1
00:01:06,500 --> 00:01:11,800
<i>Jeg har fundet ud af at næsten alt
der skrevet om kærlighed... er sandt.</i>

2
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
<i>Shakespeare har sagt,
"Rejser ender når elskende mødes."</i>

3
00:01:16,200 --> 00:01:18,000
<i>Hvilken ekstraordinær tanke.</i>

4
00:01:18,200 --> 00:01:21,600
<i>Personligt, har jeg ingen erfaring
der kommer i nærheden af det -</i>

5
00:01:21,800 --> 00:01:24,900
<i>- men jeg er mere end villig til at tro på
at Shakespeare gjorde det</i>

6
00:01:25,100 --> 00:01:28,400
<i>Jeg vil tro at jeg tænker mere
på kærlighed end alle andre.</i>

7
00:01:28,600 --> 00:01:34,100
<i>Jeg er konstans forbløffet over dens
rene magt som definere vores liv.</i>

8
00:01:34,400 --> 00:01:37,300
<i>Det var Shakespeare der også sagde,
"Kærlighed gør blind."</i>

9
00:01:38,600 --> 00:01:42,600
<i>Se, det er noget, jeg ved er sandt.</i>

10
00:01:54,400 --> 00:01:58,000
<i>For nogen, helt uforklarligt...</i>

11
00:01:58,800 --> 00:02:00,300
<i>...døder kærlighed hen.</i>

12
00:02:15,200 --> 00:02:16,600
<i>For andre...</i>

13
00:02:16,800 --> 00:02:18,900
<i>...er kærlighed et tab.</i>

14
00:02:24,700 --> 00:02:28,800
<i>Men, selvfølgelig,
kan kærlighed findes.</i>

15
00:02:30,100 --> 00:02:32,200
<i>Selv om det kun er for en nat.</i>

16
00:02:37,200 --> 00:02:39,300
<i>Og så er der
andre former for kærlighed.</i>

17
00:02:39,500 --> 00:02:41,000
<i>Den ubarmhjertige slags.</i>

18
00:02:41,200 --> 00:02:43,900
<i>Den der næsten tilintetgøre sit offer.</i>

19
00:02:44,100 --> 00:02:47,100
<i>Jeg kalder den for ugengældt.</i>

20
00:02:47,200 --> 00:02:51,300
<i>Om det, er jeg ekspert...</i>

21
00:02:51,800 --> 00:02:55,600
<i>De fleste kærligheds historie er om
folk som bliver forelsket i hinanden.</i>

22
00:02:55,800 --> 00:02:59,100
<i>Men hvad med resten af os?
Hvad med vores historie?</i>

23
00:02:59,300 --> 00:03:01,700
<i>Dem af os som bliver forelsket alene.</i>

24
00:03:02,300 --> 00:03:05,000
<i>Vi er offer for den ensidig affære.</i>

25
00:03:05,200 --> 00:03:07,100
<i>Vi er forbande af kærlighed.</i>

26
00:03:07,300 --> 00:03:10,000
<i>Vi er den ikke forelsket slags.
Den omvandrende såret.</i>

27
00:03:10,200 --> 00:03:13,700
<i>Den handicappet uden
en god parkeringsplads.</i>

28
00:03:13,900 --> 00:03:16,400
<i>Ja, du ser på sådan et individ.</i>

29
00:03:16,600 --> 00:03:18,600
<i>Og jeg har virkelig været forelsket -</i>

30
00:03:18,800 --> 00:03:22,600
<i>- i den mand i over tre miserable år.</i>

31
00:03:22,800 --> 00:03:25,100
<i>Absolut den værste del af mit liv.</i>

32
00:03:25,300 --> 00:03:27,500
<i>Den værste jul,
den værste fødselsdag.</i>

33
00:03:27,700 --> 00:03:31,300
<i>Nytårsaften skyllet ned
med tåre og Valium.</i>

34
00:03:31,500 --> 00:03:35,500
<i>De år jeg har været forelsket har
været de mørkeste dage i mit liv -</i>

35
00:03:35,700 --> 00:03:38,900
<i>- bare fordi jeg er besat af at være
forelsket i en mand, som ikke vil...</i>

36
00:03:39,100 --> 00:03:41,500
<i>...og ikke kan give igen.</i>

37
00:03:41,700 --> 00:03:43,200
<i>Åh, Gud, lige ved siden af ham.</i>

38
00:03:43,400 --> 00:03:46,900
<i>Hjerte pumper, kvælning,
kan absolut ikke synke.</i>

39
00:03:47,100 --> 00:03:49,800
<i>Alle de sædvanlige symptomer.</i>

40
00:03:50,000 --> 00:03:51,700
Åh, Jasper.

41
00:03:52,000 --> 00:03:56,400
- Fortæl mig ikke, at du stadig...
- Nej, nej, det er over. Helt over.

42
00:03:56,600 --> 00:03:59,900
Hvad er det med jer to?
Du forfølger ham, gør du ikke?

43
00:04:00,100 --> 00:04:02,600
Det vigtig er at, jeg var
forelsket i ham, sandt at sige.

44
00:04:02,800 --> 00:04:06,500
Så fandt du ud af at han forfulgte
det skvat fra Cirkulation.

45
00:04:06,700 --> 00:04:08,700
Jeg vil ønske, at jeg ville holde op
med at forfølge ham

46
00:04:08,900 --> 00:04:11,300
Vi burde ikke snakke om det
ved firmafesten.

47
00:04:11,500 --> 00:04:13,900
Men jeg bliver ved med
at se jer to sammen.

48
00:04:14,100 --> 00:04:16,800
Han snød dig,
men I forblev venner?

49
00:04:17,300 --> 00:04:22,000
Jeg var helt rundt på gulvet.
Alle ved det.

50
00:04:22,300 --> 00:04:25,000
- Ser det ud som om, at jeg græder nu?
- Nej, nej, nej.

51
00:04:25,300 --> 00:04:28,200
Nej, det se ud som om
det er røgen fra min cigaret.

52
00:04:29,100 --> 00:04:31,900
Har han nogensinde fortalt,
at han også elsker dig?

53
00:04:32,100 --> 00:04:36,400
Ja. Tre, næsten fire gange.
Og da jeg mindede ham om det -

54
00:04:36,600 --> 00:04:38,900
- sagde han at det må være svar nok
på det spørgsmål.

55
00:04:39,100 --> 00:04:42,500
Hvilken, for resten,
det absolut ikke var.

56
00:04:42,700 --> 00:04:46,800
Du ved, Iris, når du tager
din fyr med en anden kvinde -

57
00:04:47,000 --> 00:04:49,100
- så behøver du ikke,
at forblive venner med ham.

58
00:04:49,300 --> 00:04:51,400
Du skal aldrig tale
med den skiderik igen.

59
00:04:51,600 --> 00:04:54,900
Du skal smide ting efter ham,
skrige, kalde ham alt muligt.

60
00:04:55,100 --> 00:04:56,600
Ikke ordne hans forbandet vasketøj.

61
00:04:56,900 --> 00:04:58,300
Jeg vasker ikke hans tøj.

62
00:04:58,600 --> 00:05:01,300
Har nogen fortalt at,
jeg ordner hans vasketøj?

63
00:05:02,300 --> 00:05:06,400
Nej, nej, det eneste vi laver er,
vi... vi sender e-mail.

64
00:05:06,600 --> 00:05:08,300
Ikke når han er
med hende, selvfølgelig.

65
00:05:08,500 --> 00:05:12,100
Og når han ikke er sammen
med hende, taler vi i telefon.

66
00:05:12,300 --> 00:05:16,700
Sommetider i timevis. Og så
de tilfældige lunches.

67
00:05:16,900 --> 00:05:19,700
Ved du, jeg har aldrig indse
hvor ynkelig du er.

68
00:05:19,900 --> 00:05:21,400
Virkelig?

69
00:05:21,900 --> 00:05:24,800
Åh, Gud. jer er så bekendt med det.

70
00:05:25,000 --> 00:05:27,400
De ved altid hvordan de skal
få os, ikke?

71
00:05:27,800 --> 00:05:29,800
Han ved når alle kommer kravlende
tilbage i dit liv...

72
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
Faktisk, er han kommet med små
bemærkninger ligesom det her for nylig.

73
00:05:33,200 --> 00:05:35,200
Han har ikke direkte sagt det...

74
00:05:35,400 --> 00:05:37,300
Iris, er du færdig med din historie?

75
00:05:37,500 --> 00:05:41,900
Åh, nej, ikke endnu.
Den er på falderebet. Undskyld.

76
00:05:42,500 --> 00:05:43,900
Jeg må heller gå.

77
00:05:46,500 --> 00:05:49,700
"Brudgoms bedste ven talte...

78
00:05:49,900 --> 00:05:54,500
...til de mange gæster
da han sagde, "Hilary -

79
00:05:55,900 --> 00:06:02,200
...vil åbne Edwards øjne
og runde hans liv af."

80
00:06:02,400 --> 00:06:05,000
Okay, jeg har et spørgsmål til dig.

81
00:06:08,900 --> 00:06:11,300
Hvordan føles det at være den eneste
der er engageret i at arbejdet -

82
00:06:11,500 --> 00:06:13,100
- mens resten af os slummer hen?

83
00:06:13,300 --> 00:06:15,200
Du mener hvordan føles det,
at være den eneste som -

84
00:06:15,400 --> 00:06:17,200
- der ikke gør deres arbejde
færdig til tiden?

85
00:06:17,400 --> 00:06:20,100
Vent. Gå... gå ikke.

86
00:06:20,600 --> 00:06:23,100
Er det sjovt at have en hjerne
der arbejder så hurtig?

87
00:06:23,300 --> 00:06:25,200
- Hold mund.
- Nej, jeg mener det.

88
00:06:26,300 --> 00:06:28,300
Sandsynligvis,
også en genial afslutning.

89
00:06:28,500 --> 00:06:30,600
Det kan jeg forstikker dig om
at den ikke er.

90
00:06:31,800 --> 00:06:34,900
- Hej, Simpkey.
- Hej.

91
00:06:37,500 --> 00:06:40,000
Din artikel i dag var fantastisk.

92
00:06:40,300 --> 00:06:42,700
Gud, hvor jeg elsker den linje:

93
00:06:43,200 --> 00:06:48,300
"Det britiske liv, værdighed og tanker
bliver hurtig skrallet væk."

94
00:06:48,700 --> 00:06:50,100
Godt skrevet.

95
00:06:50,700 --> 00:06:52,900
Hej, jeg har købt en julegave.

96
00:06:53,100 --> 00:06:56,600
Det er heldig for jeg har også en.

97
00:06:59,200 --> 00:07:02,300
Darling, jeg har faktisk ikke
min gave med mig.

98
00:07:02,700 --> 00:07:05,600
Faktisk, har jeg forlagt den,
men jeg ved, der er noget til dig.

99
00:07:05,800 --> 00:07:08,500
Jeg tror det er i min bil,
kan du gætte hvad det er?

100
00:07:09,900 --> 00:07:12,200
Nej, nej, det er okay.

101
00:07:12,400 --> 00:07:14,400
Du vil se hot ud i det.

102
00:07:15,200 --> 00:07:17,400
Så, lad os håbe du finder det.

103
00:07:18,200 --> 00:07:23,500
Ikke lige frem noget hot...
Men glædelig jul.

104
00:07:25,400 --> 00:07:26,800
Mange tak.

105
00:07:29,000 --> 00:07:31,400
Jeg troede ikke,
at vi fik chancen for det her i år.

106
00:07:31,600 --> 00:07:33,900
Husk sidste jul, hvor
vi udvekslede gaver i marts.

107
00:07:34,100 --> 00:07:37,800
Det er godt.
Vi bliver bedre til det.

108
00:07:41,000 --> 00:07:42,600
Dit stinkdyr.

109
00:07:45,500 --> 00:07:49,200
Det er første oplag.
Hvor fandt du det?

110
00:07:49,300 --> 00:07:53,500
Begravet i det lille sted vi fandt i
Covent Garden den gang.

111
00:07:55,700 --> 00:07:58,100
Hvorfor er du egentlig så fantastisk?

112
00:08:00,100 --> 00:08:02,700
<i>Alle, kan jeg få jeres
opmærksomhed, please?</i>

113
00:08:02,900 --> 00:08:05,300
<i>Kun et øjeblik. Mange tak.</i>

114
00:08:06,800 --> 00:08:09,200
Jeg hader det, når vi ikke
kan tale sammen.

115
00:08:11,000 --> 00:08:12,600
Hader det.

116
00:08:12,800 --> 00:08:16,500
Først og fems vil jeg ønske jer
alle en glædelig jul.

117
00:08:16,800 --> 00:08:17,900
Glædelig jul!

118
00:08:18,100 --> 00:08:21,800
Vi er ikke officielt lukket ned,
som I udmærket ved.

119
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
Men vi prøver at komme
igennem denne uge -

120
00:08:24,200 --> 00:08:26,900
- med et mindre stab end normal.

121
00:08:28,900 --> 00:08:30,900
Før nogen af jer fare
af sted på ferie -

122
00:08:31,100 --> 00:08:34,800
- har jeg en temmelig
vigtig bekendtgørelse.

123
00:08:35,000 --> 00:08:36,700
Dette berøre lris.

124
00:08:36,900 --> 00:08:40,200
- lris Simpkins, hvor er du!?
- Her, sir.

125
00:08:40,400 --> 00:08:43,100
- lris, jeg har et tips til dig.
- Lyder godt.

126
00:08:43,300 --> 00:08:46,500
Et bryllup blev privat
annoncere tidligere i dag -

127
00:08:46,700 --> 00:08:50,100
- da jeg ikke tror at andre aviser
kender noget til det i byen.

128
00:08:50,300 --> 00:08:54,800
Og du skal være den først til
at skrive om denne særlige forening -

129
00:08:55,000 --> 00:09:00,000
- imellem to af vores mest
højagtede kollegaer.

130
00:09:00,200 --> 00:09:07,400
Må jeg præsentere de nyforlovede,
Sarah Smith Alcott og Jasper Bloom!

131
00:09:08,600 --> 00:09:10,700
Kom så.

132
00:09:21,300 --> 00:09:24,900
Hvis jeg havde vist at det ville ske,
havde jeg taget mit bedste sæt tøj på.

133
00:11:23,700 --> 00:11:25,100
Amanda!

134
00:11:31,200 --> 00:11:32,900
Amanda.

135
00:11:36,000 --> 00:11:41,200
Hør, må jeg sige det igen,
jeg har ikke været i seng med hende?

136
00:11:41,400 --> 00:11:45,000
Fordi din receptionist, er nødt
til at arbejde til kl. tre om morgen.

137
00:11:45,200 --> 00:11:48,300
Masse af os arbejder hele natten.
Hun ønsker at slå sig løs.

138
00:11:48,500 --> 00:11:51,900
Så sværg på mit liv, at du ikke
har været i seng med hende.

139
00:11:52,100 --> 00:11:55,000
- Kom nu.
- Fortsæt.

140
00:11:55,200 --> 00:11:57,400
Hør, jeg vil ikke...
Jeg vil ikke...

141
00:11:57,600 --> 00:11:59,300
Din receptionist, Ethan?

142
00:11:59,600 --> 00:12:02,000
Det er derfor jeg synes, at
det ikke var klogt at blive gift.

143
00:12:02,200 --> 00:12:04,400
Derfor sagde jeg, at du aldrig skulle
skaffe dig af med dit huset.

144
00:12:04,500 --> 00:12:06,900
Et eller andet sted
viste jeg det om dig.

145
00:12:07,100 --> 00:12:09,400
For det første,
vil du tage det roligt?

146
00:12:09,600 --> 00:12:11,200
Fordi jeg har ikke været
i seng med hende.

147
00:12:11,500 --> 00:12:13,500
Og for det andet, har vi haft
problemer i over et år.

148
00:12:13,800 --> 00:12:16,400
Og jeg ved du ikke er enig i det.
Men det har vi haft.

149
00:12:16,400 --> 00:12:19,400
Åh, jeg ved godt at vi har haft
problemer det sidste års tid.

150
00:12:19,600 --> 00:12:22,400
Hvis jeg arbejder lidt for meget,
skal jeg altid høre om det.

151
00:12:22,600 --> 00:12:25,000
Men hvis du arbejder for meget,
maestro -

152
00:12:25,200 --> 00:12:28,100
- er det af hensyn til din musik.
- "Hvis" du arbejder for meget?

153
00:12:28,300 --> 00:12:30,100
Amanda, du har klippet
75 trailers dette år.

154
00:12:30,300 --> 00:12:33,300
Du lavet en klipperum i huset
og sover med din BlackBerry.

155
00:12:33,500 --> 00:12:35,700
Og jeg vil ikke tale om sex -

156
00:12:35,900 --> 00:12:37,800
- fordi jeg ikke kan huske
hvornår vi sidst gjorde det.

157
00:12:38,000 --> 00:12:43,200
- Kom nu, ingen har tid til sex.
- Det er ikke helt sandt.

158
00:12:43,700 --> 00:12:46,300
Det er det! Behøvede du absolut
at gå i seng med hende!

159
00:12:46,300 --> 00:12:48,000
Helt ærlig, du er færdig her.

160
00:12:48,200 --> 00:12:49,200
Åh, Gud.

161
00:12:49,400 --> 00:12:51,300
Ved du hvad,
jeg virkelig tror, Ethan?

162
00:12:51,500 --> 00:12:54,400
Jeg tror, at du aldrig har elsket mig.
Hvad siger du til det?

163
00:12:54,600 --> 00:12:59,100
Jeg kunne li' idéen om mig og dig,
men ikke så meget mig.

