1
00:00:27,695 --> 00:00:30,196
[♪♪♪]

2
00:02:37,449 --> 00:02:39,575
[BOY SPEAKS INDISTINCTLY]

3
00:02:41,245 --> 00:02:43,204
BOY:
Ha! Ha!

4
00:02:43,372 --> 00:02:44,580
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]

5
00:02:45,958 --> 00:02:48,084
[YELLING INDISTINCTLY]

6
00:02:51,630 --> 00:02:53,548
Come, come!

7
00:02:57,845 --> 00:02:59,262
Please! Please! Please!

8
00:03:14,111 --> 00:03:17,154
[WHISPERING]
Aziz. Aziz.

9
00:03:20,367 --> 00:03:22,410
Aziz, light!

10
00:03:22,995 --> 00:03:24,161
Aziz, light.

11
00:03:26,373 --> 00:03:27,748
Good.

12
00:03:28,917 --> 00:03:30,459
We start again.

13
00:03:31,670 --> 00:03:36,257
"When the three planets are in eclipse,
the black hole, like a door, is opened.

14
00:03:36,425 --> 00:03:38,009
Evil comes...

15
00:03:38,176 --> 00:03:40,761
...spreading terror and chaos."

16
00:03:40,929 --> 00:03:44,348
See the snake, Billy? The ultimate evil.

17
00:03:44,516 --> 00:03:47,476
- Make sure you get the snake.
- Yes, I've got your snakes.

18
00:03:47,644 --> 00:03:49,145
I got all the snakes.

19
00:03:49,313 --> 00:03:51,564
So when is this snake act
supposed to occur?

20
00:03:51,732 --> 00:03:55,151
Huh? Well, if this is the five...

21
00:03:55,319 --> 00:03:57,445
...and this is the one...

22
00:03:57,779 --> 00:04:00,323
[WHISPERING INDISTINCTLY]

23
00:04:02,326 --> 00:04:03,951
Every 5000 years.

24
00:04:04,995 --> 00:04:07,914
So I've got some time, then.

25
00:04:08,081 --> 00:04:09,665
[SNORING]

26
00:04:13,670 --> 00:04:15,296
[GASPS]

27
00:04:15,464 --> 00:04:17,632
Ah, you bring them water.

28
00:04:18,008 --> 00:04:20,176
Good boy. I will take it to them.

29
00:04:20,344 --> 00:04:22,637
Go with God. Be safe from evil.

30
00:04:24,348 --> 00:04:28,059
PACOLI: You see here these
different peoples, or symbols of people...

31
00:04:28,226 --> 00:04:33,397
...gathering together the four elements
of life: water, fire, earth, air...

32
00:04:33,565 --> 00:04:35,274
...around a fifth one.

33
00:04:35,442 --> 00:04:36,859
A fifth...

34
00:04:37,861 --> 00:04:39,028
...element.

35
00:04:42,532 --> 00:04:44,200
Forgive me, lord.

36
00:04:44,368 --> 00:04:46,327
They already know too much.

37
00:04:48,413 --> 00:04:50,039
[GLASS CLINKS]

38
00:04:50,791 --> 00:04:52,083
Ah, Father.

39
00:04:52,501 --> 00:04:55,211
- Yes, how are you today?
- Well, Billy. You have some glasses?

40
00:04:55,379 --> 00:04:57,546
- Of course.
- Father, I'm so glad to see you.

41
00:04:57,714 --> 00:04:59,173
It's the most extraordinary thing.

42
00:04:59,341 --> 00:05:01,717
I mean, look,
it's the greatest find in history.

43
00:05:01,885 --> 00:05:04,053
Yes. You must be parched.

44
00:05:05,347 --> 00:05:07,056
Oh, yes, yes. I'm sorry.

45
00:05:09,768 --> 00:05:11,602
It's like a battle plan.

46
00:05:11,770 --> 00:05:14,730
Here, the good. Here, the evil.

47
00:05:15,065 --> 00:05:19,402
And here, a weapon against evil.

48
00:05:21,071 --> 00:05:23,072
I'm going to be famous.

49
00:05:23,240 --> 00:05:26,409
Then... Then let us...
Let us toast to your fame.

50
00:05:26,576 --> 00:05:28,869
Oh, yes. To fame.

51
00:05:29,579 --> 00:05:30,746
Salute.

52
00:05:34,668 --> 00:05:38,045
You can't drink a toast with water.
Billy, in my sack, the grappa.

53
00:05:38,213 --> 00:05:39,547
Yes.

54
00:05:40,048 --> 00:05:42,758
[MEN YELLING NEARBY]

55
00:05:44,136 --> 00:05:46,262
[♪♪♪]

56
00:05:47,556 --> 00:05:49,432
[GROANS]

57
00:05:50,726 --> 00:05:52,476
This I don't understand.
But this--

58
00:05:52,644 --> 00:05:54,103
This could be something...

59
00:05:54,604 --> 00:05:56,272
...prehistoric.

60
00:05:56,440 --> 00:05:57,940
Maybe. I don't know.

61
00:05:59,067 --> 00:06:00,943
But wait.

62
00:06:01,278 --> 00:06:02,611
Here.

63
00:06:04,531 --> 00:06:06,615
[CHILDREN LAUGHING NEARBY]

64
00:06:10,746 --> 00:06:11,954
BOY:
Look, look.

65
00:06:22,924 --> 00:06:24,467
They're here.

66
00:06:29,639 --> 00:06:31,640
PACOLI:
This man...

67
00:06:32,184 --> 00:06:34,268
...this perfect being.

68
00:06:34,770 --> 00:06:36,812
I know this is the key. I know it.

69
00:06:43,195 --> 00:06:45,321
This divine light they talk about.

70
00:06:45,489 --> 00:06:47,490
What is divine light?

71
00:06:48,950 --> 00:06:50,159
Aziz, light!

72
00:06:52,162 --> 00:06:54,121
Much better. Thank you, Aziz.

73
00:07:10,806 --> 00:07:12,306
My lord.

74
00:07:33,829 --> 00:07:35,871
[MOUTHING]

75
00:07:44,381 --> 00:07:46,507
[GROWLING]

76
00:07:54,558 --> 00:07:58,519
Father, this is the most
unbelievable thing I have ever seen.

77
00:07:58,687 --> 00:07:59,895
Don't you think...?

78
00:08:02,774 --> 00:08:04,483
Ah-- Ah-- Ah--

79
00:08:04,651 --> 00:08:06,735
Are you German?

80
00:08:09,781 --> 00:08:13,075
Lord, I know he was about
to discover everything.

81
00:08:13,243 --> 00:08:16,287
But there is no worry.
I was there in time.

82
00:08:16,663 --> 00:08:19,582
MONDOSHAWAN:
Priest, you and those before you...

83
00:08:19,749 --> 00:08:22,126
...have served us well.

84
00:08:22,294 --> 00:08:24,128
But war is coming.

85
00:08:24,296 --> 00:08:27,423
Stones not safe on Earth anymore.

86
00:08:44,691 --> 00:08:46,275
This...

87
00:08:46,610 --> 00:08:48,277
...is really amazing.

88
00:09:00,290 --> 00:09:02,249
[GROWLING AND SNORTING]

89
00:09:19,726 --> 00:09:21,518
The fifth element.

90
00:09:23,521 --> 00:09:25,481
Take the stones.

91
00:10:05,855 --> 00:10:07,231
My lord...

92
00:10:07,399 --> 00:10:11,193
...if you take the weapon, we will be
defenseless when evil returns.

93
00:10:11,361 --> 00:10:15,906
In 300 years, when evil returns...

94
00:10:16,074 --> 00:10:18,033
...so shall we.

95
00:10:25,917 --> 00:10:27,543
Oh, professor.

96
00:10:28,003 --> 00:10:29,086
Professor.

97
00:10:33,717 --> 00:10:35,718
[STAMMERING]

98
00:10:35,885 --> 00:10:37,052
Don't move!

99
00:10:39,014 --> 00:10:40,389
- I have a gun!
- PRIEST: Billy.

100
00:10:40,557 --> 00:10:44,018
Please, understand.
They are our friends.

101
00:10:44,185 --> 00:10:45,394
Friends?

102
00:10:45,562 --> 00:10:48,981
Father, they've killed the professor!
They're monsters!

103
00:10:49,149 --> 00:10:51,066
I'll explain everything. Billy.

104
00:10:51,568 --> 00:10:53,360
- You're with them?
- PRIEST: Billy, look at me.

105
00:10:53,528 --> 00:10:54,778
Look at me. I am your friend.

106
00:10:54,946 --> 00:10:57,364
- No, Father.
- Billy, look at me!

107
00:10:57,532 --> 00:11:01,618
Please, put the gun down.

108
00:11:01,786 --> 00:11:03,245
No.

109
00:11:03,413 --> 00:11:04,872
Billy, no!

110
00:11:05,040 --> 00:11:06,290
[MONDOSHAWAN GROANS]

111
00:11:06,458 --> 00:11:07,958
[RUMBLING]

112
00:11:11,504 --> 00:11:13,797
Hurry! The wall is closing!

113
00:11:13,965 --> 00:11:15,591
MONDOSHAWAN:
Here is your mission now:

114
00:11:15,759 --> 00:11:19,803
Pass your knowledge to the next priest
as it was passed on to you.

115
00:11:19,971 --> 00:11:23,599
I will do as you command, but please,
hurry, you still have time.

116
00:11:23,767 --> 00:11:25,768
MONDOSHAWAN:
Time not important.

117
00:11:25,935 --> 00:11:28,437
Only life important.

118
00:11:42,327 --> 00:11:44,703
I will fulfill my mission!

119
00:11:44,871 --> 00:11:46,455
You can count on me!

120
00:11:50,293 --> 00:11:53,128
I will pass the knowledge
until your return.

121
00:12:14,943 --> 00:12:18,487
[CHATTERING]

122
00:12:21,950 --> 00:12:23,283
- Anything yet?
- No, sir.

123
00:12:23,451 --> 00:12:25,786
- Not even a temperature?
- The thermo-analyzers have jammed.

124
00:12:25,954 --> 00:12:28,330
One of them shows a million degrees,
the others minus 5000.

125
00:12:29,207 --> 00:12:30,624
Let's see it.

126
00:12:47,475 --> 00:12:49,017
It's taking shape.

127
00:13:07,704 --> 00:13:09,163
Send out a probe.

128
00:13:10,373 --> 00:13:14,751
MAN: Ladies and gentlemen,
the president of the Federated Territories.

129
00:13:17,380 --> 00:13:20,048
On air with General Staedert
in 30 seconds.

130
00:13:27,056 --> 00:13:30,225
Oh, I saved this seat for you, Father.

131
00:13:32,270 --> 00:13:34,980
- President on the line, sir.
- We're in position, Mr. President.

132
00:13:35,148 --> 00:13:38,233
I have to address the Supreme Council
in 10 minutes. Just the facts, general.

133
00:13:38,401 --> 00:13:41,111
There are no results from the chemical
and molecular analysis as yet.

134
00:13:41,279 --> 00:13:42,738
All the calibers are overshot.

135
00:13:42,906 --> 00:13:44,740
We're initiating
a thermonucleatic imaging.

136
00:13:44,908 --> 00:13:47,618
So, what you're saying is,
you don't know what this is.

137
00:13:47,785 --> 00:13:50,120
Not yet, sir. All we know is,
it just keeps getting bigger.

138
00:13:50,288 --> 00:13:51,371
Recommendation?

139
00:13:51,539 --> 00:13:54,583
My philosophy, Mr. President,
is shoot first and ask questions later.

140
00:13:54,751 --> 00:13:57,169
I don't like uninvited guests.

141
00:13:57,337 --> 00:13:59,755
- All right, then, Staedert--
CORNELIUS: Mr. President?

142
00:14:00,798 --> 00:14:02,132
Yes?

143
00:14:02,300 --> 00:14:05,928
COMPUTER: Priest Vito Cornelius,
expert of astrophenomenon.

144
00:14:06,429 --> 00:14:10,766
I have a different theory
to offer you, sir.

145
00:14:11,267 --> 00:14:12,601
You have 20 seconds.

146
00:14:13,102 --> 00:14:15,229
[♪♪♪]

147
00:14:19,234 --> 00:14:20,901
Imagine for a moment that this...

148
00:14:21,069 --> 00:14:24,279
...thing is not anything
that can be identified...

149
00:14:24,447 --> 00:14:26,615
...because it prefers not to be.

150
00:14:26,950 --> 00:14:30,619
Wherever there is life,
it brings death...

151
00:14:31,621 --> 00:14:35,457
- ...because it is evil. Absolute evil.
- One more reason to shoot first.

152
00:14:35,625 --> 00:14:38,293
Evil begets evil, Mr. President.

153
00:14:38,461 --> 00:14:40,963
Shooting will only make it stronger.

154
00:14:41,464 --> 00:14:43,590
[PROBE BEEPING]

155
00:14:45,134 --> 00:14:47,469
Probe will obtain its objective
in five seconds.

156
00:14:52,308 --> 00:14:53,934
Growth rate is at 27 percent.

157
00:14:54,102 --> 00:14:56,979
Your theory is interesting, but we don't
have time to go into that now.

158
00:14:57,146 --> 00:15:00,649
Time is of no importance,
Mr. President. Only life is important.

159
00:15:00,817 --> 00:15:03,277
You're right.
That's exactly what we're gonna do.

160
00:15:03,444 --> 00:15:06,488
We're gonna protect the life
of some 200 billion of my fellow citizens.

161
00:15:06,656 --> 00:15:08,198
General, you may fire when ready.

162
00:15:08,366 --> 00:15:11,577
Up-front loading of a 120-ZR missile.
Marker lights on the objective.

163
00:15:17,584 --> 00:15:19,501
Its structure has just solidified
on the surface.

164
00:15:19,669 --> 00:15:23,380
I think it's anticipating the attack.
Anticipation denotes intelligence.

165
00:15:23,548 --> 00:15:27,593
The most terrible intelligence imaginable,
Mr. President.

166
00:15:30,763 --> 00:15:32,806
120's loaded.

167
00:15:32,974 --> 00:15:36,685
The ship is in combat formation.
Missiles are loaded, Mr. President.

168
00:15:36,853 --> 00:15:38,687
- Staedert.
- STAEDERT: Yes, sir.

169
00:15:38,855 --> 00:15:41,690
- I have a doubt.
- I don't, Mr. President.

170
00:15:51,909 --> 00:15:53,535
Staedert?

171
00:15:53,870 --> 00:15:55,704
What happened?
Staedert, can you hear me?

172
00:15:55,872 --> 00:15:57,706
Staedert? What happened, Staedert?

173
00:15:57,874 --> 00:16:00,334
- Did you destroy it?
- I'm about to, sir.

174
00:16:06,215 --> 00:16:08,967
The planet has increased
in diameter by 200 percent.

175
00:16:09,135 --> 00:16:10,552
It's moving towards the ship.

176
00:16:15,516 --> 00:16:18,226
What--? What do we have
that's bigger than 240?

177
00:16:18,394 --> 00:16:19,728
Nothing, sir.

178
00:16:20,563 --> 00:16:24,316
Staedert, do you hear me?
Get out of there.

179
00:16:24,484 --> 00:16:27,736
I don't want an incident.
Do you hear me, Staedert?

180
00:16:27,904 --> 00:16:31,073
Get out of there.
Can you hear me, Staedert?

181
00:16:31,240 --> 00:16:33,200
Do you understand? Listen.

182
00:16:33,368 --> 00:16:34,910
This is the president.
That's an order.

183
00:16:38,081 --> 00:16:40,290
Do you understand me?
Do you hear me?

184
00:16:40,458 --> 00:16:42,542
[BREAKING UP ON RADIO]
Get out of there! Answer me!

185
00:16:42,710 --> 00:16:44,586
Good God!

186
00:17:02,271 --> 00:17:04,773
[GROANING]

187
00:17:06,359 --> 00:17:07,651
[♪♪♪]

188
00:17:07,819 --> 00:17:09,611
COMPUTER:
Four a day.

189
00:17:11,072 --> 00:17:13,115
[MEOWING]

190
00:17:22,125 --> 00:17:23,458
I'm trying.

191
00:17:24,293 --> 00:17:26,128
COMPUTER:
To quit is my goal.

192
00:17:26,295 --> 00:17:28,296
[PHONE RINGING]

193
00:17:29,215 --> 00:17:31,550
Hey, hey, hey.

194
00:17:31,718 --> 00:17:33,218
I'm up.

195
00:17:35,805 --> 00:17:37,305
All right, I'm up.

196
00:17:37,473 --> 00:17:38,807
God.

197
00:17:39,642 --> 00:17:42,310
Yeah. Yeah. Yes?

198
00:17:42,478 --> 00:17:44,730
MAN [ON PHONE]:
Hey, dog brain, Finger here.

199
00:17:44,897 --> 00:17:47,065
- Hi, sweetie.
- I love you too, major...

200
00:17:47,233 --> 00:17:49,401
...but you haven't called me that
since basic training.

201
00:17:49,569 --> 00:17:52,738
- I was talking to the cat.
- Oh, yeah, I forgot...

202
00:17:52,905 --> 00:17:55,490
...you still prefer your cat
to the real thing.

203
00:17:55,658 --> 00:17:57,159
KORBEN:
At least the cat comes back.

204
00:17:57,326 --> 00:18:00,871
You still pining for that two-timing slut?
There are a million women out there.

205
00:18:01,038 --> 00:18:04,833
I don't want a million women.
I just want one.

206
00:18:05,501 --> 00:18:07,002
The perfect one.

207
00:18:07,170 --> 00:18:11,673
- It don't exist, major.
- Yeah, I know. Ugh.

208
00:18:11,841 --> 00:18:13,842
- What?
- I just found a picture of you.

209
00:18:14,010 --> 00:18:15,469
- Oh, how do I look?
- Like shit.

210
00:18:15,636 --> 00:18:17,137
Must be an old picture.

211
00:18:17,305 --> 00:18:20,474
Listen, you gotta bring me your hack
for a six-month overhaul.

212
00:18:20,641 --> 00:18:21,850
- Negative.
- ASAP.

213
00:18:22,185 --> 00:18:23,685
I don't need one.

214
00:18:23,853 --> 00:18:27,522
Hey, you forgetting who sat next to you
for 1000 missions? I know how you drive.

215
00:18:27,690 --> 00:18:32,194
Finger, I drive a cab now,
not a space fighter.

216
00:18:32,361 --> 00:18:36,031
Okay, so tell me. How many points
you got left on your license?

217
00:18:36,199 --> 00:18:38,366
Major, how many points?

218
00:18:38,534 --> 00:18:39,910
At least 50.

219
00:18:40,077 --> 00:18:42,537
Know what?
You gotta learn how to lie better.

220
00:18:42,705 --> 00:18:44,039
See you tonight.

221
00:18:48,878 --> 00:18:51,254
FEMALE VOICE:
Welcome to paradise.

222
00:18:51,422 --> 00:18:53,048
MAN [ON TV]:
Welcome to Fhloston Paradise.

223
00:18:53,216 --> 00:18:56,134
It's Ruby Rhod, your main man,
and I will tell you live at 5...

224
00:18:56,302 --> 00:18:59,596
...the name of the winner of the
super-green Gemini Croquette Contest!

225
00:18:59,764 --> 00:19:02,974
The winner will go with me
for two days to Fhloston Paradise.

