1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:40,040 --> 00:00:42,208
All right. You can go on in.
You know the way?

4
00:00:42,376 --> 00:00:43,835
- Yes, I do. Thank you.
- Okay.

5
00:00:44,002 --> 00:00:45,920
Oh, I'm sorry I'm late.
I had car trouble again.

6
00:00:46,088 --> 00:00:47,630
Would you believe it?

7
00:01:18,912 --> 00:01:20,663
I'll think up something
for you tonight.

8
00:01:20,831 --> 00:01:22,457
- Are you sure?
- Oh, yeah. Bye-bye.

9
00:04:08,749 --> 00:04:11,584
Hey, Bill,
you left the lights on again.

10
00:04:11,752 --> 00:04:13,210
The dishes are on the table.

11
00:04:13,378 --> 00:04:15,588
The refrigerator door
was open.

12
00:04:15,756 --> 00:04:17,840
I hate this.
The whole place is a mess.

13
00:04:18,008 --> 00:04:19,467
Hi, Mom.

14
00:04:19,635 --> 00:04:22,845
- Hi.
- Hi.

15
00:04:24,806 --> 00:04:26,265
Any calls?

16
00:04:26,433 --> 00:04:27,975
No, your boyfriend did not call.

17
00:04:28,143 --> 00:04:30,937
- You sure?
- If he called, I'd tell you.

18
00:04:31,104 --> 00:04:32,772
Phone didn't ring.

19
00:04:32,940 --> 00:04:35,608
How would you hear it if it did
with the radio going like this?

20
00:04:35,776 --> 00:04:37,610
I've got good ears.

21
00:04:42,574 --> 00:04:44,784
What's that all about?
Hmm?

22
00:04:44,952 --> 00:04:46,827
I don't know.

23
00:04:49,456 --> 00:04:50,831
What do you mean
you don't know?

24
00:04:50,999 --> 00:04:52,667
What's your school counselor
want to see me for?

25
00:04:52,834 --> 00:04:54,293
I don't know, Mom.

26
00:04:55,337 --> 00:04:58,589
Your halo's burning.

27
00:05:01,343 --> 00:05:02,802
Are you in trouble?

28
00:05:02,970 --> 00:05:05,388
Look, Mom, believe me,
this is meaningless, okay?

29
00:05:05,555 --> 00:05:08,391
Just don't worry about it.
Throw it away.

30
00:05:08,558 --> 00:05:10,017
You going to come in soon?

31
00:05:10,185 --> 00:05:12,687
Yeah. I'm just gonna finish up.
I'll be in in a minute.

32
00:06:21,673 --> 00:06:23,132
Mom!

33
00:06:23,300 --> 00:06:26,385
- No, no, no! Oh, Billy!
- What? What?

34
00:06:26,553 --> 00:06:28,137
Billy.

35
00:06:28,305 --> 00:06:30,514
He's in the room!
Look around the room!

36
00:06:30,682 --> 00:06:32,725
- Who? Who?
- Look around the room!

37
00:06:35,020 --> 00:06:36,353
Come here. Come here.

38
00:06:36,521 --> 00:06:37,897
Mommy!

39
00:06:38,065 --> 00:06:39,899
Mommy, what happened?

40
00:06:40,067 --> 00:06:42,068
They're locked.
I'll look in the bathroom.

41
00:06:42,235 --> 00:06:43,569
- Mommy!
- What happened?

42
00:06:43,737 --> 00:06:45,154
- Mommy!
- Mommy!

43
00:06:45,322 --> 00:06:46,614
Look in the closet!

44
00:06:48,408 --> 00:06:50,785
Mommy.

45
00:06:50,952 --> 00:06:53,287
It's empty.

46
00:06:53,455 --> 00:06:56,290
- Look around the house!
- Mommy. Mommy.

47
00:07:19,231 --> 00:07:21,357
Mom.
Mom, there's nobody here.

48
00:07:21,525 --> 00:07:23,400
Call the police.
Call the police.

49
00:07:23,568 --> 00:07:25,402
Mom, there's no one
in the house.

50
00:07:25,570 --> 00:07:28,197
The front door's locked.
No one came through the garage.

51
00:07:28,365 --> 00:07:29,824
You didn't see anybody?
You didn't hear anyone?

52
00:07:29,991 --> 00:07:31,617
No. Only when you screamed.

53
00:07:33,453 --> 00:07:35,746
Mom, you must have had
a bad dream, that's all.

54
00:07:37,582 --> 00:07:40,459
Come on, stop crying.

55
00:07:41,795 --> 00:07:44,505
Kim. Kimmy,
you've had bad dreams.

56
00:07:44,673 --> 00:07:46,423
Now Mommy's had one.
That's all.

57
00:07:49,010 --> 00:07:50,553
I'm sorry.

58
00:07:52,514 --> 00:07:54,515
I'm sorry.

59
00:08:22,335 --> 00:08:24,170
- You okay, Mom?
- Sure.

60
00:10:43,810 --> 00:10:46,103
Bill! Ohh!

61
00:10:46,271 --> 00:10:48,314
- There's something coming!
- What?

62
00:10:48,481 --> 00:10:50,065
- We've got to get out of the house.
- What are you talking about?

63
00:10:50,233 --> 00:10:52,276
We've got to get the kids!

64
00:10:52,444 --> 00:10:54,486
Come on!

65
00:10:54,654 --> 00:10:55,821
- Come on.
- Come on, baby.

66
00:10:55,989 --> 00:10:57,323
Come on, baby.

67
00:10:57,490 --> 00:10:59,408
No. No. No.

68
00:10:59,576 --> 00:11:01,160
We've got to get out of the house.

69
00:11:01,328 --> 00:11:03,078
- What's happening?
- It's in my room.

70
00:11:03,246 --> 00:11:06,040
- What?
- Come on. Come on.

71
00:11:08,668 --> 00:11:11,754
Get her in the car.

72
00:11:11,921 --> 00:11:13,547
Here.

73
00:11:14,716 --> 00:11:16,675
- Oh, my God. The keys.
- I'll get 'em.

74
00:11:16,843 --> 00:11:18,218
No! Stay right here.
I'll be right back.

75
00:11:18,386 --> 00:11:20,429
Come on. Stop crying.
Stop crying.

76
00:11:20,597 --> 00:11:22,723
- Come on.
- Why are we leaving?

77
00:11:22,891 --> 00:11:24,308
Don't worry about it.
We're just going somewhere, all right?

78
00:11:24,476 --> 00:11:26,477
But we don't want to leave.

79
00:11:26,644 --> 00:11:29,063
I'm scared.

80
00:11:29,230 --> 00:11:31,607
Shh. Shh.

81
00:11:59,928 --> 00:12:02,763
Shit. Shit.

82
00:12:02,931 --> 00:12:04,723
Shit.

83
00:12:36,756 --> 00:12:41,260
Did you hear it?

84
00:12:41,428 --> 00:12:42,928
Hear what?

85
00:13:06,828 --> 00:13:09,663
I'll get some pillows
and some blankets.

86
00:13:09,831 --> 00:13:12,749
Billy, honey, can you help me?

87
00:13:14,419 --> 00:13:15,878
Ohh.

88
00:13:16,045 --> 00:13:17,880
Good.

89
00:13:20,842 --> 00:13:24,344
There. Now, let's see.
We'll put Julie over there

90
00:13:24,512 --> 00:13:26,013
and Kim and Mom here.

91
00:13:26,181 --> 00:13:28,432
And, oh, gosh, looks like
it's the floor for you, Bill.

92
00:13:28,600 --> 00:13:30,058
Honey, you coming to bed or not?

93
00:13:30,226 --> 00:13:31,852
In a minute, George.

94
00:13:32,020 --> 00:13:33,437
Here, here, here.
Here, we'll take care of this.

95
00:13:33,605 --> 00:13:34,938
- What...
- You just...

96
00:13:35,106 --> 00:13:36,815
Listen. Thank you.

97
00:13:36,983 --> 00:13:38,484
Nonsense.

98
00:13:38,651 --> 00:13:40,694
What are good friends
for anyway, huh?

99
00:13:40,862 --> 00:13:43,113
Don't you be bashful,
because there's plenty of food

100
00:13:43,281 --> 00:13:46,116
in the refrigerator
for the morning, and...

101
00:13:46,284 --> 00:13:48,202
- Yeah.
- You know.

102
00:13:48,369 --> 00:13:49,703
Get a good night's sleep.

103
00:13:49,871 --> 00:13:51,705
- You too.
- All right. Night.

104
00:13:58,838 --> 00:14:00,339
You all right?

105
00:14:00,507 --> 00:14:02,007
Yeah, if you're all right.

106
00:14:05,261 --> 00:14:08,889
I don't understand, Mom.
I don't understand what's going on.

107
00:14:11,100 --> 00:14:12,601
I don't either.

108
00:14:15,980 --> 00:14:17,564
Are you all right?

109
00:14:18,942 --> 00:14:21,360
Just go to sleep, okay?

110
00:14:21,528 --> 00:14:23,487
Just go to sleep.

111
00:14:57,897 --> 00:15:01,275
I've gotta find Captain Raccoon.
I have a telegram for him.

112
00:15:09,075 --> 00:15:10,826
Good morning!

113
00:15:10,994 --> 00:15:14,204
Carla, I'm sorry.
I didn't mean to scare you.

114
00:15:14,372 --> 00:15:15,872
- Hi. How you doing?
- How'd you sleep?

115
00:15:16,040 --> 00:15:17,291
- Great.
- Good.

116
00:15:17,458 --> 00:15:19,126
We helped ourselves to cereal,
and I made coffee.

117
00:15:19,294 --> 00:15:21,169
- Great. Love some.
- You want some? Okay.

118
00:15:21,337 --> 00:15:23,505
- Did you make it strong?
- Of course I made it strong.

119
00:15:23,673 --> 00:15:25,173
- What do you think?
- Good girl.

120
00:15:25,341 --> 00:15:26,883
- You want some milk and sugar?
- Yeah.

121
00:15:27,051 --> 00:15:28,969
- Okay.
- Okay.

122
00:15:30,138 --> 00:15:34,391
Hey, this is pretty nice,
being served in my own home.

123
00:15:34,559 --> 00:15:36,268
What about George and I?

124
00:15:36,436 --> 00:15:39,062
We keep you awake last night
with all our snoring and stuff?

125
00:15:39,230 --> 00:15:40,564
- No.
- The kids?

126
00:15:40,732 --> 00:15:42,065
Anybody fall off the couch?

127
00:15:42,233 --> 00:15:44,151
No. They're used to it.

128
00:15:47,280 --> 00:15:49,948
So...

129
00:15:50,116 --> 00:15:51,867
what happened to you guys
last night, anyway?

130
00:15:52,035 --> 00:15:54,328
Nothing.

131
00:15:54,495 --> 00:15:57,581
- You want one or two?
- Two, please. Thank you.

132
00:15:57,749 --> 00:15:59,916
Beautiful day outside,
isn't it?

133
00:16:00,084 --> 00:16:03,462
Nothing like good old Southern
California for lots of sunshine.

134
00:16:03,630 --> 00:16:05,547
- I was raped.
- Yeah...

135
00:16:05,715 --> 00:16:08,925
- What?
- I was raped.

136
00:16:09,093 --> 00:16:11,428
Oh, Carla, baby.

137
00:16:11,596 --> 00:16:15,182
I'm so sorry.
I had no idea.

138
00:16:15,350 --> 00:16:17,100
Oh, my God.

139
00:16:17,268 --> 00:16:19,478
I feel all rotten inside.

140
00:16:19,646 --> 00:16:22,773
Ohh. How did it happen?

141
00:16:22,940 --> 00:16:26,068
Um...

142
00:16:26,235 --> 00:16:29,905
well, I was alone
in my room, and...

143
00:16:31,407 --> 00:16:34,242
something grabbed me
and smothered me.

144
00:16:34,410 --> 00:16:35,952
Did you call the police?

145
00:16:36,120 --> 00:16:37,871
- No.
- Why?

146
00:16:38,039 --> 00:16:42,000
- There was no reason to.
- What do you mean?

147
00:16:42,168 --> 00:16:44,628
There was nobody there.

148
00:16:44,796 --> 00:16:46,713
Well, did you check the doors,
the windows?

149
00:16:46,881 --> 00:16:48,340
Yeah, I checked everything.
Everything was locked.

150
00:16:48,508 --> 00:16:49,925
There was nobody there.

151
00:16:50,093 --> 00:16:52,427
Oh, Carla. Oh, wait a minute.

152
00:16:52,595 --> 00:16:55,639
I... honey, I don't
really understand this.

153
00:16:55,807 --> 00:16:57,808
You were attacked,
or you weren't?

154
00:16:57,975 --> 00:16:59,976
It happened.

155
00:17:00,144 --> 00:17:02,270
And when he...

156
00:17:02,438 --> 00:17:04,606
when it was over,

157
00:17:04,774 --> 00:17:08,694
he vanished
like he'd never been there.

158
00:17:12,323 --> 00:17:14,449
You see?

159
00:17:14,617 --> 00:17:17,828
There's no answer, is there?
I mean, I have flipped out.

160
00:17:17,995 --> 00:17:19,955
I've flipped out twice, Cindy.

161
00:17:20,123 --> 00:17:21,623
Carla, are you taking drugs?

162
00:17:24,627 --> 00:17:27,462
No. I'm not on drugs.

163
00:17:27,630 --> 00:17:29,881
Well, then I think
you need to see a doctor.

164
00:17:32,510 --> 00:17:35,345
Carla, you're one of
the most stable people I know,

165
00:17:35,513 --> 00:17:38,348
and you are
definitely not insane,

166
00:17:38,516 --> 00:17:40,392
but when men
who aren't actually there

167
00:17:40,560 --> 00:17:42,310
come into your room
and have intercourse with you,

168
00:17:42,478 --> 00:17:44,521
then it is time for you to see
a good psychiatrist.

169
00:17:44,689 --> 00:17:46,523
- I can't afford it.
- Oh, yes, you can.

170
00:17:46,691 --> 00:17:48,358
Betty Rivers, I happen
to know she goes over

171
00:17:48,526 --> 00:17:49,860
to the walk-in clinic
at the university,

172
00:17:50,027 --> 00:17:51,862
and payment is
whatever you can afford.

173
00:17:52,029 --> 00:17:53,572
- I hate the thought of it.
- Oh, I know you do.

174
00:17:53,740 --> 00:17:55,240
- I'm not crazy.
- Of course you're not crazy.

175
00:17:55,408 --> 00:17:57,743
I'm not crazy.
You're not crazy.

176
00:17:57,910 --> 00:17:59,619
You may be crazy.

177
00:17:59,787 --> 00:18:01,121
Cindy, where's that coffee?

178
00:18:01,289 --> 00:18:02,622
He's crazy.

179
00:18:02,790 --> 00:18:05,208
Sure.

180
00:18:05,376 --> 00:18:08,211
Listen,
just think about it, huh?

181
00:18:08,379 --> 00:18:10,881
You be honest with yourself,
and everything'll be okay.

182
00:18:11,048 --> 00:18:12,924
- I'll think about it.
- Good girl.

183
00:18:13,092 --> 00:18:14,384
I'd like a cup of coffee, honey.

184
00:18:14,552 --> 00:18:16,636
Coming, George.

185
00:18:19,849 --> 00:18:21,892
Looky here. Nice and hot,
just like you love it.

186
00:18:22,059 --> 00:18:23,602
Is she going to leave today?

187
00:18:23,770 --> 00:18:26,772
Well, honey, I haven't had a chance
to talk to her about that yet.

188
00:18:26,939 --> 00:18:28,148
God damn it, Cindy.

189
00:18:28,316 --> 00:18:29,691
You told me you were going
to tell her this morning.

190
00:18:29,859 --> 00:18:33,153
I am going to tell her, you see,
but first of all, I have to tell you.

191
00:18:33,321 --> 00:18:35,071
What's happened to her
is just a terrible thing.

192
00:18:35,239 --> 00:18:36,907
What happened?
She probably got her butt evicted

193
00:18:37,074 --> 00:18:38,408
'cause she didn't pay
the damn rent.

194
00:18:38,576 --> 00:18:40,035
We're not going
to lend her any money.

195
00:18:40,203 --> 00:18:41,870
George, don't raise your
voice to me like that.

196
00:18:42,038 --> 00:18:44,498
I can raise my voice in my
own home if I want to.

197
00:18:44,665 --> 00:18:45,874
I just don't want to
hurt her feelings.

198
00:18:46,042 --> 00:18:47,501
She's been through
enough already as it is,

199
00:18:47,668 --> 00:18:50,003
and she is my best friend.
I've known her all my life.

200
00:18:50,171 --> 00:18:52,047
Don't you cry on me.
Don't you cry on me.

201
00:18:52,215 --> 00:18:54,466
- If you'd stop yelling at me...
- I'm going to set her straight.

202
00:19:45,309 --> 00:19:47,477
Are we going to stay here
all night, Mom?

203
00:20:50,374 --> 00:20:52,334
You guys stay here.

204
00:22:40,443 --> 00:22:42,068
Wow.

205
00:22:46,115 --> 00:22:48,033
Do you hear that?

206
00:22:50,619 --> 00:22:52,287
You did hear that, didn't you?

207
00:22:52,455 --> 00:22:55,331
- I heard it, Mommy.
- What was it?

208
00:23:00,921 --> 00:23:02,714
- The keys!
- It came from under the house!

209
00:23:02,882 --> 00:23:04,549
- Don't go!
- Mommy, what's happening?

210
00:23:04,717 --> 00:23:06,176
Bill, we've got
to get out of here!

211
00:23:06,343 --> 00:23:07,969
- Mommy!
- Where are you going?

212
00:23:08,137 --> 00:23:10,013
No, don't do it!
Don't go under the house!

213
00:23:10,181 --> 00:23:11,306
There's something there!

214
00:23:11,474 --> 00:23:12,807
- Billy!
- Don't!

215
00:23:12,975 --> 00:23:14,934
- Mom, leave me alone.
- No!

216
00:23:15,102 --> 00:23:17,687
Come back!

217
00:23:17,855 --> 00:23:19,647
Bill, come back!