164
00:12:59,300 --> 00:13:03,000
Jeg har gjorde det bedste jeg kunne.
Er nogen god nok til det job?

165
00:13:05,100 --> 00:13:08,000
Jeg sender dine ting

166
00:13:09,700 --> 00:13:11,700
Du ved, at du gør det, ikke?

167
00:13:11,900 --> 00:13:14,900
Jeg mener, du har ødelagt
alle de forhold du har været i.

168
00:13:15,100 --> 00:13:16,600
Det er det du er bedst til.

169
00:13:18,800 --> 00:13:22,100
Du har aldrig ville være i et parforhold!
Du modarbejde det må din egen måde!

170
00:13:22,200 --> 00:13:23,400
Hold kæft!

171
00:13:23,600 --> 00:13:25,700
Er det hård at opdage
hvordan du gør det -

172
00:13:25,900 --> 00:13:28,600
- fordi ingen helt er så
smart som du er!

173
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Så du har svært ved at tage det.

174
00:13:31,200 --> 00:13:34,000
Men det er altid overfladisk
og det er hvad der sker.

175
00:13:34,200 --> 00:13:36,500
- Hvad sker?
- Tingene har en ende.

176
00:13:36,700 --> 00:13:38,400
Ligesom du havde håbet.

177
00:13:38,600 --> 00:13:41,800
Amanda, du ved hvad jeg føler for dig.
Der er ingen som dig.

178
00:13:42,000 --> 00:13:43,900
Du vil bare ikke være det,
jeg har brug for.

179
00:13:44,100 --> 00:13:45,500
- Okay, ikke hvad jeg "behøver."
- Hvad?

180
00:13:45,700 --> 00:13:47,700
Jeg mener...
Du ved hvad jeg mener.

181
00:13:47,900 --> 00:13:51,200
Jeg vil aldrig bedrage dig,
ikke under nogen omstændigheder.

182
00:13:51,500 --> 00:13:53,000
Det vil jeg heller ikke, okay?

183
00:13:53,200 --> 00:13:56,100
Se på mig. Jeg er hernede og
sveder som en lille gris. Og se dig

184
00:13:56,300 --> 00:13:59,000
Den eneste kvinde på jorden
der slår op med hendes kæreste -

185
00:13:59,200 --> 00:14:01,400
- og ikke en gang fælder en tåre?

186
00:14:01,600 --> 00:14:03,600
Jeg mener,
det må betyde noget, ikke?

187
00:14:03,800 --> 00:14:06,900
Hvorfor genere det dig så meget
at jeg ikke græder?

188
00:14:09,300 --> 00:14:11,000
Esophageal krampeanfald.

189
00:14:11,200 --> 00:14:13,300
Åh, Gud, et stort et.

190
00:14:14,900 --> 00:14:19,900
- Nej, det er okay. Det går.
- Jeg ved det. Jeg tænker på mig.

191
00:14:20,100 --> 00:14:22,600
Ethan. Se, det er slut.

192
00:14:22,800 --> 00:14:25,500
Vi kan ligeså godt være ærlig
over for hinanden.

193
00:14:25,700 --> 00:14:27,700
Sig det nu bare.

194
00:14:28,500 --> 00:14:30,400
Har du været i seng med hende?

195
00:14:31,400 --> 00:14:32,800
Bare sig det.

196
00:14:33,000 --> 00:14:36,600
Hvad forskel gør det på det punkt?
Jeg mener, hvorfor tortere mig?

197
00:14:37,300 --> 00:14:40,000
Det får mig ud af min elendighed.

198
00:14:41,400 --> 00:14:44,000
- Hvad har vi i gang her...?
- Okay.

199
00:14:48,300 --> 00:14:52,900
Ja. Jeg gik i seng med hende.
Er du så glad?

200
00:14:53,100 --> 00:14:57,200
Jeg har været i seng med hende.
Hun er forelsket i mig. Hun er ung.

201
00:14:57,400 --> 00:15:02,300
Hør, jeg er ikke stolt over det her.
Det ved du godt.

202
00:15:04,700 --> 00:15:06,700
Amanda!

203
00:15:14,300 --> 00:15:15,700
Spurgte du, om jeg var glad?

204
00:15:15,900 --> 00:15:19,200
Du gør mig skør nogen gange.
Jeg siger ting jeg ikke mener.

205
00:15:19,400 --> 00:15:23,200
I en verden med kærlighed, Ethan
ikke fordi jeg er et geni med det -

206
00:15:23,300 --> 00:15:26,500
- men i en verden med kærlighed,
er utroskab ikke acceptabel.

207
00:15:26,500 --> 00:15:27,900
Lige meget du tror...

208
00:15:28,100 --> 00:15:31,900
Jeg ved du har høje tanker om
om dig selv, men det er ikke kun mig.

209
00:15:32,100 --> 00:15:34,700
- Okay.
- Så når du ikke er i sådan humør -

210
00:15:34,900 --> 00:15:37,300
- tror jeg du også kan se det.
- Ja, måske.

211
00:15:37,500 --> 00:15:41,100
Måske når jeg stopper med at
have visioner af Jer to sammen -

212
00:15:41,300 --> 00:15:43,000
- vil jeg vær enig med dig.

213
00:15:47,500 --> 00:15:48,900
Det kan du ikke...

214
00:15:57,800 --> 00:15:59,600
Jeg gav ham en på snotten.

215
00:16:03,300 --> 00:16:05,500
- Er jeg til ulejlighed?
- Nej, nej, det er bare...

216
00:16:05,700 --> 00:16:07,900
- Jeg flippede bare lidt ud.
- Åh, okay.

217
00:16:08,100 --> 00:16:11,200
Godt. Okay... Nej. Jeg er okay.
Godt, hvorfor sker dette?

218
00:16:11,400 --> 00:16:16,000
Nej. Jeg er okay.
Hej.

219
00:16:16,800 --> 00:16:19,800
- Hvad så?
- Ben har brug for dig.

220
00:16:20,200 --> 00:16:22,700
<i>Rebecca Green var kun 20 år gammel.</i>

221
00:16:22,900 --> 00:16:24,900
<i>Indtil faderen hun
aldrig har kendt -</i>

222
00:16:25,000 --> 00:16:27,200
<i>- efter lod hende noget,
hun ikke havde forventet.</i>

223
00:16:27,300 --> 00:16:29,000
Skrig ikke.

224
00:16:29,200 --> 00:16:31,600
<i>- Din far har efterladt dig noget.
- Jeg har aldrig mødt min far.</i>

225
00:16:31,800 --> 00:16:34,500
<i>- Nu ved du han er interesseret.
- Lindsay Lohan.</i>

226
00:16:34,700 --> 00:16:36,800
<i>James Franco.</i>

227
00:16:39,100 --> 00:16:40,900
<i>- Bedrag.
- Hvorfor har du to pistoler?</i>

228
00:16:41,100 --> 00:16:43,000
<i>Jeg tænkte at en ikke var nok.</i>

229
00:16:43,200 --> 00:16:44,400
<i>"Christmas Day"</i>

230
00:16:45,400 --> 00:16:47,600
Fantastisk!
Endelig ligner det et hit.

231
00:16:47,800 --> 00:16:49,800
Det er derfor de betaler
dig de store penge.

232
00:16:49,800 --> 00:16:52,600
Jeg tror vi skal gå tilbage til
det originale klip med slutningen.

233
00:16:52,600 --> 00:16:54,200
- Det er meget bedre.
- Jeg er enig.

234
00:16:54,400 --> 00:16:56,700
Og lave "Christmas Day"
dobbelt så stor -

235
00:16:56,900 --> 00:17:00,400
- men prøve det i rødt. En glad rød,
ikke som en Scorsese rød.

236
00:17:00,600 --> 00:17:02,000
Glad rød.

237
00:17:04,600 --> 00:17:06,200
Okay, så er vi færdig.

238
00:17:06,900 --> 00:17:08,800
- Fint.
- Okay.

239
00:17:09,000 --> 00:17:12,500
Hej, lad os tage fri i et par uger.

240
00:17:12,800 --> 00:17:15,300
- Ja...
- Hvad mener du? Jeg laver ikke sjov.

241
00:17:15,300 --> 00:17:18,300
Du plejer altid at sige,
at i denne tid har vi mest travlt.

242
00:17:18,300 --> 00:17:20,300
Jeg har brug for
at komme væk fra byen.

243
00:17:20,500 --> 00:17:22,900
Jeg tror, at jeg har brug for
lidt fred og ro -

244
00:17:23,100 --> 00:17:25,800
- eller hvad folk ellers
rejser væk for.

245
00:17:26,000 --> 00:17:27,800
Ved I virkeligt,
hvad jeg har lyst til?

246
00:17:28,000 --> 00:17:30,300
Jeg vil æde noget usundt
ud at gør kår på mig selv.

247
00:17:30,500 --> 00:17:35,900
Jeg vil læse en bog.
Ikke kun et magasin. En virkelig bog.

248
00:17:36,000 --> 00:17:40,200
I årvis, har jeg læst disse tidsskrifter,
Jeg køber bøger, men læser dem aldrig.

249
00:17:40,300 --> 00:17:43,200
Har I læst den artikel i
"The New York Times" sidste søndag?

250
00:17:43,300 --> 00:17:46,400
Hård stress gør at kvinder
ældes før tiden -

251
00:17:46,600 --> 00:17:49,100
- fordi stress bevirke at DNA
i vores celler skrumpe ind -

252
00:17:49,200 --> 00:17:51,000
- indtil de ikke længere repetere sig.

253
00:17:51,100 --> 00:17:53,100
Så når vi er stresset,
ser vi mager ud.

254
00:17:53,200 --> 00:17:56,400
- Det er kun kvinder, ikke mænd.
- Det er jeg ked af.

255
00:17:56,500 --> 00:17:57,700
Husk da de sagde at -

256
00:17:57,800 --> 00:18:01,100
- single kvinder over 35 var mere egnet
til at blive dræbt af en terrorist -

257
00:18:01,200 --> 00:18:03,100
- end at blive gift.
Det var afskyeligt.

258
00:18:03,200 --> 00:18:06,200
Men vores generation bliver
heller ikke gift.

259
00:18:06,300 --> 00:18:09,700
Og bonus, virkelig terrorister er
faktisk blevet en del af vores livs.

260
00:18:09,800 --> 00:18:13,400
Så stress kan ses i vores ansigt
og får os til at se mager ud.

261
00:18:13,500 --> 00:18:15,900
Medens Ethan altid forsøger
at se nuttet -

262
00:18:16,000 --> 00:18:18,700
...og knæpper hans
24 år gammel receptionist!

263
00:18:18,900 --> 00:18:20,900
Åh, min Gud!

264
00:18:21,500 --> 00:18:25,400
Kan I se hvad jeg mener?
Jeg har brug for ferie.

265
00:18:26,900 --> 00:18:32,300
Okay, hvor vil jeg hen?
Alene med mig selv i julen.

266
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
Og vil være deprimeret alene.

267
00:18:37,100 --> 00:18:39,800
" Alene på ferie."

268
00:18:41,400 --> 00:18:44,300
Alene, alene.

269
00:18:44,900 --> 00:18:47,000
Totalt alene.

270
00:19:02,100 --> 00:19:05,900
Please, kom med en.
En tåre.

271
00:19:14,900 --> 00:19:17,300
Okay. Videre.

272
00:19:19,300 --> 00:19:23,200
"Bekymre - Fri ferie."
Godt. Hvor er det?

273
00:19:24,000 --> 00:19:25,200
Bora Bora.

274
00:19:26,200 --> 00:19:28,900
"Enerkajak?" Nej, tak.

275
00:19:29,900 --> 00:19:32,600
"Feriehus." Det kunne jeg gøre.

276
00:19:32,800 --> 00:19:35,800
Mure mig inde i et hus et sted.
Forsvinde i et par uger.

277
00:19:36,000 --> 00:19:37,500
Den ide lyder godt.

278
00:19:37,700 --> 00:19:40,100
"Hvor vil du hen på din næste ferie?"

279
00:19:40,300 --> 00:19:41,800
"Click her og vælge et land."

280
00:19:42,700 --> 00:19:44,300
Hvor taler de engelsk?

281
00:19:46,400 --> 00:19:47,900
"Click på en by eller en hovedstad."

282
00:19:48,100 --> 00:19:49,900
Lad os se. Cotswolds.

283
00:19:51,000 --> 00:19:53,800
"Lade forvandlet til et moderne hus
i det smukkeste af Cotswolds."

284
00:19:54,700 --> 00:19:57,200
Som ser nøjagtig ud som The Valley.

285
00:19:57,800 --> 00:20:00,100
Surrey. " Jul på landet"

286
00:20:00,300 --> 00:20:04,300
"Et eventyrlig engelsk feriehus
beliggende i et rolig landområde.

287
00:20:04,600 --> 00:20:09,200
"Tænd op i den gamle pejs
og nyd en varm kop kakao."

288
00:20:09,400 --> 00:20:13,400
"En fortryllende oases af stilhed
i en lille rolig engelsk landsby -

289
00:20:13,600 --> 00:20:16,800
- kun 40 minutter
fra det spændende London."

290
00:20:18,300 --> 00:20:19,700
Ja...

291
00:21:05,700 --> 00:21:07,800
Hvad skal jeg gøre?

292
00:21:13,300 --> 00:21:15,200
Nedtur.

293
00:21:15,800 --> 00:21:17,500
Nedtur.

294
00:21:25,900 --> 00:21:29,200
"Jeg er interesseret...
I at leje Deres hus."

295
00:21:30,700 --> 00:21:34,000
"Jeg spekulere på om Deres hus
er ledig her i julen."

296
00:21:34,200 --> 00:21:38,900
"For hvis det er,
kunne De blive min redningsmand."

297
00:21:43,400 --> 00:21:44,800
"Jeg ved,
at det er lidt sent at spørge...

298
00:21:45,000 --> 00:21:48,200
- men hvis De er interesseret,
så vær venlig at kontakte mig."

299
00:21:54,700 --> 00:21:58,400
"Jeg er meget interessere, men feriehuset
er kun disponibel til husbytning."

300
00:21:58,600 --> 00:21:59,900
"Husbytte? Hvad er det?"

301
00:22:00,800 --> 00:22:03,200
"Vi bytter huse, biler...alt."

302
00:22:03,700 --> 00:22:05,900
"Jeg har ikke gjort det før,
men mine venner har."

303
00:22:06,700 --> 00:22:08,700
Hvor bor du?

304
00:22:10,500 --> 00:22:13,100
Please, kom med noget
der er langt væk.

305
00:22:15,400 --> 00:22:17,000
"L.A."

306
00:22:19,600 --> 00:22:22,300
"Har aldrig været der.
Har altid ønsket det."

307
00:22:22,800 --> 00:22:24,700
For resten hedder jeg lris.

308
00:22:25,600 --> 00:22:27,600
Jeg er meget normal.

309
00:22:28,400 --> 00:22:33,000
Pæn, sund og rask. Ikke ryger.

310
00:22:33,900 --> 00:22:35,000
Single.

311
00:22:37,300 --> 00:22:39,500
Jeg hader mit hæslige liv

312
00:22:39,700 --> 00:22:41,900
Jeg hedder Amanda.

313
00:22:42,200 --> 00:22:44,300
Enlig, taber og et kompliceret vrag.

314
00:22:44,500 --> 00:22:46,200
Hej.

315
00:22:46,700 --> 00:22:48,200
Hej.

316
00:22:51,900 --> 00:22:56,100
Jeg må sige...
dit hus ser idyllisk ud.

317
00:22:56,300 --> 00:22:59,100
" Lige hvad jeg har brug for."

318
00:22:59,800 --> 00:23:02,500
Hvordan ser dit hus ud?

319
00:23:02,700 --> 00:23:06,400
Mit hus er pænt,
men er lidt større end dit.

320
00:23:07,700 --> 00:23:09,500
<i>Ikke svært at forstå.</i>

321
00:23:10,500 --> 00:23:16,000
<i>- Kan jeg spørge dig om en ting?
- Selvfølgelig.</i>

322
00:23:23,100 --> 00:23:25,600
" Er der nogen mænd i din by?"

323
00:23:28,300 --> 00:23:29,800
Helt ærligt?

324
00:23:31,100 --> 00:23:34,100
<i>- Niks!
- Hvad tid kan jeg komme?</i>

325
00:23:42,200 --> 00:23:44,100
<i>Er i morgen for tidlig??</i>

326
00:23:56,000 --> 00:23:57,800
" I morgen er perfekt."

327
00:24:03,600 --> 00:24:09,900
Okay. Det er på to uger...
der starter i morgen.

328
00:24:22,800 --> 00:24:23,700
Hej.

329
00:24:25,300 --> 00:24:27,200
- Hej.
- Hvordan har du det?

330
00:24:28,300 --> 00:24:31,600
- Fint.
- Skat, vi sidder herover.

331
00:24:33,700 --> 00:24:35,200
Undskyld.

332
00:24:39,200 --> 00:24:41,700
Åh, ja. Der er det.

333
00:24:41,900 --> 00:24:44,800
- Hallo, kære.
- Hallo.

334
00:24:45,000 --> 00:24:46,500
Undskyld mig.

335
00:24:47,400 --> 00:24:49,100
Sådan.

336
00:24:50,000 --> 00:24:51,600
- Det er jeg ked af.
- Nej, nej, det er okay.

337
00:24:51,800 --> 00:24:53,500
- Trådte du på hendes fod?
- Det er okay.

338
00:24:53,700 --> 00:24:55,600
Åh, kære. Klodset af mig.