226
00:19:03,142 --> 00:19:04,893
So tune in to Radio Cosmos.

227
00:19:05,061 --> 00:19:08,063
Don't watch it all day, sweetie.
It'll rot your brain.

228
00:19:08,231 --> 00:19:09,564
For a perfect world.

229
00:19:14,403 --> 00:19:16,571
- Give me the cash.
- Been here long?

230
00:19:16,739 --> 00:19:19,199
Yeah, long enough.
Come on, give me the cash.

231
00:19:19,367 --> 00:19:22,536
Is that a Z-140? Alleviated titanium.

232
00:19:22,703 --> 00:19:25,413
- Neurocharged assault model.
- Yeah. Yeah.

233
00:19:26,415 --> 00:19:28,041
Good thing for me it's not loaded.

234
00:19:28,209 --> 00:19:29,459
[LAUGHING]

235
00:19:29,627 --> 00:19:32,420
- What do you mean, it's not loaded?
- Well, you have to...

236
00:19:32,922 --> 00:19:35,590
You have to push
that little yellow button to load it.

237
00:19:37,426 --> 00:19:39,094
[LAUGHS NERVOUSLY]

238
00:19:39,262 --> 00:19:40,595
Take your time.

239
00:19:40,763 --> 00:19:42,597
Oh, God.

240
00:19:43,558 --> 00:19:45,183
You want me to--?

241
00:19:45,351 --> 00:19:46,768
Okay.

242
00:19:47,103 --> 00:19:48,436
[GUN COCKS]

243
00:19:48,604 --> 00:19:49,938
There you go.

244
00:19:50,106 --> 00:19:51,606
Give me the cash!

245
00:19:51,774 --> 00:19:53,441
[GUN WHIRS]

246
00:19:53,860 --> 00:19:56,278
[♪♪♪]

247
00:19:58,281 --> 00:20:00,031
That's a very dangerous gun.

248
00:20:00,199 --> 00:20:03,451
You know, maybe you better let me
hang on to this one for you, huh?

249
00:20:04,412 --> 00:20:05,662
- You don't mind, do you?
- MAN: No.

250
00:20:05,830 --> 00:20:09,499
- You sure?
- No. Take it. I don't need it.

251
00:20:13,379 --> 00:20:14,796
[SPEAKS INDISTINCTLY]

252
00:20:14,964 --> 00:20:16,464
That's a very nice hat.

253
00:20:16,632 --> 00:20:17,966
You like it?

254
00:20:18,759 --> 00:20:19,926
God!

255
00:20:26,058 --> 00:20:27,726
COMPUTER:
Please enter your license.

256
00:20:27,894 --> 00:20:29,978
Yes, yes, just a minute.

257
00:20:31,439 --> 00:20:32,898
COMPUTER:
Welcome onboard, Mr. Dallas.

258
00:20:34,108 --> 00:20:36,943
Good morning. Sleep well?
Yeah, me too.

259
00:20:37,445 --> 00:20:40,155
- I had a horrible nightmare.
- Propulsion 2X4.

260
00:20:44,452 --> 00:20:47,162
You have five points left
on your license.

261
00:20:47,330 --> 00:20:49,831
Yeah, thank you for reminding me.

262
00:20:51,375 --> 00:20:53,126
Have a nice day.

263
00:20:54,295 --> 00:20:55,503
Why not?

264
00:20:59,300 --> 00:21:01,343
[CAR HORNS HONKING]

265
00:21:04,013 --> 00:21:05,305
You have 48 hours.

266
00:21:05,473 --> 00:21:08,475
That's the length of time it needs
to adapt itself to our living conditions.

267
00:21:08,643 --> 00:21:10,727
- And then?
- And then it will be too late.

268
00:21:10,895 --> 00:21:14,314
The goal of this thing is not
to fight over money or power...

269
00:21:16,192 --> 00:21:19,527
...but to exterminate life.
All forms of life.

270
00:21:19,695 --> 00:21:22,656
So what you're telling me, Father,
there's nothing that can stop this.

271
00:21:23,366 --> 00:21:25,158
There is only one thing.

272
00:21:29,997 --> 00:21:33,667
CORNELIUS: The Mondoshawan have
the only weapon to defeat evil.

273
00:21:33,834 --> 00:21:35,877
Four elements...

274
00:21:36,504 --> 00:21:38,505
...gathered around a fifth...

275
00:21:38,881 --> 00:21:43,426
...supreme being, the ultimate warrior,
created to protect life.

276
00:21:43,594 --> 00:21:46,680
Together they produce what
the ancients called the Light of Creation.

277
00:21:46,847 --> 00:21:50,433
Able to bring life to the farthest reaches
of the universe.

278
00:21:50,601 --> 00:21:54,980
But if evil stands there...

279
00:21:56,565 --> 00:21:57,774
Then what?

280
00:21:57,942 --> 00:22:01,945
Then light turns to dark.
Life to death...

281
00:22:02,113 --> 00:22:03,571
...forever.

282
00:22:05,616 --> 00:22:08,076
Sir, there's a Mondoshawan spaceship
at the frontier...

283
00:22:08,244 --> 00:22:10,578
...requesting permission
to enter our territory.

284
00:22:11,622 --> 00:22:15,417
PRESIDENT: Give it permission to enter
our territory with our warmest regards.

285
00:22:15,584 --> 00:22:16,626
Thank you.

286
00:22:17,003 --> 00:22:18,795
MAN:
Permission to enter granted.

287
00:22:21,257 --> 00:22:23,591
[♪♪♪]

288
00:22:35,604 --> 00:22:37,105
Showtime.

289
00:22:39,942 --> 00:22:42,110
[COMPUTER BEEPING]

290
00:23:18,814 --> 00:23:20,190
We are lost.

291
00:23:21,484 --> 00:23:23,276
MANGALORE:
Aknot, we are connected to Earth.

292
00:23:23,444 --> 00:23:25,153
[GROWLS]

293
00:23:27,823 --> 00:23:29,532
Mr. Zorg's office.

294
00:23:29,700 --> 00:23:30,992
AKNOT [ON INTERCOM]:
It's Aknot.

295
00:23:31,327 --> 00:23:34,621
ZORG:
I'm so glad to hear you, Aknot.

296
00:23:34,789 --> 00:23:37,207
AKNOT [ON INTERCOM]:
The mission is accomplished.

297
00:23:38,167 --> 00:23:40,835
You'll have what you asked for
in a few hours.

298
00:23:42,171 --> 00:23:44,672
ZORG:
Good. I'll meet you at my factory.

299
00:23:45,007 --> 00:23:47,217
The attack was launched
by two unregistered warships.

300
00:23:47,384 --> 00:23:49,177
Close all borders and declare
a state of general alert.

301
00:23:49,345 --> 00:23:50,345
Yes, sir.

302
00:23:50,513 --> 00:23:51,721
Try to make contact
with the Mondoshawans.

303
00:23:51,889 --> 00:23:53,139
- We owe them an explanation.
- Sir.

304
00:23:53,307 --> 00:23:56,851
Three hundred years of waiting,
for nothing.

305
00:23:57,603 --> 00:23:59,437
Father,
you should go home now and rest.

306
00:23:59,605 --> 00:24:00,939
No.

307
00:24:01,107 --> 00:24:02,690
The Mondoshawan...

308
00:24:03,192 --> 00:24:05,193
I am their contact on Earth.
They will come for me.

309
00:24:05,361 --> 00:24:08,905
Father, this is government business now.
I will keep you informed.

310
00:24:09,073 --> 00:24:11,157
[♪♪♪]

311
00:24:11,867 --> 00:24:14,369
The rescue team has reported
from the Mondoshawan crash site.

312
00:24:14,537 --> 00:24:15,954
Any survivors?

313
00:24:16,122 --> 00:24:17,413
Only one.

314
00:24:20,709 --> 00:24:22,210
MUNRO:
That what you call a survivor?

315
00:24:22,378 --> 00:24:24,462
A few cells are still alive.
It's more than I need.

316
00:24:24,630 --> 00:24:26,047
- Have you identified it?
- MACTILBURGH: We tried...

317
00:24:26,215 --> 00:24:27,674
...but the computer went off the charts.

318
00:24:27,842 --> 00:24:30,718
You see, normal human beings
have 40 DNA memo groups...

319
00:24:30,886 --> 00:24:33,471
...which is more than enough
for any species to perpetuate itself.

320
00:24:33,639 --> 00:24:36,641
This has 200,000 memo groups.

321
00:24:41,147 --> 00:24:45,775
- Sounds like a freak of nature to me.
- Yeah, can't wait to meet him.

322
00:24:53,909 --> 00:24:55,243
You okay, general? Over here.

323
00:24:55,661 --> 00:24:57,579
Excuse me.

324
00:25:02,626 --> 00:25:05,086
Okay, general, I want
to show you something here.

325
00:25:05,671 --> 00:25:08,423
This is a normal human
DNA chain, okay?

326
00:25:08,591 --> 00:25:10,758
You, me, anybody, right?

327
00:25:10,926 --> 00:25:12,260
Watch this.

328
00:25:13,304 --> 00:25:16,598
The compositional elements
of his DNA chain are the same as ours.

329
00:25:16,765 --> 00:25:20,018
There's more of them, tightly packed,
with infinite genetic knowledge.

330
00:25:20,186 --> 00:25:22,937
Almost like this being was engineered.

331
00:25:27,026 --> 00:25:28,401
- Is there any danger?
- No, no, no.

332
00:25:28,569 --> 00:25:30,528
We put it through
the cellular hygiene detector.

333
00:25:30,696 --> 00:25:32,780
The cell is, for lack of a better word...

334
00:25:33,407 --> 00:25:34,782
...perfect.

335
00:25:36,076 --> 00:25:38,077
Okay, go ahead.

336
00:25:38,245 --> 00:25:39,954
But Mr. Perfect better be polite.

337
00:25:40,122 --> 00:25:42,207
Otherwise, I turn him into cat food.

338
00:25:42,708 --> 00:25:44,000
Activate it.

339
00:25:45,002 --> 00:25:47,128
[♪♪♪]

340
00:26:15,491 --> 00:26:16,866
Tissue processing.

341
00:26:30,547 --> 00:26:33,675
Ten seconds to ultraviolet protection.

342
00:26:39,556 --> 00:26:41,266
MACTILBURGH:
This is the last phase.

343
00:26:41,433 --> 00:26:43,268
The cells are bombarded
by greasy solar atoms...

344
00:26:43,435 --> 00:26:45,603
...which forces the body
to react to protect itself.

345
00:26:45,771 --> 00:26:47,230
That means growing skin.

346
00:26:47,398 --> 00:26:48,773
Wonderful.

347
00:26:54,280 --> 00:26:56,447
Reconstruction complete.

348
00:26:59,785 --> 00:27:01,369
Remove the shield.

349
00:27:09,795 --> 00:27:12,297
I told you. Perfect.

350
00:27:20,806 --> 00:27:22,056
Thermal bandages.

351
00:27:26,437 --> 00:27:30,815
I'd, um, like to take a few pictures...

352
00:27:31,734 --> 00:27:33,109
...for the archives.

353
00:27:39,742 --> 00:27:41,409
[GASPS]

354
00:27:41,577 --> 00:27:43,578
[GRUNTING]

355
00:27:53,297 --> 00:27:54,756
[GROWLS]

356
00:27:54,923 --> 00:27:56,299
[PANTING]

357
00:28:29,875 --> 00:28:31,959
[SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE]

358
00:28:33,754 --> 00:28:35,254
- What's she saying?
- I don't know.

359
00:28:35,422 --> 00:28:37,006
Activate the phonic detector.

360
00:28:49,645 --> 00:28:51,854
Is, uh...? Is that thing solid?

361
00:28:52,022 --> 00:28:53,481
- Unbreakable.
- Good.

362
00:29:03,659 --> 00:29:05,159
If you want out...

363
00:29:05,494 --> 00:29:09,205
...you're going to have to learn
to develop those communication skills.

364
00:29:16,672 --> 00:29:18,047
[BREATHING HEAVILY]

365
00:29:20,092 --> 00:29:22,427
[GROWLING]

366
00:29:27,224 --> 00:29:28,558
General alert.

367
00:29:55,252 --> 00:29:56,711
Perfect.

368
00:29:57,129 --> 00:29:59,213
[ALARM BUZZING]

369
00:29:59,381 --> 00:30:01,007
[♪♪♪]

370
00:30:01,175 --> 00:30:03,009
Ladder on 18.

371
00:30:03,510 --> 00:30:05,261
Two men with me.
The rest in the main ventilation.

372
00:30:05,429 --> 00:30:06,429
Okay, sir.

373
00:30:25,532 --> 00:30:26,699
This way.

374
00:31:02,236 --> 00:31:03,986
OFFICER 1:
Okay, lady, stay calm.

375
00:31:04,154 --> 00:31:05,738
This is the police.

376
00:31:06,240 --> 00:31:07,990
There's nowhere else to go.

377
00:31:08,158 --> 00:31:12,119
So you're gonna slowly turn around
and put your hands on the floor.

378
00:31:12,287 --> 00:31:13,913
Do you understand me?

379
00:31:17,292 --> 00:31:18,626
She doesn't.

380
00:31:43,485 --> 00:31:45,152
I think we need a flying unit here.

381
00:31:47,114 --> 00:31:51,117
OFFICER 2 [ON LOUDSPEAKER]:
This is the police. This is the police.

382
00:31:51,285 --> 00:31:53,244
We are processing your identification.

383
00:31:53,412 --> 00:31:55,913
Please put your arms up
and follow our instructions.

384
00:32:08,010 --> 00:32:09,302
She has no file.

385
00:32:18,437 --> 00:32:19,854
She dove off.

386
00:32:26,236 --> 00:32:27,903
[KORBEN YELLS]

387
00:32:32,826 --> 00:32:34,327
COMPUTER:
You just had an accident.

388
00:32:34,494 --> 00:32:37,496
Yes, I know I just had an accident,
you daffy bastard!

389
00:32:39,082 --> 00:32:41,208
- You have one point left on your license.
- COMPUTER: You have one point....

390
00:32:41,376 --> 00:32:42,918
Look out!

391
00:32:43,086 --> 00:32:44,670
No, no! Left!

392
00:32:49,009 --> 00:32:50,885
I can't believe it. Shit.

393
00:32:56,725 --> 00:32:58,225
Any survivors?

394
00:32:58,894 --> 00:33:01,062
[♪♪♪]

395
00:33:04,232 --> 00:33:05,733
Hi.

396
00:33:08,779 --> 00:33:10,029
Are you okay?

397
00:33:16,453 --> 00:33:18,954
[SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE]

398
00:33:37,432 --> 00:33:38,891
Boom.

399
00:33:39,059 --> 00:33:41,560
Boom. Yeah, I understand "boom."

400
00:33:42,270 --> 00:33:44,021
Bada boom.

401
00:33:44,606 --> 00:33:47,233
Big. Big bada boom.

402
00:33:47,401 --> 00:33:48,567
Big...

403
00:33:48,735 --> 00:33:50,319
Bada big boom.

404
00:33:50,487 --> 00:33:51,779
- Big boom.
- Yeah.

405
00:33:51,947 --> 00:33:54,740
- Yeah, big bada boom.
- Bada boom.

406
00:33:54,908 --> 00:33:57,284
Big boom. Big bada boom.

407
00:34:00,622 --> 00:34:01,997
You're lucky you're not dead.

408
00:34:02,165 --> 00:34:03,999
[SIREN BLARES]

409
00:34:05,752 --> 00:34:07,837
OFFICER [ON LOUDSPEAKER]:
This is a police control.

410
00:34:08,004 --> 00:34:10,798
Please keep your hands
on the wheel.

411
00:34:10,966 --> 00:34:13,968
You have an unauthorized passenger
in your vehicle.

412
00:34:14,136 --> 00:34:16,053
We are going to arrest her.

413
00:34:16,221 --> 00:34:17,888
Thank you for your cooperation.

414
00:34:18,056 --> 00:34:19,473
Sorry, honey.

415
00:34:19,641 --> 00:34:21,559
Looks like this is your ride.

416
00:34:21,727 --> 00:34:23,436
Open the door.

417
00:34:24,604 --> 00:34:26,897
- Akta.
- Better do what they say.

418
00:34:27,065 --> 00:34:28,733
[SPEAKS IN DIVINE LANGUAGE]

419
00:34:28,900 --> 00:34:30,776
Sorry.

420
00:34:30,944 --> 00:34:32,945
[♪♪♪]

421
00:34:40,412 --> 00:34:41,912
[SIGHS]

422
00:34:52,966 --> 00:34:55,092
"Please...

423
00:34:55,260 --> 00:34:57,303
...help."

424
00:34:57,471 --> 00:34:59,013
I've only got one point left
on my license...

425
00:34:59,181 --> 00:35:03,017
...and I need that to get back to the garage
and get the cab a six-month overhaul.

426
00:35:03,185 --> 00:35:04,852
You understand?

427
00:35:06,438 --> 00:35:08,814
Can you please open
the passenger door?

428
00:35:09,858 --> 00:35:12,860
Ple... Please...

429
00:35:14,362 --> 00:35:16,322
...help.

430
00:35:17,991 --> 00:35:19,492
I can't.

431
00:35:24,122 --> 00:35:25,539
OFFICER [ON LOUDSPEAKER]:
I repeat...

432
00:35:25,707 --> 00:35:27,833
...can you please open
your passenger door?

433
00:35:28,001 --> 00:35:30,211
Yeah, yeah, sure.

434
00:35:30,378 --> 00:35:31,879
Why not?

435
00:35:45,936 --> 00:35:47,686
Thank you for your cooperation.

436
00:35:50,857 --> 00:35:52,191
Help.

437
00:35:53,693 --> 00:35:55,694
Finger's gonna kill me.

438
00:36:03,745 --> 00:36:05,246
Emergency! Emergency!

439
00:36:05,413 --> 00:36:07,331
COMPUTER: One point has been
removed from your license.

440
00:36:07,499 --> 00:36:09,375
Yes, I know!

441
00:36:09,543 --> 00:36:10,960
--on your license.

442
00:36:14,589 --> 00:36:16,423
This is so stupid.

443
00:36:17,759 --> 00:36:20,052
WOMAN [ON RADIO]: All units assist
in pursuit of yellow cab, Level 10.

444
00:36:20,220 --> 00:36:21,887
Unit 47, we're on the way...

445
00:36:22,055 --> 00:36:23,722
...as soon as we finish lunch.

446
00:36:26,685 --> 00:36:28,602
Two golden menus.

447
00:36:29,062 --> 00:36:31,772
OFFICER 1: Thank you.
OFFICER 2: I'm too old, too tired...

448
00:36:31,940 --> 00:36:34,400
...and too hungry
to go chasing some hot rod.

449
00:36:36,278 --> 00:36:37,778
Thank you so much.

450
00:36:41,408 --> 00:36:43,742
And I'm definitely too thirsty.

451
00:36:43,910 --> 00:36:46,078
KORBEN:
Look out!

452
00:36:48,582 --> 00:36:49,874
Whoa.

453
00:36:50,292 --> 00:36:51,792
We got lucky.

454
00:36:53,128 --> 00:36:55,754
If they don't chase you after a mile,
they don't chase you.