218
00:23:19,815 --> 00:23:22,192
Here, here.
Calm down. Calm down.

219
00:23:22,359 --> 00:23:24,486
Bill, we've got
to get out of here!

220
00:23:24,653 --> 00:23:26,112
Shh.

221
00:23:26,280 --> 00:23:29,282
Will you answer me? Bill!

222
00:23:36,123 --> 00:23:38,541
I've found it.
This is it. Look.

223
00:23:38,709 --> 00:23:41,252
When I touch this pipe,
it makes a noise.

224
00:23:43,047 --> 00:23:45,048
See?

225
00:23:46,175 --> 00:23:48,093
Then who touched it before?

226
00:24:00,439 --> 00:24:02,941
Mom. I'll leave
the door open, okay?

227
00:24:03,109 --> 00:24:04,359
Great.

228
00:24:40,938 --> 00:24:43,398
Girl, didn't your mama
teach you any better manners

229
00:24:43,566 --> 00:24:47,485
than to leave somebody's house
without even telling 'em goodbye?

230
00:24:47,653 --> 00:24:50,780
Oh, I see the couch
is already taken.

231
00:24:50,948 --> 00:24:53,116
Well, good.
I'll take the bed, then.

232
00:24:53,284 --> 00:24:55,743
- What story did you tell George?
- Oh, that old sourpuss?

233
00:24:55,911 --> 00:24:58,329
He thinks I'm with
my sister in Reseda.

234
00:24:58,497 --> 00:25:00,874
Not that I give a particular
damn what he thinks

235
00:25:01,041 --> 00:25:02,917
after the way
he behaved this morning.

236
00:25:03,085 --> 00:25:04,627
Oh, that's all right.

237
00:25:04,795 --> 00:25:06,921
Shoot. I ought to leave him,
you know.

238
00:25:07,089 --> 00:25:09,340
If I had the courage, I would.

239
00:25:09,508 --> 00:25:12,343
He's gotten to be
like a bad habit.

240
00:25:12,511 --> 00:25:14,804
You know something, Carla.
I've been thinking.

241
00:25:14,972 --> 00:25:17,557
Maybe you ought to just
move out of this old house.

242
00:25:17,725 --> 00:25:19,684
How can I?
I can't afford it.

243
00:25:19,852 --> 00:25:21,519
I haven't even paid
this month's rent.

244
00:25:21,687 --> 00:25:23,354
I have a lease.
How can I?

245
00:25:23,522 --> 00:25:25,440
When you've finished
that typing school thing,

246
00:25:25,608 --> 00:25:29,152
you ought to be able to get
a real good-paying job then, huh?

247
00:25:29,320 --> 00:25:30,904
I hope so.
I'm counting on it.

248
00:25:33,824 --> 00:25:35,325
You know, Carly,

249
00:25:35,492 --> 00:25:38,244
when he gets back into town,

250
00:25:38,412 --> 00:25:41,247
you and Jerry really
ought to get married.

251
00:25:41,415 --> 00:25:44,250
George says
he's making a bundle now.

252
00:25:44,418 --> 00:25:48,004
He loves you so much, and he
absolutely dotes on the kids.

253
00:25:48,172 --> 00:25:49,547
Hell's bells, girl.

254
00:25:49,715 --> 00:25:52,550
Marry him, and you'll
be living on easy street.

255
00:25:52,718 --> 00:25:54,344
Now, what's all this baloney

256
00:25:54,511 --> 00:25:57,138
about you sleeping
on the couch?

257
00:25:57,306 --> 00:25:58,932
Which side of the bed
do you want?

258
00:26:00,601 --> 00:26:02,727
What side do you think?

259
00:26:02,895 --> 00:26:04,771
The good side.

260
00:26:04,939 --> 00:26:06,981
Well, doesn't make
any difference to me.

261
00:26:07,149 --> 00:26:08,900
I am so tired tonight,

262
00:26:09,068 --> 00:26:11,611
I could sleep on a rock.

263
00:26:11,779 --> 00:26:14,614
- Good night, sugar.
- Good night.

264
00:27:41,744 --> 00:27:45,538
Julie likes the chips,
and Kim likes the Fritos, okay?

265
00:27:45,706 --> 00:27:47,332
Mm-hmm.
Don't you worry about a thing.

266
00:27:47,499 --> 00:27:50,460
I'm going to get them dressed
and fed and off to school on time.

267
00:27:50,627 --> 00:27:51,961
You're great.
Here. I'll trade you.

268
00:27:52,129 --> 00:27:53,463
- Okay.
- Okay. Thanks.

269
00:27:53,630 --> 00:27:55,256
You're welcome.

270
00:27:55,424 --> 00:27:57,383
You look so pretty.

271
00:27:57,551 --> 00:28:00,386
- I'll call you later.
- All right.

272
00:28:00,554 --> 00:28:02,180
Don't let Bill be late
for school, okay?

273
00:28:02,348 --> 00:28:03,681
Won't do it.

274
00:28:03,849 --> 00:28:05,433
- Bye.
- Bye.

275
00:28:07,811 --> 00:28:09,354
That's right.
At Mr. Tibby's Car Radio/Stereo,

276
00:28:09,521 --> 00:28:11,147
do we have boosters?
Do we have limiters?

277
00:28:13,359 --> 00:28:15,401
Ask yourself, "How much
should I give to the Lord?"

278
00:28:21,700 --> 00:28:23,993
What's going on? Stop!

279
00:28:24,161 --> 00:28:25,244
No!

280
00:28:27,289 --> 00:28:28,998
Stop!

281
00:28:29,166 --> 00:28:30,583
Stop! No!

282
00:28:31,752 --> 00:28:36,422
Stop!

283
00:28:39,218 --> 00:28:41,636
No!

284
00:28:43,472 --> 00:28:45,348
Stop!

285
00:28:47,518 --> 00:28:49,685
Stop! Stop!

286
00:28:51,021 --> 00:28:52,772
Stop!

287
00:28:52,940 --> 00:28:55,733
Stop it!
Stop!

288
00:29:14,294 --> 00:29:16,170
Hi.

289
00:29:17,756 --> 00:29:19,674
I'm Dr. Sneiderman.

290
00:29:19,842 --> 00:29:23,177
I'm one of the staff psychiatrists
here at the clinic.

291
00:29:26,223 --> 00:29:27,682
Are you cold?

292
00:29:27,850 --> 00:29:30,059
Sometimes there's a draft,
comes from the outer lobby.

293
00:29:33,272 --> 00:29:35,815
Tell me, is this the first time

294
00:29:35,983 --> 00:29:37,733
something like this
has ever happened?

295
00:29:40,070 --> 00:29:42,321
No.

296
00:29:42,489 --> 00:29:45,491
No, the first time was different.
I was raped.

297
00:29:49,329 --> 00:29:50,955
Where? In your home?

298
00:29:54,376 --> 00:29:56,794
You were raped by whom?

299
00:29:56,962 --> 00:29:59,505
I don't know.
There was no one there.

300
00:30:02,134 --> 00:30:03,634
Okay. So in other words,

301
00:30:03,802 --> 00:30:05,970
it wasn't a real man
that raped you?

302
00:30:07,764 --> 00:30:09,807
He evaporated.

303
00:30:09,975 --> 00:30:12,602
I see. But you felt him
in you, though?

304
00:30:12,769 --> 00:30:14,020
Definitely.

305
00:30:15,606 --> 00:30:17,190
And he felt like a man?

306
00:30:17,357 --> 00:30:19,650
A big man.

307
00:30:19,818 --> 00:30:23,863
- Were you in pain?
- Yes, of course I was in pain.

308
00:30:25,741 --> 00:30:27,408
He was foul.

309
00:30:27,576 --> 00:30:29,702
You mean you smelled him?

310
00:30:33,749 --> 00:30:35,791
I see. Did he ejaculate?

311
00:30:38,962 --> 00:30:40,880
I...

312
00:30:41,048 --> 00:30:42,548
I think so.

313
00:30:44,843 --> 00:30:47,428
But when my son came in,
there was nobody there.

314
00:30:47,596 --> 00:30:50,431
Right. And what did he think?

315
00:30:50,599 --> 00:30:52,850
Your son.

316
00:30:53,018 --> 00:30:54,894
He thought I was dreaming.

317
00:30:55,062 --> 00:30:58,564
Mm-hmm.
And what do you think happened?

318
00:31:07,199 --> 00:31:08,741
Okay. That's okay, Carla.

319
00:31:10,619 --> 00:31:13,371
Is this the only other time
something like that happened?

320
00:31:14,581 --> 00:31:16,082
No.

321
00:31:16,250 --> 00:31:19,627
It started to
a second time, and...

322
00:31:19,795 --> 00:31:23,214
he didn't get me.
We went to my friend's apartment.

323
00:31:23,382 --> 00:31:26,050
And then this morning,

324
00:31:26,218 --> 00:31:28,261
I was driving to work...

325
00:31:28,428 --> 00:31:29,929
And he tried to kill you?

326
00:31:33,684 --> 00:31:35,226
What do you think?

327
00:31:37,563 --> 00:31:40,856
Go ahead, and be honest.
Just tell me.

328
00:31:41,024 --> 00:31:42,817
You think I'm insane?

329
00:31:42,985 --> 00:31:45,570
Insane?

330
00:31:45,737 --> 00:31:47,989
That means different things
to different people, Carla.

331
00:31:48,156 --> 00:31:51,617
- So there's nothing you can do?
- Well, not at the moment, Carla.

332
00:31:51,785 --> 00:31:53,661
First, we have to find out
what the problem is.

333
00:31:53,829 --> 00:31:54,912
In the meantime, I'll be dead.

334
00:31:55,080 --> 00:31:57,540
No, I don't think so.

335
00:31:57,708 --> 00:32:01,294
Look, Carla, you've done a very good
thing by coming here.

336
00:32:01,461 --> 00:32:03,713
You've already made
a commitment to get better.

337
00:32:03,880 --> 00:32:06,716
Really, that's the first step,
and it's the hardest one.

338
00:32:06,883 --> 00:32:08,384
Huh?

339
00:32:09,970 --> 00:32:11,971
Look, I'd like you to take

340
00:32:12,139 --> 00:32:14,432
a few medical
and psychological tests now.

341
00:32:14,600 --> 00:32:18,227
They're very routine. Nothing hurts.
There's no surprises.

342
00:32:18,395 --> 00:32:20,062
It takes about two hours.

343
00:32:20,230 --> 00:32:21,731
Mostly it's just boring.
I'd appreciate it

344
00:32:21,898 --> 00:32:23,941
if you did not fall asleep
while taking these tests.

345
00:32:24,109 --> 00:32:25,901
Right now?

346
00:32:26,069 --> 00:32:28,321
Yeah, I'd like to,
if you can spare the time, okay?

347
00:32:28,488 --> 00:32:31,699
Come on. I'll take you
down to the lab, okay?

348
00:32:58,310 --> 00:32:59,810
What are you doing up?

349
00:32:59,978 --> 00:33:01,979
I couldn't sleep.

350
00:33:02,147 --> 00:33:04,315
I was worried about you.

351
00:33:07,277 --> 00:33:09,153
Where is everybody?

352
00:33:09,321 --> 00:33:12,156
Billy's out working
in the garage,

353
00:33:12,324 --> 00:33:14,742
and Kim's already asleep.

354
00:33:18,372 --> 00:33:20,289
Did the doctor hurt you?

355
00:33:20,457 --> 00:33:23,000
No, baby. We just talked.

356
00:33:23,168 --> 00:33:24,835
Mommy, what happened
to your hand?

357
00:33:25,003 --> 00:33:27,338
No, don't worry about it.
You just get to sleep.

358
00:33:35,555 --> 00:33:38,391
- Mommy?
- What?

359
00:33:38,558 --> 00:33:40,643
Is everything going
to be all right?

360
00:33:42,270 --> 00:33:46,774
Of course it is.
I love you so much.

361
00:33:46,942 --> 00:33:49,151
I love you too.

362
00:33:49,319 --> 00:33:51,320
You go to sleep now.

363
00:34:06,670 --> 00:34:09,505
- Hi.
- How do you feel?

364
00:34:09,673 --> 00:34:11,632
Oh, I'm all right.
I'm just stiff.

365
00:34:11,800 --> 00:34:13,968
What about the car?
Can you fix it?

366
00:34:14,136 --> 00:34:16,637
Yeah, I can fix it,
but it won't be cheap.

367
00:34:16,805 --> 00:34:21,100
Listen. If Jerry calls,
don't tell him anything, okay?

368
00:34:21,268 --> 00:34:25,771
Good night.

369
00:37:05,390 --> 00:37:07,975
Oh, my God.

370
00:37:48,767 --> 00:37:50,768
Please, God.

371
00:38:28,056 --> 00:38:30,808
Carla, this is Mrs. Hilliard.

372
00:38:30,976 --> 00:38:33,978
You want to hop up there now,
show us what you're talking about?

373
00:38:44,239 --> 00:38:47,074
Right here.
There's one.

374
00:38:47,242 --> 00:38:50,077
And right there.

375
00:38:50,245 --> 00:38:52,413
And in back.
Do you see that?

376
00:38:52,580 --> 00:38:54,081
Mm-hmm.

377
00:38:56,251 --> 00:38:57,751
And right here.

378
00:39:00,505 --> 00:39:02,506
You said something
about your thighs?

379
00:39:04,009 --> 00:39:05,384
Yeah.

380
00:39:07,178 --> 00:39:08,679
There...

381
00:39:09,973 --> 00:39:12,099
and there.

382
00:39:12,267 --> 00:39:15,269
How about those bruises on
your ankles? How did they happen?

383
00:39:19,524 --> 00:39:22,526
Oh, thank you very much,
Mrs. Hilliard. That will be all.

384
00:39:26,656 --> 00:39:28,115
Okay, look, Carla,
why don't you come down,

385
00:39:28,283 --> 00:39:30,451
make yourself
comfortable, okay?

386
00:39:33,580 --> 00:39:34,997
Okay.
Can you tell me about

387
00:39:35,165 --> 00:39:38,000
those bruises
on your ankles now?

388
00:39:38,168 --> 00:39:40,085
I'm not sure.

389
00:39:40,253 --> 00:39:43,213
It felt like my legs
were being held,

390
00:39:43,381 --> 00:39:46,216
almost as if he had help.

391
00:39:46,384 --> 00:39:49,219
Uh-huh. Are you saying
that he wasn't alone?

392
00:39:49,387 --> 00:39:51,680
It felt like there was
someone on each leg.

393
00:39:52,766 --> 00:39:54,058
I see.
So what are you saying?

394
00:39:54,225 --> 00:39:55,642
That there were
two more like him?

395
00:39:58,063 --> 00:40:00,856
I guess so,
but they seemed smaller.

396
00:40:01,024 --> 00:40:03,025
Mm-hmm.
You mean like children?

397
00:40:03,193 --> 00:40:05,819
Oh, no, no, no. These aren't children.
They're strong.

398
00:40:05,987 --> 00:40:07,529
Dwarfs?

399
00:40:07,697 --> 00:40:10,699
I don't know what they were.
I couldn't see them. I felt them.

400
00:40:12,827 --> 00:40:14,036
They're real, aren't they?

401
00:40:14,204 --> 00:40:15,287
- I mean, these...
- Mm-hmm.

402
00:40:15,455 --> 00:40:16,789
- Bites and bruises are real.
- Mm-hmm.

403
00:40:16,956 --> 00:40:18,290
- They're real.
- Yes, yes.

404
00:40:18,458 --> 00:40:20,459
The bites are real.
The bruises are real.

405
00:40:20,627 --> 00:40:23,295
All pain is real.
Your feelings? They're real.

406
00:40:24,798 --> 00:40:28,634
Oh, no, no. These are in places
I couldn't have bitten myself.

407
00:40:28,802 --> 00:40:31,220
Carla, I've seen
cases of hysteria

408
00:40:31,387 --> 00:40:33,055
that have raised welts,

409
00:40:33,223 --> 00:40:35,599
caused blindness,
loss of hearing.

410
00:40:38,603 --> 00:40:40,521
Well, haven't your tests
told you anything?

411
00:40:40,688 --> 00:40:42,648
Mm-hmm. Yeah.

412
00:40:42,816 --> 00:40:46,652
We know that there is nothing
wrong with you medically,

413
00:40:46,820 --> 00:40:48,904
physiologically, that is.

414
00:40:49,072 --> 00:40:51,281
And as far as we can tell,
your intellect

415
00:40:51,449 --> 00:40:53,492
seems to function as well,
if not better than normal.

416
00:40:53,660 --> 00:40:56,495
So that leaves only one area
for us to explore...

417
00:40:56,663 --> 00:40:58,705
early psychological
development,

418
00:40:58,873 --> 00:41:00,958
emotional development.

419
00:41:01,126 --> 00:41:02,543
What does that mean?

420
00:41:02,710 --> 00:41:04,962
Well, the general idea

421
00:41:05,130 --> 00:41:07,965
is that certain phases
of our life never really die.

422
00:41:08,133 --> 00:41:10,634
They continue to exist
within us, all of us.

423
00:41:10,802 --> 00:41:12,302
Now I'm talking
about you, me, everybody,

424
00:41:12,470 --> 00:41:14,930
and they affect us
the rest of our lives.

425
00:41:15,098 --> 00:41:16,932
For certain reasons,
they come back.

426
00:41:17,100 --> 00:41:18,433
By coming back...

427
00:41:18,601 --> 00:41:20,144
and sometimes they come back
with a vengeance...

428
00:41:20,311 --> 00:41:22,229
they can cause delusions,

429
00:41:22,397 --> 00:41:24,148
anxieties,

430
00:41:24,315 --> 00:41:26,441
hallucinations.

431
00:41:26,609 --> 00:41:27,943
So simple.

432
00:41:28,111 --> 00:41:31,780
Look, Carla,
what I'm going to do

433
00:41:31,948 --> 00:41:34,491
is I'm going to give you
some tranquilizers, okay?

434
00:41:34,659 --> 00:41:37,494
They won't knock you out,
but they will reduce your anxiety,

435
00:41:37,662 --> 00:41:39,329
which can be as bad
as the delusion itself.

436
00:41:39,497 --> 00:41:41,540
I want you to take two
before you go to sleep.