339
00:25:09,500 --> 00:25:11,700
<i>Høre du er taget på ferie
i Lotus Land.</i>

340
00:25:11,700 --> 00:25:13,700
<i>Første ferie i fire år
er et vendepunkt.</i>

341
00:25:13,700 --> 00:25:16,200
<i>Tillykke med det. Hvordan
kommer jeg i kontakt med dig?</i>

342
00:25:28,400 --> 00:25:29,700
<i>Kære... </i>

343
00:25:38,200 --> 00:25:42,500
<i>Vi ved begge, at jeg ikke må
være forelsket i dig mere.</i>

344
00:25:46,000 --> 00:25:50,700
<i>Det vil være dejlig
hvis du vil lad mig prøve.</i>

345
00:25:56,600 --> 00:25:58,200
<i>Besked sendt.</i>

346
00:26:25,000 --> 00:26:29,100
<i>Amanda Woods er stolt over
at præsentere "Hendes liv."</i>

347
00:26:29,300 --> 00:26:31,300
<i>- Hun havde det hele...
- Ja, sådan!</i>

348
00:26:31,500 --> 00:26:33,500
<i>Jobbet. Huset.</i>

349
00:26:34,400 --> 00:26:35,500
<i>Manden.</i>

350
00:26:35,700 --> 00:26:37,100
<i>Denne ferie sæson...</i>

351
00:26:38,100 --> 00:26:41,600
<i>...finder ud af
hvad Amanda ikke har.</i>

352
00:27:19,200 --> 00:27:21,000
Det er fantastisk!

353
00:27:22,500 --> 00:27:23,700
Åh, se der.

354
00:27:53,500 --> 00:27:55,000
Frue?

355
00:27:57,200 --> 00:27:58,200
Frue?

356
00:28:00,700 --> 00:28:02,100
- Frue?
- Ja.

357
00:28:02,300 --> 00:28:03,500
- Vi er her.
- Okay.

358
00:28:14,200 --> 00:28:15,300
Det kan ikke være det.

359
00:28:16,000 --> 00:28:17,800
Nej, det er længere nede af den vej.

360
00:28:18,000 --> 00:28:21,600
Det er sådan, at jeg ikke kan
vende for enden af vejen.

361
00:28:21,800 --> 00:28:24,000
Tror du,
at du kan klare det her fra?

362
00:28:25,100 --> 00:28:26,600
Nej.

363
00:28:47,600 --> 00:28:51,400
Hej. I ved vel ikke
hvor landsbyen Rosehill ligger?

364
00:28:51,500 --> 00:28:54,900
Gå lige frem ad broen,
og bliv ved med at følge vejen.

365
00:29:16,000 --> 00:29:17,400
Okay.

366
00:29:21,400 --> 00:29:22,400
Så er jeg her!

367
00:29:39,500 --> 00:29:41,700
Gud fri mig vel.

368
00:30:04,000 --> 00:30:07,200
Åh, min Gud!

369
00:30:50,100 --> 00:30:53,000
Okay, det bliver interessant.

370
00:30:59,700 --> 00:31:03,600
Ind mig dig... Okay.

371
00:31:03,900 --> 00:31:05,400
Nuttet kjole.

372
00:31:06,900 --> 00:31:08,900
Åh, kufferten.

373
00:31:15,900 --> 00:31:17,500
Okay.

374
00:31:19,900 --> 00:31:21,600
Hvad nu?

375
00:31:24,300 --> 00:31:25,400
Jeg kan klare det.

376
00:31:25,900 --> 00:31:28,300
Jeg kan køre i den forkerte
side af vejen -

377
00:31:28,500 --> 00:31:30,200
- og sidde i den forkerte
side af bilen.

378
00:31:30,200 --> 00:31:32,300
Bare forbliv fokuseret.

379
00:31:32,500 --> 00:31:35,600
Åh, ram mig ikke!

380
00:31:38,900 --> 00:31:40,400
Okay, jeg hader det.

381
00:31:45,200 --> 00:31:46,100
Åh, Gud!

382
00:31:46,600 --> 00:31:48,900
Åh, nej. Åh, nej. Åh, nej.

383
00:31:56,500 --> 00:31:57,900
- Væk her fra!
- Pas på!

384
00:31:58,100 --> 00:32:00,200
Undskyld. Stop!

385
00:32:01,000 --> 00:32:02,500
Åh, Gud.

386
00:32:06,400 --> 00:32:08,200
Jeg har brug for en drink.

387
00:32:29,500 --> 00:32:31,300
Nogen har hvis party i aften.

388
00:32:33,200 --> 00:32:34,800
Åh, ja.

389
00:32:35,000 --> 00:32:38,600
<i>- De tog hen til butikken.
- Jeg så ikke noget der.</i>

390
00:32:39,000 --> 00:32:42,000
<i>Kom hjem, og fik kys og knus.</i>

391
00:32:42,200 --> 00:32:43,100
<i>Slut.</i>

392
00:32:43,400 --> 00:32:46,400
<i>Rebecca Green
var kun 20 år gammel.</i>

393
00:32:46,500 --> 00:32:48,300
<i>Indtil faderen hun aldrig har kendt -</i>

394
00:32:48,400 --> 00:32:50,600
<i>- ...efter lod hende noget,
hun ikke havde forventet.</i>

395
00:32:50,700 --> 00:32:53,700
<i>- Hvorfor har du to pistoler?
- Jeg tænkt at en ikke var nok.</i>

396
00:32:53,800 --> 00:32:56,100
<i>Bedrag... på Christmas Day.</i>

397
00:32:56,400 --> 00:33:00,600
Det der for de betaler
mig de store penge.

398
00:33:00,800 --> 00:33:03,800
<i>Og nu vejret. Først det nordlige
England og Wales -</i>

399
00:33:03,800 --> 00:33:07,200
<i>- vil få slud eller sne i morgen
og igen senere på dagen.</i>

400
00:34:55,100 --> 00:34:56,100
Blinkede.

401
00:35:38,000 --> 00:35:39,400
Åh, det er intens.

402
00:35:46,300 --> 00:35:48,000
Åh, nej. "Porten"?

403
00:35:54,300 --> 00:35:56,400
- Hvem var han med?
- Maggie.

404
00:35:56,600 --> 00:35:58,900
- Fløjten er den bedste del.
- Et øjeblik.

405
00:35:59,300 --> 00:36:01,200
Hallo... Hallo?

406
00:36:03,300 --> 00:36:05,900
- Hallo? kan du høre mig?
- Ja, det er Miles. Amanda?

407
00:36:06,100 --> 00:36:08,600
Nej, undskyld.
Men Amanda er her ikke.

408
00:36:08,800 --> 00:36:12,500
Jeg prøver at finde ud af,
hvordan jeg åbner porten.

409
00:36:13,700 --> 00:36:14,700
Mange tak.

410
00:36:15,400 --> 00:36:17,800
Hvis De hørte det, undskylder jeg.

411
00:36:23,000 --> 00:36:24,300
- Hej.
- Hej.

412
00:36:24,500 --> 00:36:26,700
Det må I undskylde.
Jeg er ny hvad angår porte.

413
00:36:26,900 --> 00:36:28,400
Der er okay. Det var ret sjovt.

414
00:36:30,300 --> 00:36:31,900
Jeg hedder Miles.
Jeg arbejder for Ethan.

415
00:36:32,800 --> 00:36:33,700
Ethan?

416
00:36:34,300 --> 00:36:36,400
- Amandas ex.
- Nå, ja.

417
00:36:37,000 --> 00:36:38,100
Ja.

418
00:36:38,300 --> 00:36:40,600
Hvornår er hun tilbage?
Jeg skulle hente nogle ting.

419
00:36:40,800 --> 00:36:45,200
Amanda er i England, på ferie.
Jeg bor her indtil hun er tilbage.

420
00:36:46,700 --> 00:36:49,100
- Er du okay?
- Ja.

421
00:36:49,300 --> 00:36:51,200
Ja, jeg fik noget i øjet.

422
00:36:51,400 --> 00:36:53,600
Åh, jeg hader det. Lad mig se.

423
00:36:53,800 --> 00:36:57,100
Jeps, du har noget der.
Skal jeg tage det ud?

424
00:36:58,600 --> 00:37:00,600
- Okay.
- Okay.

425
00:37:00,800 --> 00:37:03,100
- Ja, Santa Anas.
- Undskyld?

426
00:37:03,300 --> 00:37:05,700
Vinden. Det er den der gør det
så varmt, på denne årstid

427
00:37:06,500 --> 00:37:08,800
Sagnet siger at,
når Santa Anas blæser -

428
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
- er alt muligt. Alt kan ske.

429
00:37:11,700 --> 00:37:14,700
Sådan. Er du okay?

430
00:37:16,000 --> 00:37:18,500
Meget bedre. Mange tak.

431
00:37:22,700 --> 00:37:25,000
Så du skal...?

432
00:37:25,200 --> 00:37:26,800
Hente Ethans bærbar.

433
00:37:27,800 --> 00:37:29,300
Og du er hans...?

434
00:37:29,500 --> 00:37:31,900
Jeg er filmkomponist,
ligesom Ethan, men...

435
00:37:32,100 --> 00:37:34,800
- Har du skrevet det? Det er smukt.
- Det?

436
00:37:35,000 --> 00:37:36,600
Ja. Jeg skrev det.

437
00:37:36,800 --> 00:37:39,100
Nej, det har jeg ikke.
Jeg vil ønske jeg havde.

438
00:37:39,300 --> 00:37:42,400
Det er den store Ennio Morricone.

439
00:37:42,900 --> 00:37:44,400
Har du noget imod
at komme tilbage i morgen?

440
00:37:44,600 --> 00:37:46,800
Jeg vil bare check det
med Amanda' assistent.

441
00:37:47,000 --> 00:37:48,000
Fint.

442
00:37:48,200 --> 00:37:50,100
- Jeg hedder lris, for resten.
- Miles.

443
00:37:50,600 --> 00:37:52,800
- Okay.
- Og det er min Maggie.

444
00:37:53,000 --> 00:37:57,000
Jeg mener, bare Maggie.
Ikke "min" Maggie.

445
00:37:57,200 --> 00:37:59,000
- Hallo.
- Hej.

446
00:37:59,200 --> 00:38:00,700
- Er du klar?
- Ja.

447
00:38:00,900 --> 00:38:02,500
Okay.

448
00:38:04,400 --> 00:38:05,900
Blæs nu ikke væk.

449
00:38:06,600 --> 00:38:08,000
Nej, jeg skal nok passe på.

450
00:38:42,300 --> 00:38:44,300
Alt kan ske.

451
00:38:50,500 --> 00:38:56,300
Fem, seks, syv, otte, ni, ti,
elve, tolv. Den er ét i London.

452
00:39:40,500 --> 00:39:41,500
Hvem er det?

453
00:39:41,700 --> 00:39:43,900
Det er mig. Skynd dig. Jeg fryser.

454
00:39:44,800 --> 00:39:46,900
- Hvem er du?
- lris, åben døren -

455
00:39:47,100 --> 00:39:49,600
- eller jeg sværger,
at jeg pisser over det hele...

456
00:39:53,800 --> 00:39:55,500
Du er ikke lris.

457
00:39:56,200 --> 00:39:58,900
Eller hvis du er, må jeg
virkelig have drukket meget.

458
00:39:59,100 --> 00:40:00,900
Jeg er ked af mine eder.

459
00:40:01,100 --> 00:40:03,800
Jeg havde ikke forventet... dig.

460
00:40:04,400 --> 00:40:07,600
Heller ikke mig.

461
00:40:08,900 --> 00:40:10,100
Må jeg lige...?

462
00:40:11,800 --> 00:40:14,900
Ja. selvfølgelig.
Det må du... ja.

463
00:40:15,800 --> 00:40:18,100
Jeg er Graham... Iris' bror.

464
00:40:18,600 --> 00:40:20,400
Bror.

465
00:40:20,600 --> 00:40:22,500
Jeg hedder Amanda Woods.
Jeg bor her.

466
00:40:22,900 --> 00:40:24,900
Amandawoods?
Er det i et ord?

467
00:40:25,700 --> 00:40:27,700
Nej. Nej, det er ikke.

468
00:40:28,200 --> 00:40:30,400
Bror? Åh, min Gud.

469
00:40:34,300 --> 00:40:37,000
Så lris er...  Hvor er...?
Hvor er hun?

470
00:40:37,200 --> 00:40:38,500
Har hun ikke sagt det?

471
00:40:38,700 --> 00:40:41,900
Det burde hun have gjort...

472
00:40:43,400 --> 00:40:45,800
...men på et tidligere stadie.

473
00:40:46,000 --> 00:40:49,500
Jeg er...  jeg skal bare...
Jeg har været...

474
00:40:49,700 --> 00:40:52,000
Hun er i Los Angeles.

475
00:40:52,200 --> 00:40:55,500
Det kan ikke være rigtig.
Iris tager aldrig nogen steder.

476
00:40:55,700 --> 00:40:57,800
Jo, vi har det til fælles.

477
00:40:58,000 --> 00:41:02,000
Nej, hun har sat det i som byttehus
på en webside og jeg fandt det.

478
00:41:02,000 --> 00:41:05,000
Vi har bytte huse i to uger.
Her i ferien.

479
00:41:05,300 --> 00:41:09,000
Hun er i L.A. i mit hus
og jeg er her.

480
00:41:09,500 --> 00:41:11,700
- Folk gør det faktisk?
- Åbenbart.

481
00:41:11,900 --> 00:41:15,400
Ja. Jeg mener, det kan ske.
Her er jeg i min pyjamas.

482
00:41:15,900 --> 00:41:19,100
Hun ringede til mig i aftes. Jeg fik
ikke chancen for at ringe tilbage.

483
00:41:19,300 --> 00:41:21,200
Det har jeg det dårligt med.

484
00:41:23,600 --> 00:41:26,200
Har du noget imod at jeg sætter mig?
Jeg føler, at jeg vil stødt ind i dig.

485
00:41:26,400 --> 00:41:28,700
Ja, gør bare det.

486
00:41:34,400 --> 00:41:35,600
Er du okay?

487
00:41:35,800 --> 00:41:38,000
Ja, jeg har det fint

488
00:41:39,200 --> 00:41:41,000
Jeg ked af at jeg forstyrre.

489
00:41:41,700 --> 00:41:44,800
Selv om jeg måske ikke viser det,
Jeg er i virkelighed lris' -

490
00:41:45,000 --> 00:41:47,300
- halv artige storbror.

491
00:41:48,200 --> 00:41:51,100
Men en sjælden gang...
Ikke så... sjælden...

492
00:41:51,300 --> 00:41:53,700
...at jeg hyppig er på
den lokale pub -

493
00:41:53,900 --> 00:41:57,300
- og er så pissefuld, at
min lille søstre hjælper mig -

494
00:41:57,700 --> 00:41:59,300
- så jeg ikke ender bag rattet.

495
00:41:59,500 --> 00:42:04,500
Ynkelig forklaring, men desværre
er det blevet lidt af en rutine.

496
00:42:06,200 --> 00:42:08,300
Så hvordan synes du det
går indtil nu?

497
00:42:08,300 --> 00:42:10,900
Jeg mener, indtil jeg dukkede op
og ødelagde din nat.

498
00:42:11,100 --> 00:42:14,500
Ser du, det går ikke så godt.

499
00:42:14,700 --> 00:42:16,900
Ja, jeg rejser i morgen
med et tidlig fly.

500
00:42:18,300 --> 00:42:19,400
Hvornår kom du?

501
00:42:21,500 --> 00:42:23,000
Omkring seks timer siden.

502
00:42:23,200 --> 00:42:25,800
Vi har gjorde et stort indtryk
på dig, har vi ikke?

503
00:42:26,000 --> 00:42:27,700
Nej, det er ikke det.
Det er bare det....

504
00:42:27,900 --> 00:42:30,100
Du ved,
jeg er ikke mig selv i øjeblikket.

505
00:42:30,300 --> 00:42:32,100
Det var en dum tanke,
da jeg kom her

506
00:42:32,200 --> 00:42:35,500
Jeg havde ikke forstillede mig noget
som det her. Det er slet ikke mig.

507
00:42:36,300 --> 00:42:38,500
Vil du have noget at drikke?

508
00:42:38,700 --> 00:42:41,500
Et glasvand? Te?

509
00:42:41,700 --> 00:42:42,700
Vin, måske?

510
00:42:43,600 --> 00:42:47,600
Jeg tror der er en flaske cognac der.
Vil du have et glas?

511
00:42:49,200 --> 00:42:50,900
- Ja.
- Godt.

512
00:42:52,500 --> 00:42:56,600
Så... jeg er ked af at,
jeg fuldstændig har glemt dit navn.

513
00:42:56,800 --> 00:42:58,200
Amanda.

514
00:42:58,400 --> 00:43:01,600
Så, Amanda...
du er ikke gift, vel?

515
00:43:02,300 --> 00:43:04,200
Hvorfor?
Ligner jeg en der ikke er gift?

516
00:43:04,300 --> 00:43:08,600
Nej. Det var bare en omvendt måde,
at spørge om du var gift.

517
00:43:08,800 --> 00:43:10,700
Nej, ikke det mindste.

518
00:43:12,400 --> 00:43:14,500
Jeg ved ikke hvad det betyder.

519
00:43:15,100 --> 00:43:17,300
Jeg mener, nej, jeg er ikke gift.

520
00:43:20,000 --> 00:43:20,900
Heller ikke her.

521
00:43:24,000 --> 00:43:26,500
- Skål.
- Skål.

522
00:43:35,100 --> 00:43:36,600
Vil det være skrækkelig
hvis jeg bliver?