455
00:36:56,256 --> 00:36:58,299
[♪♪♪]

456
00:36:58,967 --> 00:37:01,093
[SIRENS BLARING]

457
00:37:03,013 --> 00:37:04,221
Maybe it's two miles.

458
00:37:05,724 --> 00:37:07,141
Hang on.

459
00:37:14,858 --> 00:37:16,692
[YELLING IN DIVINE LANGUAGE]

460
00:37:16,860 --> 00:37:19,486
Look, lady, I only speak two
languages: English and bad English!

461
00:37:21,907 --> 00:37:22,948
Run an ID.

462
00:37:25,660 --> 00:37:29,830
Don't get me wrong, I'm for conversation,
but maybe you could shut up for a minute!

463
00:37:31,499 --> 00:37:33,208
I get nothing. He's got a scan blocker.

464
00:37:33,376 --> 00:37:36,128
Means he's a car thief. Blast him.

465
00:37:40,425 --> 00:37:42,092
I don't know what you did
to piss these guys off...

466
00:37:44,512 --> 00:37:46,972
...but they are really pissed off!
Hold on!

467
00:38:04,491 --> 00:38:06,325
I think we're safe for a while.

468
00:38:31,101 --> 00:38:33,727
You want to play it soft?
We'll play it soft.

469
00:38:33,895 --> 00:38:37,231
You want to play it hard?
Let's play it hard.

470
00:38:41,736 --> 00:38:43,404
[SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE]

471
00:38:47,701 --> 00:38:50,035
We make it to the fog,
we'll be all right.

472
00:38:52,580 --> 00:38:54,206
If we make the fog.

473
00:39:12,225 --> 00:39:15,102
How do they expect us
to find anything in this shit?

474
00:39:20,734 --> 00:39:24,737
We're just gonna wait here for a little while
until things quiet down, if you don't mind.

475
00:39:25,739 --> 00:39:27,114
Hey.

476
00:39:38,626 --> 00:39:39,752
Shit.

477
00:39:49,095 --> 00:39:50,429
You okay?

478
00:39:52,432 --> 00:39:53,640
Priest.

479
00:39:54,142 --> 00:39:56,935
You don't need a priest,
you just need a doctor. You'll be all right.

480
00:39:57,103 --> 00:39:59,938
Vito Cornelius.

481
00:40:00,106 --> 00:40:01,148
What?

482
00:40:01,316 --> 00:40:02,983
Priest.

483
00:40:06,279 --> 00:40:07,321
Yes?

484
00:40:07,822 --> 00:40:10,115
I'm, uh, looking for a priest.

485
00:40:10,283 --> 00:40:13,077
Weddings are one floor down,
my son. Congratulations.

486
00:40:15,413 --> 00:40:17,331
She's not my bride. She's my fare.

487
00:40:17,499 --> 00:40:19,416
She's looking for a priest
named Vito Cornelius.

488
00:40:19,584 --> 00:40:21,502
The phone book said he lived here.

489
00:40:21,669 --> 00:40:24,713
Yes, that's me,
but I don't know who she is.

490
00:40:24,881 --> 00:40:27,508
Nobody knows who she is.
No file, no ID, nothing.

491
00:40:27,675 --> 00:40:29,718
She's got a tattoo on this arm here.

492
00:40:30,887 --> 00:40:32,596
Tattoo?

493
00:40:35,058 --> 00:40:37,142
[♪♪♪]

494
00:40:39,395 --> 00:40:40,813
[STAMMERS]

495
00:40:42,482 --> 00:40:43,899
Fifth...

496
00:40:44,359 --> 00:40:45,609
...element.

497
00:40:51,199 --> 00:40:52,908
Finger's gonna kill me.

498
00:40:53,076 --> 00:40:55,661
- Hey! Wake up!
- Who are you?

499
00:40:55,829 --> 00:40:58,205
I brought the girl, remember?
The redhead.

500
00:41:00,416 --> 00:41:04,419
She just dropped in on me.
Started speaking this bizarre language.

501
00:41:04,587 --> 00:41:06,964
It's not bizarre.
It's the divine language.

502
00:41:07,132 --> 00:41:08,882
- The ancient language...
- Okay.

503
00:41:09,050 --> 00:41:12,177
...spoken throughout the universe
before time was time. He--

504
00:41:13,721 --> 00:41:15,013
He's a she.

505
00:41:15,181 --> 00:41:16,557
You noticed that, huh?

506
00:41:17,433 --> 00:41:18,767
Yes.

507
00:41:24,065 --> 00:41:26,400
- It's a miracle.
- Miracle she's not dead.

508
00:41:26,568 --> 00:41:28,235
We've not a moment to lose.
Wake her up.

509
00:41:28,403 --> 00:41:33,782
But gently, because this woman is
mankind's most precious possession.

510
00:41:33,950 --> 00:41:35,576
She is perfect.

511
00:41:37,954 --> 00:41:40,080
[♪♪♪]

512
00:41:40,248 --> 00:41:41,665
Perfect.

513
00:41:48,673 --> 00:41:49,923
More dignified.

514
00:41:50,091 --> 00:41:51,633
Hey, lady...

515
00:41:51,801 --> 00:41:53,093
...wake up.

516
00:42:04,439 --> 00:42:05,439
[GUN COCKS]

517
00:42:05,607 --> 00:42:07,941
You're right, I shouldn't have done that.
I shouldn't have done that.

518
00:42:08,109 --> 00:42:10,569
It was wrong to kiss you.
He said to wake you gently.

519
00:42:10,737 --> 00:42:12,196
You're right. You're right.

520
00:42:12,363 --> 00:42:14,072
[SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE]

521
00:42:14,699 --> 00:42:17,618
Just thought you might
remember me from the cab.

522
00:42:18,203 --> 00:42:19,369
Remember?

523
00:42:19,537 --> 00:42:20,621
"Bada boom"?

524
00:42:21,706 --> 00:42:23,290
- "Big bada boom"?
- Boom?

525
00:42:23,708 --> 00:42:26,335
Boom. Big bada boom.
In the cab. Here, look.

526
00:42:26,502 --> 00:42:29,004
I drive a cab. This is me.

527
00:42:29,172 --> 00:42:30,797
Korben Dallas.

528
00:42:31,716 --> 00:42:33,133
Korben. You understand?

529
00:42:33,718 --> 00:42:35,844
Here. Take it, go ahead.

530
00:42:36,763 --> 00:42:38,931
You can call me
when you learn how to speak English.

531
00:42:40,642 --> 00:42:42,226
Oop. Ah.

532
00:42:42,393 --> 00:42:43,852
Just kidding. Kidding.

533
00:42:46,314 --> 00:42:47,814
And you-- What is your name?

534
00:42:49,150 --> 00:42:50,484
You.

535
00:42:50,652 --> 00:42:52,236
Korben.

536
00:42:54,739 --> 00:42:57,866
Leeloo Minai Lekarariba-Laminai-Tchai
Ekbat De Sebat.

537
00:42:58,868 --> 00:43:00,661
Good. That's--

538
00:43:01,329 --> 00:43:02,996
That whole thing's your name, huh?

539
00:43:03,873 --> 00:43:05,791
Do you have...

540
00:43:07,001 --> 00:43:08,252
...a shorter name?

541
00:43:08,419 --> 00:43:11,088
Not "yeah, yeah, yeah, ooh."

542
00:43:11,256 --> 00:43:12,506
Short.

543
00:43:14,676 --> 00:43:15,926
[WHISPERS]
Korben Dallas.

544
00:43:19,055 --> 00:43:20,305
Leeloo.

545
00:43:20,473 --> 00:43:22,349
[♪♪♪]

546
00:43:22,517 --> 00:43:23,850
Leeloo.

547
00:43:24,769 --> 00:43:26,186
[IN NORMAL VOICE]
Korben, Leeloo.

548
00:43:26,521 --> 00:43:28,188
Leeloo, Korben.

549
00:43:35,196 --> 00:43:36,738
[PANTING]

550
00:43:36,906 --> 00:43:39,283
[LAUGHING]

551
00:43:45,999 --> 00:43:47,666
Father, are you sure
she's a supreme being?

552
00:43:47,834 --> 00:43:49,751
Absolutely sure.

553
00:43:49,919 --> 00:43:52,671
Old friends. Okay. Yeah, you're right.

554
00:43:52,839 --> 00:43:56,216
Listen, do you think you could ask her
if I could have the gun back, please?

555
00:43:56,384 --> 00:43:58,385
- What's your name?
- Korben Dallas.

556
00:43:59,595 --> 00:44:02,055
Thank you, Mr. Dallas, for all your help.
Thank you so much.

557
00:44:02,223 --> 00:44:04,224
You've been so kind,
but now the girl needs rest...

558
00:44:04,392 --> 00:44:06,560
...because she's been
on a long trip.

559
00:44:06,728 --> 00:44:08,937
Yes, I know.
I was there when she landed.

560
00:44:09,856 --> 00:44:11,481
Wait, wait, hey. Wait, wait, Father.

561
00:44:11,649 --> 00:44:15,152
She said something I didn't understand.
Well, I didn't understand any of it...

562
00:44:15,320 --> 00:44:19,114
- ...but what does "ekto gamat" mean?
- "Never without my permission."

563
00:44:19,824 --> 00:44:21,325
That's what I thought.

564
00:44:29,625 --> 00:44:31,335
I shouldn't have kissed her.

565
00:44:34,255 --> 00:44:36,340
[CAT MEOWING]

566
00:44:36,758 --> 00:44:39,926
Oh, no. I'm so sorry.
I forgot your food.

567
00:44:40,094 --> 00:44:41,928
[PHONE RINGING]

568
00:44:42,096 --> 00:44:44,431
How about some nice Thai food
to apologize, huh?

569
00:44:44,599 --> 00:44:46,600
Yeah, yeah, hold on. What?

570
00:44:46,768 --> 00:44:49,227
FINGER [ON PHONE]:
Hey, buddy, I'm waiting all day here.

571
00:44:49,395 --> 00:44:51,104
- Finger.
- Where is the cab?

572
00:44:51,272 --> 00:44:53,065
Car's running fine.
Purring like a kitten.

573
00:44:53,232 --> 00:44:55,108
"Fine. " What "fine"?

574
00:44:55,276 --> 00:44:58,111
I know you, Dallas.
"Fine" ain't in your vocabulary.

575
00:44:58,279 --> 00:45:00,572
Come on, you can tell
your old buddy Finger what happened.

576
00:45:00,740 --> 00:45:02,783
- What? You save the planet?
- Listen.

577
00:45:02,950 --> 00:45:05,744
You dinged the fender again. Right?
You dinged the goddamn fender.

578
00:45:05,912 --> 00:45:10,624
Finger, I was on my way over to see you
and a big fare fell in my lap.

579
00:45:10,792 --> 00:45:13,627
You know, one of these really big fares
that you just can't resist.

580
00:45:13,795 --> 00:45:16,088
Oh. How big?

581
00:45:16,255 --> 00:45:18,507
[♪♪♪]

582
00:45:20,802 --> 00:45:22,886
[MOANS]

583
00:45:24,472 --> 00:45:26,306
Five-nine...

584
00:45:26,891 --> 00:45:28,141
...blue eyes...

585
00:45:28,309 --> 00:45:30,310
...long legs, great skin.

586
00:45:30,645 --> 00:45:32,479
You know. Perfect.

587
00:45:32,647 --> 00:45:34,231
Uh-huh. I see.

588
00:45:34,399 --> 00:45:38,193
And this perfect fare,
she got a name?

589
00:45:38,694 --> 00:45:40,487
Yeah.

590
00:45:40,655 --> 00:45:42,114
Leeloo.

591
00:45:49,372 --> 00:45:50,664
What's she doing?

592
00:45:50,832 --> 00:45:53,834
Learning our history,
the last 5000 years that she's missed.

593
00:45:54,001 --> 00:45:55,669
Been asleep for quite a while, you know.

594
00:45:59,132 --> 00:46:01,258
[IMITATING MARTIAL ARTS YELL]

595
00:46:07,932 --> 00:46:11,017
Father, I know she's been through a lot,
but we don't have much time.

596
00:46:11,185 --> 00:46:12,352
Yes, you're right.

597
00:46:14,856 --> 00:46:17,691
Chicken. Good.

598
00:46:21,070 --> 00:46:22,571
Chicken.

599
00:46:27,326 --> 00:46:30,704
I'm really sorry to interrupt you...

600
00:46:30,872 --> 00:46:32,247
...but the case...

601
00:46:32,748 --> 00:46:34,374
...with the stones...

602
00:46:35,543 --> 00:46:36,585
...where is it?

603
00:46:36,752 --> 00:46:38,795
[SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE]

604
00:46:38,963 --> 00:46:40,213
Stolen?

605
00:46:42,758 --> 00:46:45,469
Who in God's name
would do such a thing?

606
00:46:45,845 --> 00:46:47,762
[♪♪♪]

607
00:46:50,475 --> 00:46:53,602
Excuse me, sir. The council is worried
about the economy heating up.

608
00:46:53,769 --> 00:46:56,438
They wondered
if it'd be possible to fire 500,000.

609
00:46:56,606 --> 00:46:59,441
Maybe from one of the smaller companies
where no one would notice...

610
00:46:59,609 --> 00:47:01,067
...like one of the cab companies.

611
00:47:01,235 --> 00:47:03,111
ZORG:
Fire one million.

612
00:47:03,279 --> 00:47:05,572
But 500,000...

613
00:47:10,077 --> 00:47:12,579
One million. Fine, sir.

614
00:47:12,997 --> 00:47:14,748
Sorry to have disturbed you.

615
00:47:15,249 --> 00:47:17,375
[FOOTSTEPS WALKING]

616
00:47:17,543 --> 00:47:19,586
[FOOTSTEPS RUNNING]

617
00:47:24,091 --> 00:47:25,759
Oh, it's, uh...

618
00:47:25,927 --> 00:47:27,802
- It's for the Supreme...
- Yes, yes, yes.

619
00:47:29,555 --> 00:47:31,264
Oh, sorry.

620
00:47:32,099 --> 00:47:36,436
I didn't know your size, and I found you
this makeup box, okay?

621
00:47:36,604 --> 00:47:39,689
- You just put it like that.
- Thank you.

622
00:47:39,857 --> 00:47:42,108
Yes, there was a man with a limp...

623
00:47:42,818 --> 00:47:45,946
...came here about a month ago
asking questions about the stones.

624
00:47:46,113 --> 00:47:47,614
He said he was an art dealer.

625
00:47:48,950 --> 00:47:50,492
[SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE]

626
00:47:50,660 --> 00:47:52,327
What was his name?

627
00:47:54,288 --> 00:47:56,039
I'm so bad with names.

628
00:48:02,296 --> 00:48:05,757
- They really make her--
- Perfect, I know.

629
00:48:05,925 --> 00:48:08,802
[SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE]

630
00:48:10,054 --> 00:48:11,680
What did she say?

631
00:48:13,266 --> 00:48:15,767
CORNELIUS: She says she knows
exactly where they are.

632
00:48:19,313 --> 00:48:23,149
My dear Aknot, how about those
two little planes that you borrowed?

633
00:48:24,068 --> 00:48:27,153
Aknot, is that you? What an ugly face.

634
00:48:27,321 --> 00:48:28,655
It doesn't suit you.

635
00:48:29,365 --> 00:48:30,991
Take it off.

636
00:48:33,244 --> 00:48:34,494
That's better.

637
00:48:34,662 --> 00:48:36,454
Never be ashamed of who you are.

638
00:48:36,622 --> 00:48:38,081
You're warriors. Be proud.

639
00:48:38,666 --> 00:48:41,668
So what if the federal government
scattered your people to the wind.

640
00:48:41,836 --> 00:48:44,963
What doesn't kill you
makes you stronger.

641
00:48:45,131 --> 00:48:48,758
Your time for revenge
is at hand. Voilà.

642
00:48:48,926 --> 00:48:50,635
The ZF-1.

643
00:48:51,137 --> 00:48:53,138
[MANGALORES GRUNTING]

644
00:48:53,306 --> 00:48:56,725
It's light. Handle's adjustable for easy
carrying. Good for righties and lefties.

645
00:48:56,892 --> 00:48:58,935
Breaks down into four parts,
undetectable by x-ray.

646
00:48:59,103 --> 00:49:01,062
Ideal for quick, discreet interventions.

647
00:49:01,230 --> 00:49:02,647
A word on firepower:

648
00:49:02,815 --> 00:49:06,359
Titanium recharger, 3000-round clip
with bursts of 3 to 300.

649
00:49:06,527 --> 00:49:09,362
With the replay button,
another Zorg invention, it's even easier.

650
00:49:10,489 --> 00:49:11,656
One shot...

651
00:49:12,658 --> 00:49:15,535
...and replay sends every following shot
to the same location.

652
00:49:16,162 --> 00:49:18,663
[MANGALORES YELLING]

653
00:49:22,460 --> 00:49:26,004
And to finish the job,
all the Zorg oldies but goldies.

654
00:49:26,631 --> 00:49:27,714
Rocket launcher.

655
00:49:29,925 --> 00:49:33,053
Arrow launcher with exploding
or poisonous gas heads.

656
00:49:34,472 --> 00:49:37,057
Very practical.
Our famous net launcher.

657
00:49:38,601 --> 00:49:40,060
The always-efficient flamethrower.

658
00:49:44,398 --> 00:49:45,482
My favorite.

659
00:49:46,025 --> 00:49:50,570
And for the grand finale,
the all-new ice-cube system.

660
00:49:56,911 --> 00:49:58,995
[MANGALORES APPLAUDING
AND GRUNTING]

661
00:49:59,163 --> 00:50:02,582
Four full crates
delivered right on time.

662
00:50:03,417 --> 00:50:07,420
And what about you, my dear Aknot?
Did you bring me what I asked you for?

663
00:50:08,714 --> 00:50:10,423
Yes.

664
00:50:15,763 --> 00:50:17,430
Magnificent.

665
00:50:21,727 --> 00:50:22,769
This--

666
00:50:24,397 --> 00:50:26,648
This case is empty.

667
00:50:26,816 --> 00:50:28,108
[LAUGHING]

668
00:50:28,275 --> 00:50:30,443
- What do you mean, empty?
- Empty...

669
00:50:30,611 --> 00:50:32,278
...the opposite of full.

670
00:50:32,780 --> 00:50:35,782
This case is supposed to be full!

671
00:50:38,411 --> 00:50:39,953
Anyone care to explain?

672
00:50:40,121 --> 00:50:42,038
[SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE]

673
00:50:42,206 --> 00:50:46,251
The Guardians gave the stones
to someone they could trust.

674
00:50:49,422 --> 00:50:51,464
Who took another route.

675
00:50:52,925 --> 00:50:55,677
She's supposed
to contact this person...

676
00:50:55,845 --> 00:50:57,470
...in a hotel.

677
00:51:01,642 --> 00:51:04,644
And she's looking
for the address. Easy.

678
00:51:06,605 --> 00:51:07,814
Dot.

679
00:51:12,236 --> 00:51:15,113
It's Planet Fhloston,
in the Angel Constellation.

680
00:51:16,949 --> 00:51:19,576
- We're saved.
- I'm screwed.

681
00:51:19,744 --> 00:51:22,036
You asked for a case.
We brought you a case.

682
00:51:22,204 --> 00:51:24,664
A case with four stones in it!

683
00:51:24,832 --> 00:51:27,125
Not one or two or three, but four!