437
00:41:41,708 --> 00:41:43,292
Now, when you go home tonight,

438
00:41:43,459 --> 00:41:46,295
I want you to take
a long, hot bath, relax,

439
00:41:46,462 --> 00:41:48,172
get your kids in bed early,

440
00:41:48,339 --> 00:41:51,091
and I want somebody to be
with you at all times, okay?

441
00:41:51,259 --> 00:41:53,635
I don't want you to be alone.
I want you to get some sleep tonight.

442
00:41:53,803 --> 00:41:56,054
That clear?

443
00:41:56,222 --> 00:41:58,557
It's going to take a long time,
isn't it?

444
00:42:00,560 --> 00:42:02,144
It could.

445
00:42:02,312 --> 00:42:04,938
Why don't we just take it one
step at a time, though, okay?

446
00:42:06,065 --> 00:42:08,817
Paging Mrs. Newman.

447
00:42:08,985 --> 00:42:11,195
Call extension 376.

448
00:42:14,699 --> 00:42:16,658
Carla?
What are you still...

449
00:42:16,826 --> 00:42:18,785
wait a second.
I'll be right there. Wait. Wait.

450
00:42:18,953 --> 00:42:20,579
- Gonna go late?
- Yeah.

451
00:42:20,747 --> 00:42:22,206
- You gonna be on tomorrow?
- Yeah.

452
00:42:22,373 --> 00:42:24,082
Okay. Then I'll see you in P.M.

453
00:42:24,250 --> 00:42:26,752
- Good.
- Carla, what's wrong?

454
00:42:26,920 --> 00:42:29,046
- No.
- What are you still doing here?

455
00:42:29,214 --> 00:42:30,964
Oh, I called a cab twice.
It never came.

456
00:42:31,132 --> 00:42:34,259
- Yeah? What else is new?
- I'd better call again.

457
00:42:34,427 --> 00:42:37,387
Look, why don't I give you a ride?
I'm parked right down here.

458
00:42:37,555 --> 00:42:40,224
- No, really. It's all right.
- No, come on. Don't be ridiculous.

459
00:42:40,391 --> 00:42:42,726
I'm right here.
It's no problem.

460
00:42:42,894 --> 00:42:44,394
Come on.

461
00:42:55,448 --> 00:42:56,782
Thanks for the ride.

462
00:42:56,950 --> 00:42:59,034
Sure. Hope my driving
didn't frighten you.

463
00:42:59,202 --> 00:43:01,495
That's how I find out
if my patients trust me.

464
00:43:06,793 --> 00:43:08,502
There's something there.

465
00:43:10,088 --> 00:43:12,923
There's really something there.

466
00:43:13,091 --> 00:43:16,343
Carla, I'd be interested in taking
a look inside. Would you mind?

467
00:43:18,012 --> 00:43:21,014
- All right.
- You sure it's okay?

468
00:43:27,772 --> 00:43:30,023
- Hi, Bill.
- Hi.

469
00:43:30,191 --> 00:43:31,650
The kids get
to the Greenspans' all right?

470
00:43:31,818 --> 00:43:33,485
Yeah, yeah. They all
went to get some pizza.

471
00:43:33,653 --> 00:43:36,488
- They should be back soon.
- Good. This is Dr. Sneiderman.

472
00:43:36,656 --> 00:43:37,990
- This is Bill.
- How do you do?

473
00:43:38,157 --> 00:43:40,409
- How do you do? '64?
- Yeah.

474
00:43:40,576 --> 00:43:42,244
What do you have in there?
215 or 235?

475
00:43:42,412 --> 00:43:44,037
- A 235.
- All right.

476
00:43:57,176 --> 00:43:58,677
This the girls' room?

477
00:44:00,638 --> 00:44:02,139
Cute.

478
00:44:04,726 --> 00:44:07,269
Would you like to show me
where those attacks took place?

479
00:44:07,437 --> 00:44:08,937
All right.

480
00:44:17,488 --> 00:44:19,406
- May I?
- Yeah.

481
00:44:26,164 --> 00:44:28,999
Okay. You said something
about the bedroom, didn't you?

482
00:44:29,167 --> 00:44:31,585
- Through there.
- That way?

483
00:44:45,892 --> 00:44:49,853
Carla, your house isn't haunted,
no more than your car is.

484
00:44:50,021 --> 00:44:53,357
Why do I see
and feel these things?

485
00:44:55,485 --> 00:44:58,612
- I started to explain to you why...
- Yeah, I know what you told me,

486
00:44:58,780 --> 00:45:01,615
that terrible things happened to me in
my youth might come back to haunt me.

487
00:45:01,783 --> 00:45:03,283
Yeah, essentially.

488
00:45:05,328 --> 00:45:06,995
Well, terrible things
did happen to me,

489
00:45:07,163 --> 00:45:10,082
and I didn't have
a normal childhood, but...

490
00:45:10,249 --> 00:45:12,501
- Mm-hmm.
- How many people do?

491
00:45:12,668 --> 00:45:13,919
- Carla. Carla.
- I mean, did you?

492
00:45:14,087 --> 00:45:15,170
- How many people have normal...
- Carla.

493
00:45:15,338 --> 00:45:17,964
Some things are more terrible
than other things.

494
00:45:18,132 --> 00:45:21,301
Some children are more
sensitive than other children.

495
00:45:31,813 --> 00:45:34,648
Make yourself comfortable.

496
00:45:34,816 --> 00:45:38,652
So, you really think talk
could fix all this, huh?

497
00:45:38,820 --> 00:45:41,446
I don't know,
but it's a good start.

498
00:45:41,614 --> 00:45:44,157
All right.
I'll talk a blue streak

499
00:45:44,325 --> 00:45:46,284
if it'll stop all this
from happening.

500
00:45:47,787 --> 00:45:50,622
As a kid, I experienced
every cliché in the book.

501
00:45:50,790 --> 00:45:53,625
I was afraid of the dark.

502
00:45:53,793 --> 00:45:55,794
I was scared of my father.

503
00:45:55,962 --> 00:45:57,838
He was a minister,
if you can believe it.

504
00:45:58,005 --> 00:46:00,674
He actually spoke
with "thee" and "thou."

505
00:46:00,842 --> 00:46:02,884
I was six before I realized
not everyone talked that way.

506
00:46:03,052 --> 00:46:04,386
It was quite a shock.

507
00:46:04,554 --> 00:46:06,054
Why were you afraid of him?

508
00:46:07,557 --> 00:46:08,932
Because when he held me,

509
00:46:09,100 --> 00:46:10,976
it wasn't the way a father
should hold a daughter.

510
00:46:11,144 --> 00:46:13,103
How did he hold you?

511
00:46:13,271 --> 00:46:15,147
You know what I mean.

512
00:46:15,314 --> 00:46:17,941
Mm-hmm.
Did your mother know?

513
00:46:18,109 --> 00:46:19,943
I think so.

514
00:46:22,196 --> 00:46:24,406
So I ran away, and...

515
00:46:24,574 --> 00:46:27,033
I got as far as New York,
and that's where I met Mario.

516
00:46:27,201 --> 00:46:30,662
Billy's the spitting image of him.
It's very strange.

517
00:46:30,830 --> 00:46:33,373
Really?
Must have been quite handsome.

518
00:46:33,541 --> 00:46:36,376
- Billy's a good-looking kid.
- He was.

519
00:46:38,087 --> 00:46:40,338
Can you tell me about him?

520
00:46:40,506 --> 00:46:42,966
I was 16.
That says an awful lot right there.

521
00:46:43,134 --> 00:46:45,177
I was...
I'd never met anyone like him.

522
00:46:45,344 --> 00:46:47,512
He was exciting.

523
00:46:47,680 --> 00:46:50,265
What do you mean, "exciting"?
Exciting in bed?

524
00:46:50,433 --> 00:46:53,185
Yeah. He was exciting in bed.
He was exciting in many ways.

525
00:46:53,352 --> 00:46:55,020
But you did like
making love with him?

526
00:46:55,188 --> 00:46:56,396
Mm-hmm.

527
00:46:56,564 --> 00:46:58,773
At first,
and then it turned bad.

528
00:46:58,941 --> 00:47:00,484
The sex?

529
00:47:00,651 --> 00:47:01,985
- Everything turned bad.
- I see.

530
00:47:02,153 --> 00:47:04,196
I mean, I got pregnant.
Before I knew it,

531
00:47:04,363 --> 00:47:06,573
he started drinking,
taking pills.

532
00:47:06,741 --> 00:47:08,366
It was a mess.
Everything was a mess.

533
00:47:09,869 --> 00:47:12,662
What happened to him?

534
00:47:12,830 --> 00:47:15,081
He got himself killed
on his motorcycle.

535
00:47:15,249 --> 00:47:17,834
- I see. How old were you?
- 16.

536
00:47:18,002 --> 00:47:20,295
Gee.
So Billy wasn't born yet?

537
00:47:20,463 --> 00:47:23,298
No. I mean, I was pregnant.

538
00:47:24,884 --> 00:47:26,468
How did you feel when he died?

539
00:47:27,845 --> 00:47:29,513
How do you think I felt?

540
00:47:29,680 --> 00:47:31,598
I don't know.
Why don't you tell me?

541
00:47:31,766 --> 00:47:33,391
- He was my husband.
- Yeah, I know that,

542
00:47:33,559 --> 00:47:35,185
but I still don't know
how you felt.

543
00:47:39,190 --> 00:47:40,815
I thanked God. I did.

544
00:47:40,983 --> 00:47:43,360
I thanked God when he died.

545
00:47:48,699 --> 00:47:50,408
I also thanked God
for Bob Garrett.

546
00:47:52,537 --> 00:47:54,246
- Bob Garrett?
- Julie and Kim's father.

547
00:47:54,413 --> 00:47:55,872
Ah, right, right, right.

548
00:47:56,040 --> 00:47:58,208
He was older.
He knew a lot.

549
00:47:58,376 --> 00:48:01,628
He made me see
that life was good,

550
00:48:01,796 --> 00:48:05,006
that men and women loving each other
was good, healthy,

551
00:48:05,174 --> 00:48:08,009
having children
was good, simple.

552
00:48:08,177 --> 00:48:10,470
So Bob was your second husband?

553
00:48:10,638 --> 00:48:12,931
Well, no.
We were never legally married.

554
00:48:13,099 --> 00:48:15,141
Uh-huh. Where is he now?

555
00:48:15,309 --> 00:48:17,310
I don't know.

556
00:48:17,478 --> 00:48:20,480
He was never the kind
to stay in one place very long.

557
00:48:23,818 --> 00:48:25,485
I'm impressed.

558
00:48:25,653 --> 00:48:28,989
By what?
By what? Your independence,

559
00:48:29,156 --> 00:48:30,574
knowing who you are,
what you want,

560
00:48:30,741 --> 00:48:32,659
keeping your family together,
doing it the hard way.

561
00:48:37,456 --> 00:48:39,958
I do need your help.

562
00:48:40,126 --> 00:48:42,711
I really do.

563
00:48:42,878 --> 00:48:44,921
And I won't fight you.

564
00:48:46,507 --> 00:48:49,342
Because if it is me,
if it's really me creating all this,

565
00:48:49,510 --> 00:48:51,011
if I'm that sick...

566
00:48:52,805 --> 00:48:54,472
then I have to be stopped.

567
00:48:57,184 --> 00:48:58,727
But if it isn't me...

568
00:49:00,229 --> 00:49:02,105
then we have to make a deal,
you and I,

569
00:49:02,273 --> 00:49:05,275
to accept that fact and find
about a way to stop it, okay?

570
00:49:06,569 --> 00:49:08,445
Okay.

571
00:49:10,197 --> 00:49:11,531
- Mommy!
- Mommy!

572
00:49:11,699 --> 00:49:13,158
- In here!
- Mommy!

573
00:49:13,326 --> 00:49:15,702
Hi. Hi, you guys.
How you doing?

574
00:49:15,870 --> 00:49:17,996
- Fine.
- This is Dr. Sneiderman.

575
00:49:18,164 --> 00:49:19,998
- This is Kim. This is Julie.
- Hi, Kim. Hi, Julie.

576
00:49:20,166 --> 00:49:21,416
- You guys full?
- Yeah.

577
00:49:21,584 --> 00:49:23,043
Aw, you don't have
any room for dessert.

578
00:49:23,210 --> 00:49:25,086
- Yeah, I do.
- I'm hungry for dessert.

579
00:49:25,254 --> 00:49:27,255
Okay, okay.
I think it's time for me to go.

580
00:49:27,423 --> 00:49:29,466
- Okay. I'll walk you out.
- Bye-bye, girls. Nice meeting you.

581
00:49:29,634 --> 00:49:31,926
- Bye.
- Bye-bye.

582
00:49:32,094 --> 00:49:33,595
I'm nervous about tomorrow.

583
00:49:33,763 --> 00:49:35,221
- What, about the staff meeting?
- Yeah.

584
00:49:35,389 --> 00:49:37,557
Oh, don't be silly.
They're perfectly routine.

585
00:49:37,725 --> 00:49:40,101
- Good night.
- Bye-bye.

586
00:49:47,401 --> 00:49:49,944
But there's still
something here.

587
00:50:05,753 --> 00:50:07,587
Mommy, I can't wait.

588
00:50:07,755 --> 00:50:10,590
- Okay. Don't cheat.
- This is almost perfect.

589
00:50:10,758 --> 00:50:12,842
- We're so hungry.
- This is the best part.

590
00:50:13,010 --> 00:50:14,386
- Right, Mom?
- Okay, okay.

591
00:50:14,553 --> 00:50:16,137
- Mommy!
- We got it. Okay.

592
00:50:16,305 --> 00:50:18,598
Now hold on. Don't look yet.
Okay. Now look.

593
00:50:18,766 --> 00:50:20,725
Mommy!

594
00:50:20,893 --> 00:50:22,185
Okay, I'm going to go
get a chair.

595
00:50:22,353 --> 00:50:23,853
Hey. You can't use your hands.
Come on. Come on.

596
00:50:24,021 --> 00:50:26,022
- Come on.
- Don't start without me.

597
00:50:29,819 --> 00:50:31,194
Bill.

598
00:50:31,362 --> 00:50:32,737
- Bill.
- Mom!

599
00:50:32,905 --> 00:50:34,406
Help!

600
00:50:44,166 --> 00:50:46,668
- Mom.
- No!

601
00:50:46,836 --> 00:50:48,169
Help me! Help!

602
00:50:48,337 --> 00:50:50,255
Get off her!
Get off her!

603
00:50:50,423 --> 00:50:52,048
Get off her!

604
00:51:07,565 --> 00:51:09,441
Stop!

605
00:51:15,281 --> 00:51:19,868
Help me.

606
00:51:25,708 --> 00:51:28,793
Mom! Mom!

607
00:51:28,961 --> 00:51:30,962
Mom!

608
00:51:31,130 --> 00:51:33,256
Aah!

609
00:51:45,186 --> 00:51:47,270
Mom!

610
00:51:56,155 --> 00:52:00,658
Well, Dr. Sneiderman explained
it was like a very powerful dream.

611
00:52:00,826 --> 00:52:02,786
Mrs. Moran...

612
00:52:05,498 --> 00:52:07,040
did you believe him?

613
00:52:08,626 --> 00:52:10,627
I tried to.

614
00:52:10,795 --> 00:52:12,545
But you...

615
00:52:12,713 --> 00:52:15,381
cannot. Hmm?

616
00:52:18,260 --> 00:52:20,595
Why?

617
00:52:20,763 --> 00:52:25,016
Because he hurt my son.
He broke his wrist.

618
00:52:25,184 --> 00:52:28,645
Because my children feel it.

619
00:52:28,813 --> 00:52:31,773
Because of the marks on my body.
They're in places I...

620
00:52:31,941 --> 00:52:34,567
I can't do it to myself.
Even in a dream.

621
00:52:34,735 --> 00:52:37,529
Why does he attack you, Carla,

622
00:52:37,696 --> 00:52:39,781
not anyone else?

623
00:52:41,283 --> 00:52:42,784
I don't know.

624
00:52:44,411 --> 00:52:46,037
I suppose he chose me.

625
00:52:46,205 --> 00:52:48,790
Chose you? Why?

626
00:52:52,169 --> 00:52:54,712
I suppose
he finds me attractive.

627
00:52:56,298 --> 00:52:59,717
Would it be a reflection
on you as a woman

628
00:52:59,885 --> 00:53:01,845
if he left you,

629
00:53:02,012 --> 00:53:04,013
or if you were cured?

630
00:53:05,975 --> 00:53:08,935
No. It would not be
a reflection on me.

631
00:53:09,103 --> 00:53:11,479
I hate this whole thing.
It's like a nightmare,

632
00:53:11,647 --> 00:53:13,857
I can't wake up.
I want to get rid of him.

633
00:53:14,024 --> 00:53:16,192
Of course you do, Carla.

634
00:53:16,360 --> 00:53:17,986
And we're trying to help you.

635
00:53:18,153 --> 00:53:21,030
Well, I'm not sure how much good
all this talking's doing.

636
00:53:21,198 --> 00:53:24,284
Well, it's our way
of trying to understand.

637
00:53:24,451 --> 00:53:27,245
Well, so far, it hasn't helped.
It hasn't with Dr. Sneiderman.

638
00:53:35,796 --> 00:53:38,423
Look, you'll have to excuse me.
I have an appointment.

639
00:53:38,591 --> 00:53:40,091
I have to meet someone at
the airport. Is that all right?

640
00:53:40,259 --> 00:53:44,637
Certainly, and thank you very much,
Carla, for letting us talk to you.

641
00:53:44,805 --> 00:53:46,723
- Sure.
- All right.

642
00:53:51,437 --> 00:53:53,271
Quite a young lady.

643
00:53:53,439 --> 00:53:56,107
- Yep.
- How did you meet her?

644
00:53:56,275 --> 00:53:58,276
I was on call one night at the clinic,
she walked in.

645
00:53:58,444 --> 00:54:00,028
Just came in out of the blue?

646
00:54:00,195 --> 00:54:01,529
- Please.
- There you go.

647
00:54:01,697 --> 00:54:03,656
- Thank you.
- A walk-in.