523
00:43:36,800 --> 00:43:38,700
Jeg vil være væk før du vågner op.

524
00:43:38,900 --> 00:43:41,200
Jeg lover dig,
at du aldrig vil se mig igen.

525
00:43:43,800 --> 00:43:46,300
Nej, det er fin.

526
00:43:46,500 --> 00:43:48,800
- Mange tak.
- Jeg henter et tæppe til dig.

527
00:43:49,000 --> 00:43:52,100
I skabet, øverste hylde.
Ovenpå Scrabblespillet.

528
00:43:53,500 --> 00:43:58,900
Så hvorfor er det, at du ikke
er dig selv lige i øjeblikket?

529
00:43:59,200 --> 00:44:05,200
Jo, jeg har lige slået op
med en... i går.

530
00:44:05,400 --> 00:44:09,700
Og jeg tror, at tanken var, at jeg
ikke ville tilbringe ferien alene.

531
00:44:09,800 --> 00:44:11,500
Jeg troede,
at hvis jeg var et andet sted -

532
00:44:11,700 --> 00:44:13,200
- ville jeg ikke indse,
at jeg var alene.

533
00:44:13,400 --> 00:44:15,800
Så da jeg kom her, har jeg aldrig
følt mig så alene i mit liv.

534
00:44:15,900 --> 00:44:17,700
Stor Surprise.

535
00:44:17,800 --> 00:44:19,800
Du er sikkert ikke glad for,
at du bankede på døren.

536
00:44:19,900 --> 00:44:22,000
Det er jeg, faktisk.

537
00:44:24,800 --> 00:44:26,700
Ja, godt...

538
00:44:27,700 --> 00:44:31,300
Undskyld og godnat.

539
00:44:31,500 --> 00:44:33,200
Sov godt.

540
00:44:39,100 --> 00:44:41,700
Tror du, at du kunne...?

541
00:44:42,600 --> 00:44:44,300
Hvis du ikke har noget imod...

542
00:44:45,200 --> 00:44:46,400
...at gøre det igen?

543
00:44:59,400 --> 00:45:00,900
Slemt?

544
00:45:03,300 --> 00:45:04,400
Sært.

545
00:45:07,400 --> 00:45:09,100
At kysse et totalt fremmed.

546
00:45:09,300 --> 00:45:12,100
Virkeligt? Jeg gør det hele tiden.

547
00:45:14,600 --> 00:45:16,400
Lad mig prøve det.

548
00:45:27,200 --> 00:45:29,500
Måske hvis jeg lukker øjnene.

549
00:45:47,300 --> 00:45:50,900
Du ved, med tanke på at
jeg er lidt i en personlig krise -

550
00:45:51,100 --> 00:45:54,800
- og befinder mig i et
totalt fremmed hjem -

551
00:45:55,000 --> 00:45:57,600
- i en by jeg faktisk ikke
kan huske navnet på.

552
00:45:57,800 --> 00:46:03,400
Og når du nu er dukket op
og ser sindssyg godt ud.

553
00:46:03,700 --> 00:46:06,900
Og er virkelig fuld og vil
nok alligevel glemme mig...

554
00:46:08,500 --> 00:46:12,800
...synes jeg bare,
vi skal dyrke sex.

555
00:46:13,600 --> 00:46:15,000
Hvis du har lyst.

556
00:46:16,600 --> 00:46:18,200
Laver du fis med mig?

557
00:46:19,200 --> 00:46:21,700
Jeg er faktisk seriøs.

558
00:46:22,200 --> 00:46:26,500
Ikke fordi det er vigtigt, men jeg har
aldrig sagt sådan noget i hele mit liv.

559
00:46:26,600 --> 00:46:27,800
Det er bare det, at det hele -

560
00:46:28,000 --> 00:46:31,900
- at vide... at jeg aldrig skal se dig igen
gør tingene lidt mere spændende.

561
00:46:32,000 --> 00:46:34,200
Jeg mener, det er sådan en ferie
skal være, ikke?

562
00:46:34,300 --> 00:46:37,300
Det forventes at du tømmer livet,
og gør det uventede. Og du er -

563
00:46:38,100 --> 00:46:40,500
- absolut uventet.

564
00:46:40,800 --> 00:46:43,300
Det hele lyder vidunderlig
indtil jeg blev cabana boy.

565
00:46:44,200 --> 00:46:46,300
Du er sjov, det er
som en slags bonus.

566
00:46:46,500 --> 00:46:48,600
Ja? Du har aldrig mødt mig
når jeg er ædru.

567
00:46:48,700 --> 00:46:50,200
En aftale.

568
00:46:55,600 --> 00:46:57,500
Åh, altså. Jeg burde advare dig.

569
00:46:58,200 --> 00:47:00,700
Jeg er ikke ret god til det her.

570
00:47:00,900 --> 00:47:02,500
"Det" er...?

571
00:47:03,100 --> 00:47:06,300
- Sex.
- Okay. Hør, det kan ikke være sandt.

572
00:47:06,500 --> 00:47:09,800
Den fyr jeg boede sammen med
nævnede det et par gange -

573
00:47:10,000 --> 00:47:14,000
- og en pige glemmer aldrig en
kommentar som den. Ikke en gang mig.

574
00:47:24,200 --> 00:47:26,000
Jeg mener, hvor slemt kan det være?

575
00:47:26,200 --> 00:47:30,500
Sex er ret grundlæggende, ikke?
Taler jeg for meget om det.

576
00:47:30,700 --> 00:47:32,500
Underlig nok, ikke spor.

577
00:47:32,700 --> 00:47:34,800
Hvordan har du det med forspil?

578
00:47:35,500 --> 00:47:37,400
Jeg synes det er overvurderet.

579
00:47:37,600 --> 00:47:40,800
Signifikant overvurderet

580
00:47:41,200 --> 00:47:46,400
Du er hurtig blevet en af de meste
interessante pige jeg nogensinde har mødt.

581
00:47:56,500 --> 00:47:58,000
Se bare dig.

582
00:47:58,200 --> 00:48:01,200
Du er allerede bedre end du tror.

583
00:48:16,300 --> 00:48:18,400
- God morgen.
- God morgen.

584
00:48:18,700 --> 00:48:22,600
Jeg har mistede mine kontaktlinser
et eller andet sted i nat.

585
00:48:26,300 --> 00:48:28,300
- Det var meget bedre.
- Ja.

586
00:48:29,200 --> 00:48:30,300
Kan jeg hjælpe med det?

587
00:48:30,700 --> 00:48:33,100
Jeg burde vide hvordan man gør.

588
00:48:37,200 --> 00:48:41,000
Man skal sætte dem
i herover, ikke?

589
00:48:49,100 --> 00:48:52,100
- Så, Amanda, jeg vil egentlig...
- Ja. Du ved...

590
00:48:52,300 --> 00:48:55,700
Hør, du skal ikke være urolig
over tingene her. Okay?

591
00:48:57,700 --> 00:48:58,600
Okay.

592
00:48:58,900 --> 00:49:02,800
Jeg mener,
det har været rart at møde dig.

593
00:49:03,900 --> 00:49:09,000
Bestemt. Også, vil jeg sige at,
din ex-fyr, efter min mening -

594
00:49:09,200 --> 00:49:11,700
- tager meget fejl med dig.

595
00:49:12,100 --> 00:49:13,500
Ja, du var fuld.

596
00:49:14,100 --> 00:49:16,500
- Ikke så fuld
- Ja...

597
00:49:17,300 --> 00:49:19,000
Åh, det er min.

598
00:49:19,500 --> 00:49:22,300
Sophie. Det må du undskylde,
Det var ikke min mening at kikke.

599
00:49:23,200 --> 00:49:24,700
Jeg ringer tilbage.

600
00:49:29,900 --> 00:49:31,900
Kaffe kopper.

601
00:49:34,000 --> 00:49:37,000
- Her.
- Mange tak.

602
00:49:38,200 --> 00:49:39,200
Du vil ikke ha' en?

603
00:49:39,800 --> 00:49:42,100
Jeg burde gå.

604
00:49:44,600 --> 00:49:48,500
Åh, ja.
Jeg skal selv gå om et øjeblik.

605
00:49:48,700 --> 00:49:51,300
Så hør her.

606
00:49:51,500 --> 00:49:54,100
Jeg ved at du rejser
og absolut ikke er interesseret -

607
00:49:54,300 --> 00:49:57,200
- i at blive involvere i noget,
men du skal bare vide -

608
00:49:57,400 --> 00:50:00,500
- at tingene i mit liv
er en lille smule kompliceret -

609
00:50:00,700 --> 00:50:03,000
- og selv om du blev,
kan jeg love dig -

610
00:50:03,200 --> 00:50:05,800
- ville du ikke et øjeblik...
-  Du behøver ikke at gør det her.

611
00:50:06,000 --> 00:50:09,500
Jeg er selv kludret på det område.

612
00:50:09,700 --> 00:50:13,600
Jeg mener, helt ærligt,
vi kender knap nok hinanden.

613
00:50:14,500 --> 00:50:16,100
Det vil jeg ikke helt sige.

614
00:50:16,300 --> 00:50:20,500
Men... jeg vil bare forsikre dig om,
at du er bedre stillet. Jeg er...

615
00:50:21,300 --> 00:50:22,200
- Jeg er...
- Okay.

616
00:50:25,100 --> 00:50:26,600
Jeg må heller komme videre.

617
00:50:26,800 --> 00:50:30,800
Jeg vil bare være sikker på
at du er okay, for nogen gange -

618
00:50:31,000 --> 00:50:36,000
- har jeg det med... at såre kvinder
simpelt hen ved at være mig selv, så....

619
00:50:36,200 --> 00:50:39,200
Jeg går ikke hen og bliver
forelske i dig, det lover jeg.

620
00:50:40,000 --> 00:50:42,400
Okay. Pænt sagt. Mange tak.

621
00:50:42,600 --> 00:50:47,100
Jeg kender mig selv. Jeg er ikke engang
sikker på, at jeg kan blive forelsket.

622
00:50:47,200 --> 00:50:49,300
Ikke på den måde andre folk gør.

623
00:50:50,200 --> 00:50:52,100
Er det ikke noget af en indrømmelse?

624
00:50:53,400 --> 00:50:56,300
Som jeg sagde:
Mest interessante Girl Award.

625
00:50:57,500 --> 00:51:00,300
Jeg vil prøve at se det
som en kompliment.

626
00:51:00,500 --> 00:51:03,600
Det skal du. Absolut.

627
00:51:07,300 --> 00:51:08,700
Ja.

628
00:51:10,100 --> 00:51:12,900
Okay, så. Nå....

629
00:51:13,100 --> 00:51:16,200
Helt ærlig. Meget forfriskede.

630
00:51:16,800 --> 00:51:19,900
Nå men, du vil formelig
ikke høre noget fra mig -

631
00:51:20,100 --> 00:51:22,700
- fordi selv om du ønskede det,
og det vil du helt klart ikke.

632
00:51:22,900 --> 00:51:25,900
Har jeg det klassiske mande
problem ikke at gør det færdig.

633
00:51:26,100 --> 00:51:29,100
Absolut aldrig glemme at
ringe tilbage efter en date.

634
00:51:32,400 --> 00:51:36,000
Men siden det ikke var en date,
vil jeg tro, at jeg er droppet.

635
00:51:37,100 --> 00:51:38,100
Ja netop.

636
00:51:41,800 --> 00:51:43,900
Men hvad hvis jeg vil ringe til dig?

637
00:51:46,800 --> 00:51:50,400
Undskyld. Ikke lige det rette tidspunkt
at sige det. I det hele taget.

638
00:51:50,900 --> 00:51:53,800
Hvis dit fly bliver aflyst
eller på en anden måde -

639
00:51:54,000 --> 00:51:57,000
- du skulle skifter mening, holder
jeg middag med nogle venner -

640
00:51:57,200 --> 00:51:58,500
- på pubben i aften.

641
00:52:00,900 --> 00:52:02,300
Og...

642
00:52:03,500 --> 00:52:08,000
...hvis ikke, så...

643
00:52:09,900 --> 00:52:11,400
...er du dejlig.

644
00:52:16,200 --> 00:52:18,100
Det er du også.

645
00:52:27,800 --> 00:52:32,100
<i>Vær opmærksom passager,
at det er sidste udkald -</i>

646
00:52:32,300 --> 00:52:35,400
<i>- til British Airways flight 42.</i>

647
00:52:42,400 --> 00:52:44,200
<i>Amanda søgte ikke efter kærlighed -</i>

648
00:52:45,600 --> 00:52:49,200
<i>...men det betyder ikke,
at den ikke fandt hende.</i>

649
00:52:49,400 --> 00:52:51,100
Sådan Frue, De klar til at rejse.

650
00:52:52,600 --> 00:52:53,800
Mange tak.

651
00:53:20,200 --> 00:53:23,500
Tak, Amanda.

652
00:53:45,000 --> 00:53:46,300
Hallo?

653
00:53:46,500 --> 00:53:47,600
<i>Hvor kan jeg finder dig?</i>

654
00:53:50,500 --> 00:53:51,600
Jasper.

655
00:53:51,800 --> 00:53:54,200
<i>Er det okay, at jeg ringer til dig?</i>

656
00:53:56,600 --> 00:53:58,500
Det vil jeg tro.

657
00:53:59,000 --> 00:54:00,000
Hvordan har du det?

658
00:54:00,200 --> 00:54:02,700
<i>Kunne vi starte med et mindre
kompliceret spørgsmål?</i>

659
00:54:04,500 --> 00:54:05,700
Hvad er der galt?

660
00:54:05,900 --> 00:54:10,200
<i>Jeg har virkelig problemer
med en del af min bog.</i>

661
00:54:10,400 --> 00:54:12,600
<i>Jeg kan bruge lidt Iris.</i>

662
00:54:14,000 --> 00:54:15,800
<i>Vil det være forfærdelig
hvis jeg sender nogle sider?</i>

663
00:54:16,000 --> 00:54:18,700
<i>Bare fortæl hvordan det er.
Jeg vil ikke forstyrre dig. Jeg vil...</i>

664
00:54:18,900 --> 00:54:21,900
<i>Jeg ved, at du er den eneste
der kan hjælpe mig.</i>

665
00:54:23,000 --> 00:54:25,200
Nej, men... Jeg mener...

666
00:54:27,200 --> 00:54:28,600
...hvis du har brug for mig.

667
00:54:28,800 --> 00:54:31,400
<i>Som du ved.
Du mit lille overlevelse kit.</i>

668
00:54:32,900 --> 00:54:37,500
<i>Så, Simpkey, har du taget den lille
røde bikini på?</i>

669
00:54:37,700 --> 00:54:40,500
<i>Du ved, den med der snøre
op på ryggen?</i>

670
00:54:40,700 --> 00:54:43,200
Hvordan kan du huske
min lille røde bikini?

671
00:54:43,400 --> 00:54:46,400
<i>Jeg kan huske alt.</i>

672
00:54:46,600 --> 00:54:48,300
Kan du?

673
00:54:49,700 --> 00:54:52,700
Forleden dag kom jeg til at
tænke på den gang...

674
00:54:52,900 --> 00:54:55,000
<i>Darling, jeg er lige ankommet
til Soho House.</i>

675
00:54:55,200 --> 00:54:57,300
<i>Jeg skal møde nogle venner
over et drink.</i>

676
00:54:57,400 --> 00:54:59,900
<i>Behold resten.</i>

677
00:55:00,500 --> 00:55:01,700
<i>Der er hunde koldt herinde.</i>

678
00:55:02,000 --> 00:55:03,700
<i>Okay, jeg sender siderne i morgen.</i>

679
00:55:03,900 --> 00:55:07,900
<i>Kik på dem, ikke?
Og ha' en god dag, okay?</i>

680
00:55:09,100 --> 00:55:10,700
Okay.

681
00:55:29,200 --> 00:55:30,600
Graham?

682
00:56:02,000 --> 00:56:03,900
Åh, nej, han er faret vild?

683
00:56:17,800 --> 00:56:19,100
Undskyld mig.

684
00:56:20,300 --> 00:56:23,800
Hallo. Kan jeg give et lift hjem?

685
00:56:24,400 --> 00:56:26,700
Hvorfor? Ved du, hvor jeg bor?

686
00:56:27,700 --> 00:56:28,900
Det vil jeg tro, ja.

687
00:56:29,100 --> 00:56:32,100
Godt. Så er der en af os der gør.

688
00:56:35,200 --> 00:56:36,900
Dit hus er smukt.

689
00:56:37,100 --> 00:56:39,300
Jeg har boet her i 47 år.

690
00:56:39,600 --> 00:56:42,600
Den gang, var der kun
seks huse på denne vej.

691
00:56:42,900 --> 00:56:46,900
Hver eneste år, river de en ny ned.
Jeg bebrejder dem ikke.

692
00:56:47,000 --> 00:56:49,500
Så ædel var de ikke i begyndelsen.

693
00:56:51,600 --> 00:56:55,900
Der er derfor jeg er blevet forvirre,
Jeg kunne ikke genkende bare et hus.

694
00:56:57,200 --> 00:56:59,000
Det er forvirrede.

695
00:57:00,600 --> 00:57:02,600
Hvilken del af England er du fra?

696
00:57:04,700 --> 00:57:08,400
- Surrey.
- Cary Grant var fra Surrey.

697
00:57:08,600 --> 00:57:10,800
Det er rigtig, det var han.

698
00:57:11,300 --> 00:57:14,400
- Hvordan viste du det?
- Åh, han fortalte det til mig.

699
00:57:14,600 --> 00:57:17,600
Nå, jeg siger mange tak,
unge dame.

