Elaine's concerned, you're to
get her out of your filthy mind right now.

969
01:28:48,020 --> 01:28:51,420
Is that perfectly clear to you?
And that's all, Ben.

970
01:28:51,500 --> 01:28:54,500
You'll pardon me if I don't
shake hands with you.

971
01:28:56,460 --> 01:28:58,020
I think you are filth.

972
01:28:58,620 --> 01:29:00,300
I think you are scum.

973
01:29:02,340 --> 01:29:03,780
You are a degenerate!

974
01:29:13,580 --> 01:29:15,980
Mr. McCleery, do you have some change?
I need to use the phone.

975
01:29:16,540 --> 01:29:18,260
I want you out of here.

976
01:29:18,340 --> 01:29:21,780
Look, I'll give you ten dollars
for a dime. I'll give you twenty.

977
01:29:22,300 --> 01:29:24,500
For God's sake, will you
let me use that phone?

978
01:29:25,380 --> 01:29:27,540
I'll call the police, now.

979
01:29:27,660 --> 01:29:29,460
Could I make one phone call first?

980
01:29:29,860 --> 01:29:31,300
Get out here!

981
01:29:42,060 --> 01:29:47,620
Elaine Robinson has left the school. Her
roommate is coming down with a note for you.

982
01:29:51,060 --> 01:29:53,100
Dear Benjamin, please forgive me.

983
01:29:53,380 --> 01:29:56,260
Because I know what I'm doing
is the best thing for you.

984
01:29:56,620 --> 01:29:59,020
My father is so upset
you've got to understand.

985
01:29:59,300 --> 01:30:01,220
I love you, but it would never work out.

986
01:31:22,620 --> 01:31:23,620
Elaine.

987
01:31:25,700 --> 01:31:27,100
Hello, Benjamin.

988
01:31:31,780 --> 01:31:32,740
Where is she?

989
01:31:32,740 --> 01:31:34,260
Hello. Get me the police, please.

990
01:31:34,260 --> 01:31:35,140
Where is Elaine?

991
01:31:35,220 --> 01:31:36,300
I'll be with you in a moment.

992
01:31:36,460 --> 01:31:39,900
Do you have a petrol car in the
vicinity of 1200 Glenview Road.

993
01:31:40,660 --> 01:31:42,180
Good, we have a burgler here.

994
01:31:42,700 --> 01:31:45,100
Just a second. I'll ask him.
Are you armed?

995
01:31:46,900 --> 01:31:49,620
No, I don't believe he is.
Thank you!

996
01:31:50,380 --> 01:31:51,700
What have you done to her?

997
01:31:51,780 --> 01:31:54,420
I think we have everything quite
under control now, Benjamin.

998
01:31:54,460 --> 01:31:56,220
Would you like a quick drink before you go?

999
01:31:56,220 --> 01:31:58,820
You can't stop me from seeing her,
Mrs. Robinson.  I'll find her.

1000
01:31:59,380 --> 01:32:01,900
I'm sorry we won't be able to invite
you to the wedding, Benjamin

1001
01:32:01,900 --> 01:32:03,740
but the arrangements have been so rushed.

1002
01:32:05,340 --> 01:32:06,740
What the hell have you done?

1003
01:32:11,660 --> 01:32:14,660
Ahh.  I don't think you'll have
time for that drink after all.

1004
01:32:16,340 --> 01:32:18,500
I'll find her.
I don't think so.

1005
01:33:20,540 --> 01:33:25,140
Say, fellows. Any of you fellows
know where Carl Smith is?

1006
01:33:25,300 --> 01:33:27,940
He took off in the middle of
the night to get married.

1007
01:33:27,940 --> 01:33:30,100
Proabaly one step ahead of the shotgun.

1008
01:33:31,060 --> 01:33:34,340
Would you happen to know where he's
getting married? I'm supposed to be there.

1009
01:33:34,820 --> 01:33:35,980
Why not just ask Carter?

1010
01:33:36,740 --> 01:33:38,740
Would you happen to know
where I might find him?

1011
01:33:39,300 --> 01:33:43,540
Hey, Carter, where's the Make
Out King getting married?

1012
01:33:43,660 --> 01:33:44,940
Santa Barbara.

1013
01:33:45,580 --> 01:33:49,180
You don't happen to know exactly where
the Make Out King is getting married, do you?

1014
01:33:49,180 --> 01:33:50,460
I'm supposed to be there.

1015
01:33:50,700 --> 01:33:52,260
Where side of Santa Barbara?

1016
01:33:53,620 --> 01:33:55,940
I don't know. Maybe at his old man's house.

1017
01:33:56,300 --> 01:33:57,940
He only told me these words.

1018
01:33:58,980 --> 01:34:00,900
Are you going to the wedding?
Yes.

1019
01:34:01,180 --> 01:34:03,300
Hey, tell him to save the piece for me.

1020
01:34:05,140 --> 01:34:06,180
of the wedding cake.

1021
01:34:50,540 --> 01:34:52,460
Can I use your phone?
Yes.

1022
01:35:18,100 --> 01:35:20,420
657-2036
Hello - who is this?

1023
01:35:20,460 --> 01:35:22,300
This is Dr. Smith's answering service.

1024
01:35:22,300 --> 01:35:23,460
Is the doctor anywhere?

1025
01:35:23,660 --> 01:35:26,300
I'm afraid Doctor can't be reached right now.
If you like to...

1026
01:35:26,300 --> 01:35:27,500
I'd like to know where he is.

1027
01:35:28,060 --> 01:35:31,380
Well, you see, the doctor is at his son's
wedding, but I'm sure it's over by now.

1028
01:35:31,380 --> 01:35:32,860
He should be checking in any moment.

1029
01:35:32,860 --> 01:35:36,700
Listen to me. I am Dr. Smith's
brother - Reverend Smith -

1030
01:35:36,700 --> 01:35:39,660
and I am supposed to perform the
ceremony. I just got in from Portland.

1031
01:35:39,660 --> 01:35:41,300
and I've forgotten what church, you see?

1032
01:35:41,580 --> 01:35:45,540
Oh. Well, I'm not sure, but you
might try the First Presbyterian.

1033
01:35:45,540 --> 01:35:47,260
That's on Allan Street.
Thank you!

1034
01:35:48,500 --> 01:35:49,740
Allan Street. Where is it?

1035
01:35:50,900 --> 01:35:58,060
Alan Street. It's, it's
6 blocks up, and 3 over.

1036
01:35:59,340 --> 01:36:01,060
You need any gas, Father?

1037
01:37:44,620 --> 01:37:47,260
Oh, Jesus - God - no -

1038
01:37:57,740 --> 01:38:07,860
Elaine! Elaine! Elaine! Elaine!

1039
01:38:08,100 --> 01:38:10,140
Who is that guy?
What's he doing?

1040
01:38:10,660 --> 01:38:12,820
I'll take care of him.
He is too late.

1041
01:38:14,500 --> 01:38:21,660
Elaine! Elaine! Elaine! Elaine!

1042
01:38:22,620 --> 01:38:24,540
Get to stop him.

1043
01:38:42,380 --> 01:38:44,100
Ben!

1044
01:38:49,100 --> 01:38:51,460
You are crazy buck!

1045
01:39:07,100 --> 01:39:09,620
Elaine, it's too late.
Not for me!Not for me!

1046
01:39:10,305 --> 01:39:16,379
Please rate this subtitle at www.osdb.link/mn33
Help other users to choose the best subtitles