648
00:54:03,824 --> 00:54:06,409
That's how it happens.

649
00:54:06,577 --> 00:54:09,412
- Yeah.
- She's masturbating.

650
00:54:09,580 --> 00:54:11,205
This entire circus,
she has invented it

651
00:54:11,373 --> 00:54:13,041
to cover up what
every little girl does.

652
00:54:13,208 --> 00:54:15,585
Well, with all due respect, sir,

653
00:54:15,753 --> 00:54:17,712
that was my initial diagnosis,

654
00:54:17,880 --> 00:54:19,380
but I think we can all agree

655
00:54:19,548 --> 00:54:21,883
that that's not some teenager
with an identity crisis,

656
00:54:22,051 --> 00:54:23,635
and now she tells us

657
00:54:23,802 --> 00:54:26,137
that her children are feeling
this thing too, so...

658
00:54:26,305 --> 00:54:30,266
It's a mass illusion,
folie à quatre.

659
00:54:30,434 --> 00:54:33,603
Hysteria is contagious.
Given the right circumstances,

660
00:54:33,771 --> 00:54:36,397
anyone can see and feel things
that simply aren't there.

661
00:54:36,565 --> 00:54:38,524
Her children are just
supporting Mama's delusions.

662
00:54:38,692 --> 00:54:40,526
Okay, classically correct,
sir, but her mind

663
00:54:40,694 --> 00:54:43,446
is giving her very strong
and explicit images.

664
00:54:43,614 --> 00:54:46,449
Why is she going to such lengths
to support this delusion? It...

665
00:54:46,617 --> 00:54:48,409
Phil, look at the record.

666
00:54:48,577 --> 00:54:51,412
She believes that her father
has incestuous desires.

667
00:54:51,580 --> 00:54:55,166
She falls in love with an adolescent,
a typical overgrown kid.

668
00:54:55,334 --> 00:54:57,251
He tries to prove he's
a real man, and he's not.

669
00:54:57,419 --> 00:54:59,087
After which,
she picks up with this...

670
00:54:59,254 --> 00:55:01,422
- Jerry Anderson?
- No, Garrett.

671
00:55:01,590 --> 00:55:03,132
- Oh, Garrett.
- Bob Garrett, right?

672
00:55:03,300 --> 00:55:05,301
A man old enough
to be her father.

673
00:55:05,469 --> 00:55:06,844
See a pattern here?

674
00:55:07,012 --> 00:55:08,888
I think I know what you're suggesting.
I don't know that I agree, though.

675
00:55:09,056 --> 00:55:10,640
- Safe sex.
- Well...

676
00:55:10,808 --> 00:55:12,642
It's the story of Carla's life.

677
00:55:12,810 --> 00:55:15,937
She's consistently refused to
get involved in the real thing.

678
00:55:16,105 --> 00:55:19,524
- She has three children.
- What does that prove?

679
00:55:19,692 --> 00:55:21,442
It doesn't take sex
to make babies.

680
00:55:21,610 --> 00:55:23,152
That is a fact
I wasn't aware of.

681
00:55:23,320 --> 00:55:24,946
- Well, now you know.
- Not real sex.

682
00:55:25,114 --> 00:55:26,656
Now, for 32 years,

683
00:55:26,824 --> 00:55:28,950
Carla goes along very smoothly,

684
00:55:29,118 --> 00:55:31,327
and all of a sudden,
she meets this fellow...

685
00:55:31,495 --> 00:55:33,246
- What's his name?
- Jerry Anderson?

686
00:55:33,414 --> 00:55:34,455
- Now you have it.
- Ah, now I'm on it.

687
00:55:34,623 --> 00:55:36,165
Okay. And, pow,

688
00:55:36,333 --> 00:55:40,003
she drifts into
a Dionysian fantasy.

689
00:55:40,170 --> 00:55:43,006
Don't you see?
It's exactly the kind of situation

690
00:55:43,173 --> 00:55:44,507
that can energize
this sort of breakdown.

691
00:55:44,675 --> 00:55:46,050
What, Anderson?

692
00:55:46,218 --> 00:55:48,720
Certainly. A real man. Sure.
She wants the real thing.

693
00:55:48,887 --> 00:55:51,723
No more faking it
with kids and old men.

694
00:55:51,890 --> 00:55:54,976
And faced with the real thing,
Carla buckles.

695
00:55:55,144 --> 00:55:57,395
She falls back
into an infantile reality.

696
00:55:57,563 --> 00:56:00,398
Now, I suggest
you dig a lot deeper.

697
00:56:00,566 --> 00:56:02,150
I think you're
going to find out more,

698
00:56:02,317 --> 00:56:04,193
and maybe you'll find out

699
00:56:04,361 --> 00:56:07,822
that Carla is
not what she seems to be.

700
00:56:07,990 --> 00:56:09,782
Hear, hear.

701
00:56:20,210 --> 00:56:21,961
You look different.

702
00:56:22,129 --> 00:56:24,464
- How?
- I don't know.

703
00:56:24,631 --> 00:56:27,967
The face,
this serious look.

704
00:56:28,135 --> 00:56:31,262
- So's yours.
- No, no.

705
00:56:31,430 --> 00:56:33,014
Your eyes have...

706
00:56:33,182 --> 00:56:35,725
changed or something.

707
00:56:35,893 --> 00:56:37,560
What is it?

708
00:56:39,646 --> 00:56:41,230
It's been a long time.

709
00:56:41,398 --> 00:56:44,025
You know, it's been too long.

710
00:56:44,193 --> 00:56:45,777
- Something's wrong?
- No.

711
00:56:45,944 --> 00:56:47,278
- Billy?
- No.

712
00:56:47,446 --> 00:56:48,988
Me, right?

713
00:56:49,156 --> 00:56:50,907
Come on.

714
00:56:51,075 --> 00:56:54,285
No. Just nothing. It's...

715
00:56:54,453 --> 00:56:57,163
I'm only afraid.

716
00:56:57,331 --> 00:56:59,999
You know, I'm just...
when you're not around,

717
00:57:00,167 --> 00:57:03,002
I'm afraid of losing you.

718
00:57:03,170 --> 00:57:04,629
That's all.

719
00:57:04,797 --> 00:57:06,464
You won't lose me, honey.

720
00:57:07,966 --> 00:57:10,093
I go crazy thinking about it.

721
00:57:10,260 --> 00:57:11,928
Don't go crazy either.

722
00:57:14,389 --> 00:57:15,890
What if I did?

723
00:57:18,268 --> 00:57:19,894
What if I went crazy?

724
00:57:22,147 --> 00:57:24,982
Now, you're not going to go
and do that right now.

725
00:57:25,150 --> 00:57:28,361
What would you do if I did?
Would you leave me?

726
00:57:28,529 --> 00:57:31,823
You'd still be my Carla.

727
00:57:31,990 --> 00:57:33,908
Why are you
carrying on tonight?

728
00:57:35,410 --> 00:57:38,246
Are you ready for my surprise?

729
00:57:38,413 --> 00:57:40,540
Yeah.

730
00:57:40,707 --> 00:57:42,375
I'm going
on the road again, Carly,

731
00:57:42,543 --> 00:57:44,877
but this is the last time.

732
00:57:45,045 --> 00:57:47,171
When I get back, it's for good.

733
00:57:47,339 --> 00:57:50,049
I'm taking over the LA office.

734
00:57:50,217 --> 00:57:53,970
We're going to be
a family, Carly, all of us.

735
00:57:59,059 --> 00:58:02,562
Take me with you.
Please?

736
00:58:02,729 --> 00:58:05,148
Just put me in your pocket
and take me with you.

737
00:58:05,315 --> 00:58:07,275
Honey, I can't.
You know that.

738
00:58:07,442 --> 00:58:09,944
Don't ask that.
What the hell are you asking,

739
00:58:10,112 --> 00:58:11,988
to take you with me?
Where? On the road?

740
00:58:12,156 --> 00:58:14,782
Yeah. I'll go anywhere with you.

741
00:58:14,950 --> 00:58:17,743
Okay, what about your job,
your school?

742
00:58:17,911 --> 00:58:19,954
How about the kids?
Who's going to take care of them?

743
00:58:20,122 --> 00:58:22,039
Yeah, all right. Okay.

744
00:58:22,207 --> 00:58:24,584
You're right.
It was just a pipe dream.

745
00:58:26,587 --> 00:58:30,131
You have to go on the road,
and I have to go through what...

746
00:58:30,299 --> 00:58:32,550
I'm going through.

747
00:58:32,718 --> 00:58:34,427
What you're going through?

748
00:58:34,595 --> 00:58:35,928
You know, you're not
telling me everything.

749
00:58:36,096 --> 00:58:37,430
What the hell
are you going through?

750
00:58:37,598 --> 00:58:38,931
What I'm going through's
being without you.

751
00:58:39,099 --> 00:58:40,725
That's really
what I'm going through.

752
00:58:40,893 --> 00:58:42,393
Car, it's all going to change.

753
00:58:42,561 --> 00:58:45,396
Oh, sure. When you get back.

754
00:58:45,564 --> 00:58:47,565
Just one more trip.

755
00:58:47,733 --> 00:58:51,569
Do you know it's been the way
it's been ever since we met?

756
00:58:51,737 --> 00:58:53,362
"Just one more trip."

757
00:58:57,784 --> 00:59:00,620
No, I'm sorry.
I don't feel like it.

758
00:59:00,787 --> 00:59:02,455
I'm sorry.

759
00:59:05,751 --> 00:59:08,085
Look, I have to...
I think I should go home.

760
00:59:08,253 --> 00:59:11,088
It's late, and I have
to get up early. Okay?

761
00:59:11,256 --> 00:59:13,090
I'll take you home.

762
00:59:13,258 --> 00:59:15,384
No. You call me a cab.

763
00:59:15,552 --> 00:59:17,053
You don't have to bother.

764
01:02:39,005 --> 01:02:54,353
Ohh.

765
01:03:27,220 --> 01:03:29,513
Oh, God.

766
01:03:55,332 --> 01:03:58,250
Get out! Get out!

767
01:03:58,418 --> 01:04:01,170
Get out!

768
01:04:14,643 --> 01:04:17,228
Why did you tear up your room?
Why did you yell at Billy?

769
01:04:17,395 --> 01:04:19,063
- Because I had an orgasm.
- What?

770
01:04:19,231 --> 01:04:21,398
I had an orgasm.

771
01:04:21,566 --> 01:04:23,943
An orgasm?

772
01:04:24,110 --> 01:04:26,612
Yeah. But he tricked me.
I was asleep.

773
01:04:26,780 --> 01:04:28,906
I was asleep,
and I was dreaming.

774
01:04:31,868 --> 01:04:33,369
And I'm ashamed.

775
01:04:34,579 --> 01:04:36,288
I'm ashamed.

776
01:04:38,083 --> 01:04:39,792
Mm-hmm.
Carla, I want you

777
01:04:39,960 --> 01:04:42,169
to sign yourself
into the hospital.

778
01:04:44,172 --> 01:04:45,714
No. I won't let myself
be committed.

779
01:04:45,882 --> 01:04:47,758
No, you're not being committed.
It's just going to be

780
01:04:47,926 --> 01:04:49,218
for a two-week observation period.
That's all.

781
01:04:49,386 --> 01:04:51,053
It amounts to the same thing.
You know it.

782
01:04:51,221 --> 01:04:53,430
Carla, do you know
that if we wanted to,

783
01:04:53,598 --> 01:04:54,932
we can insist
that you stay here.

784
01:04:55,100 --> 01:04:56,433
- No, you can't.
- Oh, yes, we can.

785
01:04:56,601 --> 01:04:58,978
Yes, we can,
for trying to commit suicide.

786
01:04:59,145 --> 01:05:01,355
- What are you talking about, suicide?
- You know what I'm talking about.

787
01:05:01,523 --> 01:05:03,232
What do you think you were doing
when you crashed your car?

788
01:05:03,400 --> 01:05:05,859
- He was trying to murder me!
- It was a suicide attempt, Carla.

789
01:05:06,027 --> 01:05:08,070
We could have you in here
before the day is out.

790
01:05:08,238 --> 01:05:10,656
No, you can't.
There were no witnesses.

791
01:05:10,824 --> 01:05:12,408
I won't say a thing.
It's my decision.

792
01:05:12,576 --> 01:05:14,994
- What, to stay sick?
- To stay alive.

793
01:05:15,161 --> 01:05:18,205
No matter what you think,
he's stronger than you are.

794
01:05:18,373 --> 01:05:19,748
He'll kill me if he has to.

795
01:05:19,916 --> 01:05:21,375
Why, to keep you
from getting better, right?

796
01:05:21,543 --> 01:05:22,668
However you want
to call it, yes.

797
01:05:22,836 --> 01:05:24,420
Yes, that's what I want
to call it. Exactly.

798
01:05:24,588 --> 01:05:25,879
How about Jerry?
What are you going to do with him?

799
01:05:26,047 --> 01:05:27,506
How are you going
to deal with him?

800
01:05:27,674 --> 01:05:29,800
How would I deal with him
from a padded cell?

801
01:05:29,968 --> 01:05:31,468
What about your kids, Carla?

802
01:05:32,470 --> 01:05:33,846
Carla, listen to me.

803
01:05:34,014 --> 01:05:35,472
You're running the risk
of harming your children.

804
01:05:35,640 --> 01:05:36,890
No. They won't be harmed.

805
01:05:37,058 --> 01:05:38,434
Billy has already
broken his wrist.

806
01:05:38,602 --> 01:05:39,935
Beyond that, you're harming them
psychologically.

807
01:05:40,103 --> 01:05:41,353
There's nothing wrong
with my children.

808
01:05:41,521 --> 01:05:43,939
Carla, that's not the environment
they need. You know that.

809
01:05:44,107 --> 01:05:46,567
Look, I know you think I'm crazy.
It doesn't matter about your theories.

810
01:05:46,735 --> 01:05:49,320
Whether it's me or something
else is beside the point now.

811
01:05:49,487 --> 01:05:51,739
What are you telling me? You're going to
stay home and be victimized?

812
01:05:51,906 --> 01:05:52,990
- Yes. Yes.
- Yes?

813
01:05:53,158 --> 01:05:55,826
I'll stay at home. I'll see you.
I'll go to secretarial school.

814
01:05:55,994 --> 01:05:57,661
When I graduate,
I'll look for a better job.

815
01:05:57,829 --> 01:06:00,080
But the one thing I won't do
is to go into any hospital.

816
01:06:00,248 --> 01:06:01,582
Mm-hmm, and you'll
be beaten and frightened.

817
01:06:01,750 --> 01:06:03,876
- No. No.
- No? No? Why not?

818
01:06:04,044 --> 01:06:05,753
'Cause I'm going
to cooperate with him.

819
01:06:19,934 --> 01:06:23,479
Carla, you're
a very intelligent woman.

820
01:06:23,647 --> 01:06:25,147
I know you'll always
listen to reason,

821
01:06:25,315 --> 01:06:27,274
so now I want to talk to you
reasonably, okay?

822
01:06:27,442 --> 01:06:30,027
No more questions
and answers, hmm?

823
01:06:30,195 --> 01:06:33,530
You know, there was a time when people
believed in the supernatural.

824
01:06:33,698 --> 01:06:35,908
Here. I want you
to look at these pictures.

825
01:06:36,993 --> 01:06:38,869
Pretty frightening, huh?

826
01:06:39,037 --> 01:06:42,456
Bats, werewolves,
dragons, demons,

827
01:06:42,624 --> 01:06:45,084
all sorts of goblins, okay?

828
01:06:45,251 --> 01:06:48,087
They were supposed
to abuse people sexually.

829
01:06:48,254 --> 01:06:50,964
They were supposed
to impregnate people.

830
01:06:51,132 --> 01:06:53,217
Do you think these things
really exist in there?

831
01:06:53,385 --> 01:06:55,761
- I am not stupid.
- I didn't say you were stupid.

832
01:06:55,929 --> 01:06:57,971
But why do you think these
people saw these things, huh?

833
01:06:58,139 --> 01:07:00,516
Why do you think they saw them?

834
01:07:00,684 --> 01:07:03,102
Hmm? Can you take a guess?
Do you know why?

835
01:07:03,269 --> 01:07:06,021
Because it was a way of expressing
something that was frightening to them.

836
01:07:06,189 --> 01:07:08,232
- It has nothing to do with me.
- Wait a second. Carla...

837
01:07:08,400 --> 01:07:09,983
- it has a lot to do with you.
- It has nothing to do with me.

838
01:07:10,151 --> 01:07:11,610
Oh, no, it has a lot
to do with you.

839
01:07:11,778 --> 01:07:13,278
It has an awful lot
to do with you.

840
01:07:13,446 --> 01:07:16,281
These ghosts and demons
were only ideas,

841
01:07:16,449 --> 01:07:18,450
but people saw them.

842
01:07:20,412 --> 01:07:24,248
Look, Carla, let's say
a man who wanted to be good

843
01:07:24,416 --> 01:07:27,251
had a desire
for his neighbor's wife.

844
01:07:27,419 --> 01:07:30,087
He knows it's wrong,
he feels terrible about it,

845
01:07:30,255 --> 01:07:32,506
but the desire
is growing and growing.

846
01:07:32,674 --> 01:07:35,300
Desire can be a very frightening
and powerful sensation.

847
01:07:35,468 --> 01:07:38,595
How does he deal with it?
He invents a creature,

848
01:07:38,763 --> 01:07:41,557
an evil, ugly,
evil-tempered creature

849
01:07:41,725 --> 01:07:44,560
which is just a picture
of his own desire, Carla.

850
01:07:44,728 --> 01:07:46,437
I have no need of inventing
anything, Dr. Sneiderman.

851
01:07:46,604 --> 01:07:49,064
Come on, Carla, stop it.
You have a lot of need.

852
01:07:49,232 --> 01:07:50,482
You were scared of your daddy.

853
01:07:50,650 --> 01:07:51,817
He was a minister.
He held you in a way

854
01:07:51,985 --> 01:07:53,235
- he shouldn't have held you.
- Stop it.

855
01:07:53,403 --> 01:07:54,862
- You were pregnant at 16.
- Oh, shut up!

856
01:07:55,029 --> 01:07:56,488
A drug-crazed guy
went off and killed himself.