700
00:57:21,500 --> 00:57:23,300
Lad mig hjælpe med den.

701
00:57:24,200 --> 00:57:25,600
Okay.

702
00:57:25,800 --> 00:57:27,300
Mange tak.

703
00:57:28,800 --> 00:57:30,000
Værsgo.

704
00:57:30,200 --> 00:57:32,600
Det var noget af et "meet cute."

705
00:57:33,100 --> 00:57:35,700
- Undskyld?
- Sådan mødes to personer -

706
00:57:35,900 --> 00:57:37,200
- i en film.

707
00:57:38,000 --> 00:57:40,700
Lad os sige,
at en mand og en kvinde -

708
00:57:40,900 --> 00:57:43,300
- begge har brug for noget
at sove i.

709
00:57:44,100 --> 00:57:47,600
Og begge går til den samme
herreafdeling.

710
00:57:47,800 --> 00:57:50,800
- Ja.
- Og manden siger til ekspedienten:

711
00:57:51,000 --> 00:57:54,900
"Jeg skal kun bruge underdelen." Kvinden
siger, "Jeg skal kun bruge overdelen."

712
00:57:55,200 --> 00:57:59,000
De ser på hinanden,
Og sød musik opstår.

713
00:57:59,600 --> 00:58:01,100
Åh, jeg forstår.

714
00:58:01,300 --> 00:58:04,100
Selvfølgelig, det her er ikke
helt så sødt, men....

715
00:58:05,800 --> 00:58:08,600
Så du er i film branchen?

716
00:58:08,800 --> 00:58:12,400
Var. Ja jeg var.

717
00:58:13,100 --> 00:58:15,100
Jeg var manuskript forfatter

718
00:58:22,500 --> 00:58:24,200
Jeg kunne stå her til i morgen.

719
00:58:24,400 --> 00:58:26,100
Åh, her.

720
00:58:26,600 --> 00:58:28,200
Lad mig.

721
00:58:34,500 --> 00:58:36,200
Mange tak.

722
00:59:07,400 --> 00:59:09,400
Åh, min Gud.

723
00:59:26,000 --> 00:59:28,000
Nå men farvel så.

724
00:59:29,200 --> 00:59:31,700
Jeg nød vores møde.

725
00:59:32,000 --> 00:59:34,000
Mange tak.
Tak fordi du reddede mig.

726
00:59:34,500 --> 00:59:37,900
Det har været en fornøjelse.
Helt bestemt.

727
00:59:44,600 --> 00:59:47,800
Jeg håber ikke,
at du finder det mærkeligt -

728
00:59:48,000 --> 00:59:51,400
- men jeg er lige ankommet her
og jeg kender ikke nogen her.

729
00:59:51,600 --> 00:59:54,500
Og jeg har tænkt på at gå ud
og spise i aften.

730
00:59:54,700 --> 00:59:58,000
Og hvis du ikke har travlt,
har du så lyst til at tage med?

731
00:59:58,200 --> 01:00:03,300
Travl? Skat,
Jeg har ikke haft travlt siden 1978.

732
01:00:06,600 --> 01:00:09,400
Jeg har lært alt
ved at arbejde her.

733
01:00:09,600 --> 01:00:11,800
- Det bedste job jeg haft.
- Vent, vent.

734
01:00:12,000 --> 01:00:14,200
Det var dit første job i Hollywood?

735
01:00:14,400 --> 01:00:16,400
Louis B. Mayer's piccolo?

736
01:00:16,900 --> 01:00:21,200
Netop, mit første job
var i Western Union Messenger.

737
01:00:21,400 --> 01:00:26,700
Det var der jeg mødte Mayer. Jeg aflevere
et telegram til hans kontor på MGM.

738
01:00:26,900 --> 01:00:30,500
Da jeg kom ind der var alle pigerne
på kontoret helt ude af flippen.

739
01:00:30,700 --> 01:00:32,700
Deres piccolo var ikke dukket op.

740
01:00:33,500 --> 01:00:38,000
Jeg meldte mig frivillig til jobbet.
Den næste dag, var jeg på lønningslisten.

741
01:00:38,300 --> 01:00:40,800
Jeg var 17 år gammel.

742
01:00:42,000 --> 01:00:45,900
Så var Hollywood virkeligt
så fantastisk den gang?

743
01:00:46,100 --> 01:00:47,300
Det var bedre.

744
01:00:50,900 --> 01:00:53,300
Ved du hvad jeg har spurgt
mig selv hele aften?

745
01:00:53,500 --> 01:00:57,900
Hvad? Hvorfor jeg plager dig
med alle disse spørgsmål?

746
01:00:58,100 --> 01:01:00,900
Det undre mig,
hvorfor en så smuk pige som dig -

747
01:01:01,600 --> 01:01:05,000
- vil gå ind i et fremmed hus
på hendes juleferie -

748
01:01:05,200 --> 01:01:09,100
- og oven i købet tilbringe lørdag
aften med en gammel knold som mig.

749
01:01:09,600 --> 01:01:10,800
Jo, jeg...

750
01:01:11,000 --> 01:01:14,700
Jeg vil bare væk fra alle de folk,
jeg ser hver eneste dag.

751
01:01:18,900 --> 01:01:21,700
Okay, ikke alle folk.

752
01:01:23,100 --> 01:01:24,400
En person.

753
01:01:24,900 --> 01:01:29,700
Jeg vil flygte fra en bestemt fyr.

754
01:01:30,500 --> 01:01:36,100
En ex-kæreste der har forlovet sig,
og glemte at fortælle mig det.

755
01:01:36,300 --> 01:01:38,600
- Undskyld.
- Så han er en nar.

756
01:01:38,800 --> 01:01:43,400
I virkeligheden, er han
en stor nar.

757
01:01:43,900 --> 01:01:46,400
- Hvordan viste du det?
- Han lod dig gå.

758
01:01:46,600 --> 01:01:48,700
Det er ikke en svær en
at regne ud.

759
01:01:48,700 --> 01:01:53,000
Iris, i film har vi leading ladies -

760
01:01:53,200 --> 01:01:54,800
- og vi har den bedste ven.

761
01:01:55,200 --> 01:01:57,800
Jeg kan fortælle dig,
at du er en leading lady.

762
01:01:58,000 --> 01:02:01,500
Men af en eller anden grund,
opføre du dig som den bedste ven.

763
01:02:02,500 --> 01:02:03,900
Du har så ret.

764
01:02:04,100 --> 01:02:08,200
Man skal selv være første dame
i sit eget liv, for Gud skyld.

765
01:02:09,800 --> 01:02:14,200
Arthur, jeg har gået ved
en psykiater i tre år.

766
01:02:14,400 --> 01:02:18,100
Og hun har aldrig forklaret
mig noget som helst i den retning.

767
01:02:19,600 --> 01:02:21,400
Det var brillant.

768
01:02:21,900 --> 01:02:24,500
Brutalt, men brillant.

769
01:02:25,300 --> 01:02:26,700
Mange tak.

770
01:02:36,600 --> 01:02:40,200
Så meget fik jeg heller
ikke at drikke...

771
01:02:40,400 --> 01:02:42,400
Hvad er det jeg siger?

772
01:02:42,600 --> 01:02:46,900
- Jeg har aldrig fået så meget at drikke.
- Ja, det tror jeg ingen har.

773
01:02:47,100 --> 01:02:51,400
Okay, den sidste ting jeg husker,
kom her ind sidste nat og...

774
01:02:56,100 --> 01:02:59,400
- Det har jeg intet at gøre med.
- Åh, det ved jeg, men du var her.

775
01:02:59,700 --> 01:03:04,100
- Ja jeg var...

776
01:03:04,800 --> 01:03:08,100
Gjorde vi...? Jeg mener,
gjorde vi...?

777
01:03:09,200 --> 01:03:11,600
- Vi gjorde det ikke?
- Vi gjorde det ikke.

778
01:03:11,800 --> 01:03:13,600
Åh, tak Gud.

779
01:03:13,800 --> 01:03:18,300
Jeg mener, ikke "tak Gud,"
men kun tak Gud.

780
01:03:18,500 --> 01:03:21,300
Fordi jeg kan ikke huske...

781
01:03:21,500 --> 01:03:24,700
Så hvorfor gjorde vi det ikke...?
Lad mig høre lidt.

782
01:03:25,600 --> 01:03:26,900
Kald mig gammeldages -

783
01:03:27,100 --> 01:03:30,300
- men man har ikke sex
med en kvinde der er bevidstløs.

784
01:03:30,500 --> 01:03:32,900
Bevidstløs? Åh, Gud.

785
01:03:33,100 --> 01:03:36,300
Det må virkelig
have været tillokkende.

786
01:03:36,500 --> 01:03:38,300
Hvorfor blev du?

787
01:03:39,000 --> 01:03:40,300
Fordi du bad mig om det.

788
01:03:41,700 --> 01:03:43,600
Det gjorde jeg, gjorde jeg ik'?

789
01:03:46,100 --> 01:03:49,100
Tiggede jeg på en tidspunkt?

790
01:03:52,200 --> 01:03:56,000
Fra det øjeblik jeg mødte dig,
har det været et eventyr.

791
01:03:56,200 --> 01:03:58,400
Åh, ja.

792
01:03:58,600 --> 01:04:02,900
Og jeg er virkelig ked af det.
Jeg har intet at sige om mig selv -

793
01:04:03,100 --> 01:04:07,500
- andet at jeg må være
midlertidig skør lige nu.

794
01:04:08,700 --> 01:04:12,200
Olivia. Undskyld,
det var ikke min mening at kikke.

795
01:04:12,400 --> 01:04:15,500
- Igen.
- Jeg må heller tage den.

796
01:04:16,300 --> 01:04:19,100
Hallo. Hej.

797
01:04:33,700 --> 01:04:36,700
Jeg kan ikke i dag.

798
01:04:38,700 --> 01:04:42,600
Sophie, Olivia, Amanda.

799
01:04:43,700 --> 01:04:45,200
Travlt fyr.

800
01:04:57,900 --> 01:05:00,900
- Jeg synes vi skal tage ind til byen.
- Hvad mener du?

801
01:05:01,100 --> 01:05:02,800
Jeg synes du skal komme i tøjet.

802
01:05:03,000 --> 01:05:07,300
Vi burde køre en tur, få noget
frokost og lære hinanden at kende.

803
01:05:07,700 --> 01:05:09,900
Virkelig? Hvorfor?

804
01:05:10,100 --> 01:05:13,300
Fordi jeg er løbet tør for argumenter,
om hvorfor vi ikke skal gøre det.

805
01:05:13,500 --> 01:05:15,000
Er du ikke det?

806
01:05:46,000 --> 01:05:48,600
- Så du er forlagsredaktør.
- Ja, jeg er.

807
01:05:48,800 --> 01:05:51,900
- Hvilken slags redaktør er du?
- En meget ondskabsfuld en.

808
01:05:52,100 --> 01:05:55,300
Nej. Det jeg mente var,
laver du massive noter, eller...?

809
01:05:55,500 --> 01:05:57,300
Jo bedre en forfatter
desto færre noter.

810
01:05:57,300 --> 01:06:00,300
- Og hvad studerede du i skolen?
- Litteratur.

811
01:06:00,500 --> 01:06:02,900
Og viste du altid,
at det var det du ville?

812
01:06:03,100 --> 01:06:05,800
Okay, mine hænder
er begyndt at svede.

813
01:06:06,000 --> 01:06:08,000
Jeg føler det som om,
jeg er til en jobsamtale.

814
01:06:08,000 --> 01:06:10,600
Ved du idet hele taget
hvordan man gør på en date?

815
01:06:10,700 --> 01:06:13,200
- Undskyld. At jeg forhører dig.
- Ja.

816
01:06:13,500 --> 01:06:17,200
Jeg har ikke været på en
første date i lang tid.

817
01:06:18,200 --> 01:06:21,400
Eftersom vi allerede har haft sex
og har sovet to gange sammen -

818
01:06:21,600 --> 01:06:23,900
- måske kan vi bøje reglerne
for en første date.

819
01:06:24,400 --> 01:06:25,700
Hvorfor rødmer du?

820
01:06:26,500 --> 01:06:29,100
Det viste jeg ikke, at jeg gjorde.
Jeg tror du gør mig nervøs.

821
01:06:30,300 --> 01:06:35,000
Okay. Jeg prøver at være mig selv.
Det er ikke let, men jeg vil prøve.

822
01:06:36,300 --> 01:06:38,400
Hvad var spørgsmålet?
Åh, jeg ved det.

823
01:06:38,600 --> 01:06:41,200
Har jeg altid vist
at jeg ville være forlagsredaktør?

824
01:06:41,300 --> 01:06:43,400
Svaret er ja.
Min familie er i forlagsbranchen.

825
01:06:43,600 --> 01:06:45,400
Min far er fiktionsforfatter.

826
01:06:45,600 --> 01:06:47,000
Min mor var...

827
01:06:47,200 --> 01:06:50,600
Er, i dag, en meget betydningsfuld
redaktør ved Random House.

828
01:06:50,800 --> 01:06:54,500
Jeg tror det er nok om mig.
Det er din tur nu.

829
01:06:54,700 --> 01:06:56,300
Virkelig?

830
01:06:56,500 --> 01:06:57,900
- Dyb indånding.
- Okay.

831
01:06:59,300 --> 01:07:01,100
- I orden?
- Ja.

832
01:07:01,700 --> 01:07:03,200
Som jeg sagde forleden nat -

833
01:07:03,400 --> 01:07:05,800
- jeg ejer et firma
der laver trailer til film.

834
01:07:06,000 --> 01:07:07,800
Jeg viste ikke, at du ejede firmaet.

835
01:07:07,900 --> 01:07:09,800
Formelig fordi jeg ikke
har nævnet det.

836
01:07:09,800 --> 01:07:12,900
Nu da jeg ved, at du opfostre
af en stærk arbejdede mor...

837
01:07:13,100 --> 01:07:15,600
...kan jeg sige det, og måske
bliver du ikke skræmt af det.

838
01:07:15,700 --> 01:07:17,900
Nej, nej. Jeg er stadigvæk
lidt skræmt af det.

839
01:07:18,000 --> 01:07:20,500
Ja, "lidt"
det er noget af en underdrivelse.

840
01:07:22,200 --> 01:07:24,700
- Ja.
- Hvad med din familie?

841
01:07:25,700 --> 01:07:27,800
Okay, det er hurtig overstået.

842
01:07:29,000 --> 01:07:31,100
Mine forældre blev skilt
da jeg var 15 år.

843
01:07:31,900 --> 01:07:35,800
Jeg var ene barn, og jeg...
Jeg lade ikke mærke til det.

844
01:07:36,000 --> 01:07:37,600
Vi var stærk knyttet til hinanden.

845
01:07:37,600 --> 01:07:40,900
Vi plejede at kalde os;
"De tre musketerer."

846
01:07:41,400 --> 01:07:44,700
Og en aften efter middagen,
sat mine forældre mig ned -

847
01:07:44,900 --> 01:07:47,500
- og fortalte mig
at de skulle skilles.

848
01:07:48,500 --> 01:07:50,000
Jeg troede at de lavede sjov.

849
01:07:50,900 --> 01:07:55,500
Og så, så jeg ud af min øjenkrog
en kuffert ude i entré.

850
01:07:56,000 --> 01:07:58,500
Og min far flyttede den aften.

851
01:08:00,500 --> 01:08:04,000
Jeg tror, jeg græd mig selv i søvne.

852
01:08:04,200 --> 01:08:06,800
Under alle omstændigheder,
er det længe siden.

853
01:08:07,100 --> 01:08:11,300
Og... så indså jeg, at jeg heller
måtte tage mig sammen.

854
01:08:11,400 --> 01:08:16,800
Og ja, jeg kom igennem det
og... har sådan set ikke grædt siden.

855
01:08:17,100 --> 01:08:20,700
Også har jeg heller ikke tænkt
på den pakkede kuffert siden.

856
01:08:22,100 --> 01:08:24,000
Og det er min lille tragiske historie.

857
01:08:24,500 --> 01:08:26,400
- Lad os bestille.
- Vent.

858
01:08:26,600 --> 01:08:28,400
Har du ikke grædt siden
du var 15 år?

859
01:08:28,400 --> 01:08:32,300
Jeg ved godt det lyder
lidt forfærdeligt, men....

860
01:08:32,500 --> 01:08:35,800
Jeg har prøvet, men... Tro mig.

861
01:08:36,000 --> 01:08:39,000
Men kan vi tale lidt mere
om dig, please?

862
01:08:39,200 --> 01:08:43,000
Okay. Ja, absolut.
Jo, jeg græder hele tiden.

863
01:08:43,200 --> 01:08:45,300
- Nej du gør ikke.
- Jo, jeg gør.

864
01:08:45,600 --> 01:08:47,300
Mere end nogen kvinde
du har mødt.

865
01:08:47,500 --> 01:08:49,400
Du behøver ikke at være så sød.

866
01:08:50,100 --> 01:08:51,800
- Det er faktisk sandt.
- Virkelig?

867
01:08:52,000 --> 01:08:56,300
Jeg græder af en god bog,
en film, et fødselsdagkort.

868
01:08:56,500 --> 01:08:58,800
- Hold op.
- Jeg er en stor grædekone.

869
01:08:59,000 --> 01:09:00,200
Det er jeg.

870
01:09:55,700 --> 01:09:57,700
Det har været en
vidunderlig eftermiddag.

871
01:09:57,700 --> 01:09:59,800
Det var virkelig
en vidunderlig eftermiddag.