684
00:51:27,293 --> 00:51:28,501
Four stones!

685
00:51:28,669 --> 00:51:31,463
What the hell am I supposed to do
with an empty case?

686
00:51:31,630 --> 00:51:33,840
We are warriors, not merchants.

687
00:51:34,008 --> 00:51:37,135
But you can still count!
Look, it's easy. Look at my fingers.

688
00:51:37,303 --> 00:51:38,762
Four stones, four crates.

689
00:51:38,929 --> 00:51:41,848
Zero stones, zero crates!

690
00:51:42,683 --> 00:51:44,184
Pack everything up!
We're out of here!

691
00:51:44,560 --> 00:51:45,894
[ROARS]

692
00:51:46,061 --> 00:51:47,312
[GUNS COCKING]

693
00:51:47,480 --> 00:51:49,564
AKNOT:
We risked our lives.

694
00:51:49,732 --> 00:51:53,651
I believe a little compensation is in order.

695
00:51:53,819 --> 00:51:57,989
Oh. So you are merchants after all.

696
00:51:59,366 --> 00:52:02,035
Leave him one crate for the cause.

697
00:52:05,039 --> 00:52:07,749
I don't like warriors.
Too narrow-minded, no subtlety...

698
00:52:07,917 --> 00:52:11,169
...and worse, they fight
for hopeless causes, honor.

699
00:52:11,337 --> 00:52:14,214
Honor's killed millions of people.
Hasn't saved a single one.

700
00:52:14,381 --> 00:52:16,841
I'll tell you what I do like, though: a killer.

701
00:52:17,009 --> 00:52:20,512
A dyed-in-the-wool killer, cold-blooded,
clean, methodical and thorough.

702
00:52:20,679 --> 00:52:22,680
Now, a real killer,
when he picked up the ZF-1...

703
00:52:22,848 --> 00:52:26,267
...would've immediately asked about
the red button on the bottom of the gun.

704
00:52:26,435 --> 00:52:28,686
[♪♪♪]

705
00:52:44,870 --> 00:52:46,204
Bring me the priest.

706
00:52:48,791 --> 00:52:51,209
I got everything here we need
to know about Fhloston Paradise...

707
00:52:51,377 --> 00:52:53,044
...and a detailed blueprint
of the entire hotel.

708
00:52:53,212 --> 00:52:56,214
Good work, my son. Now all we've got
to do is find a way of getting there.

709
00:52:56,382 --> 00:52:58,925
It's not gonna be easy. There's
a charity ball on Fhloston tomorrow.

710
00:52:59,093 --> 00:53:02,387
Flights are full, and with the celebrities,
the hotel will be guarded like a fortress.

711
00:53:02,555 --> 00:53:04,138
But there must be a way
of getting there.

712
00:53:06,976 --> 00:53:08,476
[KNOCKING ON DOOR]

713
00:53:08,644 --> 00:53:10,436
No.

714
00:53:10,604 --> 00:53:11,980
I'll get it.

715
00:53:13,607 --> 00:53:14,607
Weddings?

716
00:53:17,278 --> 00:53:18,361
Not really.

717
00:53:18,529 --> 00:53:21,364
- Mr. Zorg would like to talk to you.
- Mister who?

718
00:53:21,532 --> 00:53:23,241
Mr. Zorg.

719
00:53:23,784 --> 00:53:27,245
ZORG:
Jean-Baptiste Emmanuel Zorg.

720
00:53:30,958 --> 00:53:33,084
It's nice to see you again, Father.

721
00:53:33,252 --> 00:53:35,628
Ah, I remember you now.

722
00:53:36,130 --> 00:53:38,715
The so-called art dealer.

723
00:53:38,883 --> 00:53:42,969
I'm glad you got your memory back,
because you're gonna need it.

724
00:53:45,097 --> 00:53:46,598
Where are the stones?

725
00:53:47,433 --> 00:53:50,768
I don't know. And even if I did know,
I wouldn't tell somebody like you.

726
00:53:51,145 --> 00:53:52,270
Why?

727
00:53:52,938 --> 00:53:56,149
- What's wrong with me?
- I try to serve life.

728
00:53:57,484 --> 00:53:59,152
But you only...

729
00:53:59,486 --> 00:54:01,446
...seem to want to destroy it.

730
00:54:01,614 --> 00:54:03,281
Ah, Father...

731
00:54:04,116 --> 00:54:07,327
...you're so wrong. Let me explain.

732
00:54:11,332 --> 00:54:13,333
Life, which you so nobly serve...

733
00:54:13,500 --> 00:54:16,336
...comes from destruction,
disorder and chaos.

734
00:54:16,503 --> 00:54:18,129
Now, take this empty glass.

735
00:54:18,297 --> 00:54:21,007
Here it is, peaceful, serene, boring.

736
00:54:21,175 --> 00:54:23,009
But if it is...

737
00:54:23,886 --> 00:54:25,219
...destroyed...

738
00:54:29,391 --> 00:54:31,768
Look at all these little things.
So busy now.

739
00:54:31,936 --> 00:54:34,354
Notice how each one is useful.

740
00:54:37,316 --> 00:54:41,152
What a lovely ballet ensues,
so full of form and color.

741
00:54:41,320 --> 00:54:44,697
Now, think about all those people
that created them.

742
00:54:44,865 --> 00:54:46,157
Technicians, engineers.

743
00:54:46,325 --> 00:54:49,243
Hundreds of people who will be able
to feed their children tonight...

744
00:54:49,411 --> 00:54:53,289
...so those children can grow big and
strong and have children of their own...

745
00:54:53,457 --> 00:54:54,874
...and so on and so forth.

746
00:54:55,042 --> 00:54:58,044
Thus adding to the great chain...

747
00:54:58,545 --> 00:55:00,046
...of life.

748
00:55:02,508 --> 00:55:04,092
FEMALE VOICE:
Water. Fruit.

749
00:55:04,259 --> 00:55:07,095
You see, Father, by creating
a little destruction...

750
00:55:07,262 --> 00:55:08,346
FEMALE VOICE:
A cherry.

751
00:55:08,514 --> 00:55:10,390
...I'm, in fact, encouraging life.

752
00:55:10,891 --> 00:55:13,768
In reality, you and I are
in the same business.

753
00:55:14,728 --> 00:55:15,728
Cheers.

754
00:55:16,230 --> 00:55:18,356
[♪♪♪]

755
00:55:21,193 --> 00:55:22,735
[CHOKING]

756
00:55:33,038 --> 00:55:35,081
Where's the robot
to pat you on the back?

757
00:55:36,709 --> 00:55:37,834
Or the engineer?

758
00:55:38,002 --> 00:55:39,877
[CARNIVAL MUSIC PLAYING]

759
00:55:43,215 --> 00:55:45,925
Or their children, maybe?

760
00:55:54,935 --> 00:55:59,063
You see now how all your so-called
power counts for absolutely nothing?

761
00:55:59,732 --> 00:56:04,277
How your entire empire of destruction
comes crashing down...

762
00:56:04,445 --> 00:56:08,614
...all because of one, little cherry.

763
00:56:21,837 --> 00:56:23,588
You saved my life...

764
00:56:23,756 --> 00:56:25,965
...and in return, I'll spare yours...

765
00:56:26,633 --> 00:56:27,759
...for now.

766
00:56:28,427 --> 00:56:29,761
You're a monster, Zorg.

767
00:56:31,764 --> 00:56:33,347
I know.

768
00:56:37,227 --> 00:56:39,979
Torture who you have to,
the president, I don't care.

769
00:56:40,147 --> 00:56:41,939
Just bring me those stones.

770
00:56:42,483 --> 00:56:44,317
You have one hour.

771
00:56:44,485 --> 00:56:46,652
[♪♪♪]

772
00:56:51,492 --> 00:56:53,576
[SATELLITES BEEPING]

773
00:56:58,999 --> 00:57:01,959
It's gobbling up all the communications
satellites in the galaxy.

774
00:57:02,127 --> 00:57:04,837
Why in the hell is it eating up
all the satellites?

775
00:57:05,005 --> 00:57:06,798
We're working on it, Mr. President.

776
00:57:18,519 --> 00:57:21,020
I've contacted the Mondoshawan.
They deplore the incident...

777
00:57:21,188 --> 00:57:22,647
...but they accept our apologies.

778
00:57:22,815 --> 00:57:25,066
And the stones?
Did you find them in the wreckage?

779
00:57:25,234 --> 00:57:27,652
- The stones weren't aboard the ship.
- What do you mean?

780
00:57:27,820 --> 00:57:30,696
The Mondoshawan never
fully trusted the human race.

781
00:57:30,864 --> 00:57:32,615
They gave the stones
to someone they do trust.

782
00:57:33,534 --> 00:57:36,536
Her name is Plavalaguna.
She's a diva.

783
00:57:36,703 --> 00:57:40,039
And she's going to sing at a charity ball
in Fhloston Paradise in a few hours.

784
00:57:40,207 --> 00:57:41,916
She has the stones with her.

785
00:57:42,084 --> 00:57:44,460
The Mondoshawans have accepted
an offer to help.

786
00:57:44,628 --> 00:57:47,797
All we have to do is send someone to get
the stones and bring them back to her.

787
00:57:47,965 --> 00:57:49,048
Excellent.

788
00:57:49,216 --> 00:57:50,341
[SCREAMS]

789
00:57:51,885 --> 00:57:54,387
I want this operation
to be discreet as possible.

790
00:57:54,555 --> 00:57:56,764
No troops. No big operation.

791
00:57:57,349 --> 00:57:59,392
I want your best man
to go undercover.

792
00:57:59,560 --> 00:58:01,394
I have the perfect one.

793
00:58:05,399 --> 00:58:07,400
- You got a message.
- Yeah.

794
00:58:07,568 --> 00:58:09,569
Not gonna open it?
Could be important.

795
00:58:09,736 --> 00:58:12,905
Yeah. Like the last two I got
were important.

796
00:58:13,407 --> 00:58:16,701
First one was from my wife
telling me she's leaving.

797
00:58:17,035 --> 00:58:20,997
The second one was from my lawyer
telling me he was leaving with my wife.

798
00:58:21,415 --> 00:58:22,915
That is bad luck.

799
00:58:23,083 --> 00:58:24,417
But grandfather say:

800
00:58:24,585 --> 00:58:27,962
"It never rain every day."
This is good news, guaranteed.

801
00:58:29,173 --> 00:58:30,298
I bet your lunch.

802
00:58:31,383 --> 00:58:32,675
Okay.

803
00:58:35,721 --> 00:58:36,888
Come on.

804
00:58:39,391 --> 00:58:40,641
You are fired.

805
00:58:41,977 --> 00:58:44,187
Oh, I'm sorry.

806
00:58:47,608 --> 00:58:48,774
KORBEN:
Well...

807
00:58:48,942 --> 00:58:49,942
[PHONE RINGING]

808
00:58:50,110 --> 00:58:51,360
At least I won lunch.

809
00:58:51,528 --> 00:58:55,781
Good philosophy.
See good in bad. I like.

810
00:58:55,949 --> 00:58:57,617
- Hello.
- WOMAN: Korben, sweetheart.

811
00:58:58,202 --> 00:59:00,161
You got broken fingers?
You can't punch my number?

812
00:59:00,329 --> 00:59:02,455
- Hi, Mom.
- Seventeen messages.

813
00:59:02,623 --> 00:59:06,083
Don't tell me your machine is broken.
Those things are good for 1000 years.

814
00:59:06,251 --> 00:59:09,754
Mr. Kim, you should go.
This is gonna take a minute.

815
00:59:09,922 --> 00:59:12,840
You wouldn't even feed your pussycat,
who you obviously love more than me.

816
00:59:13,008 --> 00:59:15,301
- But she didn't breast-feed you. I did.
- Goodbye, Mr. Dallas.

817
00:59:16,929 --> 00:59:18,471
Ah, fortune for you.

818
00:59:18,639 --> 00:59:21,557
--up on me. Oh, Christ,
I'll never be a grandmother.

819
00:59:21,725 --> 00:59:24,018
- MR. KIM: It bring you good luck!
- Yeah, sure.

820
00:59:24,645 --> 00:59:27,146
[MR. KIM SINGING
IN FOREIGN LANGUAGE]

821
00:59:31,193 --> 00:59:33,694
You know my poor body's failing me.
You have to take me on this trip.

822
00:59:33,862 --> 00:59:35,488
Ma, what are you talking about?

823
00:59:35,656 --> 00:59:37,448
I get it. You want to make
your only mother beg. Is that it?

824
00:59:37,616 --> 00:59:41,327
No, I don't want to make you beg.
All I want is an explanation. I just got in.

825
00:59:41,495 --> 00:59:44,330
I just smashed my cab.
I lost my job. I got mugged.

826
00:59:44,498 --> 00:59:47,792
Besides that, everything's peachy.
Thanks for asking.

827
00:59:48,377 --> 00:59:50,878
Now, will you just settle down
and explain this to me calmly.

828
00:59:51,046 --> 00:59:56,133
Oh, so you don't know you won a trip
to Fhloston Paradise for two for 10 days.

829
00:59:56,301 --> 01:00:00,221
I suppose you're just gonna leave me
on the lunar surface to freeze my ass off.

830
01:00:00,973 --> 01:00:05,309
If I'd have won a trip, I'd know about it.
Somebody would've notified me.

831
01:00:06,687 --> 01:00:10,022
Korben, they've been blaring your name
out on the radio for the last hour.

832
01:00:10,190 --> 01:00:11,649
[DOOR BUZZES]

833
01:00:15,320 --> 01:00:16,487
Ma, I'll call you back.

834
01:00:20,200 --> 01:00:23,411
General Munro, how nice to see you
in the 5000 block.

835
01:00:25,289 --> 01:00:26,831
Nice apartment, major.

836
01:00:27,416 --> 01:00:30,793
Looks like you settled into a wonderful life.
Heard you lost your job.

837
01:00:32,087 --> 01:00:33,587
You heard that, huh?

838
01:00:34,840 --> 01:00:37,341
Well, don't worry. I'll get another job.

839
01:00:37,509 --> 01:00:39,510
Don't bother. We have one for you.

840
01:00:40,178 --> 01:00:42,888
"Major Dallas, you've been selected
for a mission of the utmost importance."

841
01:00:43,056 --> 01:00:45,141
- What mission?
- To save the world.

842
01:00:46,018 --> 01:00:47,852
"You leave immediately
for Fhloston Paradise.

843
01:00:48,020 --> 01:00:51,814
Retrieve four stones from the diva
Plavalaguna and bring them back."

844
01:00:51,982 --> 01:00:54,525
- Any questions?
- Yeah, just one. Why me?

845
01:00:54,693 --> 01:00:56,193
I retired six months ago,
you remember?

846
01:00:56,361 --> 01:00:57,820
Three reasons.

847
01:00:58,196 --> 01:01:02,158
One, as a member of the Elite Special
Forces Unit of the federated army...

848
01:01:02,326 --> 01:01:05,536
...you are an expert in the use of weapons
and spacecraft needed for this mission.

849
01:01:06,371 --> 01:01:09,582
Two, of all the members of your unit,
you're the most highly decorated.

850
01:01:09,750 --> 01:01:11,959
- And the third one?
- Of all the members of your unit...

851
01:01:12,127 --> 01:01:14,086
...you're the only one left alive.

852
01:01:14,755 --> 01:01:15,796
You check your messages?

853
01:01:15,964 --> 01:01:17,757
No, I've had enough good news
for one day.

854
01:01:17,924 --> 01:01:19,091
Might be important.

855
01:01:21,845 --> 01:01:22,887
RECORDED VOICE:
You're a winner!

856
01:01:23,055 --> 01:01:26,349
You've won the annual Gemini Contest
and a trip to Fhloston Paradise for two.

857
01:01:29,561 --> 01:01:30,895
Here are your tickets.

858
01:01:31,355 --> 01:01:33,064
- You rigged the contest?
- Uh-huh.

859
01:01:33,482 --> 01:01:34,899
Congratulations.

860
01:01:37,486 --> 01:01:39,320
You couldn't think of anything
a little more discreet, huh?

861
01:01:39,488 --> 01:01:41,572
Old tricks are the best tricks, eh?

862
01:01:41,740 --> 01:01:44,575
Major Iceborg will accompany you
as your wife.

863
01:01:47,662 --> 01:01:48,913
I am not going.

864
01:01:50,290 --> 01:01:51,415
Why not?

865
01:01:54,878 --> 01:01:57,129
[♪♪♪]

866
01:01:58,507 --> 01:02:00,132
[DOOR BUZZES]

867
01:02:02,511 --> 01:02:04,011
Excuse me, general.

868
01:02:06,181 --> 01:02:08,432
Who is it? Who is it?

869
01:02:11,269 --> 01:02:12,853
- My wife.
- You remarried?

870
01:02:13,021 --> 01:02:15,981
Yes. No. I just met this girl,
but I'm gonna marry her.

871
01:02:16,149 --> 01:02:18,067
I love her,
but she hates the military.

872
01:02:18,235 --> 01:02:20,194
She knows that the military
ruined my last marriage.

873
01:02:20,362 --> 01:02:23,114
She can't have anything to do with it.
If she sees you, she'll kill me.

874
01:02:23,281 --> 01:02:24,949
- Major--
- Look, you gotta hide somewhere.

875
01:02:25,117 --> 01:02:26,492
You gotta help me.
Just hide somewhere.

876
01:02:26,660 --> 01:02:28,828
There's only one door,
where can we hide?

877
01:02:32,958 --> 01:02:36,168
- Major, we don't have time for this.
- It's just for one minute.

878
01:02:36,336 --> 01:02:38,379
You have no idea
how much you're helping me.

879
01:02:38,547 --> 01:02:40,631
No idea-- You have no idea.

880
01:02:40,799 --> 01:02:43,134
- I'm going to be happily married.
- Major! Major! Major!

881
01:02:43,301 --> 01:02:44,802
- What?
- The three of us won't fit in there.

882
01:02:44,970 --> 01:02:46,762
Sure you will.

883
01:02:47,556 --> 01:02:49,306
MUNRO:
Major!

884
01:02:49,683 --> 01:02:51,016
You're on my foot.

885
01:02:51,184 --> 01:02:52,518
Major! Major!

886
01:02:54,896 --> 01:02:56,230
[SPEAKS IN DIVINE LANGUAGE]

887
01:02:57,691 --> 01:02:59,191
Hi.

888
01:02:59,651 --> 01:03:02,361
I'm really sorry to have to resort
to these methods, Mr. Wallace--

889
01:03:02,529 --> 01:03:04,196
- Dallas.
- Dallas.

890
01:03:04,364 --> 01:03:07,616
We heard about your luck on the radio,
and we need your tickets for Fhloston.

891
01:03:07,784 --> 01:03:09,743
Is this the way priests
usually take vacations?

892
01:03:09,911 --> 01:03:11,579
We're not going on vacation.
We're on a mission.

893
01:03:11,746 --> 01:03:13,038
What kind of mission?

894
01:03:13,665 --> 01:03:15,791
We have to save the world, my son.

895
01:03:17,586 --> 01:03:20,754
- You're gonna save the world?
- Yes!

896
01:03:24,342 --> 01:03:26,469
Down there. Down there.