857
01:07:56,656 --> 01:07:57,740
- Stop it!
- Another guy left you

858
01:07:57,907 --> 01:07:59,408
with two kids.
Now, Carla, stop it!

859
01:07:59,576 --> 01:08:03,162
Come on. Do the work, Carla.
What was evil to your family?

860
01:08:03,329 --> 01:08:05,831
All sorts of things were evil
to my family. You know that.

861
01:08:05,999 --> 01:08:07,583
Carla, we know your family well enough
to know what was evil to them.

862
01:08:07,751 --> 01:08:09,168
As a child, you knew
what was evil to him. What?

863
01:08:09,335 --> 01:08:11,837
- Sex. They were afraid of sex.
- Sex. Sex. Sex. Sex. Sex.

864
01:08:12,005 --> 01:08:13,547
They were afraid of sex.
Exactly.

865
01:08:13,715 --> 01:08:16,258
So let's use our imagination
a little bit, okay?

866
01:08:16,426 --> 01:08:17,760
Let's try putting
some things together.

867
01:08:17,927 --> 01:08:19,386
Like a dream,
it's getting all mixed up.

868
01:08:19,554 --> 01:08:20,888
Your creature is
a symbol, Carla.

869
01:08:21,055 --> 01:08:22,389
A symbol of what?

870
01:08:22,557 --> 01:08:24,099
I don't know yet.
Maybe we'll find out.

871
01:08:24,267 --> 01:08:27,102
Could be a specific person,
a fear of someone, a desire...

872
01:08:27,270 --> 01:08:29,772
No, I'm not hiding
from anybody or anything!

873
01:08:29,939 --> 01:08:33,025
Carla. Carla, let's talk
about your visitor friend, okay?

874
01:08:33,193 --> 01:08:35,861
- Dr. Sneiderman, I'm so sick of this.
- Take a good look at him.

875
01:08:36,029 --> 01:08:37,571
What do we know
about him, Carla?

876
01:08:37,739 --> 01:08:39,198
Come on. Let's use your words.
What do we know about him?

877
01:08:39,365 --> 01:08:41,950
We know that he is big,
we know that he is strong.

878
01:08:42,118 --> 01:08:44,036
It's frightening how strong
this guy is, isn't it?

879
01:08:44,204 --> 01:08:45,954
You told me,
unbelievably strong.

880
01:08:46,122 --> 01:08:48,457
So why does he need help?
But he has two helpers, right?

881
01:08:48,625 --> 01:08:50,959
Two little ones? Right?
Those are your words.

882
01:08:51,127 --> 01:08:52,628
One big one
and two little ones.

883
01:08:52,796 --> 01:08:54,129
- Oh, you're obscene.
- Billy's a good-looking kid.

884
01:08:54,297 --> 01:08:55,547
What you're suggesting
is obscene.

885
01:08:55,715 --> 01:08:56,882
- He's a strong kid.
- You're obscene!

886
01:08:57,050 --> 01:08:58,467
You're having
trouble with Jerry, and...

887
01:08:58,635 --> 01:08:59,968
- You're obscene.
- Carla, calm... Carla!

888
01:09:00,136 --> 01:09:02,137
- I'll calm down, but not here!
- Carla!

889
01:09:02,305 --> 01:09:03,889
Shit.

890
01:09:10,897 --> 01:09:13,565
He was talking about
two little ones and a big one.

891
01:09:13,733 --> 01:09:16,568
He was implying that I wanted
to make love with Billy.

892
01:09:20,240 --> 01:09:21,949
It was just obscene, you know?

893
01:09:22,116 --> 01:09:23,450
- Really.
- It was obscene.

894
01:09:23,618 --> 01:09:24,952
There's no other word for it.

895
01:09:25,119 --> 01:09:27,329
No. I think
he just pushed too far.

896
01:09:27,497 --> 01:09:29,456
He pushed too far. It was disgusting.
It was sickening.

897
01:09:29,624 --> 01:09:31,667
I mean, I know he has to probe
into painful areas

898
01:09:31,835 --> 01:09:33,126
- and everything, but...
- That's not probing.

899
01:09:33,294 --> 01:09:34,753
I'm not going back.
I'm never going back.

900
01:09:34,921 --> 01:09:36,380
Oh, no. Wait a minute.
Maybe you're overreacting

901
01:09:36,548 --> 01:09:38,006
- a little bit, Carla.
- I'm never going back.

902
01:09:38,174 --> 01:09:39,299
- Honey?
- What?

903
01:09:39,467 --> 01:09:41,260
- You ready to go?
- Yes, I am, George.

904
01:09:41,427 --> 01:09:43,262
Just give me a minute, please.

905
01:09:43,429 --> 01:09:46,098
Well, I'm going to get the car,
'cause I don't want to be late.

906
01:09:46,266 --> 01:09:48,100
Okay, honey.
No, we're not going to be late.

907
01:09:50,562 --> 01:09:51,895
I don't want
to cause any trouble...

908
01:09:52,063 --> 01:09:53,438
- No.
- Between you and George.

909
01:09:53,606 --> 01:09:55,274
I shouldn't have barged in.
I should have called.

910
01:09:55,441 --> 01:09:56,775
No, no, no. We just have

911
01:09:56,943 --> 01:09:58,652
- to make an appearance...
- I just wanted to talk.

912
01:09:58,820 --> 01:10:01,280
At this boring wedding reception.
It's important to George, you know?

913
01:10:01,447 --> 01:10:03,323
Well, I'm going
to see you tomorrow.

914
01:10:03,491 --> 01:10:04,491
No, I want you to stay here.

915
01:10:04,659 --> 01:10:06,535
We're going to be back
in less than an hour.

916
01:10:06,703 --> 01:10:07,870
Now come on, Carla.

917
01:10:08,037 --> 01:10:09,913
I need to talk to you
some more about this.

918
01:10:10,081 --> 01:10:12,124
Carla...

919
01:10:12,292 --> 01:10:14,459
will you wait here
until I get back?

920
01:10:14,627 --> 01:10:16,378
- Yeah.
- Please. You look so tired.

921
01:10:16,546 --> 01:10:18,422
Why don't you sit down
and have something to eat?

922
01:10:18,590 --> 01:10:20,132
Have fun.

923
01:10:20,300 --> 01:10:22,384
Okay. I'll see you
in a little bit.

924
01:10:22,552 --> 01:10:24,052
Okay.

925
01:10:48,745 --> 01:10:51,163
Hi, Bill.
How are the girls?

926
01:10:51,331 --> 01:10:52,831
How's everything? Okay?

927
01:10:54,876 --> 01:10:56,919
Dr. Sneiderman?
You didn't tell him where I was?

928
01:10:57,086 --> 01:10:59,087
I don't want to talk to him.

929
01:10:59,255 --> 01:11:02,090
Good.
Look, you have the number here.

930
01:11:02,258 --> 01:11:04,259
If there's any problem,
call me, okay?

931
01:11:04,427 --> 01:11:06,762
I'll be home
in a couple of hours.

932
01:11:06,930 --> 01:11:08,430
All right.

933
01:12:02,068 --> 01:12:04,444
- What was that?
- What the hell? Was that our place?

934
01:12:54,662 --> 01:12:57,330
Carly? Ohh.

935
01:12:57,498 --> 01:13:00,792
Oh, my God. Carly.

936
01:13:16,100 --> 01:13:17,976
Christ, she tore
the fucking place apart.

937
01:13:19,103 --> 01:13:22,481
No, she didn't.
You saw it.

938
01:13:22,648 --> 01:13:25,484
She couldn't
have done all this.

939
01:13:25,651 --> 01:13:27,652
We both saw it
with our own eyes.

940
01:13:27,820 --> 01:13:29,821
We stood right there
and saw it, George.

941
01:13:29,989 --> 01:13:31,323
You saw it?

942
01:13:31,491 --> 01:13:33,784
Yes. Yes, we did.
We saw it.

943
01:13:33,951 --> 01:13:35,410
You saw it?

944
01:13:35,578 --> 01:13:38,413
Please forgive me, Carly.
Please?

945
01:13:38,581 --> 01:13:41,083
I never should have
sent you to that clinic.

946
01:13:41,250 --> 01:13:43,043
- You saw it?
- I'm so sorry.

947
01:13:43,211 --> 01:13:45,087
Please forgive me.

948
01:13:45,254 --> 01:13:48,715
You saw it.

949
01:13:48,883 --> 01:13:50,550
You saw it.

950
01:13:52,845 --> 01:13:54,805
Ohh! You saw it!

951
01:14:16,077 --> 01:14:18,912
Yeah, I need "The Empty Fortress"
and "Love is Not Enough."

952
01:14:19,080 --> 01:14:21,081
Carla? Look.

953
01:14:21,249 --> 01:14:23,750
"Improbability
of the Impossible."

954
01:14:25,211 --> 01:14:27,504
"Psychic Self-Defense."

955
01:14:27,672 --> 01:14:30,173
- Is this a $12.95 book?
- This is great.

956
01:14:30,341 --> 01:14:32,008
You look at that.
I'm going to go over

957
01:14:32,176 --> 01:14:33,885
and check out
the psychology section.

958
01:14:34,053 --> 01:14:35,262
All right.

959
01:14:35,429 --> 01:14:36,972
Let's just look
at Rogers McGibbon, okay?

960
01:14:37,140 --> 01:14:38,765
No. It's just
not that good a case.

961
01:14:38,933 --> 01:14:41,017
There's just not enough independent
verification of the phenomena.

962
01:14:41,185 --> 01:14:43,687
Yeah, but so much of it
fits the classic patterns.

963
01:14:43,855 --> 01:14:46,148
There's cold spots.
There's the smell.

964
01:14:46,315 --> 01:14:47,774
There's objects
moving around randomly,

965
01:14:47,942 --> 01:14:50,902
and, in this case, there is
the appearance of an apparition.

966
01:14:51,070 --> 01:14:54,447
Yeah, but that's just it.
The appearance of an apparition

967
01:14:54,615 --> 01:14:55,949
and the sudden movement
of objects

968
01:14:56,117 --> 01:14:57,993
just don't occur simultaneously.

969
01:14:58,161 --> 01:15:00,787
Excuse me.

970
01:15:00,955 --> 01:15:02,831
Excuse me. They do.

971
01:15:02,999 --> 01:15:05,000
I have them all.

972
01:15:07,420 --> 01:15:08,753
You do?

973
01:15:08,921 --> 01:15:10,589
Everything broke loose
and went crazy,

974
01:15:10,756 --> 01:15:12,090
and everything was shaking.

975
01:15:12,258 --> 01:15:13,925
The bed was shaking,
and the walls were shaking.

976
01:15:14,093 --> 01:15:16,469
Like an earthquake?

977
01:15:16,637 --> 01:15:17,971
No, it wasn't
like an earthquake.

978
01:15:18,139 --> 01:15:19,514
It was much stronger
than any earthquake.

979
01:15:19,682 --> 01:15:21,141
And I tried to get out of here,

980
01:15:21,309 --> 01:15:22,767
and I wanted
to get the kids out,

981
01:15:22,935 --> 01:15:24,603
and I called Bill.
Bill was in his room.

982
01:15:24,770 --> 01:15:26,813
And then the door slammed.
It was just a horrible thing.

983
01:15:26,981 --> 01:15:29,024
- Where is Billy now?
- He's out in the garage.

984
01:15:29,192 --> 01:15:32,360
- You can talk to him if...
- Door slam like that?

985
01:15:32,528 --> 01:15:35,363
Stronger. Much stronger.

986
01:15:35,531 --> 01:15:36,907
Hmm.

987
01:15:37,074 --> 01:15:39,409
And the bathroom.
This is where...

988
01:15:39,577 --> 01:15:41,203
well, you know
about that attack. And I...

989
01:15:41,370 --> 01:15:44,039
this was the door. It was stuck,
and I couldn't get out of it,

990
01:15:44,207 --> 01:15:46,416
and I tried, and I just
couldn't get out of it.

991
01:15:48,002 --> 01:15:49,419
It was stuck that night.

992
01:15:49,587 --> 01:15:51,755
Yeah.

993
01:15:54,258 --> 01:15:55,926
This is the girls' room.

994
01:15:56,093 --> 01:15:58,386
They're asleep right now,
and I don't want to disturb them.

995
01:15:58,554 --> 01:15:59,930
Did they sleep
through this whole attack?

996
01:16:00,097 --> 01:16:01,932
Yeah, they managed
to sleep through it.

997
01:16:02,099 --> 01:16:04,434
- Sound sleepers.
- They are.

998
01:16:04,602 --> 01:16:06,228
It's one of the good things
about kids.

999
01:16:08,481 --> 01:16:10,523
The living room.

1000
01:16:10,691 --> 01:16:12,359
This is where Billy
got the lightning.

1001
01:16:12,526 --> 01:16:14,194
It was like it was lightning
going into him,

1002
01:16:14,362 --> 01:16:15,820
and he fell down.
He broke his wrist...

1003
01:16:15,988 --> 01:16:17,239
By lightning, you mean
an electrical discharge?

1004
01:16:17,406 --> 01:16:18,740
I don't know what it was.

1005
01:16:18,908 --> 01:16:20,367
It was like lightning
was going into him

1006
01:16:20,534 --> 01:16:22,202
- and I was on the couch.
- Like an arc?

1007
01:16:22,370 --> 01:16:25,872
Was it kind of like...

1008
01:16:26,040 --> 01:16:28,166
You don't believe me, do you?

1009
01:16:28,334 --> 01:16:30,877
Mrs. Moran, please understand.
We want to believe you.

1010
01:16:31,045 --> 01:16:32,921
We want to believe you
very much, but it's...

1011
01:16:33,089 --> 01:16:35,382
It's just we want to do it
right, Mrs. Moran.

1012
01:16:35,549 --> 01:16:37,634
- You want some coffee?
- Yeah, sure.

1013
01:16:37,802 --> 01:16:39,761
Yeah. That'd be real nice.

1014
01:16:54,318 --> 01:16:55,777
Oh, my God. Do you smell that?

1015
01:16:55,945 --> 01:16:57,612
Jesus.

1016
01:16:58,614 --> 01:17:00,407
It's awful.

1017
01:17:15,756 --> 01:17:18,258
You see?

1018
01:17:18,426 --> 01:17:20,385
I wasn't lying.

1019
01:17:21,429 --> 01:17:22,929
Mrs. Moran,

1020
01:17:23,097 --> 01:17:26,641
I think it might be worthwhile
after all for us to set up

1021
01:17:26,809 --> 01:17:28,893
some of the equipment
we've got with us in the car.

1022
01:17:29,061 --> 01:17:32,689
Yeah.

1023
01:18:12,897 --> 01:18:14,147
Joe!

1024
01:18:15,983 --> 01:18:17,984
Gene, let's get her out of here!

1025
01:18:18,152 --> 01:18:19,986
Mrs. Moran, are you all right?

1026
01:18:21,405 --> 01:18:22,655
Mrs. Moran?

1027
01:18:27,995 --> 01:18:29,621
Gene, let's get out of here.

1028
01:18:29,789 --> 01:18:31,539
No, don't be frightened.

1029
01:18:33,417 --> 01:18:34,918
He's weak.

1030
01:18:40,383 --> 01:18:42,592
He's weak!

1031
01:18:47,014 --> 01:18:48,348
He can't touch us!

1032
01:18:48,516 --> 01:18:50,683
Gene, shoot it!

1033
01:18:51,685 --> 01:18:54,437
Ha! I don't believe it.

1034
01:18:54,605 --> 01:18:56,398
He can't touch us.

1035
01:18:57,817 --> 01:19:01,319
Die, you bastard! Die!

1036
01:19:03,697 --> 01:19:06,616
Die!

1037
01:19:08,744 --> 01:19:10,370
You can't touch us!

1038
01:19:12,164 --> 01:19:13,540
Die!

1039
01:19:22,716 --> 01:19:24,300
Die.

1040
01:19:28,139 --> 01:19:29,472
He can't hurt me anymore.

1041
01:19:29,640 --> 01:19:31,433
Not with you here.
He can't hurt me.

1042
01:19:34,770 --> 01:19:39,607
Oh, thank you, God.

1043
01:19:39,775 --> 01:19:41,234
- Did you see it?
- I think so, yes.

1044
01:19:41,402 --> 01:19:42,652
- Did you get it?
- Yes.

1045
01:19:42,820 --> 01:19:44,904
Oh, thank you!

1046
01:19:45,072 --> 01:19:46,781
I'm going to go get the kids.

1047
01:19:46,949 --> 01:19:48,408
Gene, we're going
to need an ion detector.

1048
01:19:48,576 --> 01:19:51,286
Hey, wake up.
Wake up, everybody.

1049
01:19:51,454 --> 01:19:52,787
It's a gorgeous day.

1050
01:19:52,955 --> 01:19:55,123
Gorgeous day.
Come here. Come here.

1051
01:19:55,291 --> 01:19:57,792
Wake up.

1052
01:19:57,960 --> 01:19:59,544
Isn't it a beautiful day?

1053
01:19:59,712 --> 01:20:02,255
Isn't it a beautiful day?
Come here.

1054
01:20:04,800 --> 01:20:06,676
Did you check the wiring?

1055
01:20:06,844 --> 01:20:09,304
It could be a short circuit,
current leakage.

1056
01:20:09,472 --> 01:20:11,181
She spoke to it
as if it were real,

1057
01:20:11,348 --> 01:20:14,100
like it were alive
and she knew it.

1058
01:20:14,268 --> 01:20:16,519
Isn't it possible
she was hallucinating?

1059
01:20:16,687 --> 01:20:18,897
How do you photograph
a hallucination?

1060
01:20:19,064 --> 01:20:22,775
This looks like some kind
of electrical discharge.

1061
01:20:22,943 --> 01:20:25,111
What about this forking,
right here?

1062
01:20:25,279 --> 01:20:29,574
Couldn't this be a head?
Couldn't this be a shoulder?

1063
01:20:29,742 --> 01:20:31,701
We feel that this photograph

1064
01:20:31,869 --> 01:20:33,953
constitutes proof, Dr. Cooley.

1065
01:20:35,247 --> 01:20:36,789
I don't know.