872
01:09:59,800 --> 01:10:03,600
Du behøver ikke at følge mig ind.
Det er koldt, og...

873
01:10:04,400 --> 01:10:06,500
Bare sig det,
at du ikke vil have mig med ind.

874
01:10:06,500 --> 01:10:09,100
Nej, det er ikke det.
jeg er bare... Nej...

875
01:10:09,300 --> 01:10:12,400
Jeg er bare træt.
Jeg tror, jeg tager en lur.

876
01:10:12,400 --> 01:10:15,300
- Det er ikke det.
- Okay, jeg lader som om, jeg tror dig.

877
01:10:16,100 --> 01:10:22,600
Graham, jeg rejser om ni dage.
Og... det gør det lidt kompliceret.

878
01:10:22,700 --> 01:10:26,000
Jeg er ikke sikker på, jeg kan klare
noget der kompliceret lige nu.

879
01:10:29,200 --> 01:10:30,400
Okay.

880
01:10:42,600 --> 01:10:45,400
Og det her gør ikke tingene
kompliceret?

881
01:10:46,000 --> 01:10:48,300
Sex gør alt kompliceret.

882
01:10:48,500 --> 01:10:52,700
Selv når du ikke har det... ikke at
have det gør det kompliceret.

883
01:10:52,700 --> 01:10:56,600
Det er derfor, det som regel er bedre
at have det... som nogen siger.

884
01:11:01,800 --> 01:11:04,100
Nå, jeg skal på arbejde i morgen.

885
01:11:04,300 --> 01:11:07,700
Jeg lover, jeg ikke vil være fuld
næste gang jeg banker på din dør.

886
01:11:08,700 --> 01:11:11,600
Vi vil se hinanden, okay?
Vi finder ud af noget.

887
01:11:12,100 --> 01:11:14,100
- Godt.
- Godt.

888
01:11:24,200 --> 01:11:25,400
Åh, det er koldt.

889
01:11:44,600 --> 01:11:47,100
- Hej.
- Halløjsa.

890
01:11:47,300 --> 01:11:49,800
- Dårlig timing?
- Nej, nej. Kom ind.

891
01:11:50,500 --> 01:11:53,200
- Hvordan går det?
- Godt. Ja, alt er fint.

892
01:11:53,200 --> 01:11:54,900
Denne FedEx lænede sig
op af porten.

893
01:11:55,100 --> 01:11:57,900
Fra en lille by i England
kaldet London.

894
01:12:00,200 --> 01:12:04,500
En ven af mig har skrevet en bog,
og jeg... giver ham...

895
01:12:05,900 --> 01:12:08,900
...sommetider bemærkninger.

896
01:12:11,400 --> 01:12:15,100
- Har du gæster?
- Jeg har et lille Hanukkah party.

897
01:12:16,100 --> 01:12:18,400
Har du bygget et tempel
siden sidste gang jeg så dig?

898
01:12:18,800 --> 01:12:21,600
Nej. Min nabo vidste, at
jeg ikke kendte nogen her.

899
01:12:21,700 --> 01:12:24,100
Så han ville præsentere mig
for nogle af hans venner.

900
01:12:24,300 --> 01:12:26,800
Og på en eller anden måde
blev det til Hanukkah ting.

901
01:12:27,300 --> 01:12:28,900
Vil du med ind et øjeblik?

902
01:12:29,100 --> 01:12:32,800
Okay. Ja... Jeg kan godt lege
snurretop med en dreidel.

903
01:12:33,300 --> 01:12:34,500
Dufter godt.

904
01:12:34,700 --> 01:12:38,200
Jeg vil bare sige, det er en af de
bedste Hanukkah, jeg har haft.

905
01:12:38,200 --> 01:12:39,500
Hørt, hørt.

906
01:12:39,700 --> 01:12:43,200
Jeg har fået nok af Manischewitz.
Jeg må klippes ud.

907
01:12:43,400 --> 01:12:46,000
Vi har klippet dig ud.

908
01:12:46,200 --> 01:12:49,000
Jeg tager det meget seriøs,
og jeg fortæller dig sandheden.

909
01:12:49,200 --> 01:12:51,200
Han forbløffer mig.

910
01:12:51,400 --> 01:12:53,100
Lydt ikke til dem. De er skøre.

911
01:12:53,300 --> 01:12:57,100
Okay, så du siger, at du ikke
er en damernes ven?

912
01:12:57,300 --> 01:12:59,900
Aldrig! Jeg var meget ung
da jeg blev gift.

913
01:13:00,000 --> 01:13:02,200
Ja, kun fordi han havde
den bedste pige i byen.

914
01:13:02,400 --> 01:13:04,300
Han måtte tage hende ud af marked.

915
01:13:04,500 --> 01:13:08,000
- Det er sandt.
- Alle elskede Marion.

916
01:13:08,200 --> 01:13:09,800
Hun havde den smukkeste latter.

917
01:13:10,400 --> 01:13:13,000
Hvad sagde han?
Havde hun den smukkeste røv?

918
01:13:13,900 --> 01:13:15,800
Smukkeste latter.

919
01:13:16,900 --> 01:13:19,000
Hendes røv var heller
ikke så dårlig.

920
01:13:20,400 --> 01:13:24,200
Hun havde virkelig gåpåmod.
Hun var altid den jeg skrev.

921
01:13:26,100 --> 01:13:29,700
Hvad med dig, Miles? Du er vel
kvindernes mand, formode jeg.

922
01:13:29,800 --> 01:13:34,800
Nej, gentlemen, desværre ikke.
Jeg er en-kvinde-af-gangen-typen.

923
01:13:35,800 --> 01:13:40,200
Faktisk, har jeg datet med en smuk
skuespillerinde omkring fire måneder.

924
01:13:40,500 --> 01:13:44,300
Jeg ved ikke hvad hun ser i mig, men
jeg er den lykkeligste fyr i verden.

925
01:13:44,800 --> 01:13:47,400
Åh, hun er skuespillerinde?
Hvad har hun været med i?

926
01:13:47,400 --> 01:13:50,400
- Noget vi burde have set?
- Hun har ikke lavet så meget endnu.

927
01:13:50,600 --> 01:13:52,100
Og hvor hun i aften?

928
01:13:52,600 --> 01:13:55,200
Hør, han er halvdød,
og han er stadig interesseret.

929
01:13:55,400 --> 01:14:00,100
Jeg mener, det gør mig nysgerrig.
Han er her. Hvor er hun?

930
01:14:00,300 --> 01:14:05,100
Hun er på en opgave i New Mexico.
Hun arbejder på en lille uafhængigt film.

931
01:14:05,100 --> 01:14:09,000
Så hun kunne ikke være her i aften.
Hun er tilbage om 10 dage.

932
01:14:09,200 --> 01:14:10,900
Hendes tab er vores gevinst.

933
01:14:11,700 --> 01:14:13,400
- Mange tak, Arthur.
- Drenge...

934
01:14:13,700 --> 01:14:18,200
Jeg synes vi skal lade de unge være alene
og gå tilbage til vores stikbækken.

935
01:14:20,200 --> 01:14:22,400
Okay, Norman,
du kalder mig til Pinochle.

936
01:14:22,500 --> 01:14:25,900
- Jeg har dit nr. vi tales ved.
- Okay, et slag lige her.

937
01:14:30,400 --> 01:14:33,400
Det var en fantastisk aften.

938
01:14:33,600 --> 01:14:36,400
Arthur Abbott er måske en af de
sidste store Hollywood forfatter -

939
01:14:36,600 --> 01:14:38,000
- fra den generation. Tak.

940
01:14:38,200 --> 01:14:41,200
De ting vi sagde, er berømte,
fordi han skrev dem.

941
01:14:41,400 --> 01:14:44,500
Det ved jeg. Han fortalte,
at hans ven skrev Casablanca.

942
01:14:44,700 --> 01:14:48,500
Men han tilføjede " kid"
til "Here`s looking at you, kid."

943
01:14:48,700 --> 01:14:51,300
Hallo! Som gjorde linje komplet.

944
01:14:51,500 --> 01:14:54,300
"Here's looking at you, llsa."

945
01:14:54,500 --> 01:14:56,300
Det er ikke helt den klang.

946
01:14:56,500 --> 01:15:01,000
Han er så beskeden. Han gav mig en lang
liste af gamle film som jeg skulle se.

947
01:15:01,100 --> 01:15:02,600
Ikke skrevet af ham, selvfølgelig.

948
01:15:02,800 --> 01:15:05,500
Jeg så par af dem i dag.
De var fantastisk.

949
01:15:05,700 --> 01:15:07,300
Måske kan vi være sammen
en anden gang.

950
01:15:07,500 --> 01:15:10,500
- Det vil være fint.
- Okay, cool.

951
01:15:11,100 --> 01:15:12,600
Så vil jeg helt sikkert
ringe til dig.

952
01:15:14,600 --> 01:15:18,300
Kalvekødet var fantastisk. Og disse
chokolade overtrukket makroner.

953
01:15:18,500 --> 01:15:21,800
Herligt. Det har været sjovt,
at hænge ud med dig.

954
01:15:22,600 --> 01:15:25,200
Okay. Undskyld. Det var ikke min
mening at kysse dig to gange -

955
01:15:25,500 --> 01:15:27,600
- og så tøve længe med
det andet kys.

956
01:15:27,800 --> 01:15:30,200
Ingen problem.

957
01:15:33,500 --> 01:15:35,100
Det er et officielt vanvittig vejr.

958
01:15:40,700 --> 01:15:42,200
Blæs nu ikke væk.

959
01:15:59,900 --> 01:16:02,600
"Jeg er ikke sikker på
jeg kan klare noget kompliceret"?

960
01:16:02,800 --> 01:16:05,200
Åh, Gud, at jeg kan vær
sådan en fjols.

961
01:16:05,200 --> 01:16:08,400
- "Amanda Woods."
- Hold mund!

962
01:16:08,600 --> 01:16:12,000
<i>Hun jager alle fyre væk
hver eneste gang.</i>

963
01:16:12,200 --> 01:16:16,000
<i>Det hedder ikke, "Vil hun nogensinde
ændre sig, men, "Vil hun det?"</i>

964
01:16:54,100 --> 01:16:57,600
- Surprise.
- Ja, det er. Hej.

965
01:16:57,800 --> 01:17:01,300
Hej. Jeg gik der hjemme og lavede
ingenting og tænkte på dig.

966
01:17:01,500 --> 01:17:04,700
Og jeg indså at en lille komplikation
aldrig vil skade nogen.

967
01:17:04,700 --> 01:17:08,000
Og så tænkte jeg, måske er det her
slet ikke så kompliceret.

968
01:17:08,000 --> 01:17:09,600
Og så vil jeg gerne sige undskyld.

969
01:17:09,800 --> 01:17:12,400
Jeg er ked, at jeg ikke inviterede
dig indenfor i eftermiddag.

970
01:17:12,600 --> 01:17:14,700
Jeg ved faktisk ikke hvad
det handle om -

971
01:17:14,900 --> 01:17:19,600
- men lige meget hvad det var,
tænkte jeg, at jeg skulle...

972
01:17:21,400 --> 01:17:24,800
Åh, min Gud.
Du er ikke alene, er du?

973
01:17:26,300 --> 01:17:27,700
Nej, det er jeg ikke.

974
01:17:29,000 --> 01:17:30,600
- Det er jeg ked af.
- Nej, nej, nej. Vær ikke det.

975
01:17:30,800 --> 01:17:33,400
Jeg skulle bare ikke...
Åh, mand.

976
01:17:33,700 --> 01:17:36,600
Okay, helt seriøst,
vær ikke urolig over det.

977
01:17:36,900 --> 01:17:39,900
Det er bare mig, som er dum.

978
01:17:41,700 --> 01:17:43,500
Hvem er det, far?

979
01:17:45,400 --> 01:17:47,600
- "Far"?
- Ja.

980
01:17:47,800 --> 01:17:50,100
Ja, jeg er far.

981
01:17:51,900 --> 01:17:54,300
Amanda, det er min
datter Sophie.

982
01:17:54,500 --> 01:17:56,000
Soph, det er min veninde Amanda.

983
01:17:56,200 --> 01:17:58,800
- Hej.
- Hvordan går det?

984
01:18:02,500 --> 01:18:05,100
Godt, mange tak.
Hvad med dig?

985
01:18:05,600 --> 01:18:07,900
Fint, mange tak.
Vil du med indenfor?

986
01:18:08,100 --> 01:18:09,500
Åh, nej, Jeg vil bare...

987
01:18:10,300 --> 01:18:11,300
Hej.

988
01:18:12,100 --> 01:18:13,300
Kom her.

989
01:18:14,500 --> 01:18:16,700
Far, hvem er det?

990
01:18:16,900 --> 01:18:22,000
Det er Amanda. Og, Amanda,
det er min yngste, Olivia.

991
01:18:27,500 --> 01:18:29,800
Sophie og Olivia.

992
01:18:30,000 --> 01:18:31,500
Far.

993
01:18:31,700 --> 01:18:34,800
- Far?
- Ja undskyld, kom ind.

994
01:18:35,000 --> 01:18:36,400
Kom ind.

995
01:18:39,200 --> 01:18:40,500
Okay.

996
01:18:47,200 --> 01:18:50,000
Far, kan vi stadig få
varm kakao, please?

997
01:18:50,300 --> 01:18:52,300
- Ja.
- Med små skumfiduser?

998
01:18:52,400 --> 01:18:53,600
Ja.

999
01:19:04,300 --> 01:19:06,200
Far, tag hendes jakke.

1000
01:19:06,900 --> 01:19:10,800
- Ja. Må jeg, Må jeg...?
- Åh, ja tak.

1001
01:19:11,000 --> 01:19:13,900
Er du gift? Kom nu sig det.

1002
01:19:14,100 --> 01:19:15,700
- Nej.
- Okay.

1003
01:19:19,500 --> 01:19:21,600
Jeg ved det.
Jeg er lidt overpyntet.

1004
01:19:21,800 --> 01:19:23,900
Du ligner min Barbie dukke.

1005
01:19:26,900 --> 01:19:29,000
- Tak.
- Er det til os?

1006
01:19:30,400 --> 01:19:34,000
Ja. Undtagen vinen, undskyld.

1007
01:19:42,200 --> 01:19:44,900
Jeg undskylder for ikke at have
nævnet det tidligere.

1008
01:19:45,100 --> 01:19:48,300
Du er F-R-A-S-K-E-L-T

1009
01:19:50,100 --> 01:19:53,800
F-R-A-S-K-I-L-T.

1010
01:19:54,200 --> 01:19:56,100
For to år siden.

1011
01:20:00,200 --> 01:20:04,900
Amanda, er der en chance for,
at du er vild med varm kakao?

1012
01:20:06,800 --> 01:20:12,000
Faktisk, er jeg...
totalt vild med det.

1013
01:20:12,400 --> 01:20:15,000
- Værsgo Olivia. Olivia...
- Mange tak.

1014
01:20:15,200 --> 01:20:16,500
...pust på det. Det er varmt.

1015
01:20:18,600 --> 01:20:20,300
Også dig, Soph.

1016
01:20:20,700 --> 01:20:22,300
Hun har flere skumfiduser end mig.

1017
01:20:22,400 --> 01:20:24,300
Nej, hun har ikke.
I fik fem hver.

1018
01:20:24,900 --> 01:20:26,900
- Du har også fem.
- Mange tak.

1019
01:20:27,200 --> 01:20:30,300
Ét, to, tre, fire, fem.

1020
01:20:35,600 --> 01:20:37,900
Hvad? Har jeg noget på min læbe?

1021
01:20:38,500 --> 01:20:40,100
Lige der!

1022
01:20:42,400 --> 01:20:44,300
- Åh, hej.
- Hej.

1023
01:20:44,500 --> 01:20:47,500
- Hej.
- Pust på min.

1024
01:20:49,600 --> 01:20:51,500
Mange tak.

1025
01:20:51,700 --> 01:20:52,900
Perfekt timing.

1026
01:20:53,600 --> 01:20:56,600
Far, lav mr. Napkin Head.

1027
01:20:56,800 --> 01:20:59,300
- Nej. Ingen mr. Napkin Head.
- Vær nu sød? Gør det nu!

1028
01:20:59,500 --> 01:21:03,000
- Vær nu sød.
- Kom nu. Vi beder dig?

1029
01:21:03,200 --> 01:21:05,900
Please? Okay,
Jeg vil gør det hurtig.

1030
01:21:06,100 --> 01:21:08,800
- Åh, ja, tak for det.
- Åh, jeg be'r. Gør det nu.

1031
01:21:09,000 --> 01:21:10,500
Okay.

1032
01:21:11,700 --> 01:21:14,400
Amanda, kan jeg låne
din serviet, please?

1033
01:21:14,600 --> 01:21:15,900
Ja.

1034
01:21:16,300 --> 01:21:17,700
Dine briller.

1035
01:21:17,900 --> 01:21:19,400
Giv mig dem,
når jeg skal bruge dem.

1036
01:21:19,600 --> 01:21:21,800
Amanda, du vil elske det.

1037
01:21:22,000 --> 01:21:26,300
Det er så sjovt, at du
vil falde ned af din stol.

1038
01:21:27,500 --> 01:21:29,000
Hej.

1039
01:21:31,200 --> 01:21:34,100
Hej, jeg hedder mr. Napkin Head.

1040
01:21:34,900 --> 01:21:37,500
- Hallo, børn.
- Hvem er det? Hun er en fremmed?

1041
01:21:37,700 --> 01:21:40,100
- Amanda.
- Hvorfor har hun sådan en sjov dialekt?