897
01:03:26,970 --> 01:03:29,054
[♪♪♪]

898
01:03:32,976 --> 01:03:35,019
[ALARM BLARING]

899
01:03:35,187 --> 01:03:36,854
MALE VOICE [ON LOUDSPEAKER]:
This is a police control.

900
01:03:37,189 --> 01:03:39,690
This is not an exercise.

901
01:03:42,068 --> 01:03:44,403
Come on, get in.
One minute, all right?

902
01:03:45,113 --> 01:03:46,489
Just stay here for one minute,
I promise.

903
01:03:46,656 --> 01:03:49,658
- This is a police control.
- Don't touch anything.

904
01:03:49,826 --> 01:03:52,411
This is not an exercise.

905
01:03:52,579 --> 01:03:55,122
Can you please spread your legs...

906
01:03:55,290 --> 01:03:57,458
...and place your hands
in the yellow circles?

907
01:03:57,626 --> 01:03:59,126
- What are you doing?
- I'm gonna save your ass...

908
01:03:59,294 --> 01:04:00,544
...so you can save the world.

909
01:04:00,712 --> 01:04:01,962
Yeah, but I--

910
01:04:03,757 --> 01:04:05,966
I think this is the door.
There's no name and no number.

911
01:04:06,134 --> 01:04:07,301
Let's see it.

912
01:04:12,057 --> 01:04:13,724
Sir, are you classified as human?

913
01:04:13,892 --> 01:04:16,560
Negative. I am a meat Popsicle.

914
01:04:19,397 --> 01:04:20,564
I found him.

915
01:04:21,024 --> 01:04:22,650
OFFICER [ON INTERCOM]:
Mr. Korben Dallas?

916
01:04:23,401 --> 01:04:27,029
Sir, can you put your hands
in the yellow circles, please?

917
01:04:30,242 --> 01:04:31,909
Smoke you!

918
01:04:32,911 --> 01:04:34,245
Wrong answer.

919
01:04:34,412 --> 01:04:35,829
[GUNSHOT]

920
01:04:37,332 --> 01:04:40,042
MALE VOICE [ON LOUDSPEAKER]:
The police control is now terminated.

921
01:04:41,044 --> 01:04:44,421
Thank you for your cooperation.
Have a nice day.

922
01:04:44,589 --> 01:04:47,466
Okay, we got the guy.
Wasn't easy, but we bagged him.

923
01:04:47,634 --> 01:04:49,927
- Thanks for the tip.
- Glad to be of help, my friend.

924
01:04:50,428 --> 01:04:53,264
The guy's just been arrested
for uranium smuggling.

925
01:04:53,431 --> 01:04:54,932
Everything's going as planned.

926
01:04:55,100 --> 01:04:57,685
All I have to do now is go
to the airport, take his place...

927
01:04:57,852 --> 01:05:00,354
...and I'll be in Fhloston
in less than four hours.

928
01:05:00,772 --> 01:05:03,107
Don't come back without the stones.

929
01:05:06,069 --> 01:05:08,153
[♪♪♪]

930
01:05:12,117 --> 01:05:13,951
[GUNS COCKING]

931
01:05:20,458 --> 01:05:22,126
Korben Dallas. We got him.

932
01:05:22,294 --> 01:05:23,419
Perfect.

933
01:05:23,587 --> 01:05:25,629
Akanit, take command.

934
01:05:26,214 --> 01:05:28,716
Go to Fhloston and get the stones.

935
01:05:28,883 --> 01:05:30,718
If Zorg really wants them...

936
01:05:30,885 --> 01:05:33,053
...he'll have to negotiate.

937
01:05:33,221 --> 01:05:35,806
Revenge is at hand.

938
01:05:36,516 --> 01:05:38,601
[♪♪♪]

939
01:05:39,144 --> 01:05:43,480
Oh, I'm so sorry.
I forgot about the autowash.

940
01:05:44,065 --> 01:05:45,899
There's an autowash
in that shower.

941
01:05:51,656 --> 01:05:53,490
I'm so sorry.

942
01:05:53,867 --> 01:05:54,992
Autowash.

943
01:05:55,160 --> 01:05:57,995
Autowash, yes.
Autowash, in the shower.

944
01:05:59,623 --> 01:06:02,166
You know, it's funny.
I've met you twice today.

945
01:06:02,334 --> 01:06:05,336
Both times,
you've ended up in my arms.

946
01:06:05,920 --> 01:06:07,755
It's my lucky day.

947
01:06:09,007 --> 01:06:11,550
Lucky day.

948
01:06:13,553 --> 01:06:15,387
Yeah.

949
01:06:19,142 --> 01:06:20,851
[GROANING]

950
01:06:21,019 --> 01:06:22,436
Did you hear something?

951
01:06:23,146 --> 01:06:24,855
Cornelius.

952
01:06:29,653 --> 01:06:30,736
[GASPS]

953
01:06:30,904 --> 01:06:32,196
Autowash.

954
01:06:33,448 --> 01:06:35,949
- I'm so sorry. Sorry.
- I don't need your help.

955
01:06:40,205 --> 01:06:42,456
- Want a cup of coffee?
- Yes, please.

956
01:06:43,208 --> 01:06:44,541
Autowash.

957
01:06:45,669 --> 01:06:47,461
Coffee's not really my specialty.

958
01:06:48,963 --> 01:06:51,965
But you must drink a lot of coffee,
being a priest, huh?

959
01:06:58,473 --> 01:07:01,725
No, I know. I'm not proud of what I did.
I had no choice.

960
01:07:01,893 --> 01:07:04,186
[♪♪♪]

961
01:07:13,071 --> 01:07:14,571
I'll take the mission.

962
01:07:17,117 --> 01:07:19,618
[♪♪♪]

963
01:07:29,379 --> 01:07:31,255
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
ON LOUDSPEAKER]

964
01:07:31,423 --> 01:07:32,840
- Did you get them?
- Yeah, I got them.

965
01:07:33,007 --> 01:07:34,633
Good.

966
01:07:38,012 --> 01:07:40,347
- "Leeloo Dallas."
- "Multi-pass."

967
01:07:40,515 --> 01:07:42,266
"Korben David Dallas." Perfect.

968
01:07:42,434 --> 01:07:44,685
[SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE]

969
01:07:44,853 --> 01:07:47,187
No, no. I can't possibly be
your husband. I'm too old.

970
01:07:47,355 --> 01:07:49,106
Now, David is...

971
01:07:49,524 --> 01:07:51,817
...in great shape. He'll protect you.

972
01:07:51,985 --> 01:07:56,238
Now, please, go to the diva, collect
the stones and meet me at the temple.

973
01:07:56,406 --> 01:07:57,781
Now. Yes.

974
01:07:59,117 --> 01:08:00,325
Okay.

975
01:08:01,119 --> 01:08:03,954
WOMAN [ON LOUDSPEAKER]:
Final call for Fhloston Paradise.

976
01:08:04,873 --> 01:08:07,374
Last call for Fhloston Paradise.
Hurry up.

977
01:08:09,335 --> 01:08:10,711
Uh...

978
01:08:10,879 --> 01:08:12,129
The tickets.

979
01:08:12,297 --> 01:08:15,007
- ID, please.
- I'm sorry.

980
01:08:16,301 --> 01:08:18,385
- There.
- In here?

981
01:08:18,553 --> 01:08:19,636
FEMALE VOICE:
Thank you!

982
01:08:19,804 --> 01:08:20,888
Mr. Dallas?

983
01:08:21,055 --> 01:08:23,515
Uh... Yeah.

984
01:08:23,683 --> 01:08:25,976
Congratulations on winning the contest.

985
01:08:26,144 --> 01:08:28,061
Oh, right. Okay.

986
01:08:28,229 --> 01:08:29,855
- Sorry for the mess.
- The mess?

987
01:08:30,023 --> 01:08:31,148
The garbage.

988
01:08:31,858 --> 01:08:33,358
Oh, right-- It's K--

989
01:08:33,526 --> 01:08:35,194
[SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE]

990
01:08:35,361 --> 01:08:37,362
Whoo! Made it!

991
01:08:37,864 --> 01:08:40,032
I was so afraid
I wasn't gonna make this flight...

992
01:08:40,200 --> 01:08:42,868
...so I sent David here to come
and pick up my boarding pass.

993
01:08:43,036 --> 01:08:44,620
- But, um--
- But now David has to go.

994
01:08:44,788 --> 01:08:46,663
Thank you. Bye.

995
01:08:47,540 --> 01:08:49,583
I am Korben Dallas.

996
01:08:50,210 --> 01:08:53,295
WOMAN [ON LOUDSPEAKER]:
Please report infractions to the spaceport.

997
01:08:53,463 --> 01:08:54,838
And this is?

998
01:08:55,882 --> 01:08:58,175
Leeloo Dallas. Multi-pass.

999
01:08:58,593 --> 01:09:00,135
- Yeah. Lee-- Multi-pass.
- Multi-pass.

1000
01:09:00,303 --> 01:09:02,012
She knows it's a multi-pass.
Leeloo Dallas.

1001
01:09:02,180 --> 01:09:05,140
My wife. We're newlyweds.
Just met. You know how it is.

1002
01:09:05,308 --> 01:09:09,019
Bump into each other, sparks happen--
Yeah, she knows it's a multi-pass.

1003
01:09:09,187 --> 01:09:10,687
Yeah. Anyway, we're in love.

1004
01:09:11,356 --> 01:09:15,025
I mean, I know
she's made to be strong.

1005
01:09:15,193 --> 01:09:18,529
She's also so fragile, so human.
You know what I mean?

1006
01:09:23,076 --> 01:09:24,952
- ROBOT: Do you want some more?
- Yeah.

1007
01:09:28,456 --> 01:09:29,498
Make that two.

1008
01:09:29,666 --> 01:09:31,083
Oh, David. David?

1009
01:09:31,251 --> 01:09:33,544
- Where's Leeloo?
- She's on the plane with Mr. Dallas.

1010
01:09:34,087 --> 01:09:35,254
- What?!
- I'm sorry, Father.

1011
01:09:35,421 --> 01:09:37,631
I didn't know what to do.
I thought he was gonna kill me.

1012
01:09:37,799 --> 01:09:39,550
But this is not possible.

1013
01:09:40,093 --> 01:09:41,635
This is not possible.

1014
01:09:41,803 --> 01:09:43,095
ROBOT:
You want some more?

1015
01:09:43,263 --> 01:09:44,596
This is all my fault.

1016
01:09:45,473 --> 01:09:48,100
I am the servant. It is my mission.
I shouldn't have given it to you.

1017
01:09:48,268 --> 01:09:49,268
I know.

1018
01:09:51,104 --> 01:09:53,063
- Here's the key to the temple.
- Oh, no.

1019
01:09:53,231 --> 01:09:56,900
Prepare for our arrival.
I go to face my destiny. Yes.

1020
01:09:58,236 --> 01:10:00,404
I don't want to go to Egypt.

1021
01:10:02,282 --> 01:10:04,074
FEMALE VOICE:
Thank you!

1022
01:10:04,242 --> 01:10:06,285
Dallas? Korben Dallas?

1023
01:10:08,454 --> 01:10:09,580
Yeah, that's me.

1024
01:10:10,790 --> 01:10:12,749
Just a minute, please.

1025
01:10:18,590 --> 01:10:20,757
It will take just one more minute.

1026
01:10:21,968 --> 01:10:23,385
[GRUMBLING]

1027
01:10:29,767 --> 01:10:31,768
We'll be right back.

1028
01:10:35,315 --> 01:10:38,150
Oh, Mr. Dallas. Oh, um,
we really need you right now.

1029
01:10:38,318 --> 01:10:41,778
Ruby Rhod is broadcasting live
and he needs you for an interview.

1030
01:10:41,946 --> 01:10:43,155
Miss?

1031
01:10:43,615 --> 01:10:44,698
Multi-pass.

1032
01:10:48,661 --> 01:10:51,663
Tell Aknot that plan A flopped.
Go to plan B.

1033
01:10:53,166 --> 01:10:55,292
Aliens ahead. Spread out.

1034
01:11:04,844 --> 01:11:06,511
Backup unit, zone 18.

1035
01:11:16,981 --> 01:11:19,650
Mr. Ruby Rhod is the biggest radio star,
you know.

1036
01:11:19,817 --> 01:11:21,693
It's a great honor to be on his talk show.

1037
01:11:22,445 --> 01:11:25,155
- He's so green.
- Yes, I'm sure you're very excited.

1038
01:11:25,323 --> 01:11:27,366
But I'm on my vacation
and I don't want to be bothered.

1039
01:11:27,533 --> 01:11:29,493
I prefer to remain anonymous.

1040
01:11:29,661 --> 01:11:32,079
[FANFARE PLAYING]

1041
01:11:33,122 --> 01:11:34,831
Korben Dallas!

1042
01:11:34,999 --> 01:11:39,211
Here he is! The one and only winner
of the Gemini Croquette Contest.

1043
01:11:39,379 --> 01:11:42,714
This boy is fueled like fire,
so start melting, ladies...

1044
01:11:42,882 --> 01:11:45,884
...because the boy is hotter than hot.
He's hot, hot, hot!

1045
01:11:46,052 --> 01:11:48,220
[ELECTRONIC MUSIC PLAYING]

1046
01:11:48,388 --> 01:11:50,555
The right size, the right build,
the right hair, the right on.

1047
01:11:50,723 --> 01:11:51,807
MALE VOICE:
Right on.

1048
01:11:51,975 --> 01:11:53,225
Right on, right on.

1049
01:11:53,393 --> 01:11:55,519
And he's got something to say...

1050
01:11:55,687 --> 01:11:58,063
...to those 50 billion pairs
of ears out there.

1051
01:11:58,690 --> 01:11:59,898
Pop it, D-man.

1052
01:12:03,194 --> 01:12:04,903
Um, hi.

1053
01:12:05,405 --> 01:12:07,322
Unbelievable.

1054
01:12:07,490 --> 01:12:09,658
[DANCE MUSIC PLAYING]

1055
01:12:09,826 --> 01:12:12,494
Quiver, ladies, quiver.
He's gonna set the world on fire.

1056
01:12:12,662 --> 01:12:14,037
Right here from 5 to 7.

1057
01:12:14,205 --> 01:12:17,749
You'll know everything
there is to know about the D-man.

1058
01:12:17,917 --> 01:12:19,334
His dreams...

1059
01:12:19,502 --> 01:12:20,877
...his desires...

1060
01:12:21,045 --> 01:12:23,797
...his most intimates of intimates.

1061
01:12:23,965 --> 01:12:26,758
And from what I'm looking at, intimate
is this studmuffin's middle name.

1062
01:12:26,926 --> 01:12:28,760
So tell me, my man...

1063
01:12:28,928 --> 01:12:30,387
...you nervous in the service?

1064
01:12:33,266 --> 01:12:34,891
Not really.

1065
01:12:35,560 --> 01:12:39,229
Freeze those knees because Korben's
in the place and he's on the case.

1066
01:12:39,397 --> 01:12:43,275
Yesterday's frog
will be tomorrow's prince...

1067
01:12:43,443 --> 01:12:45,736
...of Fhloston Paradise!

1068
01:12:46,070 --> 01:12:49,072
The hotel of a thousand and one follies,
lollies and lick-them-lollies.

1069
01:12:49,240 --> 01:12:51,742
A magic fountain flow
of non-stop wine, women...

1070
01:12:51,909 --> 01:12:53,660
...and hootchie-kootchie-koo...

1071
01:12:53,828 --> 01:12:55,412
...all night long.

1072
01:12:55,580 --> 01:12:59,041
♪ All night long
All night ♪

1073
01:12:59,208 --> 01:13:00,500
[SOUND OF WOLF HOWLING]

1074
01:13:00,668 --> 01:13:01,960
Ooh.

1075
01:13:04,797 --> 01:13:06,548
Start licking your stamps, little girlies...

1076
01:13:06,716 --> 01:13:09,301
...because this guy's gonna
have you writing home to Mama.

1077
01:13:09,469 --> 01:13:12,596
Right, here, from 5 to 7,
I'll be your voice, your tongue...

1078
01:13:12,764 --> 01:13:14,473
...and I'll be hot on the trail
of the sexiest man of the year:

1079
01:13:14,640 --> 01:13:16,933
D-man, your man...

1080
01:13:17,101 --> 01:13:18,810
[PANTING]

1081
01:13:19,312 --> 01:13:20,395
...my man.

1082
01:13:22,815 --> 01:13:24,441
MAN [ON RADIO]:
End of transmission.

1083
01:13:24,609 --> 01:13:26,318
WOMAN [ON RADIO]:
Okay, Ruby. See you tomorrow at 5.

1084
01:13:27,653 --> 01:13:29,154
How was it?

1085
01:13:29,322 --> 01:13:31,323
- Oh! Wow.
- Oh!

1086
01:13:31,491 --> 01:13:33,492
It was just absolutely green.

1087
01:13:34,994 --> 01:13:36,078
Green like what?

1088
01:13:36,996 --> 01:13:38,330
Crystal green.

1089
01:13:38,498 --> 01:13:40,707
Any kind of green you want...

1090
01:13:40,875 --> 01:13:43,627
...tree green, emerald, pond green.

1091
01:13:43,795 --> 01:13:46,046
[BUZZING]

1092
01:13:55,681 --> 01:13:59,518
Korben, sweetheart, what was that?
It was bad! It had nothing!

1093
01:13:59,685 --> 01:14:03,021
No fire! No energy! No nothing! You know
I have a show to run here. You know?

1094
01:14:03,189 --> 01:14:04,856
And it must pop, pop, pop!

1095
01:14:05,024 --> 01:14:06,483
So tomorrow, from 5 to 7...

1096
01:14:06,651 --> 01:14:09,903
...will you please act like you have
more than a two-word vocabulary.

1097
01:14:10,822 --> 01:14:12,989
It must be green!
Okay? Okay?

1098
01:14:13,366 --> 01:14:16,326
Can I talk to you for a second?
Can I just talk to you?

1099
01:14:16,994 --> 01:14:19,746
I didn't come here to play
Pumba on the radio.

1100
01:14:19,914 --> 01:14:22,833
So tomorrow, from 5 to 7,
you're gonna give yourself a hand.

1101
01:14:23,334 --> 01:14:25,669
- Green?
- Super-green.

1102
01:14:27,672 --> 01:14:29,297
Dallas? Korben Dallas?

1103
01:14:29,465 --> 01:14:30,715
That's me.

1104
01:14:31,801 --> 01:14:35,053
I only have one Korben Dallas on my list,
and he's already checked in, okay?

1105
01:14:39,392 --> 01:14:42,227
That's impossible.
I am Korben Dallas.

1106
01:14:42,562 --> 01:14:45,188
Sorry, sir. Boarding is finished.

1107
01:14:45,940 --> 01:14:48,066
Wait, wait, wait!

1108
01:14:48,234 --> 01:14:51,194
Hey, hey, hey!
I need to talk to someone!

1109
01:14:51,362 --> 01:14:53,071
I don't believe this!

1110
01:14:54,073 --> 01:14:57,367
MALE VOICE [ON LOUDSPEAKER]:
This is a police control.

1111
01:14:57,535 --> 01:15:00,203
- Okay, I'm sorry. I'm calm.
- Put your hands in the yellow circles.

1112
01:15:00,371 --> 01:15:02,122
There's been a mistake.
There's been a mistake.

1113
01:15:03,291 --> 01:15:04,749
To make your flight
as short as possible...