1066
01:20:38,375 --> 01:20:42,212
Takes a long time before you can
come up with something reliable.

1067
01:20:42,379 --> 01:20:45,673
You have to check
every possible alternative.

1068
01:20:45,841 --> 01:20:47,800
What about the smell?
And the shaking?

1069
01:20:47,968 --> 01:20:49,844
That's classic
poltergeist activity.

1070
01:20:50,012 --> 01:20:52,472
It also could be
a dead cat and a tremor.

1071
01:20:55,684 --> 01:20:57,435
I don't know what
you think you've discovered,

1072
01:20:57,603 --> 01:21:01,064
but you're playing with fire.

1073
01:21:01,232 --> 01:21:04,067
I suggest you start
with the traditional world

1074
01:21:04,235 --> 01:21:05,652
and move outward.

1075
01:21:05,819 --> 01:21:08,154
We'll need more equipment
to do that.

1076
01:21:08,322 --> 01:21:11,658
Maybe I'll authorize it
when the time comes.

1077
01:21:14,453 --> 01:21:16,037
You say she was seeing
a psychiatrist?

1078
01:21:16,205 --> 01:21:17,497
That's right.

1079
01:21:17,665 --> 01:21:19,707
I'd like to know
what the diagnosis was.

1080
01:21:19,875 --> 01:21:21,834
Well, that's no problem.
She was seeing someone right here.

1081
01:21:33,806 --> 01:21:35,306
I got it.

1082
01:21:37,309 --> 01:21:39,352
Get that blue one.

1083
01:21:41,939 --> 01:21:43,940
Yeah, well, we're doing
the best that we can.

1084
01:21:44,108 --> 01:21:45,567
Oh, we got a lot
of people here,

1085
01:21:45,734 --> 01:21:47,777
lot of folks, yeah.

1086
01:21:47,945 --> 01:21:49,279
Well, we're wiring
the place up

1087
01:21:49,446 --> 01:21:51,489
for any kind of movement
that we might get

1088
01:21:51,657 --> 01:21:53,533
and putting
x-ray plates up also.

1089
01:21:53,701 --> 01:21:56,619
No, we're hanging up
wires and stuff.

1090
01:21:56,787 --> 01:21:58,955
Excuse me.
I'm looking for Carla Moran.

1091
01:21:59,123 --> 01:22:01,082
Are you here
to observe the phenomena?

1092
01:22:01,250 --> 01:22:02,792
Observe the phenomena?

1093
01:22:02,960 --> 01:22:05,461
No, I'm Phil Sneiderman.
I'm a resident in psychiatry.

1094
01:22:05,629 --> 01:22:07,463
Carla's my patient.

1095
01:22:07,631 --> 01:22:09,340
Oh, hi. I'm Gene Kraft,
Department of Psychology.

1096
01:22:09,508 --> 01:22:10,842
How do you do?
Nice to meet...

1097
01:22:11,010 --> 01:22:12,719
what branch of psych you in?
Clinical? Dr. Morris?

1098
01:22:12,886 --> 01:22:14,929
No. Parapsychology.
Dr. Cooley.

1099
01:22:15,097 --> 01:22:16,431
- Gene.
- Oh, Parapsychology.

1100
01:22:16,599 --> 01:22:18,683
Gene, hand me a roll of tape,
would you, please?

1101
01:22:18,851 --> 01:22:20,018
Yeah.

1102
01:22:20,185 --> 01:22:21,853
What are you guys
doing with all this stuff?

1103
01:22:22,021 --> 01:22:23,271
We're trying to gather
some hard data

1104
01:22:23,439 --> 01:22:24,772
on the phenomena
that's occurring here.

1105
01:22:24,940 --> 01:22:26,983
Oh, really?
I take it you've already

1106
01:22:27,151 --> 01:22:28,610
looked under the beds
and in the closets.

1107
01:22:28,777 --> 01:22:31,613
Yeah. We're leaving
no stone unturned,

1108
01:22:31,780 --> 01:22:33,114
- but thanks for the tip.
- Sure.

1109
01:22:33,282 --> 01:22:35,158
As a matter of fact,
we got some highly interesting

1110
01:22:35,326 --> 01:22:36,659
- electrical formations...
- Did you?

1111
01:22:36,827 --> 01:22:38,161
Possibly caused
by the entity itself.

1112
01:22:38,329 --> 01:22:39,746
The entity?
The entity?

1113
01:22:39,913 --> 01:22:42,165
You know, I hope you guys
will excuse me for saying so,

1114
01:22:42,333 --> 01:22:44,375
but if you guys want
to go on TV talk shows,

1115
01:22:44,543 --> 01:22:46,502
bend spoons, entertain people,
I'm all for that,

1116
01:22:46,670 --> 01:22:48,838
but this lady is under my care,
and what you're doing isn't helping her.

1117
01:22:49,006 --> 01:22:51,924
Well, thank you very much
for your professional opinion, Dr...

1118
01:22:52,092 --> 01:22:53,426
Sneiderman.

1119
01:22:53,594 --> 01:22:55,094
- Sneiderman.
- Uh-huh.

1120
01:22:56,221 --> 01:22:59,390
- Where's Carla?
- She's in the back.

1121
01:23:03,562 --> 01:23:05,021
Think it is.
I don't think so,

1122
01:23:05,189 --> 01:23:06,648
'cause you haven't
been here during it.

1123
01:23:06,815 --> 01:23:08,399
Just to line it up, huh?

1124
01:23:08,567 --> 01:23:10,735
- Yeah.
- Carla?

1125
01:23:12,529 --> 01:23:15,198
Go over the doorway.

1126
01:23:15,366 --> 01:23:16,866
- Hi.
- Hi.

1127
01:23:18,494 --> 01:23:20,995
Boy, you got a lot of company.

1128
01:23:21,163 --> 01:23:22,997
You missed
your appointment yesterday.

1129
01:23:23,165 --> 01:23:24,540
I was worried about you.

1130
01:23:24,708 --> 01:23:27,043
That's very sweet of you.

1131
01:23:27,211 --> 01:23:29,003
You look terrific.

1132
01:23:29,171 --> 01:23:31,089
I've never felt better,
Dr. Sneiderman.

1133
01:23:31,256 --> 01:23:32,882
- Really?
- Mm-hmm.

1134
01:23:33,050 --> 01:23:35,927
Look, is there someplace
that we could go and talk?

1135
01:23:37,471 --> 01:23:39,180
Yeah.

1136
01:23:40,808 --> 01:23:42,308
I can't blame you
for not coming back.

1137
01:23:42,476 --> 01:23:44,143
I really did push
a little too hard.

1138
01:23:44,311 --> 01:23:46,312
I think you need
to understand something.

1139
01:23:46,480 --> 01:23:48,398
I feel very fine now.

1140
01:23:48,565 --> 01:23:50,441
There are no more attacks.
I have no reason to see you.

1141
01:23:51,777 --> 01:23:53,444
Carla, do you remember
that book I showed you

1142
01:23:53,612 --> 01:23:55,488
in the office?
The bats and the dragons?

1143
01:23:55,656 --> 01:23:58,199
That's what those guys
are looking for, fantasies.

1144
01:23:58,367 --> 01:23:59,784
No, they have photographs.

1145
01:24:00,828 --> 01:24:02,453
Okay.

1146
01:24:02,621 --> 01:24:05,456
Look, Carla,
how about you and me,

1147
01:24:05,624 --> 01:24:08,126
we make a bargain, okay?

1148
01:24:08,293 --> 01:24:11,129
You can see me and still...

1149
01:24:11,296 --> 01:24:13,965
have your scientist friends
help you.

1150
01:24:14,133 --> 01:24:15,717
I don't see any point in that.

1151
01:24:15,884 --> 01:24:17,385
Well, it's like seeing
two different doctors,

1152
01:24:17,553 --> 01:24:19,387
you know,
getting different opinions,

1153
01:24:19,555 --> 01:24:21,097
a bone specialist
and a blood specialist.

1154
01:24:21,265 --> 01:24:23,057
- They work together.
- No, I'd rather not.

1155
01:24:23,225 --> 01:24:24,642
Why?
What have we got to lose?

1156
01:24:25,644 --> 01:24:27,895
I believed in you.

1157
01:24:28,063 --> 01:24:29,564
You know I did.

1158
01:24:29,732 --> 01:24:32,859
I really needed to believe in you.
But every time you discovered

1159
01:24:33,026 --> 01:24:35,069
something new about me,
something worse happened,

1160
01:24:35,237 --> 01:24:37,739
and I got sick of hearing
that it would all go away

1161
01:24:37,906 --> 01:24:40,199
as soon as we got down to the basic
problem, as though it was in me.

1162
01:24:41,243 --> 01:24:42,368
It is in you, Carla.

1163
01:24:44,288 --> 01:24:46,205
I think you better leave.

1164
01:24:54,089 --> 01:24:55,465
- Hi, Billy.
- Hi.

1165
01:24:55,632 --> 01:24:58,176
- Billy. Billy!
- Yeah?

1166
01:24:58,343 --> 01:24:59,802
- Look, would you do me a favor?
- What?

1167
01:24:59,970 --> 01:25:01,596
Don't pretend next time.

1168
01:25:01,764 --> 01:25:03,848
The next time your mother
thinks she sees something

1169
01:25:04,016 --> 01:25:05,808
or she hears something,
she wants you to corroborate it,

1170
01:25:05,976 --> 01:25:07,602
and when you do, it's that much
more difficult to convince her

1171
01:25:07,770 --> 01:25:09,437
that it's all in her head,
it's a delusion.

1172
01:25:09,605 --> 01:25:11,063
I didn't get a broken arm
by pretending.

1173
01:25:11,231 --> 01:25:12,690
Look, Billy, there's a lot
of logical explanations

1174
01:25:12,858 --> 01:25:14,358
that could have caused
something like this.

1175
01:25:14,526 --> 01:25:16,778
All I'm telling you, that is,
if you care about your mom,

1176
01:25:16,945 --> 01:25:18,362
you will not pretend next time.

1177
01:25:18,530 --> 01:25:20,573
I care about my mother, yeah.
But I was not pretending.

1178
01:25:20,741 --> 01:25:22,241
I'm not lying to you.

1179
01:25:31,460 --> 01:25:32,919
Want to know
why she's not coming back?

1180
01:25:33,086 --> 01:25:34,754
- Mm-hmm.
- She's fallen in with some schmucks

1181
01:25:34,922 --> 01:25:37,256
who are supporting her fantasies.
You ought to see her house.

1182
01:25:37,424 --> 01:25:40,134
They're watching her visitations,
got it all wired to look for poltergei...

1183
01:25:40,302 --> 01:25:41,469
- Entities.
- Wait a minute.

1184
01:25:41,637 --> 01:25:42,887
That's what they called it,
an entity.

1185
01:25:43,055 --> 01:25:44,263
- What schmucks?
- I don't know.

1186
01:25:44,431 --> 01:25:45,765
They say they're
from the university here.

1187
01:25:45,933 --> 01:25:47,225
Parapsychology.

1188
01:25:47,392 --> 01:25:49,101
Ooh.

1189
01:25:49,269 --> 01:25:50,686
A Dr. Cooley.

1190
01:25:50,854 --> 01:25:52,188
- Elizabeth Cooley.
- Yeah.

1191
01:25:52,356 --> 01:25:53,856
Parapsychology.

1192
01:25:54,024 --> 01:25:56,526
It's fly-by-night psychology.

1193
01:25:56,693 --> 01:25:58,486
Okay. So how do we
get rid of 'em?

1194
01:25:58,654 --> 01:25:59,987
Well, not very easily.

1195
01:26:00,155 --> 01:26:02,323
I mean, these are
not snake-oil peddlers, Phil.

1196
01:26:02,491 --> 01:26:04,325
These are supposedly
academic brethren.

1197
01:26:04,493 --> 01:26:06,118
Academic brethren, bullshit.

1198
01:26:06,286 --> 01:26:07,995
Come on. They're dangerous.
They're feeding her delusion.

1199
01:26:08,163 --> 01:26:09,622
By the time
they get through with her,

1200
01:26:09,790 --> 01:26:11,791
she's really going to be
off her rocker or worse.

1201
01:26:11,959 --> 01:26:13,876
Well, there's not much
you can do,

1202
01:26:14,044 --> 01:26:16,587
not legally or medically.

1203
01:26:16,755 --> 01:26:19,632
It's her life, her house,
her delusions.

1204
01:26:19,800 --> 01:26:22,635
No, until she crosses
the line of legal sanity,

1205
01:26:22,803 --> 01:26:24,762
nobody can touch her.

1206
01:26:48,370 --> 01:26:49,871
Come on.

1207
01:26:52,624 --> 01:26:55,167
Come on, show yourself,
you coward.

1208
01:26:57,754 --> 01:26:59,422
Now that I've got
my forces here with me,

1209
01:26:59,590 --> 01:27:02,133
let's just see
how brave you are.

1210
01:27:21,028 --> 01:27:23,571
Is that all
you got the guts to do?

1211
01:27:25,198 --> 01:27:28,326
A couple of itty-bitty lights?
Come on.

1212
01:27:28,493 --> 01:27:30,953
We don't want fireworks.
We want you!

1213
01:27:31,121 --> 01:27:33,331
Show yourself, damn you!

1214
01:27:41,089 --> 01:27:44,008
Are you trapped
in this environment?

1215
01:27:46,887 --> 01:27:50,139
Will you appear to us now?

1216
01:27:53,602 --> 01:27:55,186
You won't appear.

1217
01:27:56,688 --> 01:27:59,857
You won't appear, because you're
a devil out of hell,

1218
01:28:00,025 --> 01:28:01,817
and you're afraid.

1219
01:28:03,987 --> 01:28:06,322
You'll wait till I'm alone,
won't you?

1220
01:28:06,490 --> 01:28:09,784
Then you'll come forth to hurt me,
to hurt my children.

1221
01:28:40,315 --> 01:28:47,405
Show yourself.

1222
01:29:25,736 --> 01:29:28,487
Joe, turn on the lights.

1223
01:29:36,830 --> 01:29:38,330
Did you see it?

1224
01:29:38,498 --> 01:29:40,583
Yes, Mrs. Moran.
We saw it.

1225
01:29:42,461 --> 01:29:44,336
Thank you.
Would you excuse us?

1226
01:29:54,264 --> 01:29:56,098
- Is it over?
- For now.

1227
01:29:56,266 --> 01:29:58,934
Yeah? Are you okay?

1228
01:29:59,102 --> 01:30:01,228
All right. Okay, then I'm going
to go to bed, okay?

1229
01:30:01,396 --> 01:30:02,730
- Okay.
- Good night.

1230
01:30:02,898 --> 01:30:04,565
- Good night.
- I'll see you.

1231
01:30:04,733 --> 01:30:06,358
- Good night, Billy.
- Excuse me.

1232
01:30:09,780 --> 01:30:11,906
Thank you.
We'll be leaving shortly.

1233
01:30:12,074 --> 01:30:13,824
What are you two doing up?

1234
01:30:13,992 --> 01:30:16,827
- Is everything okay?
- We heard you, Mommy.

1235
01:30:16,995 --> 01:30:18,496
Everything's fine.
Come on.

1236
01:30:19,706 --> 01:30:22,374
Well?

1237
01:30:22,542 --> 01:30:25,753
I've never seen
anything like it before.

1238
01:30:25,921 --> 01:30:28,672
Do you think that we were
in some kind of hypnotic state

1239
01:30:28,840 --> 01:30:31,842
and that this was
a mass hallucination?

1240
01:30:33,095 --> 01:30:35,429
I've always believed

1241
01:30:35,597 --> 01:30:38,432
that there were several planes
of existence,

1242
01:30:38,600 --> 01:30:40,935
distinct and separate...

1243
01:30:42,479 --> 01:30:45,815
and we, as human beings,
inhabit only one.

1244
01:30:47,734 --> 01:30:51,570
Isn't it possible that some sort
of external intelligence,

1245
01:30:51,738 --> 01:30:54,031
some discarnate entity,

1246
01:30:54,199 --> 01:30:56,617
has crossed into
our plane of existence?

1247
01:30:56,785 --> 01:30:58,494
How are we going to prove it?

1248
01:30:58,662 --> 01:31:01,247
We have to isolate it.

1249
01:31:01,414 --> 01:31:03,624
We have to draw it in somehow,

1250
01:31:03,792 --> 01:31:06,460
find a way to bring it into
a controlled situation.

1251
01:31:06,628 --> 01:31:08,754
Yeah, me too.

1252
01:31:08,922 --> 01:31:10,297
- Put it in.
- Okay, we got it.

1253
01:31:13,426 --> 01:31:14,760
Good night, Mrs. Moran.

1254
01:31:14,928 --> 01:31:16,428
- Good night, Mrs. Moran.
- Thank you.

1255
01:31:18,306 --> 01:31:20,266
We've got some real good ideas
on how to proceed.

1256
01:31:20,433 --> 01:31:21,934
Thanks a lot.

1257
01:31:23,979 --> 01:31:27,148
- You've got the tape, right?
- Yeah. Mm-hmm.

1258
01:31:30,277 --> 01:31:33,320
- Jerry.
- Hi, cutie.

1259
01:31:33,488 --> 01:31:35,781
Excuse me.

1260
01:31:39,161 --> 01:31:41,829
- What gives?
- Why didn't you call?

1261
01:31:41,997 --> 01:31:44,665
I did. Every time, I got
a different voice on the line.

1262
01:31:44,833 --> 01:31:47,001
What's going on?

1263
01:31:47,169 --> 01:31:49,670
Those people
are from the university.

1264
01:31:49,838 --> 01:31:51,338
The university?

1265
01:31:52,966 --> 01:31:55,759
I missed you.
Look at me. I'm shaking.

1266
01:31:55,927 --> 01:31:58,387
I think we'd better
have a drink.

1267
01:31:58,555 --> 01:32:00,264
Got some good wine.

1268
01:32:00,432 --> 01:32:04,560
Um, yeah, well, you go ahead.
I don't think I'd really better.

1269
01:32:04,728 --> 01:32:06,312
No, no,
you're going to have one.

1270
01:32:06,479 --> 01:32:08,230
This is my homecoming.
Come on.