1042
01:21:40,300 --> 01:21:42,800
- Amanda.
- Ja, men hvor er hun fra?

1043
01:21:44,300 --> 01:21:47,400
Nu skal du ryge!

1044
01:21:48,200 --> 01:21:49,900
Forsæt.

1045
01:21:54,000 --> 01:21:55,900
Rygning er ikke godt for mig.

1046
01:21:58,300 --> 01:22:00,300
Ved du hvad, Amanda?

1047
01:22:00,600 --> 01:22:03,400
Vi har et telt på vores værelse.
Vil du se det?

1048
01:22:03,600 --> 01:22:05,600
Nej, nej, nej. Amanda...

1049
01:22:05,800 --> 01:22:09,000
...vil ikke kravle ind i jeres telt.

1050
01:22:09,600 --> 01:22:12,600
Kan du ikke lide telte?

1051
01:22:21,800 --> 01:22:24,200
Okay, det ser ret, sejt ud.

1052
01:22:24,400 --> 01:22:26,400
Kom indenfor.

1053
01:22:30,100 --> 01:22:31,400
- Lig dig ned.
- Okay.

1054
01:22:31,600 --> 01:22:34,500
Her, Amanda.
Du kan låne min pude.

1055
01:22:34,800 --> 01:22:36,200
- Mange tak.
- Lig dig ned!

1056
01:22:36,500 --> 01:22:38,400
Kan du stoppe med
at være så kommanderede?

1057
01:22:38,500 --> 01:22:41,900
- Lig dig ned, ved siden af mig.
- Okay.

1058
01:22:47,000 --> 01:22:49,300
Hvor rart.

1059
01:22:49,900 --> 01:22:51,800
Undskyld.

1060
01:22:54,900 --> 01:22:58,300
Det er virkeligt et fint telt.

1061
01:22:58,500 --> 01:22:59,900
Det har noget, ikke?

1062
01:23:00,100 --> 01:23:03,100
- Det er hyggeligt.
- Ja.

1063
01:23:03,300 --> 01:23:05,500
Hvem har klippet
alle de smukke stjerner ud?

1064
01:23:06,100 --> 01:23:08,800
- Det har vi
- De tre musketer!

1065
01:23:20,200 --> 01:23:21,600
Amanda?

1066
01:23:22,200 --> 01:23:24,600
- Ja?
- Du dufte godt.

1067
01:23:24,800 --> 01:23:26,000
Gør jeg?

1068
01:23:26,200 --> 01:23:30,900
Ja. Jeg elsker parfume,
men han vil ikke lad mig bruge det.

1069
01:23:31,100 --> 01:23:33,900
Fordi du allerede dufter godt.

1070
01:23:34,100 --> 01:23:36,800
- Det gør du for resten også.
- Tak.

1071
01:23:37,000 --> 01:23:40,700
- Men jeg er ældre, så jeg må godt.
- Præcis.

1072
01:23:41,300 --> 01:23:43,400
Jeg kan lide din øjenskygge.

1073
01:23:43,600 --> 01:23:45,000
Mange tak.

1074
01:23:45,500 --> 01:23:48,000
- Og din læbestift.
- Mange tak.

1075
01:23:48,200 --> 01:23:51,100
- Den er ny.
- Hvad hedder den?

1076
01:23:51,300 --> 01:23:54,900
Jeg tror den hedder Berry Kiss.

1077
01:23:55,100 --> 01:23:57,700
Der er meget Berry Kiss.

1078
01:23:59,100 --> 01:24:01,200
Berry Kiss.

1079
01:24:02,800 --> 01:24:05,200
Lad mig se?
Det ser godt ud på dig.

1080
01:24:05,400 --> 01:24:06,700
Amanda?

1081
01:24:08,000 --> 01:24:11,400
Hvis du har lyst til at sove her
er det helt i orden.

1082
01:24:11,600 --> 01:24:13,300
Vi kunne skubbe vores
senge sammen.

1083
01:24:17,300 --> 01:24:19,200
Det er sødt af dig,
at invitere mig, -

1084
01:24:19,400 --> 01:24:22,900
- men måske en anden gang.
Er det okay?

1085
01:24:23,100 --> 01:24:24,400
Ja.

1086
01:24:27,500 --> 01:24:29,400
God pige.

1087
01:24:32,900 --> 01:24:36,000
Vi har aldrig haft voksne her
der var piger.

1088
01:24:36,600 --> 01:24:37,700
Det ved jeg.

1089
01:24:38,100 --> 01:24:40,000
Jeg kan virkelig lide det.

1090
01:24:40,200 --> 01:24:42,000
Også mig.

1091
01:25:01,800 --> 01:25:05,200
Jeg kan ikke forstille andre der
er et større hit ved mine børn.

1092
01:25:07,000 --> 01:25:08,400
De er virkelig søde, Graham.

1093
01:25:09,100 --> 01:25:12,100
Sophie har desværre påtaget
sig rollen, som min skytsengel.

1094
01:25:12,200 --> 01:25:15,600
Hun er fantastisk, men jeg hader
når hun er bekymret over mig.

1095
01:25:15,700 --> 01:25:17,400
Og Olivia er...

1096
01:25:17,500 --> 01:25:19,800
...kan virkelig være kommandere.

1097
01:25:19,900 --> 01:25:23,000
Som, jeg må indrømme,
jeg holder af ved hende.

1098
01:25:23,900 --> 01:25:26,600
Jeg prøver at regne ud hvorfor
du ikke fortalte mig om dem.

1099
01:25:28,600 --> 01:25:31,200
Fordi jeg plejer ikke at fortælle
kvinder om dem.

1100
01:25:31,300 --> 01:25:36,300
Men det er bare lidt forvirrede
fordi det var dig der ville have lunch -

1101
01:25:36,300 --> 01:25:37,900
- for at vi kunne lære
hinanden bedre at kende.

1102
01:25:38,000 --> 01:25:41,100
Når du opstiller det på den måde,
lyder det forfærdelig.

1103
01:25:41,400 --> 01:25:46,000
Jeg kan ikke give igen før jeg
virkelig har lært en person at kende.

1104
01:25:46,100 --> 01:25:48,500
Det er letter for mig
at være en normal, single fyr.

1105
01:25:48,600 --> 01:25:52,700
Fordi det er for kompliceret,
at vise hvem jeg virkelig er.

1106
01:25:53,100 --> 01:25:55,100
Jeg er fuldtids far.

1107
01:25:55,100 --> 01:25:58,400
Jeg er en arbejder forælder.
Jeg er både mor og far.

1108
01:25:58,600 --> 01:26:02,800
Jeg læser bøger om børneopdragelse.
og kogebøger før jeg gå i seng.

1109
01:26:02,900 --> 01:26:06,500
Jeg bruger min weekend på at
købe balletskørt. Jeg lære at sy.

1110
01:26:06,600 --> 01:26:08,300
Jeg er mr. Napkin Head!

1111
01:26:08,400 --> 01:26:12,400
Jeg er på en eller andet måde
konstant overbelastet og det hjælper -

1112
01:26:13,200 --> 01:26:17,300
- med at inddele mit liv.
Indtil jeg får det hele på plads.

1113
01:26:17,800 --> 01:26:20,600
Den forløbene weekend, var børnene
ved deres bedsteforældre.

1114
01:26:21,100 --> 01:26:23,900
Og når de er væk,
prøver jeg at være nogen -

1115
01:26:24,000 --> 01:26:27,300
- som ikke har pletter af varm kakao
på hans cowboybukser.

1116
01:26:28,100 --> 01:26:31,900
Jeg har ingen idé om
hvordan en date forgår.

1117
01:26:32,300 --> 01:26:34,400
Og jeg vil tro det er...

1118
01:26:35,600 --> 01:26:38,100
...muligt at jeg er bange for
hvad en anden person...

1119
01:26:38,200 --> 01:26:40,500
...vil gør i forhold til
hvem vi er...

1120
01:26:40,600 --> 01:26:43,100
...og hvordan vi klare det
fra den ene dag til den anden.

1121
01:26:47,700 --> 01:26:49,100
Ja.

1122
01:26:50,200 --> 01:26:53,500
Eftersom jeg rejser om en uge, jeg...

1123
01:26:54,100 --> 01:26:56,800
Du har ligesom ikke
fortalt mig noget.

1124
01:26:57,600 --> 01:27:00,800
- Ligesom om...
- Jeg troede det ville blive hård -

1125
01:27:00,900 --> 01:27:04,000
- at præsentere dem for nogen
jeg måske aldrig ville få at se igen.

1126
01:27:09,400 --> 01:27:10,900
Rigtigt.

1127
01:27:11,300 --> 01:27:15,800
Fordi jeg er bare nogen du har haft
sex med en gang og sovet med to gange.

1128
01:27:15,900 --> 01:27:20,700
Jeg troede, jeg bare var nogen du havde
sex med en gang og sovet med to gange.

1129
01:27:20,700 --> 01:27:22,400
Åh, mand.

1130
01:27:24,000 --> 01:27:26,700
Jeg troede,
at vi var langt forbi kompliceret.

1131
01:27:26,800 --> 01:27:31,200
Ja. Jeg er en bog redaktør
fra London. Du er en...

1132
01:27:31,900 --> 01:27:33,600
...smuk...

1133
01:27:33,700 --> 01:27:36,900
...filmtrailer skaber fra L.A.

1134
01:27:37,700 --> 01:27:40,000
Vi er en verden fra hinanden.

1135
01:27:40,700 --> 01:27:43,100
Jeg har en ko i min baghave.

1136
01:27:43,500 --> 01:27:45,300
- Du har en ko?
- Ja.

1137
01:27:45,400 --> 01:27:48,200
Jeg syer og har en ko.

1138
01:27:48,300 --> 01:27:51,000
Er det for svært at forholde sig til?

1139
01:27:54,800 --> 01:27:56,800
Noget i den stil.

1140
01:27:58,200 --> 01:28:00,000
Nemlig.

1141
01:28:13,600 --> 01:28:15,200
- Godmorgen, Jesus.
- God morgen.

1142
01:28:15,300 --> 01:28:17,300
- Santa Anas?
- Åh, ja.

1143
01:28:17,400 --> 01:28:19,900
- Hej, Marta.
- Hej, lris.

1144
01:28:23,000 --> 01:28:24,500
Hej med dig.

1145
01:28:25,400 --> 01:28:27,200
Hallo!

1146
01:28:28,100 --> 01:28:29,600
God morgen.

1147
01:28:29,700 --> 01:28:31,500
Jeg har talt at....

1148
01:28:31,600 --> 01:28:33,900
...ni film har premiere i dag.

1149
01:28:34,000 --> 01:28:37,100
Jeg kan huske den gang da
ni film åbnede om måneden.

1150
01:28:37,100 --> 01:28:42,700
Nu skal en film score kasse den
første weekend eller er de færdig.

1151
01:28:42,900 --> 01:28:45,800
Skal det forstille at være prisen
for et godt stykke arbejde?

1152
01:28:45,900 --> 01:28:49,300
Arthur, du har altid været
i dette krigshumør?

1153
01:28:49,400 --> 01:28:52,600
Jeg har måske skruet lidt
ned for bluset, men ja.

1154
01:28:52,700 --> 01:28:55,100
Du må slå igen
med samme midler, barn.

1155
01:28:56,000 --> 01:28:57,200
Okay, din post.

1156
01:28:57,700 --> 01:29:00,900
Gas selskabet, telefonregning.

1157
01:29:01,000 --> 01:29:04,700
Og et brev fra
Writers Guild of America, West.

1158
01:29:07,600 --> 01:29:09,700
Har du set filmene jeg anbefalede?

1159
01:29:09,800 --> 01:29:13,800
Ja! Jeg elsker dem.
Irene Dunne er fantastisk.

1160
01:29:13,900 --> 01:29:17,300
- Gåpåmod.
- Åh, min Gud, massevis af det.

1161
01:29:17,800 --> 01:29:20,900
Arthur,  skal du ikke åbne brevet,
du smed i papirkurven?

1162
01:29:21,100 --> 01:29:23,600
Nej. De bliver ved at skrive til mig
om den samme ting.

1163
01:29:23,800 --> 01:29:25,400
Men det kan måske være vigtigt.

1164
01:29:25,500 --> 01:29:30,400
Nej. De ønsker at arrangere,
en slags tribut for mig.

1165
01:29:30,500 --> 01:29:32,400
En aften med mig.

1166
01:29:32,500 --> 01:29:34,200
Det lyder rædselsfuld.

1167
01:29:34,300 --> 01:29:37,300
Hvad snakker du om?
Det lyder fantastisk!

1168
01:29:37,400 --> 01:29:43,300
Vil du gå op på en scene med et
gangstativ og ligene en på hundredår?

1169
01:29:43,400 --> 01:29:46,400
Og se 11 skvadderhoved som
bare er dukket op for at se på dig.

1170
01:29:46,500 --> 01:29:48,400
Det kan de godt glemme.

1171
01:29:48,500 --> 01:29:54,100
Den hopper jeg ikke på.
Nå, hva' så?

1172
01:29:54,400 --> 01:29:56,000
Må jeg?

1173
01:30:01,300 --> 01:30:03,400
"En aften med Arthur Abbott."

1174
01:30:05,000 --> 01:30:08,700
"Kære mr. Abbott... flere forsøg
på at kontakte Dem angående..."

1175
01:30:08,700 --> 01:30:11,900
"Vi har ikke endnu modtaget
Deres svar."

1176
01:30:12,700 --> 01:30:15,400
"Denne særlige aften
vil være en hyldest til Deres -

1177
01:30:15,400 --> 01:30:19,700
- liv og bedrifter som manuskriptforfatter
Og kontribution til professionen."

1178
01:30:19,700 --> 01:30:22,900
"Tillykke med denne
meget fortjente ære".

1179
01:30:23,300 --> 01:30:25,300
Arthur, det her er stort.

1180
01:30:25,300 --> 01:30:27,700
De vil gerne gør det snart.

1181
01:30:28,400 --> 01:30:31,800
Hør her, jeg vil tro at
med en lille smule øvelse -

1182
01:30:31,800 --> 01:30:33,700
- kan du komme til at gå
ved egen hjælp.

1183
01:30:33,700 --> 01:30:36,500
Og måske kan jeg tage med dig.

1184
01:30:36,500 --> 01:30:39,800
Som en slags date.

1185
01:30:39,800 --> 01:30:43,600
Du vil, gøre mig stolt, min skat,
men jeg gør det ikke.

1186
01:30:44,200 --> 01:30:49,100
Hvad vil du forslå der skal til,
for at få mig i form? Helt seriøs.

1187
01:30:50,100 --> 01:30:51,600
Nemt.

1188
01:30:52,500 --> 01:30:54,900
Du gør det virkelig godt.

1189
01:30:54,900 --> 01:30:58,800
Du er der næsten.
Du er der næsten.

1190
01:30:58,800 --> 01:31:02,400
Bravo! Så går vi den
anden vej tilbage.

1191
01:31:08,200 --> 01:31:10,400
- Er du okay?
- Ja, jeg har det fint.

1192
01:31:10,400 --> 01:31:13,100
- Er du sikker?
- Ja, jeg gled bare.

1193
01:31:33,700 --> 01:31:36,100
- Hallo?
- Kommer du nogensinde hjem?

1194
01:31:36,100 --> 01:31:38,500
- Åh, min Gud. Hej.
- Hvordan går det?

1195
01:31:38,500 --> 01:31:40,200
Fint. jeg har mødt en
virkelig sød fyr.

1196
01:31:40,200 --> 01:31:42,600
Og du sagde, at det aldrig ville ske.
Hvordan er han?

1197
01:31:42,600 --> 01:31:45,100
Han er virkelig sød. Jeg føler mig
godt tilpas, når jeg er ved ham.

1198
01:31:45,100 --> 01:31:49,300
Hvilket er en helt ny oplevelse.
Og han er omkring 90 år gammel.

1199
01:31:49,300 --> 01:31:51,400
- Åh la' vær'!
- Han er min nabo.

1200
01:31:51,400 --> 01:31:54,800
Eller Amanda' nabo.
For resten, du skulle møde hende.

1201
01:31:55,300 --> 01:31:59,200
- Ja. Det har jeg, faktisk.
- Åh, pis. Et opkald der venter.

1202
01:31:59,200 --> 01:32:02,300
Vent lige et øjeblik?
Jeg ville meget gerne tale med dig.

1203
01:32:02,300 --> 01:32:04,300
- Ja.
- Hallo.

1204
01:32:04,300 --> 01:32:07,700
- Hej, lris, det er Amanda.
- Hvordan har du det? Gå er det godt?

1205
01:32:07,700 --> 01:32:10,900
- Alt er fint. Hvad med dig?
- Åh, jeg elsker det.

1206
01:32:11,000 --> 01:32:13,600
Vi du vente et øjeblik?
Min bror er på den anden linje.

1207
01:32:13,600 --> 01:32:16,000
- Graham?
- Han sagde, at I har mødes.

1208
01:32:16,000 --> 01:32:19,600
-  Ja vi har. Hvordan har han det?
- Fint, vil jeg tro.

1209
01:32:19,600 --> 01:32:21,500
- Vil du vente et øjeblik?
- Ja.

1210
01:32:21,500 --> 01:32:25,200
- Hej, undskyld. Det var Amanda.
- Hvordan har hun det?

1211
01:32:25,300 --> 01:32:28,000
- Hvad laver hun?
- Hun spurgte om hvordan du har det.

1212
01:32:28,000 --> 01:32:30,100
- Og hvad sagde du?
- Jeg bad hende hænge på.

1213
01:32:30,200 --> 01:32:33,300
- Kan jeg ringe tilbage?
- Jeg kan vente, mens du taler med hende.