1114
01:15:04,917 --> 01:15:07,127
...our flight attendants are switching
on the sleep regulator...

1115
01:15:07,295 --> 01:15:10,088
...which will regulate your sleeping
during the flight.

1116
01:15:14,468 --> 01:15:15,594
Thank you.

1117
01:15:18,931 --> 01:15:19,973
Hi.

1118
01:15:20,141 --> 01:15:22,809
- Oh, you speak English now.
- Yes. I learn.

1119
01:15:22,977 --> 01:15:24,102
Good.

1120
01:15:24,937 --> 01:15:26,771
Leeloo, we are not on vacation.

1121
01:15:26,939 --> 01:15:30,442
I'm on a very important mission.
I work for some very important people.

1122
01:15:30,610 --> 01:15:33,570
If I hadn't come to get you, you would be
in big trouble. Do you understand that?

1123
01:15:33,738 --> 01:15:36,114
- Do you understand? Big trouble?
- Yes.

1124
01:15:36,282 --> 01:15:38,283
But you, no trouble.

1125
01:15:39,327 --> 01:15:41,494
Me, fifth element.

1126
01:15:42,288 --> 01:15:44,206
Supreme being.

1127
01:15:44,999 --> 01:15:47,125
Me protect you.

1128
01:15:47,710 --> 01:15:49,294
[♪♪♪]

1129
01:15:50,421 --> 01:15:51,630
Sleep.

1130
01:15:54,717 --> 01:15:56,635
- Sweet dreams, Mr. Dallas.
- No, wait--

1131
01:16:00,848 --> 01:16:03,183
Sleep regulator operative
in zone one, captain.

1132
01:16:03,351 --> 01:16:05,727
Thank you.
Zone two, are you operative?

1133
01:16:06,354 --> 01:16:07,687
Zone two?

1134
01:16:07,855 --> 01:16:09,356
Yeah, everything's ready, captain.

1135
01:16:09,523 --> 01:16:11,149
- Mr. Rhod.
- What?

1136
01:16:11,317 --> 01:16:13,360
You're gonna have to assume
your individual position.

1137
01:16:13,527 --> 01:16:15,403
I don't want one position,
I want all positions!

1138
01:16:16,739 --> 01:16:18,156
Mr. Rhod!

1139
01:16:18,324 --> 01:16:19,574
[BUZZING]

1140
01:16:19,742 --> 01:16:22,369
- Parasites in landing gear.
- Ground, you copy?

1141
01:16:22,536 --> 01:16:24,079
Got it. Front gear.

1142
01:16:24,247 --> 01:16:26,998
Hey, man, give me some heat, man!

1143
01:16:27,166 --> 01:16:30,835
We need some heat here, man!
Give me some heat!

1144
01:16:31,837 --> 01:16:34,130
Some heat over here, man!

1145
01:16:34,298 --> 01:16:37,509
Good shit, man.
Put the heat over here, man!

1146
01:16:47,645 --> 01:16:49,104
[PARASITES SQUEALING]

1147
01:16:51,148 --> 01:16:54,985
Thank you!
Thank you very much!

1148
01:16:57,738 --> 01:16:59,906
Come, come, come, come.
Give me this. Give me this.

1149
01:17:03,202 --> 01:17:04,369
Take that.

1150
01:17:05,037 --> 01:17:06,913
Mr. Rhod!

1151
01:17:08,207 --> 01:17:09,874
You can call me Ruby.

1152
01:17:11,419 --> 01:17:13,086
Fueled and ready to go.

1153
01:17:14,297 --> 01:17:16,589
- Yep.
- I'll buy you one, man.

1154
01:17:19,010 --> 01:17:20,552
ZORG:
Have you taken off already?

1155
01:17:21,345 --> 01:17:24,347
- I'm not on the plane.
- What?

1156
01:17:24,515 --> 01:17:27,892
The real Dallas took my place.
I don't understand.

1157
01:17:28,060 --> 01:17:29,519
Are you making fun of me?

1158
01:17:29,687 --> 01:17:31,896
No, no, no! I swear! I swear!

1159
01:17:32,064 --> 01:17:35,150
I never felt this way before
with a human.

1160
01:17:35,318 --> 01:17:38,111
- Really?
- Yeah!

1161
01:17:38,571 --> 01:17:42,282
I've tried everything, sir. There's
no other way of getting on this plane.

1162
01:17:45,244 --> 01:17:47,329
[ENGINE WHIRRING]

1163
01:17:50,416 --> 01:17:53,209
- Ground is clear.
- Roger. Ready for lift-off?

1164
01:17:53,377 --> 01:17:54,627
Confirmed.

1165
01:18:00,051 --> 01:18:03,303
Not there. No, please, not there.
Please, not there.

1166
01:18:03,471 --> 01:18:05,138
- Power pressure?
- Primed.

1167
01:18:09,852 --> 01:18:11,269
- Protection?
- Confirmed.

1168
01:18:11,979 --> 01:18:13,521
PILOT:
Power increase.

1169
01:18:13,689 --> 01:18:14,773
Ten seconds.

1170
01:18:14,940 --> 01:18:16,441
I am...

1171
01:18:17,151 --> 01:18:18,360
...a little...

1172
01:18:19,070 --> 01:18:21,279
- ...disappointed.
- Five.

1173
01:18:21,447 --> 01:18:24,115
And if there is one thing
I do not like...

1174
01:18:24,283 --> 01:18:26,701
- Three...
- ...it is to be...

1175
01:18:26,869 --> 01:18:28,453
...two...

1176
01:18:28,621 --> 01:18:30,413
- ...disappointed.
- ...one...

1177
01:18:30,581 --> 01:18:32,624
Sorry, sir.
This will never happen again.

1178
01:18:33,084 --> 01:18:35,085
- I know.
- ...lift-off.

1179
01:18:37,254 --> 01:18:39,255
[SCREAMING]

1180
01:18:46,680 --> 01:18:49,682
- Landing gear secure.
- Roger. Checklist for light speed.

1181
01:18:52,269 --> 01:18:54,521
[♪♪♪]

1182
01:19:08,285 --> 01:19:12,414
[PINGING]

1183
01:19:16,085 --> 01:19:18,169
Sir, we're finally getting something.

1184
01:19:19,004 --> 01:19:20,630
It's sending radio wavelengths.

1185
01:19:21,048 --> 01:19:24,300
- What does it want with radio waves?
- Maybe it wants to make a call.

1186
01:19:24,468 --> 01:19:27,220
[PHONE RINGING]

1187
01:19:29,014 --> 01:19:30,682
Zorg's office.

1188
01:19:31,725 --> 01:19:34,102
I told you I did not want
to be disturbed.

1189
01:19:34,270 --> 01:19:37,355
I know you don't want to be disturbed
except if it's Mr. Shadow...

1190
01:19:37,523 --> 01:19:39,232
...and it's Mr. Shadow on the line.

1191
01:19:40,818 --> 01:19:42,861
[♪♪♪]

1192
01:19:49,201 --> 01:19:51,202
SHADOW:
It's Shadow again.

1193
01:19:51,579 --> 01:19:53,079
Zorg here.

1194
01:19:53,247 --> 01:19:58,042
- Am I disturbing you?
- No, no, no, I was just--

1195
01:20:00,379 --> 01:20:01,588
Where are you?

1196
01:20:02,256 --> 01:20:04,549
SHADOW:
Not far now.

1197
01:20:06,051 --> 01:20:07,093
Good.

1198
01:20:07,761 --> 01:20:09,220
Good, good.

1199
01:20:09,388 --> 01:20:13,725
How are the stones?

1200
01:20:13,893 --> 01:20:17,896
Fine. Fine. Just fine.
I'll have the...

1201
01:20:18,272 --> 01:20:21,733
I'll have the four stones
that you asked for any time now...

1202
01:20:21,901 --> 01:20:23,610
...but it wasn't easy.

1203
01:20:23,777 --> 01:20:26,237
My costs have tripled.

1204
01:20:27,114 --> 01:20:32,911
Money is of no importance.

1205
01:20:33,746 --> 01:20:39,417
I want the stones.

1206
01:20:39,585 --> 01:20:41,419
The stones...

1207
01:20:42,755 --> 01:20:45,006
...will be here.

1208
01:20:47,009 --> 01:20:48,843
I'll see to it personally.

1209
01:20:49,011 --> 01:20:52,430
I will be among you...

1210
01:20:53,140 --> 01:20:54,432
...soon.

1211
01:20:57,269 --> 01:20:59,979
- We lost it.
- We lost the signal.

1212
01:21:00,147 --> 01:21:01,940
Damn!

1213
01:21:19,166 --> 01:21:22,377
FEMALE VOICE [ON LOUDSPEAKER]:
We've begun our descent.

1214
01:21:22,545 --> 01:21:24,504
The local time is 3:20 p.m.

1215
01:21:24,672 --> 01:21:28,550
Auto-temperature is currently
85 degrees Fahrenheit.

1216
01:21:28,717 --> 01:21:31,761
We do hope you've enjoyed your flight
and hope to see you again soon.

1217
01:21:31,929 --> 01:21:34,097
[AIRSHIP HORN BLARING]

1218
01:21:37,434 --> 01:21:39,477
[CROWD CHATTERING]

1219
01:21:43,941 --> 01:21:45,817
[SPACESHIP DOCKS]

1220
01:21:51,365 --> 01:21:54,576
MAN [ON LOUDSPEAKER]:
Welcome to paradise.

1221
01:21:55,202 --> 01:21:57,328
[CHEERING]

1222
01:21:57,496 --> 01:21:59,497
[BAND PLAYING ISLAND MUSIC]

1223
01:22:02,626 --> 01:22:05,211
[SINGING IN FOREIGN LANGUAGE]

1224
01:22:05,379 --> 01:22:08,006
Excuse me, dear. Excuse me.
Thank you. Excuse me, please.

1225
01:22:10,884 --> 01:22:13,136
[SPEAKING INDISTINCTLY]

1226
01:22:28,402 --> 01:22:30,194
Wow.

1227
01:22:40,789 --> 01:22:42,040
[BUZZING]

1228
01:22:42,625 --> 01:22:44,542
Parasites in main ventilation.

1229
01:22:44,710 --> 01:22:46,419
Again? Don't worry, I'll get it.

1230
01:22:52,718 --> 01:22:54,218
Aah!

1231
01:22:55,262 --> 01:22:58,431
- Have we arrived yet?
- Yeah.

1232
01:22:58,599 --> 01:23:00,058
Oh, good.

1233
01:23:00,559 --> 01:23:03,561
We have 12 swimming pools
and two on the rooftop.

1234
01:23:03,729 --> 01:23:06,773
All the restaurants are
between Level 2 and Level 10.

1235
01:23:06,940 --> 01:23:11,069
The planet Fhloston has 400 beaches,
all accessible until 5 p.m.

1236
01:23:11,236 --> 01:23:14,697
Then the airship goes higher to offer you
a better view with your dinner.

1237
01:23:14,865 --> 01:23:16,908
- Is the diva here yet?
- Not yet.

1238
01:23:17,076 --> 01:23:19,619
Are there any tickets left for this opera?
I'm a really big fan.

1239
01:23:19,787 --> 01:23:22,246
You have a seat reserved, front row...

1240
01:23:22,414 --> 01:23:24,499
...next to Ruby Rhod!

1241
01:23:24,667 --> 01:23:27,752
He's so talented, don't you think?
I just love him. He's so sexy.

1242
01:23:27,920 --> 01:23:31,381
Anyway, he has your ticket for the show,
and he'll be here in 20 minutes.

1243
01:23:32,800 --> 01:23:34,842
Do you know where I can
get something to wear?

1244
01:23:38,180 --> 01:23:41,057
- Enjoy your evening, Mr. Dallas.
- Thank you.

1245
01:23:41,225 --> 01:23:43,434
[PHONE RINGING]

1246
01:23:47,231 --> 01:23:48,773
Hello?

1247
01:23:48,941 --> 01:23:51,442
MRS. DALLAS [ON PHONE]:
I never should've pushed you out.

1248
01:23:51,610 --> 01:23:53,444
- Ma?
- I was in labor for days...

1249
01:23:53,612 --> 01:23:55,321
...and this is how you repay me?

1250
01:23:55,489 --> 01:23:57,907
- I should've just gotten a robot.
- Come on, Ma.

1251
01:23:58,075 --> 01:24:00,618
Don't "come on, Ma" me.
I should be there, not you.

1252
01:24:00,786 --> 01:24:03,079
- I need a tan. I need a cocktail.
- Ma...

1253
01:24:03,247 --> 01:24:05,373
[♪♪♪]

1254
01:24:12,297 --> 01:24:14,507
[SPEAKING INDISTINCTLY]

1255
01:24:25,811 --> 01:24:27,145
[WHISPERS]
Get the case in.

1256
01:24:31,150 --> 01:24:32,859
[IN NORMAL VOICE]
Hello, Ms. Diva. I'm Fog.

1257
01:24:33,026 --> 01:24:36,446
Welcome to the-- I am, uh, security.

1258
01:24:36,947 --> 01:24:39,824
Welcome to the-- Tall...

1259
01:24:58,177 --> 01:25:00,511
- Can I talk to you for a minute?
- Sure. Yeah.

1260
01:25:00,679 --> 01:25:02,513
MANAGER: What's your name?
FOG: Fog.

1261
01:25:04,808 --> 01:25:08,019
Ms. Plavalaguna wants you to know
how glad she is that you're here.

1262
01:25:08,187 --> 01:25:11,147
She'll give you what you've come
to get after the concert.

1263
01:25:11,315 --> 01:25:12,356
Stay here.

1264
01:25:14,526 --> 01:25:19,655
MAN [ON RADIO]: You're listening
to Radio Cosmos and it is now 5 p.m.

1265
01:25:19,823 --> 01:25:21,991
- Helm to 108.
- Yes, sir.

1266
01:25:23,535 --> 01:25:24,994
Helm 108!

1267
01:25:25,162 --> 01:25:26,287
Helm to 108.

1268
01:25:26,455 --> 01:25:31,125
MAN [ON RADIO]: Time to join
Ruby Rhod and Korben Dallas...

1269
01:25:31,293 --> 01:25:35,588
...the lucky winner
of the Gemini Croquette Contest.

1270
01:25:35,756 --> 01:25:38,925
Coming at you live from Fhloston...

1271
01:25:39,092 --> 01:25:40,384
...Paradise!

1272
01:25:40,552 --> 01:25:41,928
[ELECTRONIC MUSIC PLAYING]

1273
01:25:42,095 --> 01:25:45,556
Ruby Rhod at your service for two hours
with Korben and the hotel manager...

1274
01:25:45,724 --> 01:25:48,559
...and Miss Gemini Croquette
in person...

1275
01:25:48,727 --> 01:25:50,812
...and 8000 other lucksters here...

1276
01:25:50,979 --> 01:25:55,817
...to enjoy the privilege of the unique
concert of Miss Plavalaguna!

1277
01:25:55,984 --> 01:25:57,443
Bzzz!

1278
01:25:59,238 --> 01:26:01,489
And now we enter what must be...

1279
01:26:01,657 --> 01:26:04,325
...the most beautiful concert hall
in all the universe!

1280
01:26:04,493 --> 01:26:08,579
A perfect replica
of the old opera house...

1281
01:26:09,081 --> 01:26:10,748
...but who cares?

1282
01:26:10,916 --> 01:26:14,544
To my right, a row of ministers,
more sinisters than ministers.

1283
01:26:14,711 --> 01:26:18,214
To my left, Baby Ray,
star of stage and screen.

1284
01:26:18,382 --> 01:26:21,217
He's not gonna get much out
of this concert, because he's stone-deaf!

1285
01:26:22,094 --> 01:26:23,553
To who?

1286
01:26:24,221 --> 01:26:27,557
And here we have Roy Von Baker,
king of laser ball.

1287
01:26:27,724 --> 01:26:31,227
And here, the Emperor of Kodar Japhet
and his lovely daughter.

1288
01:26:31,395 --> 01:26:34,605
"I love to sing,"
she recently confessed to me.

1289
01:26:34,773 --> 01:26:37,275
By the way, I have a recording
of her talented voice.

1290
01:26:37,442 --> 01:26:39,569
[SOUND OF WOMAN
MOANING PLAYS]

1291
01:26:39,736 --> 01:26:42,113
I'll play you the rest of the song
after the concert, because right now...

1292
01:26:42,281 --> 01:26:45,116
...it's time for Korben to say
the word of the day.

1293
01:26:45,742 --> 01:26:49,579
So tell me, my man,
you happy here in the big world?

1294
01:26:51,582 --> 01:26:53,457
Thrilled.

1295
01:26:54,459 --> 01:26:57,420
And now champagne!

1296
01:27:03,468 --> 01:27:05,803
Commercial! Commercial!

1297
01:27:05,971 --> 01:27:07,638
MAN [ON EARPIECE]:
Break for 30 seconds.

1298
01:27:07,806 --> 01:27:09,432
Bzzz!

1299
01:27:10,434 --> 01:27:12,476
[♪♪♪]

1300
01:27:18,233 --> 01:27:19,442
[GROWLING]

1301
01:27:24,281 --> 01:27:25,573
Showtime.

1302
01:27:34,458 --> 01:27:36,459
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]

1303
01:27:54,019 --> 01:27:57,188
[SINGING INVA MULLA TCHAKO'S
ARIA OF "LUCIA DI LAMMERMOOR"]

1304
01:29:17,894 --> 01:29:21,564
Commander, I have a ship in trouble
requesting permission to dock for repairs.

1305
01:29:21,732 --> 01:29:23,065
Put him in the docking garage.

1306
01:29:23,233 --> 01:29:24,942
- Inform security.
- Sir.

1307
01:29:25,110 --> 01:29:26,569
MAN [ON RADIO]:
Permission granted for one hour.

1308
01:29:26,737 --> 01:29:27,903
More than I need.

1309
01:29:39,958 --> 01:29:41,417
[KNOCKING]

1310
01:29:41,585 --> 01:29:42,918
Yes?

1311
01:29:43,086 --> 01:29:45,087
MAN:
Champagne for the diva.

1312
01:29:45,422 --> 01:29:46,922
I'll take it.

1313
01:29:50,469 --> 01:29:51,927
[GUNSHOT]

1314
01:30:21,124 --> 01:30:23,042
I found it.

1315
01:30:44,606 --> 01:30:46,941
[♪♪♪]

1316
01:30:54,366 --> 01:30:56,200
[DANCE MUSIC PLAYING]

1317
01:30:57,994 --> 01:30:58,994
Get her!

1318
01:31:05,377 --> 01:31:08,003
[SINGING INVA MULLA TCHAKO'S
"THE DIVA DANCE"]

1319
01:31:08,171 --> 01:31:09,380
Huh?

1320
01:31:24,187 --> 01:31:25,729
[GRUNTING]

1321
01:31:46,793 --> 01:31:48,252
[GUN CLICKS]

1322
01:32:33,131 --> 01:32:34,548
It was an ambush.

1323
01:32:34,716 --> 01:32:36,467
[GROWLING]

1324
01:32:38,261 --> 01:32:42,431
If it's war they want,
it's war they'll get!

1325
01:32:45,435 --> 01:32:47,311
Bravo! Bravo!

1326
01:32:47,479 --> 01:32:49,605
Bravo! Bravo!

1327
01:32:49,773 --> 01:32:51,398
My compliments, little lady.