1271
01:32:10,358 --> 01:32:11,859
What was that all about?

1272
01:32:14,613 --> 01:32:16,614
They're trying to help.

1273
01:32:16,781 --> 01:32:20,159
- Help who?
- Me.

1274
01:32:20,327 --> 01:32:21,827
I don't know what you mean.

1275
01:32:25,540 --> 01:32:27,374
I've been sick, Jerry.

1276
01:32:27,542 --> 01:32:30,336
Sick? What kind of sick?

1277
01:32:31,379 --> 01:32:33,339
Things have come to me...

1278
01:32:33,506 --> 01:32:35,090
in the night.

1279
01:32:36,551 --> 01:32:39,386
- Nightmares, you mean?
- Yeah.

1280
01:32:39,554 --> 01:32:41,639
Like nightmares. Exactly.

1281
01:32:41,806 --> 01:32:45,267
I mean, those people
you saw in the house,

1282
01:32:45,435 --> 01:32:47,436
they're psychologists.
They're doctors,

1283
01:32:47,604 --> 01:32:50,439
and they have a theory
that there's something

1284
01:32:50,607 --> 01:32:53,442
in the house that...

1285
01:32:53,610 --> 01:32:55,319
is keeping me from sleeping,

1286
01:32:55,487 --> 01:32:58,447
and they're trying to fix it.

1287
01:33:00,242 --> 01:33:02,618
Some of them looked pretty young
to be doctors.

1288
01:33:03,870 --> 01:33:06,664
- Oh, you're mad.
- No, it's not a question of mad.

1289
01:33:06,831 --> 01:33:08,666
- Yeah, okay, since you ask.
- Yeah, you're mad.

1290
01:33:08,833 --> 01:33:11,418
I mean, who brings
a university full of kids

1291
01:33:11,586 --> 01:33:12,920
into their house
because they can't sleep?

1292
01:33:13,088 --> 01:33:15,965
You can't sleep, you take a pill.
You go see a regular doctor.

1293
01:33:16,132 --> 01:33:18,050
I'm not giving a party, Jerry.
I'm really not.

1294
01:33:18,218 --> 01:33:20,135
Hey, all I'm asking for
is a simple explanation.

1295
01:33:20,303 --> 01:33:21,595
I still don't know
what's bugging you.

1296
01:33:21,763 --> 01:33:23,097
- Yeah.
- Don't treat me like a jerk.

1297
01:33:23,265 --> 01:33:24,723
- I'm not a jerk, okay, Carly?
- I'm sorry.

1298
01:33:24,891 --> 01:33:27,268
Trust me. Just tell me
what the hell's happening.

1299
01:33:30,188 --> 01:33:31,772
I don't know.
I mean, I don't know...

1300
01:33:31,940 --> 01:33:34,775
I don't know the difference

1301
01:33:34,943 --> 01:33:36,735
between what is happening

1302
01:33:36,903 --> 01:33:39,530
and what I think
might be happening.

1303
01:33:39,698 --> 01:33:42,825
The only thing I know for certain
is that it started when you left.

1304
01:33:42,993 --> 01:33:45,077
And I don't say that
with any kind of blame

1305
01:33:45,245 --> 01:33:47,288
or accusation,
but that is when it started.

1306
01:33:47,455 --> 01:33:49,957
When what started, Carly?
What?

1307
01:33:52,627 --> 01:33:54,128
All right.

1308
01:33:56,172 --> 01:33:58,257
Okay. I was...

1309
01:33:58,425 --> 01:34:00,843
I was attacked.
And it's not happening now,

1310
01:34:01,011 --> 01:34:02,303
so don't worry,
but I was attacked.

1311
01:34:02,470 --> 01:34:03,929
You were attacked?
By who? Who attacked you?

1312
01:34:04,097 --> 01:34:05,222
- Nobody. Nobody.
- You were attacked?

1313
01:34:05,390 --> 01:34:06,390
No, nobody. Nobody.

1314
01:34:08,518 --> 01:34:10,352
Nobody you can see.

1315
01:34:10,520 --> 01:34:11,895
Oh, God.
This sounds so crazy.

1316
01:34:12,063 --> 01:34:14,857
I mean, it was like
a horrible dream.

1317
01:34:15,025 --> 01:34:16,608
Shit. I don't know
how to explain it.

1318
01:34:16,776 --> 01:34:19,236
It sounds crazy
every time I explain it.

1319
01:34:19,404 --> 01:34:21,488
- Ohh.
- It sounds crazy.

1320
01:34:21,656 --> 01:34:23,324
God, baby.

1321
01:34:24,451 --> 01:34:27,286
Oh, Carla.

1322
01:34:27,454 --> 01:34:29,538
Do you know, for a second,
you had me worried?

1323
01:34:29,706 --> 01:34:31,498
I mean, I thought
you were really attacked.

1324
01:34:31,666 --> 01:34:33,000
I thought that somebody
attacked you.

1325
01:34:37,547 --> 01:34:39,631
Honey.

1326
01:34:39,799 --> 01:34:42,092
I know why you can't sleep,

1327
01:34:42,260 --> 01:34:44,636
but I am with you right now.

1328
01:34:46,097 --> 01:34:48,891
I will guarantee you
that these dreams

1329
01:34:49,059 --> 01:34:50,601
or nightmares
or whatever the hell they are

1330
01:34:50,769 --> 01:34:52,561
will never bother you again.

1331
01:34:54,230 --> 01:34:57,608
Because I'm staying this time.
No more trips.

1332
01:34:57,776 --> 01:35:00,611
No more one-night stands, baby.

1333
01:35:00,779 --> 01:35:03,781
Starting tonight,
it's going to be forever.

1334
01:35:14,667 --> 01:35:16,043
Hey.

1335
01:35:16,211 --> 01:35:18,462
Let's go to bed.

1336
01:35:18,630 --> 01:35:20,255
Huh?

1337
01:35:20,423 --> 01:35:22,174
Hey, can we go to your place?

1338
01:35:22,342 --> 01:35:25,552
Uh-uh.
Remember, I'm with you,

1339
01:35:25,720 --> 01:35:27,679
and as long as I am,

1340
01:35:27,847 --> 01:35:29,765
nothing bad is going to happen.

1341
01:35:29,933 --> 01:35:31,725
Do you believe that?

1342
01:35:34,479 --> 01:35:36,063
I got something for you.

1343
01:35:38,149 --> 01:35:40,317
What? What is this?

1344
01:35:40,485 --> 01:35:41,985
You'll see.

1345
01:35:46,157 --> 01:35:48,492
Oh.

1346
01:35:48,660 --> 01:35:50,828
Aw, it's beautiful.

1347
01:35:50,995 --> 01:35:52,538
- Mmm.
- It's pure silk.

1348
01:35:52,705 --> 01:35:54,540
It feels good.

1349
01:35:56,292 --> 01:35:58,210
Go put it on for me.

1350
01:35:58,378 --> 01:35:59,962
Come on.
It's my homecoming.

1351
01:36:00,130 --> 01:36:01,630
Put it on.

1352
01:36:41,838 --> 01:36:45,591
Look, honey. You know what
I was thinking? If we...

1353
01:36:45,758 --> 01:36:47,634
Please. Help me.

1354
01:36:47,802 --> 01:36:49,595
Help me.

1355
01:36:50,972 --> 01:36:52,723
Help me. Help me.

1356
01:36:52,891 --> 01:36:54,475
Help me.

1357
01:36:54,642 --> 01:36:57,561
Help me. Help me.

1358
01:36:59,731 --> 01:37:01,064
Help me.

1359
01:37:02,692 --> 01:37:05,360
Help me. Help me.

1360
01:37:07,030 --> 01:37:08,947
Please, help me.

1361
01:37:11,242 --> 01:37:12,951
Help me.

1362
01:37:13,119 --> 01:37:14,870
Help me. Help me!

1363
01:37:15,038 --> 01:37:16,580
Help me.

1364
01:37:16,748 --> 01:37:19,541
Help me. Help me.

1365
01:37:29,219 --> 01:37:30,594
Help me. Help me.

1366
01:37:31,888 --> 01:37:33,222
Help me.

1367
01:37:33,389 --> 01:37:36,058
Stop it. Stop it.

1368
01:37:36,226 --> 01:37:37,392
- Get off her.
- Help me.

1369
01:37:37,560 --> 01:37:39,394
- Help me.
- Stop it!

1370
01:37:39,562 --> 01:37:41,939
Stop it!

1371
01:37:42,106 --> 01:37:43,899
You son of a bitch!

1372
01:37:45,944 --> 01:37:49,112
You fucking bastard!
You son of a bitch!

1373
01:37:51,991 --> 01:37:54,326
Dr. Bronstein, Dr. Loomis...

1374
01:37:54,494 --> 01:37:55,786
Okay. She's going
to be all right.

1375
01:37:55,954 --> 01:37:57,454
- Yeah?
- She's still a little shaky,

1376
01:37:57,622 --> 01:37:59,498
so when you go in,
don't stay too long, okay?

1377
01:37:59,666 --> 01:38:01,208
- All right.
- Okay. All right. Go in.

1378
01:38:01,376 --> 01:38:02,918
Go in.
She's dying to see you.

1379
01:38:03,086 --> 01:38:04,419
Make a right
at the corner there.

1380
01:38:04,587 --> 01:38:05,921
- First right?
- First door on your right.

1381
01:38:06,089 --> 01:38:07,381
- Thanks a lot.
- You got it.

1382
01:38:07,549 --> 01:38:09,049
Don't stay too long.
Please don't.

1383
01:38:11,970 --> 01:38:13,762
Okay, Jerry,
she's going to be okay.

1384
01:38:13,930 --> 01:38:15,681
It was just
a slight concussion.

1385
01:38:17,392 --> 01:38:19,393
Thank God for that, Doctor.

1386
01:38:19,561 --> 01:38:20,936
Thank God.

1387
01:38:21,104 --> 01:38:22,771
Look, why don't you
go in and see her?

1388
01:38:22,939 --> 01:38:24,815
She'd like to see you.

1389
01:38:24,983 --> 01:38:27,150
No way, Doctor.

1390
01:38:27,318 --> 01:38:29,403
I can't be around her.

1391
01:38:29,571 --> 01:38:31,029
I can't handle
what's going on in there.

1392
01:38:31,197 --> 01:38:32,447
Come on, Jerry.
What do you mean

1393
01:38:32,615 --> 01:38:34,074
you can't handle it?
She needs you now.

1394
01:38:34,242 --> 01:38:36,076
I mean, I loved her.

1395
01:38:37,870 --> 01:38:40,706
I was going to marry her,
you know.

1396
01:38:40,873 --> 01:38:44,001
I could've taken anything,
I mean, a disease, cancer.

1397
01:38:44,168 --> 01:38:46,420
This is a disease, Jerry.
It's the same thing.

1398
01:38:46,588 --> 01:38:47,838
Not what she's
got living with her.

1399
01:38:48,006 --> 01:38:50,132
Jerry, it's just
a disease now, okay?

1400
01:38:50,300 --> 01:38:51,717
Now just get it
through your head.

1401
01:38:51,884 --> 01:38:53,552
It's just in her head.
There was nobody there.

1402
01:38:53,720 --> 01:38:55,012
Nobody was there.

1403
01:38:55,179 --> 01:38:56,638
Don't tell me that.
There was somebody there.

1404
01:38:56,806 --> 01:38:58,056
- Okay. Okay.
- I mean, there was.

1405
01:38:58,224 --> 01:38:59,766
Okay, okay.
Take it easy.

1406
01:38:59,934 --> 01:39:02,352
I couldn't see him with my eyes,
but there was somebody there.

1407
01:39:02,520 --> 01:39:05,230
I see this...

1408
01:39:05,398 --> 01:39:07,274
like something is pressing her.

1409
01:39:07,442 --> 01:39:08,900
It's pushing her.

1410
01:39:09,068 --> 01:39:12,070
I see her breasts
are being touched.

1411
01:39:14,073 --> 01:39:16,283
I mean, I see her breasts
are being squeezed by fingers,

1412
01:39:16,451 --> 01:39:18,285
only I can't see the fingers.

1413
01:39:19,787 --> 01:39:21,538
I'm sorry.

1414
01:39:21,706 --> 01:39:23,415
That's okay. That's okay.

1415
01:39:26,085 --> 01:39:28,003
Hey, what the hell
are you guys doing here?

1416
01:39:28,171 --> 01:39:29,671
We're visiting a friend.

1417
01:39:32,634 --> 01:39:35,719
- I got to go now.
- No, no. Oh, Jerry, look.

1418
01:39:35,887 --> 01:39:37,763
She needs you now.
She needs you now a lot.

1419
01:39:37,930 --> 01:39:39,598
It's okay. It's okay.
I really have to go.

1420
01:39:39,766 --> 01:39:41,266
Hey, Jerry...

1421
01:39:42,310 --> 01:39:45,270
- Look at me.
- Thanks for calling, Billy.

1422
01:39:45,438 --> 01:39:47,939
- Come on.
- No. I want to stay with Mommy.

1423
01:39:48,107 --> 01:39:50,067
Come on.
We've got to go.

1424
01:39:50,234 --> 01:39:52,611
- I'll talk to you later, Mom.
- Okay.

1425
01:39:52,779 --> 01:39:54,696
I hope you're all right,
Mrs. Moran.

1426
01:39:54,864 --> 01:39:56,948
I'll be back.

1427
01:39:57,116 --> 01:39:59,284
We never should've left
the house. I'm sorry.

1428
01:39:59,452 --> 01:40:03,121
Maybe this doesn't seem
like the best time for this,

1429
01:40:03,289 --> 01:40:05,040
but we're afraid for you.

1430
01:40:06,584 --> 01:40:09,628
We have an idea that might help.

1431
01:40:09,796 --> 01:40:13,382
We want to try to isolate
this thing and immobilize it.

1432
01:40:13,549 --> 01:40:15,842
We need your consent.

1433
01:40:16,010 --> 01:40:18,970
That means going into it
with your eyes wide open.

1434
01:40:19,138 --> 01:40:22,974
What we have in mind
has never been tried before.

1435
01:40:23,142 --> 01:40:26,395
We'll take
every possible precaution.

1436
01:40:30,775 --> 01:40:33,485
I'll do anything...

1437
01:40:33,653 --> 01:40:35,779
to get rid of him.

1438
01:40:38,658 --> 01:40:40,826
That guy Jerry was
her only contact with reality.

1439
01:40:40,993 --> 01:40:43,078
I want those two guys
banished from her life.

1440
01:40:43,246 --> 01:40:45,789
I don't see what I can do.

1441
01:40:45,957 --> 01:40:48,625
Well, go to the dean.
Maybe he can do something.

1442
01:40:48,793 --> 01:40:50,544
Maybe he can
pull those creeps back.

1443
01:40:52,088 --> 01:40:53,839
Do you realize
what you're asking?

1444
01:40:54,006 --> 01:40:55,716
- That's a month-long debate...
- Right.

1445
01:40:55,883 --> 01:40:57,968
And it could get
very complicated.

1446
01:40:59,595 --> 01:41:01,680
All this for Carla Moran?

1447
01:41:03,599 --> 01:41:06,268
Somebody's got
to look after her.

1448
01:41:06,436 --> 01:41:08,520
Let her go, Phil.

1449
01:41:08,688 --> 01:41:11,857
You don't have any choice,
professionally or personally.

1450
01:41:14,402 --> 01:41:18,029
As you can see,
this is a freshly cut rose,

1451
01:41:18,197 --> 01:41:21,032
and this is a container
of liquid helium,

1452
01:41:21,200 --> 01:41:23,452
473 degrees below zero.

1453
01:41:23,619 --> 01:41:25,412
This is the coldest substance
known to man.

1454
01:41:25,580 --> 01:41:26,997
Anything frozen
at this temperature

1455
01:41:27,165 --> 01:41:29,374
will shatter
at the slightest touch.

1456
01:41:45,099 --> 01:41:47,768
What we are seeking
is to determine

1457
01:41:47,935 --> 01:41:50,353
if this entity has mass.

1458
01:41:50,521 --> 01:41:52,731
If in fact this is the case,

1459
01:41:52,899 --> 01:41:55,525
then we should be able
to freeze it,

1460
01:41:55,693 --> 01:41:57,944
verify its objective existence,

1461
01:41:58,112 --> 01:42:00,155
and prove that it isn't
just a psychic projection...

1462
01:42:00,323 --> 01:42:01,740
It's going to work great,
isn't it?

1463
01:42:01,908 --> 01:42:04,659
...but rather an independent
force from some other

1464
01:42:04,827 --> 01:42:07,746
level of reality
that has never been isolated.

1465
01:42:07,914 --> 01:42:09,998
Here she is.

1466
01:42:12,251 --> 01:42:14,252
Mrs. Moran.

1467
01:42:16,464 --> 01:42:18,089
Let me take your bag.

1468
01:42:18,257 --> 01:42:20,300
It's good to see you.

1469
01:42:20,468 --> 01:42:23,470
We're all very excited
to get the experiment under way.

1470
01:42:26,057 --> 01:42:28,433
- Welcome.
- Mrs. Moran.

1471
01:42:28,601 --> 01:42:30,310
See you later.

1472
01:42:32,855 --> 01:42:35,106
Have you made arrangements
for your children?

1473
01:42:35,274 --> 01:42:38,235
- They're with a friend.
- Good.

1474
01:42:38,402 --> 01:42:41,029
Let me show you
to your new house.

1475
01:42:43,157 --> 01:42:45,075
I'm afraid we're not able

1476
01:42:45,243 --> 01:42:47,619
to provide you
with all the conveniences,

1477
01:42:47,787 --> 01:42:51,289
but we hope
you'll find it comfortable

1478
01:42:51,457 --> 01:42:54,459
- and familiar.
- Watch your step.

1479
01:42:57,922 --> 01:43:01,132
I think everyone's done a terrific job
in recreating your home.

1480
01:43:01,300 --> 01:43:03,301
We did use different colors
on the walls.

1481
01:43:03,469 --> 01:43:06,388
And there are other differences.
No light switches.

1482
01:43:06,556 --> 01:43:09,516
We have to control
the electricity.

1483
01:43:09,684 --> 01:43:12,644
This, of course,
is the children's room.