1328
01:32:51,566 --> 01:32:55,611
Thank you for doing all the dirty work.
I couldn't have done a better job myself.

1329
01:32:56,446 --> 01:32:57,863
Hand over the stones.

1330
01:32:59,783 --> 01:33:00,950
[GUN COCKS]

1331
01:33:38,321 --> 01:33:40,531
Nobody move!
We're taking over the ship!

1332
01:33:45,203 --> 01:33:46,704
Hands up!

1333
01:33:48,748 --> 01:33:50,165
[AUDIENCE SCREAMING]

1334
01:34:01,177 --> 01:34:03,387
Ruby! Ruby!

1335
01:34:41,092 --> 01:34:42,843
[GUNS SHOOTING]

1336
01:34:43,011 --> 01:34:44,762
[CROWD SCREAMING]

1337
01:34:54,898 --> 01:34:56,440
I know this music.

1338
01:34:58,777 --> 01:35:00,903
Let's change the beat.

1339
01:35:04,741 --> 01:35:06,658
[TICKING]

1340
01:35:07,243 --> 01:35:09,578
Something's happening here.
I think we're being attacked.

1341
01:35:09,746 --> 01:35:11,955
I don't know who they are,
but they're everywhere. Wait.

1342
01:35:12,123 --> 01:35:14,291
I see one of them.
They're warriors, and they're ugly.

1343
01:35:14,459 --> 01:35:17,628
They got big teeth and they got big
foreheads and big ears, and they stink.

1344
01:35:17,796 --> 01:35:18,796
Mangalores.

1345
01:35:19,422 --> 01:35:20,923
[♪♪♪]

1346
01:35:21,591 --> 01:35:24,051
KORBEN: The government sent me
to help you. Just stay calm.

1347
01:35:24,219 --> 01:35:28,347
If somebody hears this,
come and get me. I'm in the first row.

1348
01:35:28,515 --> 01:35:30,057
[GROWLING]

1349
01:35:30,392 --> 01:35:33,102
- You must give her the stones.
- Who?

1350
01:35:33,269 --> 01:35:34,978
The fifth element.

1351
01:35:35,146 --> 01:35:39,316
The supreme being sent to Earth
to save the universe.

1352
01:35:39,484 --> 01:35:42,194
- Leeloo?
- Yes.

1353
01:35:43,029 --> 01:35:46,407
But she's more fragile
than she seems.

1354
01:35:46,950 --> 01:35:48,992
She needs your help...

1355
01:35:49,702 --> 01:35:51,662
...and your love...

1356
01:35:51,830 --> 01:35:55,416
...or she will die.

1357
01:35:57,043 --> 01:35:59,294
[GROANING]

1358
01:35:59,462 --> 01:36:02,047
- No, no, no. Stay with me.
- Help!

1359
01:36:03,174 --> 01:36:05,342
[CRYING]

1360
01:36:09,347 --> 01:36:13,517
If you want something done,
do it yourself.

1361
01:36:14,269 --> 01:36:17,688
Come on, honey. You can't die.
Come on. Listen to me. Wake up!

1362
01:36:17,856 --> 01:36:19,398
- Where are the stones?
- What?

1363
01:36:19,566 --> 01:36:22,025
The stones. Where are the stones?

1364
01:36:22,193 --> 01:36:23,444
The stones.

1365
01:36:31,202 --> 01:36:33,245
[LAUGHING]

1366
01:36:34,956 --> 01:36:37,040
[CRYING]

1367
01:36:37,208 --> 01:36:39,042
They're not here.

1368
01:36:39,878 --> 01:36:42,045
The stones, where are they?

1369
01:36:43,590 --> 01:36:45,090
In me.

1370
01:36:45,508 --> 01:36:47,384
What? What?

1371
01:36:53,683 --> 01:36:55,893
Oh, my God, Korben.
Korben, another one coming.

1372
01:36:56,060 --> 01:36:57,895
Korben.
Korben, I think we should go.

1373
01:36:58,062 --> 01:36:59,563
One minute. Just give me a minute.

1374
01:36:59,731 --> 01:37:01,565
MANGALORE:
Hey, you!

1375
01:37:02,108 --> 01:37:03,817
I said, you.

1376
01:37:03,985 --> 01:37:05,694
- I'm not with him.
- Where's the other?

1377
01:37:06,613 --> 01:37:07,905
[RUBY SCREAMS]

1378
01:37:08,072 --> 01:37:09,323
[GUN COCKS]

1379
01:37:09,491 --> 01:37:11,074
I said, one minute.
Ruby, hold this gun.

1380
01:37:11,242 --> 01:37:13,619
- What? What do you want me to do?
- Hold this gun.

1381
01:37:13,786 --> 01:37:15,579
- Come on. Put your hand on it.
- Oh, my God.

1382
01:37:15,747 --> 01:37:17,539
- Got it? Hold it.
- What do I do?

1383
01:37:17,707 --> 01:37:19,583
If he moves, squeeze the trigger.

1384
01:37:20,585 --> 01:37:22,419
I don't feel right.
I don't feel right, Korben.

1385
01:37:22,587 --> 01:37:24,922
The stones are "in me."

1386
01:37:34,599 --> 01:37:36,808
Korben, I got a headache.
This ain't me.

1387
01:37:51,616 --> 01:37:52,866
Ruby--

1388
01:37:53,034 --> 01:37:54,284
[GUNSHOT]

1389
01:37:55,328 --> 01:37:57,538
Sorry. Sorry. Sorry.

1390
01:37:57,705 --> 01:37:58,956
Think he's gonna be okay?

1391
01:37:59,916 --> 01:38:02,292
[GROWLING]

1392
01:38:06,548 --> 01:38:08,966
Oh, my God. Oh, my God, Korben.
Another one coming.

1393
01:38:11,511 --> 01:38:13,345
Aw, shit.
Three coming, Korben. Three.

1394
01:38:15,723 --> 01:38:18,016
Listen, you guard this with your life...

1395
01:38:18,184 --> 01:38:20,519
...or you're gonna look like
this guy right here. You green?

1396
01:38:20,687 --> 01:38:22,521
- Green.
- KORBEN: Super-green?

1397
01:38:22,689 --> 01:38:24,147
- RUBY: Super-green.
- Is that your idea...

1398
01:38:24,315 --> 01:38:25,732
...of a discreet operation?

1399
01:38:25,900 --> 01:38:29,695
Don't worry, sir. I know my man.
He'll calm things down.

1400
01:38:29,862 --> 01:38:31,780
[GUN SHOOTING]

1401
01:38:42,166 --> 01:38:43,458
All right.

1402
01:38:49,382 --> 01:38:51,758
[YELLS]

1403
01:38:56,973 --> 01:38:58,599
Move! Move!

1404
01:38:59,767 --> 01:39:01,727
Oh, my God. Oh, my God.

1405
01:39:01,894 --> 01:39:04,688
Ladies and gentlemen.
Ladies and gentlemen, this is amazing.

1406
01:39:06,733 --> 01:39:08,984
- Let me do it.
- Right.

1407
01:39:15,617 --> 01:39:18,869
Oh, my God. Korben Dallas, Korben,
my man. Korben Dallas is in trouble.

1408
01:39:21,873 --> 01:39:23,749
Hey. Ray!

1409
01:39:25,793 --> 01:39:26,793
The gun!

1410
01:39:28,671 --> 01:39:30,505
Give me the gun. The gun. The gun!

1411
01:39:30,673 --> 01:39:36,261
I'm gonna go and try to see
if I can see something a little closer.

1412
01:39:52,862 --> 01:39:54,655
Yes, the gun. Yeah.

1413
01:40:03,873 --> 01:40:04,915
Thanks, Ray.

1414
01:40:06,000 --> 01:40:09,503
Don't shoot! Don't shoot!
Don't shoot! I'm not armed!

1415
01:40:09,671 --> 01:40:10,712
Get up!

1416
01:40:10,880 --> 01:40:13,340
You've got the wrong guy!
Don't shoot!

1417
01:40:13,508 --> 01:40:14,800
I'm not armed! I'm not armed!

1418
01:40:14,967 --> 01:40:16,510
[GROWLS]

1419
01:40:18,429 --> 01:40:19,513
Oh, my God.

1420
01:40:19,681 --> 01:40:21,014
KORBEN:
I'm on vacation.

1421
01:40:21,182 --> 01:40:25,310
It's-- Don't shoot me, please.
I'm on a vacation. I won a...

1422
01:40:26,688 --> 01:40:27,813
...contest.

1423
01:40:27,980 --> 01:40:31,608
Gemini Croquette's
to Fhloston Paradise.

1424
01:40:34,195 --> 01:40:35,821
Down.

1425
01:40:37,281 --> 01:40:39,366
- Wait a minute. Wait a minute.
- Get down!

1426
01:40:39,534 --> 01:40:41,284
[♪♪♪]

1427
01:40:41,452 --> 01:40:43,161
I think he's trying to say
something to me.

1428
01:40:43,329 --> 01:40:44,955
Get down!

1429
01:40:52,213 --> 01:40:54,297
[GUN SHOOTING]

1430
01:40:58,720 --> 01:40:59,845
Sorry. Sorry, my man.

1431
01:41:07,520 --> 01:41:10,522
Korben. Korben?
Where are you, man?

1432
01:41:11,858 --> 01:41:14,484
Oh, my God. Oh, my God. Korben.

1433
01:41:14,652 --> 01:41:16,903
They're coming.
Korben, they're coming.

1434
01:41:17,071 --> 01:41:18,572
[RUBY CRYING]

1435
01:41:18,740 --> 01:41:20,240
Korben!

1436
01:41:20,950 --> 01:41:22,826
- Don't move.
- What?

1437
01:41:26,622 --> 01:41:29,207
[SCREAMS]

1438
01:41:33,212 --> 01:41:36,089
- What you doing?
- Count to 10.

1439
01:41:44,182 --> 01:41:46,141
- Korben? Was that a bomb?
- Just shut up and count!

1440
01:41:46,309 --> 01:41:49,352
One, two, three, four, five...

1441
01:41:49,520 --> 01:41:51,772
...six, seven, eight...

1442
01:41:52,940 --> 01:41:54,858
...nine...

1443
01:41:58,488 --> 01:42:00,238
[RUBY SCREAMING]

1444
01:42:07,413 --> 01:42:09,706
[RUBY PANTING]

1445
01:42:18,424 --> 01:42:19,716
Ten.

1446
01:42:19,884 --> 01:42:22,385
[TICKING]

1447
01:42:25,681 --> 01:42:29,601
I am very disappointed!

1448
01:42:30,228 --> 01:42:32,395
Korben, my man. Korben,
what are you looking for?

1449
01:42:32,563 --> 01:42:33,814
Control room.

1450
01:42:35,608 --> 01:42:37,275
- This is it.
- I'll be over here, all right?

1451
01:42:37,443 --> 01:42:38,944
Let's go! Let's go!

1452
01:42:42,240 --> 01:42:43,824
Quiet! Quiet!

1453
01:42:45,326 --> 01:42:47,661
- You in charge?
- Yeah.

1454
01:42:47,829 --> 01:42:49,329
How many of them are out there?

1455
01:42:50,414 --> 01:42:52,082
- I don't know.
- Let's count.

1456
01:42:52,250 --> 01:42:53,959
[MANGALORES GROWLING]

1457
01:42:55,586 --> 01:42:57,629
Seven on the left. Five on the right.

1458
01:43:01,884 --> 01:43:03,593
[GUNS SHOOTING]

1459
01:43:04,095 --> 01:43:06,096
Four on the right. Two on the left.

1460
01:43:07,473 --> 01:43:10,141
We need to find the leader.
Mangalores won't fight without the leader.

1461
01:43:10,643 --> 01:43:13,061
One more shot
and we start killing hostages.

1462
01:43:14,146 --> 01:43:17,357
- That's the leader.
- Send someone to negotiate.

1463
01:43:19,527 --> 01:43:21,862
I--I--I--
I've never negotiated.

1464
01:43:22,029 --> 01:43:24,030
You mind if I try?

1465
01:43:24,198 --> 01:43:25,949
No, no. Sure, sure. Sure.

1466
01:43:26,117 --> 01:43:28,618
We're sending somebody in
to negotiate!

1467
01:43:37,503 --> 01:43:39,588
Anybody else wanna negotiate?

1468
01:43:39,755 --> 01:43:42,465
Where did he learn
to negotiate like that?

1469
01:43:42,967 --> 01:43:44,301
I wonder.

1470
01:43:48,806 --> 01:43:50,140
Where's Ruby?

1471
01:43:51,142 --> 01:43:52,601
I thought he was dead.

1472
01:43:52,768 --> 01:43:53,810
Master!

1473
01:43:54,478 --> 01:43:57,188
It was nothing, really.
It was just a helping hand.

1474
01:43:57,648 --> 01:44:00,025
Ladies and gentlemen,
this is Ruby Rhod...

1475
01:44:00,192 --> 01:44:02,277
...still alive. Aah!

1476
01:44:02,445 --> 01:44:05,030
What's wrong with you? It hurt!

1477
01:44:07,199 --> 01:44:09,200
Wow. Zoom.

1478
01:44:11,037 --> 01:44:14,831
Korben, I realize that you must be
pretty mad at me...

1479
01:44:14,999 --> 01:44:17,459
...but I want you to know
that I am fighting for a noble cause.

1480
01:44:17,627 --> 01:44:20,420
Yes, you're trying to save the world.
I remember.

1481
01:44:20,922 --> 01:44:22,881
Right now, I'm trying
to save Leeloo, Father.

1482
01:44:23,049 --> 01:44:25,842
- Leeloo's in trouble?
- When is Leeloo not in trouble?

1483
01:44:26,010 --> 01:44:28,428
- There. Where is that?
- MAN: That's the diva's suite.

1484
01:44:29,221 --> 01:44:30,972
Leeloo.

1485
01:44:31,140 --> 01:44:32,515
[♪♪♪]

1486
01:44:32,683 --> 01:44:34,935
Leeloo. Hang on.

1487
01:44:38,314 --> 01:44:41,608
Here, come on. How the hell do you
get yourself into these positions?

1488
01:44:42,735 --> 01:44:44,027
Come on.

1489
01:44:47,239 --> 01:44:50,241
Yeah, I'm here. It's all right.
It's all right. Everything's okay now.

1490
01:44:50,701 --> 01:44:51,743
Listen.

1491
01:44:52,078 --> 01:44:54,287
[TICKING]

1492
01:44:54,455 --> 01:44:57,374
I got the stones. All right,
just take it easy, all right?

1493
01:44:57,541 --> 01:44:59,000
[WHIMPERS]

1494
01:45:00,044 --> 01:45:04,005
My man, my man, my man.
What's this thing with all these numbers?

1495
01:45:04,173 --> 01:45:06,257
[♪♪♪]

1496
01:45:09,720 --> 01:45:11,721
It's-- It's--

1497
01:45:11,889 --> 01:45:13,807
No, no, no.

1498
01:45:13,975 --> 01:45:15,600
Because if it was a bomb...

1499
01:45:15,768 --> 01:45:19,354
...the alarms would go off because all
these hotels have bomb detectors. Right?

1500
01:45:19,522 --> 01:45:21,856
[ALARM BUZZING]

1501
01:45:22,024 --> 01:45:24,025
FEMALE VOICE [ON LOUDSPEAKER]:
This is a Type A alert.

1502
01:45:24,193 --> 01:45:27,904
For security reasons,
the hotel must be evacuated.

1503
01:45:29,115 --> 01:45:30,782
Please proceed calmly
to the lifeboats...

1504
01:45:30,950 --> 01:45:32,450
Stay calm!

1505
01:45:32,618 --> 01:45:34,119
...located in the main hallways.

1506
01:45:34,286 --> 01:45:35,495
Please, stay calm!

1507
01:45:35,663 --> 01:45:37,580
[CROWD SCREAMING]

1508
01:45:41,127 --> 01:45:43,795
Korben. Korben, my man,
you know how to stop this, right?

1509
01:45:45,923 --> 01:45:47,549
Korben?

1510
01:45:49,510 --> 01:45:52,804
FEMALE VOICE [ON LOUDSPEAKER]:
Two minutes to complete evacuation.

1511
01:45:54,807 --> 01:45:57,642
- Get back!
- Evacuation! Evacuation!

1512
01:45:57,810 --> 01:46:01,146
Sorry, sir, you can't stay here.
There's a bomb in the hotel.

1513
01:46:06,110 --> 01:46:07,277
I know.

1514
01:46:09,655 --> 01:46:11,448
[CROWD SCREAMING]

1515
01:46:22,251 --> 01:46:25,045
- RUBY: I don't want to die.
- Please, my son.

1516
01:46:25,629 --> 01:46:26,963
Get in. Get in.

1517
01:46:31,802 --> 01:46:34,596
FEMALE VOICE [ON LOUDSPEAKER]:
One minute to total evacuation.

1518
01:46:39,060 --> 01:46:40,310
This one.

1519
01:46:43,814 --> 01:46:45,607
Forty-five seconds.

1520
01:46:48,819 --> 01:46:50,445
KORBEN:
Get her strapped in.

1521
01:46:55,326 --> 01:46:58,203
Korben, Korben. Korben, my man,
you know how to fly this thing?

1522
01:46:58,370 --> 01:46:59,621
Just like driving a cab.

1523
01:46:59,997 --> 01:47:02,123
[ENGINE WHIRRING]

1524
01:47:04,376 --> 01:47:06,169
But the door?
How we gonna get out the door?

1525
01:47:19,683 --> 01:47:21,518
Fifteen seconds.

1526
01:47:26,315 --> 01:47:29,859
Ten, nine, eight...

1527
01:47:30,027 --> 01:47:34,489
...seven, six, five....

1528
01:47:38,410 --> 01:47:39,869
[GRUNTS]

1529
01:47:40,663 --> 01:47:42,163
[BEEPING]

1530
01:47:51,340 --> 01:47:53,174
For the honor.

1531
01:47:54,635 --> 01:47:56,052
[TICKING]

1532
01:47:57,179 --> 01:47:58,304
Oh, no.

1533
01:47:58,931 --> 01:48:00,181
You should hold on.

1534
01:48:13,195 --> 01:48:14,362
Come on.

1535
01:48:22,538 --> 01:48:23,746
Like driving a cab.

1536
01:48:25,749 --> 01:48:28,418
Ladies and gentlemen,
it is now 7 p.m. Time for the news.

1537
01:48:28,586 --> 01:48:30,545
See you tomorrow
for a new adventure.

1538
01:48:30,921 --> 01:48:32,589
MAN [ON EARPIECE]:
End of transmission.

1539
01:48:33,549 --> 01:48:35,550
That's the best show I ever did.

1540
01:48:38,345 --> 01:48:41,181
Mr. President, Major Dallas has
the five elements on board...

1541
01:48:41,348 --> 01:48:44,100
...and the priest is guiding them
directly to the temple.

1542
01:48:45,102 --> 01:48:47,187
[♪♪♪]

1543
01:48:48,731 --> 01:48:50,064
We're saved.

1544
01:49:06,248 --> 01:49:08,917
The diva said
that I should take care of you.

1545
01:49:09,919 --> 01:49:12,545
Humans act so strange.

1546
01:49:12,713 --> 01:49:13,922
What do you mean?

1547
01:49:15,633 --> 01:49:17,634
Everything you created...

1548
01:49:17,801 --> 01:49:19,427
...is used to destroy.

1549
01:49:19,803 --> 01:49:21,471
Yeah.

1550
01:49:21,639 --> 01:49:25,308
We call it human nature.
You learn about that on your screen?

1551
01:49:25,476 --> 01:49:28,311
I'm not finished yet. I'm up to V.

1552
01:49:29,146 --> 01:49:30,480
V is good.

1553
01:49:30,940 --> 01:49:32,815
Some very good words in V.

1554
01:49:32,983 --> 01:49:34,275
Like what?

1555
01:49:36,612 --> 01:49:37,946
Valiant.

1556
01:49:38,530 --> 01:49:40,031
Vulnerable.

1557
01:49:42,159 --> 01:49:43,826
Very beautiful.

1558
01:49:49,291 --> 01:49:51,542
[CHEERING]

1559
01:49:55,631 --> 01:49:58,132
PRESIDENT:
Oh, of course, Munro!

1560
01:49:59,468 --> 01:50:01,970
- Mr. President?
- Yes, now what?

1561
01:50:02,137 --> 01:50:04,013
I--I--

1562
01:50:05,307 --> 01:50:06,683
We have a problem.

1563
01:50:12,189 --> 01:50:13,523
What do you mean,
it's advancing?

1564
01:50:13,691 --> 01:50:17,402
It's moving at incredible speed.
We're having trouble following it.

1565
01:50:21,824 --> 01:50:25,159
And do you have any idea
where it's heading?

1566
01:50:32,001 --> 01:50:34,877
Korben, there's a general
on the phone.

1567
01:50:35,713 --> 01:50:37,880
I'll give you to the president.

1568
01:50:38,549 --> 01:50:41,509
Major Dallas, I first would like
to salute a warrior.

1569
01:50:41,677 --> 01:50:43,386
You're a shining example
of this army's might.

1570
01:50:43,554 --> 01:50:45,221
- Mr. President.
- In the name of the Federation...

1571
01:50:45,389 --> 01:50:46,889
- ...and its territories--
- Any idea when you're gonna be...

1572
01:50:47,057 --> 01:50:48,182
...getting to the point?

1573
01:50:50,561 --> 01:50:55,356
Okay. There's a ball of fire 1200 miles
in diameter heading straight for Earth...

1574
01:50:55,524 --> 01:50:58,860
...and we have no idea how to stop it.
That's the problem.

1575
01:51:02,197 --> 01:51:03,698
How much time do we have?

1576
01:51:04,700 --> 01:51:08,202
If its speed remains constant,
in an hour and 57 minutes.

1577
01:51:09,246 --> 01:51:11,247
I'll call you back in two hours.

1578
01:51:11,415 --> 01:51:14,417
Hello? Hello? Hello?

1579
01:51:16,587 --> 01:51:18,546
[♪♪♪]

1580
01:52:24,321 --> 01:52:26,280
They just landed in the desert.

1581
01:52:28,659 --> 01:52:30,201
CORNELIUS:
Good job, David.

1582
01:52:31,912 --> 01:52:34,163
- Put her in the center.
- Where? Here?

1583
01:52:41,922 --> 01:52:43,673
You got it figured out, Father?

1584
01:52:43,841 --> 01:52:46,384
This one should be fire.

1585
01:52:46,552 --> 01:52:48,511
- You know how all this works?
- Theoretically, yes.

1586
01:52:48,679 --> 01:52:52,140
- Theoretically?
- The four stones should go around.

1587
01:52:52,307 --> 01:52:54,350
The fifth element should be
in the middle...

1588
01:52:54,518 --> 01:52:57,645
...and then the weapon
against evil should work.

1589
01:52:57,813 --> 01:52:59,564
You've never seen this work before,
have you?

1590
01:52:59,731 --> 01:53:01,357
No.

1591
01:53:01,525 --> 01:53:04,944
Every weapon has a manual.
I'm sure this has one too.

1592
01:53:13,245 --> 01:53:16,038
That's it. That's it.
Match up the symbols. Go! Go!

1593
01:53:17,708 --> 01:53:18,749
Wind.

1594
01:53:20,627 --> 01:53:22,670
My man, what you doing?

1595
01:53:22,838 --> 01:53:24,755
- What?
- What you doing?

1596
01:53:25,966 --> 01:53:27,758
Trying to keep you
in the DJ business.

1597
01:53:31,472 --> 01:53:32,555
Fire.

1598
01:53:34,016 --> 01:53:35,099
Done.

1599
01:53:35,267 --> 01:53:39,103
- So, what happens now?
- So now, we have to open them.

1600
01:53:40,230 --> 01:53:43,608
- And you know how to do that, right?
- Theoretically...

1601
01:53:45,360 --> 01:53:46,444
- ...no.
- No.

1602
01:53:51,283 --> 01:53:54,035
Leeloo, wake up, honey, wake up.
You have to help us.

1603
01:53:54,203 --> 01:53:57,079
Leeloo. How do you open these stones?

1604
01:53:58,290 --> 01:54:00,249
Wind blows.

1605
01:54:01,752 --> 01:54:03,294
Fire burns.

1606
01:54:03,462 --> 01:54:06,797
Yes, I know all that.
But how do you open these stones?

1607
01:54:07,132 --> 01:54:08,424
Rain...

1608
01:54:11,803 --> 01:54:13,262
...falls.

1609
01:54:16,767 --> 01:54:18,434
Leeloo. Leeloo.

1610
01:54:19,770 --> 01:54:21,103
What does it mean?

1611
01:54:22,940 --> 01:54:24,232
I think that--

1612
01:54:24,399 --> 01:54:25,775
- Maybe it's a charade.
- What?

1613
01:54:25,943 --> 01:54:27,276
A game or something.

1614
01:54:27,444 --> 01:54:30,196
If we don't get these stones open
in five minutes, we're all dead.

1615
01:54:30,364 --> 01:54:31,906
- Dead?
- Yes, dead.

1616
01:54:44,545 --> 01:54:45,836
Too late.

1617
01:54:47,631 --> 01:54:50,800
- We've lost contact with them.
- Three minutes.

1618
01:54:52,302 --> 01:54:55,304
I think mine is broken.
Why I gotta get the broke one?

1619
01:55:03,814 --> 01:55:05,481
We're never gonna make it.

1620
01:55:06,650 --> 01:55:08,901
[SIGHS]

1621
01:55:10,445 --> 01:55:12,989
Korben. Korben, it moved!

1622
01:55:14,449 --> 01:55:15,825
What'd you do?
Show me what you did.

1623
01:55:15,993 --> 01:55:18,327
- Nothing.
- Shut up, shut up!

1624
01:55:18,495 --> 01:55:21,455
Calm down. Show me what you did.
Take me through it, step by step.

1625
01:55:21,623 --> 01:55:23,833
- I was just standing here like this.
- Quickly.

1626
01:55:24,001 --> 01:55:28,337
Okay, and I put my hands on the top
like this, and I said:

1627
01:55:29,214 --> 01:55:31,173
"We're not gonna make it."

1628
01:55:32,843 --> 01:55:34,093
That's it?

1629
01:55:36,722 --> 01:55:38,180
[SIGHS]

1630
01:55:42,853 --> 01:55:44,186
RUBY:
Korben, my man.

1631
01:55:44,855 --> 01:55:46,314
Wind.

1632
01:55:46,732 --> 01:55:49,025
She said, "Wind-- Wind blows."

1633
01:55:51,528 --> 01:55:53,988
[BLOWING]

1634
01:55:56,908 --> 01:55:58,409
Everyone take a stone.

1635
01:55:58,744 --> 01:56:01,704
Water for water. Fire for fire.
Earth for earth. Go, now!

1636
01:56:04,124 --> 01:56:05,333
Earth.

1637
01:56:05,500 --> 01:56:07,043
- Open the other one.
- Okay.

1638
01:56:20,265 --> 01:56:22,433
K-- Korben.

1639
01:56:22,893 --> 01:56:25,269
Korben, my man, I have no fire.

1640
01:56:25,437 --> 01:56:27,647
I have no matches.
Do you have any matches?

1641
01:56:27,814 --> 01:56:30,191
I stopped smoking. If I knew--
I mean-- Father, you smoke?

1642
01:56:30,359 --> 01:56:33,069
Got some matches? Matches?
We need some fire.

1643
01:56:34,363 --> 01:56:36,072
We all gonna die.

1644
01:56:43,288 --> 01:56:44,747
Don't breathe.

1645
01:56:51,046 --> 01:56:52,755
[GASPING]

1646
01:56:55,258 --> 01:56:56,926
[RUBY WHIMPERS]

1647
01:57:03,975 --> 01:57:05,101
Fire.

1648
01:57:05,811 --> 01:57:06,936
One minute.

1649
01:57:07,104 --> 01:57:08,604
KORBEN:
Let's go. Let's go. Leeloo.

1650
01:57:08,772 --> 01:57:11,816
Wake up. Wake up.
It's time for you to work now.

1651
01:57:12,526 --> 01:57:14,110
Protect life...

1652
01:57:15,320 --> 01:57:16,570
...until death.

1653
01:57:16,738 --> 01:57:19,615
No, no, Leeloo! Listen to me!
Listen to me. Listen.

1654
01:57:19,783 --> 01:57:22,451
Listen, I know you're very tired.
I know you're very tired.

1655
01:57:22,619 --> 01:57:26,414
I'll take you on a vacation when
we're done. I swear, just you and me.

1656
01:57:26,581 --> 01:57:29,959
But if you don't do something right now,
we're all gonna die. You understand?

1657
01:57:30,127 --> 01:57:34,046
What's the use of saving life
when you see what you do with it?

1658
01:57:34,214 --> 01:57:36,799
It'll be entering the atmosphere
in 40 seconds.

1659
01:57:38,218 --> 01:57:39,802
KORBEN:
Leeloo, you're right.

1660
01:57:39,970 --> 01:57:41,804
But there are some things...

1661
01:57:41,972 --> 01:57:44,640
...very nice things worth saving,
some beautiful things.

1662
01:57:45,142 --> 01:57:47,017
Beautiful things.

1663
01:57:47,978 --> 01:57:49,437
Like love?

1664
01:57:49,604 --> 01:57:51,605
Yes, love. That's good. That's good.

1665
01:57:51,773 --> 01:57:54,567
That's a good example.
Like love. Love is worth saving.

1666
01:57:55,152 --> 01:57:56,986
I don't know love.

1667
01:57:58,864 --> 01:58:00,239
I don't know love.

1668
01:58:00,407 --> 01:58:02,700
I was built to protect, not to love.

1669
01:58:02,868 --> 01:58:05,703
So there's no use for me
other than this.

1670
01:58:05,871 --> 01:58:08,289
No, no, no, you're wrong.
You're wrong. You're wrong.

1671
01:58:08,999 --> 01:58:12,001
I need you. I need you, very much.

1672
01:58:13,754 --> 01:58:14,962
Why?

1673
01:58:16,840 --> 01:58:18,340
Because...

1674
01:58:18,508 --> 01:58:19,925
Because...

1675
01:58:20,844 --> 01:58:23,345
Tell her, Korben.

1676
01:58:24,681 --> 01:58:27,391
Tell me. Please.

1677
01:58:27,559 --> 01:58:29,393
Why do you need me?

1678
01:58:30,145 --> 01:58:33,022
- Because...
- Tell me.

1679
01:58:35,192 --> 01:58:36,692
- Tell me.
- Because I--

1680
01:58:36,860 --> 01:58:38,360
Because I love you.

1681
01:58:39,571 --> 01:58:40,905
I love you.

1682
01:58:44,951 --> 01:58:49,079
Ten, nine, eight, seven...

1683
01:58:49,623 --> 01:58:53,042
...six, five, four, three...

1684
01:58:53,418 --> 01:58:55,836
...two, one.

1685
01:59:05,514 --> 01:59:07,807
[YELLING]

1686
01:59:16,233 --> 01:59:18,359
[THUNDER RUMBLING]

1687
01:59:18,527 --> 01:59:20,236
[♪♪♪]

1688
01:59:33,834 --> 01:59:37,962
MAN [ON RADIO]: Scanner imaging
has confirmed the dark planet: dead.

1689
01:59:38,630 --> 01:59:41,507
The planet seems to have stopped
at 62 miles from impact.

1690
01:59:45,929 --> 01:59:47,471
[LAUGHS]

1691
01:59:53,061 --> 01:59:54,395
Yes!

1692
01:59:54,563 --> 01:59:56,689
What's wrong with you?
What you screaming for?

1693
01:59:56,857 --> 01:59:59,191
Every five minutes, it's something.
A bomb or something.

1694
01:59:59,359 --> 02:00:01,777
I'm leaving. Bzz!

1695
02:00:04,114 --> 02:00:06,532
[SIRENS BLARING]

1696
02:00:06,700 --> 02:00:08,909
[PRESIDENT LAUGHING]

1697
02:00:15,375 --> 02:00:16,584
Mr. President.

1698
02:00:16,751 --> 02:00:19,503
Let me introduce you to Professor
Mactilburgh who runs the center.

1699
02:00:19,671 --> 02:00:21,463
It's an honor to receive you,
Mr. President.

1700
02:00:21,631 --> 02:00:23,257
Yes, well....
Where are my two heroes?

1701
02:00:23,425 --> 02:00:27,219
Oh, they were so tired from their ordeal,
we put them in the reactor this morning.

1702
02:00:27,387 --> 02:00:29,305
I have 19 more meetings after this one.

1703
02:00:29,472 --> 02:00:31,891
Yeah. I'm sorry.
Let me see if they're revived.

1704
02:00:32,058 --> 02:00:33,183
Thank you.

1705
02:00:33,351 --> 02:00:34,894
We go live in one minute,
Mr. President.

1706
02:00:35,061 --> 02:00:36,478
Mm-hm.

1707
02:00:42,277 --> 02:00:43,652
Ah...

1708
02:00:43,820 --> 02:00:45,321
They're...

1709
02:00:46,531 --> 02:00:48,449
...not ready.

1710
02:00:48,617 --> 02:00:49,867
They need...

1711
02:00:50,035 --> 02:00:52,828
- ...five more minutes.
- You have 20 seconds.

1712
02:00:52,996 --> 02:00:55,164
No, ma'am.
No, no, I tried. No, ma'am.

1713
02:00:55,332 --> 02:00:56,457
Who's that?

1714
02:00:56,625 --> 02:00:58,208
Some woman.
Claims to be Korben's mother.

1715
02:00:58,376 --> 02:01:00,127
Well, give it here.

1716
02:01:00,670 --> 02:01:05,341
Mrs. Dallas, this is the president.
On behalf of the Federation--

1717
02:01:05,508 --> 02:01:07,509
MRS. DALLAS [ON PHONE]:
Please, that doesn't even sound like him.

1718
02:01:07,677 --> 02:01:09,845
The president's an idiot.
You don't sound like an idiot.

1719
02:01:10,013 --> 02:01:12,765
If you don't want to talk to your mother,
just avoid me like usual.

1720
02:01:12,933 --> 02:01:16,894
I'll just throw myself in traffic.
I'll just Saran Wrap myself to the bed....

1721
02:01:17,062 --> 02:01:19,021
[MRS. DALLAS
SPEAKING INDISTINCTLY]

1722
02:01:19,189 --> 02:01:22,066
[R.X.R.A.'S "THE LITTLE LIGHT
OF LOVE" PLAYING]

1723
02:01:28,156 --> 02:01:31,992
♪ Rely on your light ♪

1724
02:01:32,160 --> 02:01:38,499
♪ On your inner loving power ♪

1725
02:01:39,751 --> 02:01:42,711
♪ A little light as sole religion ♪

1726
02:01:42,879 --> 02:01:45,881
♪ We will lead a light of love ♪

1727
02:01:46,049 --> 02:01:50,386
♪ A little light of love and freedom ♪

1728
02:01:52,430 --> 02:01:55,474
♪ A little light as sole religion ♪

1729
02:01:55,642 --> 02:01:58,602
♪ We will lead a light of love ♪

1730
02:01:58,770 --> 02:02:01,730
♪ A little light will solve our freedom ♪

1731
02:02:01,898 --> 02:02:05,025
♪ Just a little light of love ♪

1732
02:02:05,193 --> 02:02:08,153
♪ A little light as sole religion ♪

1733
02:02:08,321 --> 02:02:11,407
♪ Take this little light of love ♪

1734
02:02:11,574 --> 02:02:15,703
♪ A little light of love and freedom ♪

1735
02:02:16,413 --> 02:02:17,788
♪ Take me ♪

1736
02:02:17,956 --> 02:02:22,209
♪ A little light as sole religion ♪

1737
02:02:24,254 --> 02:02:28,549
♪ A little light of love and freedom ♪

1738
02:02:30,552 --> 02:02:34,763
♪ A little light as sole religion ♪

1739
02:02:36,891 --> 02:02:41,520
♪ A little light of love and freedom ♪

1740
02:02:43,273 --> 02:02:47,109
♪ A little light as sole religion ♪

1741
02:02:49,821 --> 02:02:54,074
♪ A little light of love and freedom ♪

1742
02:02:55,952 --> 02:03:00,789
♪ A little light of love and freedom ♪

1743
02:03:02,333 --> 02:03:06,754
♪ A little light of love and freedom ♪

1744
02:03:08,673 --> 02:03:13,260
♪ A little light as sole religion ♪

1745
02:03:15,096 --> 02:03:19,683
♪ A little light of love and freedom ♪

1746
02:03:21,478 --> 02:03:25,939
♪ A little light as sole religion ♪

1747
02:03:27,776 --> 02:03:32,196
♪ A little light of love and freedom ♪

1748
02:03:34,032 --> 02:03:38,619
♪ A little light as sole religion ♪

1749
02:03:40,288 --> 02:03:43,499
♪ A little light as sole religion ♪

1750
02:03:43,666 --> 02:03:46,794
♪ A little light ♪

1751
02:03:46,961 --> 02:03:51,507
♪ A little light as sole religion ♪

1752
02:03:53,176 --> 02:03:58,138
♪ A little light of love and freedom ♪

1753
02:03:59,599 --> 02:04:04,228
♪ A little light as sole religion ♪

1754
02:04:05,897 --> 02:04:11,110
♪ A little light of love and freedom ♪

1755
02:04:12,237 --> 02:04:15,197
♪ A little light as sole religion ♪

1756
02:04:15,365 --> 02:04:18,575
♪ A little light, a little light ♪

1757
02:04:18,743 --> 02:04:23,497
♪ A little light of love and freedom ♪

1758
02:04:24,999 --> 02:04:30,045
♪ A little light as sole religion ♪

1759
02:04:31,297 --> 02:04:36,093
♪ A little light of love and freedom ♪

1760
02:04:37,887 --> 02:04:41,765
♪ A little light as sole religion ♪

1761
02:04:44,018 --> 02:04:49,148
♪ A little light of love and freedom ♪

1762
02:04:50,316 --> 02:04:54,987
♪ A little light as sole religion ♪

1763
02:04:56,781 --> 02:05:01,994
♪ A little light of love and freedom ♪

1764
02:05:03,121 --> 02:05:08,375
♪ A little light as sole religion ♪

1765
02:05:09,419 --> 02:05:15,424
♪ A little light of love and freedom ♪

1766
02:05:18,386 --> 02:05:20,387
[♪♪♪]