1484
01:43:12,812 --> 01:43:15,021
Yeah, the bed's
in the wrong place.

1485
01:43:15,189 --> 01:43:17,607
Well, doesn't matter.

1486
01:43:17,775 --> 01:43:19,734
There are no ceilings
anywhere in the house.

1487
01:43:19,902 --> 01:43:21,403
That's for
the television monitoring.

1488
01:43:24,365 --> 01:43:25,949
Except, of course,
in the bathroom.

1489
01:43:26,117 --> 01:43:30,161
There is a ceiling,
but no plumbing.

1490
01:43:30,329 --> 01:43:32,831
We'll supply you
with all the water you need.

1491
01:43:32,999 --> 01:43:35,166
That's a chemical toilet.

1492
01:43:38,254 --> 01:43:40,213
Does this look familiar?

1493
01:43:40,381 --> 01:43:41,965
It's a good simulation.

1494
01:43:49,515 --> 01:43:51,850
And remember
not to change in here.

1495
01:43:52,018 --> 01:43:54,603
The television camera
will be watching you,

1496
01:43:54,770 --> 01:43:58,189
and Gene at the controls.

1497
01:44:00,276 --> 01:44:04,029
Now, in the kitchen,
we had a bit of a problem.

1498
01:44:04,196 --> 01:44:07,032
No gas, but we have a hot plate

1499
01:44:07,199 --> 01:44:09,534
and a well-stocked refrigerator.

1500
01:44:09,702 --> 01:44:11,661
It's like camping out.

1501
01:44:16,584 --> 01:44:20,253
Mrs. Moran, I'd like
to show you something now.

1502
01:44:22,423 --> 01:44:24,090
Looks a lot like your house,
doesn't it?

1503
01:44:24,258 --> 01:44:26,885
The living room.
Brought your books.

1504
01:44:27,053 --> 01:44:29,179
Just stand over here with me.

1505
01:44:38,230 --> 01:44:41,524
Mrs. Moran, this is the protected area
that we were talking about.

1506
01:44:41,692 --> 01:44:43,693
It's two pieces of double-thick,
heat-treated glass

1507
01:44:43,861 --> 01:44:45,820
with a vacuum
in between the panes.

1508
01:44:45,988 --> 01:44:48,823
Now, the system is fail-safe.
We can't activate the helium

1509
01:44:48,991 --> 01:44:51,034
until you're safely
behind this enclosure,

1510
01:44:51,202 --> 01:44:53,662
so when we tell you to go
to the protected area,

1511
01:44:53,829 --> 01:44:55,622
we want you to come
directly to this spot

1512
01:44:55,790 --> 01:44:58,416
as quickly as possible,
and we'll take care of the rest.

1513
01:45:06,509 --> 01:45:09,719
Okay?
Now we have to get ready.

1514
01:45:09,887 --> 01:45:12,472
You make yourself
as comfortable as you can,

1515
01:45:12,640 --> 01:45:14,474
but you're not alone.

1516
01:45:14,642 --> 01:45:17,102
If you need anything,
don't hesitate to ask.

1517
01:45:19,647 --> 01:45:21,564
I'm not afraid.

1518
01:45:23,067 --> 01:45:25,318
If you can get him,

1519
01:45:25,486 --> 01:45:27,445
I'm not afraid.

1520
01:45:27,613 --> 01:45:30,448
Hey. Where do you think
you're going?

1521
01:45:30,616 --> 01:45:32,784
- Is this the Cooley experiment?
- Yeah.

1522
01:45:32,952 --> 01:45:35,704
Yeah, I'm with the Medical Institute,
Dr. Sneiderman.

1523
01:45:35,871 --> 01:45:37,664
- Go right on in, Doctor.
- Thank you.

1524
01:46:08,362 --> 01:46:09,779
Carla.

1525
01:46:09,947 --> 01:46:11,990
I'd like to talk to you alone.

1526
01:46:12,158 --> 01:46:16,036
Is there any place
that we could go talk?

1527
01:46:19,832 --> 01:46:21,332
That we could talk privately?

1528
01:46:22,626 --> 01:46:24,127
The bathroom.

1529
01:46:35,139 --> 01:46:37,932
This is quite a setup they have.

1530
01:46:38,100 --> 01:46:42,270
They made a natural environment
for him so he'll come here.

1531
01:46:42,438 --> 01:46:45,273
Really? Is that
what they're telling you?

1532
01:46:45,441 --> 01:46:46,858
That's what they're doing.

1533
01:46:47,026 --> 01:46:48,943
Uh-huh.
And you believe them?

1534
01:46:49,111 --> 01:46:51,237
Oh, yes.

1535
01:46:51,405 --> 01:46:54,616
They're dangerous frauds, Carla.
You're their guinea pig.

1536
01:46:57,453 --> 01:46:59,829
Carla, do you know
that there are tanks

1537
01:46:59,997 --> 01:47:01,539
of liquid helium outside?
Did you know that?

1538
01:47:01,707 --> 01:47:03,041
- Mm-hmm.
- You do?

1539
01:47:03,209 --> 01:47:04,667
Do you know
what liquid helium can do?

1540
01:47:04,835 --> 01:47:06,377
- Of course.
- Of course. Really?

1541
01:47:06,545 --> 01:47:08,922
You understand what it means
to stop all molecular motion,

1542
01:47:09,090 --> 01:47:11,174
paralyze atomic particles,
decompose matter?

1543
01:47:11,342 --> 01:47:13,593
- Okay.
- Okay?

1544
01:47:13,761 --> 01:47:16,429
What do you mean, okay?

1545
01:47:16,597 --> 01:47:17,931
I mean I'd rather be dead

1546
01:47:18,099 --> 01:47:20,683
than living the way
I've been living.

1547
01:47:20,851 --> 01:47:22,685
Do you understand that?

1548
01:47:22,853 --> 01:47:25,146
Yes, I can understand that.

1549
01:47:25,314 --> 01:47:27,732
Yes. I also understand

1550
01:47:27,900 --> 01:47:30,735
that I care very much
what happens to you,

1551
01:47:30,903 --> 01:47:33,404
very much.

1552
01:47:33,572 --> 01:47:36,866
And I know that, in your heart,

1553
01:47:37,034 --> 01:47:40,286
you know the difference
between reality and fantasy.

1554
01:47:41,622 --> 01:47:43,832
Carla, look at me. Carla.

1555
01:47:43,999 --> 01:47:45,458
Our reason, our intelligence,

1556
01:47:45,626 --> 01:47:47,043
that's the only thing
that distinguishes us

1557
01:47:47,211 --> 01:47:49,003
between any other species
of animal.

1558
01:47:49,171 --> 01:47:50,839
Carla, I care about you.

1559
01:47:51,006 --> 01:47:53,466
Carla, don't close yourself off now.

1560
01:47:53,634 --> 01:47:56,970
It's real important, real important
that you maintain contact

1561
01:47:57,138 --> 01:48:00,390
with at least one person
that really cares about you.

1562
01:48:02,309 --> 01:48:05,728
- I don't know what you're saying.
- I'll tell you what I am saying,

1563
01:48:05,896 --> 01:48:07,814
that you and I
can make that contact.

1564
01:48:09,900 --> 01:48:12,819
I don't want
to make that contact.

1565
01:48:15,489 --> 01:48:17,073
Okay.

1566
01:48:29,336 --> 01:48:32,172
Hey.
Wait up a minute, will you?

1567
01:48:32,339 --> 01:48:34,799
Really.
I want to talk to you.

1568
01:48:34,967 --> 01:48:36,801
I got to hand it to you.

1569
01:48:36,969 --> 01:48:39,387
You just don't give up.

1570
01:48:39,555 --> 01:48:42,348
Look, get out, and stay out.

1571
01:48:42,516 --> 01:48:44,893
Okay. Now you listen to me,
Buck Rogers, okay?

1572
01:48:45,060 --> 01:48:47,312
If you or your trusty sidekick
harm one hair on her head...

1573
01:48:47,479 --> 01:48:48,938
- Officer.
- I will have your ass in court.

1574
01:48:49,106 --> 01:48:50,982
You're going to be looking
for your ghosts from prison.

1575
01:48:51,150 --> 01:48:52,483
Do you hear me?

1576
01:48:52,651 --> 01:48:55,486
You see this face?
I don't want to see it again.

1577
01:48:55,654 --> 01:48:57,780
- You got it.
- Hey, Mehan,

1578
01:48:57,948 --> 01:49:00,033
you may have them all fooled,
but not me.

1579
01:49:00,201 --> 01:49:02,118
I'm going to nail you
and that little creep.

1580
01:49:03,871 --> 01:49:05,997
I'll tell him.

1581
01:49:06,165 --> 01:49:07,582
Come on. Let's go.

1582
01:49:07,750 --> 01:49:09,918
- Yes, sir.
- Come on.

1583
01:49:13,797 --> 01:49:15,757
Mrs. Moran, we are now going

1584
01:49:15,925 --> 01:49:18,134
to move into
the nighttime mode.

1585
01:49:53,087 --> 01:49:55,672
I want to get it so bad,
I can taste it.

1586
01:49:55,839 --> 01:49:57,966
Hang on, Gene.
Hang on.

1587
01:49:58,133 --> 01:49:59,884
And pray.

1588
01:50:04,473 --> 01:50:06,307
Dr. Sneiderman is here
with me, Frank.

1589
01:50:06,475 --> 01:50:10,019
He tells me Cooley is using some pretty
lethal equipment up there.

1590
01:50:10,187 --> 01:50:13,856
Liquid helium.
God only knows what all else.

1591
01:50:14,024 --> 01:50:17,485
Frank.
Frank, let's not blow our tops.

1592
01:50:17,653 --> 01:50:21,406
I'm just trying
to sound you out on this.

1593
01:50:21,573 --> 01:50:24,409
Yes, I realize
it's your decision.

1594
01:50:27,037 --> 01:50:29,205
I can't figure him anymore.

1595
01:50:29,373 --> 01:50:31,416
Do we really need his approval?

1596
01:50:31,583 --> 01:50:34,335
You need to learn a lot
about campus politics.

1597
01:50:34,503 --> 01:50:36,671
Fuck campus politics.

1598
01:50:38,173 --> 01:50:39,507
Where are you going?

1599
01:50:39,675 --> 01:50:42,593
I'm going to get her away
from those lunatics.

1600
01:50:47,641 --> 01:50:50,435
Why not give her the option
of tripping that glass enclosure

1601
01:50:50,602 --> 01:50:52,270
- herself from down there?
- Too dangerous.

1602
01:50:53,439 --> 01:50:54,939
Hey!

1603
01:50:56,483 --> 01:50:58,192
- Hey! What are you doing?
- Carla!

1604
01:50:58,360 --> 01:51:00,486
- Hey!
- Carla?

1605
01:51:00,654 --> 01:51:02,155
- Carla!
- What?

1606
01:51:02,323 --> 01:51:04,407
Carla, come on. We're getting
out of here right now.

1607
01:51:04,575 --> 01:51:05,908
No, I'm not.

1608
01:51:06,076 --> 01:51:09,037
- Don't do that. Let go of him.
- Get him out of here!

1609
01:51:09,204 --> 01:51:10,955
Take it easy. Take it easy.
Take it easy.

1610
01:51:11,123 --> 01:51:12,874
Nobody has to be hurt.

1611
01:51:13,042 --> 01:51:14,542
Let him go, Officer.

1612
01:51:14,710 --> 01:51:16,044
What is it you want, Doctor?

1613
01:51:16,211 --> 01:51:17,879
I want her out of here, Doctor.

1614
01:51:18,047 --> 01:51:19,505
That is not going to happen.

1615
01:51:19,673 --> 01:51:21,466
If you want to watch
this experiment,

1616
01:51:21,633 --> 01:51:23,468
you go up to the booth.
We have nothing to hide.

1617
01:51:24,928 --> 01:51:27,388
I'm very sorry
this had to happen, Mrs. Moran.

1618
01:51:27,556 --> 01:51:28,890
Everything is going
to be all right.

1619
01:51:29,058 --> 01:51:30,516
Yeah. I just don't like
to see anybody...

1620
01:51:30,684 --> 01:51:32,393
- Just try to calm yourself.
- Hurt.

1621
01:51:32,561 --> 01:51:35,313
He's going to be upstairs
with us in the booth.

1622
01:51:35,481 --> 01:51:38,983
Just try to get some rest.
That's the important thing.

1623
01:51:39,151 --> 01:51:41,319
Okay.

1624
01:51:41,487 --> 01:51:44,489
Okay. Okay.

1625
01:51:55,667 --> 01:51:58,002
Weber. Yeah. Yeah.

1626
01:51:58,170 --> 01:52:00,546
Yeah, all right, Elizabeth.
Take it easy.

1627
01:52:00,714 --> 01:52:02,298
I'll come and get him.

1628
01:52:43,006 --> 01:52:45,133
He's up those stairs, Doctor.

1629
01:52:45,300 --> 01:52:46,801
Thank you.

1630
01:53:24,965 --> 01:53:27,425
- Someone open a door?
- He's here.

1631
01:53:27,593 --> 01:53:31,053
Mrs. Moran,
move to the protected area.

1632
01:53:32,181 --> 01:53:35,516
Mrs. Moran,
move to the protected area.

1633
01:53:35,684 --> 01:53:38,311
Mrs. Moran, move to
the protected area.

1634
01:53:41,732 --> 01:53:43,733
To the protected area.

1635
01:53:45,736 --> 01:53:47,653
Don't be alarmed, Mrs. Moran.

1636
01:53:47,821 --> 01:53:49,238
We're moving
into the emergency mode.

1637
01:53:51,992 --> 01:53:53,326
Don't activate
the compressor yet, Joe.

1638
01:53:53,494 --> 01:53:55,495
- I didn't.
- What do you mean, you didn't?

1639
01:53:55,662 --> 01:53:56,787
It's been tripped.

1640
01:54:35,661 --> 01:54:37,662
Oh, my God.

1641
01:55:00,561 --> 01:55:02,436
- What have you got?
- It's no good.

1642
01:55:02,604 --> 01:55:04,313
Let's run it in parallel.

1643
01:55:56,992 --> 01:55:58,576
All right.

1644
01:56:00,704 --> 01:56:03,414
All right, bastard.

1645
01:56:03,582 --> 01:56:05,458
I've finished running.

1646
01:56:07,169 --> 01:56:08,669
So do what you want.

1647
01:56:12,215 --> 01:56:15,635
Take your time, buddy.

1648
01:56:17,512 --> 01:56:19,305
Take your time.

1649
01:56:19,473 --> 01:56:22,308
Really, I'm thankful
for the rest.

1650
01:56:22,476 --> 01:56:24,560
I'm so...

1651
01:56:24,728 --> 01:56:27,146
tired of being scared.

1652
01:56:28,273 --> 01:56:31,442
So it's all right, it really is.
It's all right.

1653
01:56:31,610 --> 01:56:34,028
You can...

1654
01:56:34,196 --> 01:56:35,988
do anything you want to me.

1655
01:56:36,156 --> 01:56:38,574
You can torture me,
kill me, anything.

1656
01:56:41,119 --> 01:56:42,953
But you can't have me.

1657
01:56:45,582 --> 01:56:47,500
You cannot touch me.

1658
01:56:50,712 --> 01:56:52,213
That's mine.

1659
01:56:55,550 --> 01:56:56,801
For God sakes.

1660
01:57:05,936 --> 01:57:07,311
Carla!

1661
01:57:54,693 --> 01:57:56,569
We got it.

1662
01:57:56,737 --> 01:57:58,237
We got him trapped.

1663
01:58:27,726 --> 01:58:29,977
Oh, my God.

1664
01:58:38,195 --> 01:58:43,866
Carla?

1665
01:58:53,126 --> 01:58:55,252
We lost it.

1666
01:58:55,420 --> 01:58:57,254
We got nothing.

1667
01:58:59,758 --> 01:59:02,593
That's not true.

1668
01:59:02,761 --> 01:59:04,512
We got something.

1669
01:59:07,265 --> 01:59:09,099
We have a witness.

1670
01:59:11,269 --> 01:59:12,937
Isn't that so?

1671
01:59:15,023 --> 01:59:16,941
What?

1672
01:59:17,108 --> 01:59:19,235
You did see it, didn't you?

1673
01:59:21,404 --> 01:59:23,364
Something. I...

1674
01:59:23,532 --> 01:59:25,074
I saw something.

1675
01:59:27,118 --> 01:59:29,912
But I don't know.

1676
01:59:30,080 --> 01:59:32,915
I just don't know.

1677
01:59:33,083 --> 01:59:35,167
With all that
going on down there,

1678
01:59:35,335 --> 01:59:37,127
it could have been anything.

1679
01:59:40,131 --> 01:59:42,633
You son of a bitch.

1680
02:00:47,073 --> 02:00:50,993
Welcome home...

1681
02:00:51,161 --> 02:00:53,871
cunt.

1682
02:01:36,081 --> 02:01:38,958
We made it. Come on.
Okay, let's close it.

1683
02:01:39,125 --> 02:01:41,377
Good.

1684
02:01:41,544 --> 02:01:43,963
Now let's get these in.

1685
02:01:44,130 --> 02:01:45,881
- Mommy!
- Mommy!

1686
02:01:46,049 --> 02:01:49,218
Carla, how in the world
did you beat us over here?

1687
02:01:49,386 --> 02:01:52,554
We left right after you called.

1688
02:01:52,722 --> 02:01:55,057
Carla, take this.

1689
02:01:55,225 --> 02:01:58,018
Mmm. I'll pay you back.
I promise you.

1690
02:01:58,186 --> 02:01:59,520
- No.
- Thank you.

1691
02:01:59,688 --> 02:02:01,188
It's a gift.

1692
02:02:02,899 --> 02:02:04,441
- I love you.
- I love you too.

1693
02:02:04,609 --> 02:02:06,568
- Take care of yourself.
- Bye, Cindy.

1694
02:02:06,736 --> 02:02:09,363
Bye-bye. Bye-bye.

1695
02:02:09,531 --> 02:02:12,825
- See you.
- Lock the door, girls.

1696
02:02:12,993 --> 02:02:15,411
Lock your door.
Lock your door.