1214
01:32:33,400 --> 01:32:36,200
- Virkelig?
- Find ud af hvordan det går.

1215
01:32:36,300 --> 01:32:39,100
Okay. Min bror vil gerne vide
hvordan du har det.

1216
01:32:39,200 --> 01:32:43,300
Sig, jeg har det godt og at
jeg går en tur med Charlie i byen.

1217
01:32:43,400 --> 01:32:46,400
- Hvad har han lavet?
- Jeg er ikke helt sikker.

1218
01:32:46,400 --> 01:32:49,400
- Skal jeg spørge ham?
- Ja.

1219
01:32:49,800 --> 01:32:52,800
Okay. Hæng på, please.

1220
01:32:53,400 --> 01:32:57,400
Jeg kan ikke tro, at du har haft sex
med den kvinde som bor i mit hus!

1221
01:32:57,900 --> 01:32:59,500
Har han sagt det?

1222
01:32:59,600 --> 01:33:01,700
- Åh, Gud!
- Åh, Gud!

1223
01:33:01,700 --> 01:33:05,500
Åh, Gud. Jeg troede, at jeg talte med
Graham! Kan du vente lidt, please?

1224
01:33:05,500 --> 01:33:07,800
Jeg er virkelig ked af det.

1225
01:33:08,600 --> 01:33:10,300
Jeg kan ikke tro, at du har
været i seng med Amanda!

1226
01:33:10,400 --> 01:33:13,500
Det eneste hun spurgte om var:
"Er der nogen mænd i din by?"

1227
01:33:13,500 --> 01:33:15,500
Jeg forsikrede hende om
at der ikke var.

1228
01:33:15,500 --> 01:33:18,400
Også møder du hende og ryger
direkte i bukserne på hende!

1229
01:33:19,000 --> 01:33:20,800
Det er stadig mig.

1230
01:33:21,400 --> 01:33:23,700
Pis også!
Han må vær blevet smidt af.

1231
01:33:23,700 --> 01:33:27,300
Amanda, jeg er så ked af det.

1232
01:33:28,100 --> 01:33:30,500
Kan jeg ringe tilbage?

1233
01:33:30,500 --> 01:33:33,800
- Ja.
- Okay, farvel.

1234
01:33:34,500 --> 01:33:36,700
Ja, hallo.

1235
01:33:37,700 --> 01:33:39,700
Det er Miles. Er jeg i problemer?

1236
01:33:40,100 --> 01:33:42,800
Åh, Miles. Hej.

1237
01:33:42,800 --> 01:33:44,600
Hvad skal du lave juleaften?

1238
01:33:44,600 --> 01:33:46,500
Ikke meget.
Men om lidt vil jeg -

1239
01:33:46,600 --> 01:33:50,000
- vil jeg tage hen til videoudlejningen
og få den næste film på Arthurs liste.

1240
01:33:50,100 --> 01:33:55,100
- Vil du have besøg?
- Meget gerne.

1241
01:33:56,100 --> 01:34:00,300
Hej, jeg har det bedste drink til dig
i byen, men jeg viste ikke -

1242
01:34:00,300 --> 01:34:02,500
- om du kunne lide en lille klat
flødeskum eller en stor en, -

1243
01:34:02,600 --> 01:34:06,300
- så jeg tog begge og du kan vælge
den du vil... Hallo, store klat!

1244
01:34:06,300 --> 01:34:08,500
- Du ser for resten hamrene godt ud.
- Tak.

1245
01:34:08,500 --> 01:34:10,800
- Virkelig godt ud.
- Tak, jeg føler mig godt tilpas.

1246
01:34:10,800 --> 01:34:13,600
Jeg har lavet nogle øvelser med Arthur.

1247
01:34:13,600 --> 01:34:15,000
- Hva'?
- Nej.

1248
01:34:15,000 --> 01:34:17,000
Det har sikkert været en
fantastisk workout.

1249
01:34:17,100 --> 01:34:19,100
Undskyld. Jeg prøver ikke
at sætte billede på.

1250
01:34:19,200 --> 01:34:22,100
Okay, så, workouten
var ikke så godt, men samta...

1251
01:34:22,100 --> 01:34:23,600
Stop med at grine!

1252
01:34:23,600 --> 01:34:28,000
- Samtalen var virkelig fantastisk.
- Nej, det tror jeg på.

1253
01:34:28,000 --> 01:34:31,800
Jeg vil spørge dig.
Har du set den?

1254
01:34:31,800 --> 01:34:34,300
"Viljen til sejr."
Jeg elsker den.

1255
01:34:40,100 --> 01:34:42,600
Fantastisk musik af Vangelis.

1256
01:34:42,600 --> 01:34:46,100
Han bragte elektronisk musik op på
et andet plan. Det var banebrydende.

1257
01:34:46,100 --> 01:34:49,000
Jeg teste det på dig senere.
Okay. Driving Miss Daisy.

1258
01:34:49,100 --> 01:34:52,600
Hans. Meget overraskede.
Kan du huske hvor fantastisk den var?

1259
01:34:58,600 --> 01:35:00,600
Fræk! Jeg elsker den.

1260
01:35:00,600 --> 01:35:02,100
- Er det en dårlig leg?
- Nej!

1261
01:35:02,100 --> 01:35:03,800
- Okay.
- Forsæt.

1262
01:35:03,800 --> 01:35:06,300
Somme tider bliver jeg selvbevidst
omkring min...

1263
01:35:09,200 --> 01:35:10,400
Og:

1264
01:35:12,600 --> 01:35:18,700
<i>Er du forlegen over denne leg
jeg er startet med at spille?</i>

1265
01:35:18,700 --> 01:35:22,200
Okay. Det er ikke et bibliotek.
Jeg kan godt larme.

1266
01:35:24,900 --> 01:35:27,000
To noter og du har en skurk.

1267
01:35:28,300 --> 01:35:30,700
Jeg ved ikke hvad jeg skal
sige om den. Totalt storslået.

1268
01:35:34,800 --> 01:35:37,000
Jeg vil gætte på du ikke vidste,
at alt var skrevet til denne film.

1269
01:35:37,000 --> 01:35:38,400
Det var et hit. Teknik set.

1270
01:35:38,500 --> 01:35:40,500
- Det vidste jeg ikke.
- Kan ikke gå nogen steder.

1271
01:35:40,500 --> 01:35:44,000
Åh, Gud. Okay, den her?
Du "må" se den her engang.

1272
01:35:44,000 --> 01:35:46,400
The Mission.
Musikken er genialt.

1273
01:35:46,400 --> 01:35:49,900
Det kommer bare fra totalt
forskellige steder. Det er som...

1274
01:35:49,900 --> 01:35:53,800
Jeg kan endda.... Bare lov mig at
lejer den og høre på det.

1275
01:35:53,800 --> 01:35:55,600
- Ta'r den.
- Mange tak

1276
01:35:55,700 --> 01:35:57,000
Det ændret min verden.

1277
01:36:04,800 --> 01:36:06,500
Hvad?

1278
01:36:11,300 --> 01:36:13,100
Maggie!

1279
01:36:28,000 --> 01:36:30,500
Hvorfor falder jeg altid for
den forkerte pige?

1280
01:36:30,500 --> 01:36:32,800
Du vidste ikke
at hun var den forkerte.

1281
01:36:33,600 --> 01:36:36,000
Jeg vidste hun ikke var pålidelig.

1282
01:36:36,200 --> 01:36:39,500
Har du noget der er lidt stærkere?

1283
01:36:40,200 --> 01:36:44,100
Tak. Lad mig omformulere:

1284
01:36:46,600 --> 01:36:50,700
Hvorfor er jeg tiltrukket af en person
som jeg ved ikke er pålidelig?

1285
01:36:51,300 --> 01:36:55,400
Jeg kan tilfældigvis svare på det.
Du håber at du tager fejl.

1286
01:36:55,400 --> 01:36:58,200
Hver gang hun gør noget der fortæller
dig at hun er upålidelig, ignorere du det.

1287
01:36:58,300 --> 01:37:01,600
Hver gang hun kommer og
overrasker dig, vinder hun over dig -

1288
01:37:01,600 --> 01:37:05,500
- og du taber det argument med
dig selv, at hun ikke er til for dig.

1289
01:37:05,700 --> 01:37:06,900
Netop.

1290
01:37:07,900 --> 01:37:10,000
Og i toppen af det,
er der det gammel ordsprog:

1291
01:37:10,000 --> 01:37:13,300
"Jeg kan ikke tro, at pige som hende
vil være sammen med en fyr som mig."

1292
01:37:13,900 --> 01:37:15,800
Ved du hvad,
hun sagde til mig i aften?

1293
01:37:16,100 --> 01:37:18,300
Hun er færdig i Santa Fe
efter to dage -

1294
01:37:18,300 --> 01:37:20,700
- og bliver ved
hvad-hans-navn-elllers-var.

1295
01:37:20,700 --> 01:37:22,800
Hvilket betyder hun har været
lige her i denne by.

1296
01:37:23,100 --> 01:37:26,000
Da jeg talte med hende her til morgen
på mobilen og hun sagde:

1297
01:37:26,000 --> 01:37:28,300
"Jeg kan se udenfor mit vindue,
at det sner."

1298
01:37:28,300 --> 01:37:31,000
Hun var i Santa Monica.

1299
01:37:31,100 --> 01:37:33,000
Hvad lavede hun,
var hun på Weather.com?

1300
01:37:33,000 --> 01:37:35,300
Det må have fået dem til
at død af grin.

1301
01:37:35,400 --> 01:37:39,500
Og i går sende jeg julegaver
til hende i Santa Fe.

1302
01:37:39,500 --> 01:37:43,400
Jeg stod i kø ved ekspresforsendelser
så hun kunne få det til tiden.

1303
01:37:43,900 --> 01:37:46,300
Klassisk, ikke?

1304
01:37:47,000 --> 01:37:50,700
Jeg vil ikke ødelægge din juleaften.
Du behøver ikke at høre på det.

1305
01:37:50,700 --> 01:37:52,800
Det er okay.

1306
01:37:53,300 --> 01:37:54,800
Jeg kan li' du er her.

1307
01:37:59,800 --> 01:38:01,200
Hvad med noget mad?

1308
01:38:01,200 --> 01:38:04,000
Skal jeg lave os
en lille jule fettuccine?

1309
01:38:04,000 --> 01:38:07,300
- Sikkert.
- Hør.

1310
01:38:07,600 --> 01:38:12,000
Jeg ved det er svært, at tro på folk når
de siger, "Jeg ved hvordan du føler."

1311
01:38:13,000 --> 01:38:15,900
Men jeg ved præcis hvordan det føles.

1312
01:38:17,200 --> 01:38:19,100
Ser du...

1313
01:38:19,800 --> 01:38:21,400
...jeg var...

1314
01:38:22,400 --> 01:38:25,800
... jeg havde et forhold
til en i London.

1315
01:38:26,000 --> 01:38:28,400
Vi arbejdede for den samme avis.

1316
01:38:28,400 --> 01:38:33,100
Og så fandt jeg ud af, at han
også havde en anden pige, Sarah -

1317
01:38:33,100 --> 01:38:36,200
- fra Circulation Department
på 19 etage.

1318
01:38:36,900 --> 01:38:41,000
Det stoppede da jeg fandt ud af
at han ikke elskede mig mere.

1319
01:38:42,300 --> 01:38:46,000
Det jeg prøver at sige er...

1320
01:38:46,000 --> 01:38:49,700
Jeg forstår følelser
så små og ubetydelig -

1321
01:38:49,700 --> 01:38:52,400
- som det er menneskeligt muligt.

1322
01:38:52,400 --> 01:38:57,300
Hvordan det faktisk kan gøre ondt
et sted, du ikke anede du havde.

1323
01:38:58,400 --> 01:39:00,800
Det er lige meget hvor mange
nye frisure du får -

1324
01:39:00,800 --> 01:39:03,000
- eller helse du dyrker.

1325
01:39:03,300 --> 01:39:06,400
Eller hvor mange glas af Chardonnay
du drikker med dine veninder.

1326
01:39:06,400 --> 01:39:10,200
Du går stadig i seng hver eneste aften
grubler over hver eneste detalje -

1327
01:39:10,200 --> 01:39:15,900
- og undre dig over hvad du gjorde forkert
eller hvordan du kunne misforstå det.

1328
01:39:17,000 --> 01:39:19,200
Og hvordan i helvede
for det korte øjeblik -

1329
01:39:19,200 --> 01:39:21,700
- kunne du tænke, at du
var så lykkelig?

1330
01:39:21,700 --> 01:39:23,900
Og sommetider kan du
endda overbevise dig selv -

1331
01:39:23,900 --> 01:39:26,800
- at han vil se lyset
og dukke op ved din dør.

1332
01:39:29,700 --> 01:39:31,600
Og efter alt det...

1333
01:39:32,000 --> 01:39:35,300
...hvor land tid
"alt det" må være...

1334
01:39:36,100 --> 01:39:38,600
...tager du et nyt sted hen.

1335
01:39:38,700 --> 01:39:42,500
Og møde mennesker, der gør
livet værd at leve igen.

1336
01:39:43,500 --> 01:39:47,900
Og lille stykke af din sjæl
vil til sidst vende tilbage.

1337
01:39:48,200 --> 01:39:50,000
Og al det uklar stof...

1338
01:39:51,900 --> 01:39:56,500
...de år af dit liv
du spildte...

1339
01:39:59,000 --> 01:40:02,000
...det vil med tiden begynde at famle.

1340
01:40:04,100 --> 01:40:05,300
Fuck!

1341
01:40:06,200 --> 01:40:08,200
Du har mere brug for det
end jeg har.

1342
01:40:10,900 --> 01:40:14,100
Er det derfor du er her?
For at komme over nogen?

1343
01:40:14,100 --> 01:40:15,800
Ja.

1344
01:40:16,300 --> 01:40:17,900
Det er mig i en nøddeskal.

1345
01:40:18,400 --> 01:40:21,100
Er det fyren der sende dig
sider fra hans roman?

1346
01:40:21,200 --> 01:40:23,000
Ja.

1347
01:40:23,700 --> 01:40:24,900
Han havde brug for mig.

1348
01:40:25,500 --> 01:40:27,600
Så han holder kontakten?

1349
01:40:27,600 --> 01:40:30,100
Hele tiden.

1350
01:40:30,100 --> 01:40:34,100
Det gør det umuligt at glemme,
hvilket er godt for ham, og skid for dig.

1351
01:40:34,700 --> 01:40:37,500
Du ser hvor godt dit liv er
i forhold til mit?

1352
01:40:38,400 --> 01:40:41,900
Okay, af sted.
Jeg laver fettuccine til dig.

1353
01:40:41,900 --> 01:40:45,600
Det er juleaften, og vi
sætter os ud på terrassen -

1354
01:40:45,600 --> 01:40:48,400
- og tænder op derude,
åbner en flaske champagne -

1355
01:40:48,400 --> 01:40:52,200
- og vi skal fejre, at vi er unge
og at vi lever!

1356
01:40:53,700 --> 01:40:55,700
Er du med mig, Simpkins?

1357
01:40:56,900 --> 01:40:58,800
Miles.

1358
01:41:00,600 --> 01:41:03,200
Du er virkelig
en utrolig flink mand.

1359
01:41:03,400 --> 01:41:05,400
Det ved jeg.

1360
01:41:05,400 --> 01:41:08,400
Det har altid været mit problem.

1361
01:42:23,500 --> 01:42:25,600
Hej.

1362
01:42:41,100 --> 01:42:43,800
Okay, her er det.

1363
01:42:43,800 --> 01:42:46,600
Arthurs tema.
Jeg synes den er fantastisk.

1364
01:42:46,600 --> 01:42:47,900
- Jeg mener det.
- Nej, jeg ved det.

1365
01:42:47,900 --> 01:42:50,700
Jeg laver en CD på den melodi.
Hver gang han hører den -

1366
01:42:50,700 --> 01:42:53,600
- burde den give ham selvtidlig
til at gå ud iblandt folk.

1367
01:42:53,600 --> 01:42:54,900
- Okay?
- Jeps.

1368
01:42:54,900 --> 01:42:56,800
Så begynder vi.

1369
01:43:00,200 --> 01:43:02,300
Sjal jeg den?

1370
01:43:02,600 --> 01:43:05,900
- John Williams.
- Jeg har ikke skrevet det, derfor.

1371
01:43:05,900 --> 01:43:07,500
- Okay, så gælder det.
- Okay.

1372
01:43:07,500 --> 01:43:09,300
- Så begynder vi.
- Jeps.

1373
01:43:10,200 --> 01:43:12,900
En lille Arthur og ridderne.

1374
01:43:17,200 --> 01:43:19,400
Ikke? Det er lidt tricky.

1375
01:43:20,300 --> 01:43:22,900
Det lyder som ham.

1376
01:43:26,900 --> 01:43:29,100
Jeg har også skrevet en
der lyder som dig.

1377
01:43:31,200 --> 01:43:32,500
Har du?

1378
01:43:34,600 --> 01:43:37,900
Iris, hvis du var en melodi.

1379
01:43:43,800 --> 01:43:46,500
Bruger jeg kun de bedste noder.

1380
01:43:59,100 --> 01:44:03,000
<i>Iris er min nærmeste nabo</i>

1381
01:44:03,000 --> 01:44:08,500
<i>Til Ar...thur
Han er en doodle- ee- doo</i>

1382
01:44:08,500 --> 01:44:11,200
<i>- Også en doodle- ee- doo
- Scroodle- ee- doo</i>

1383
01:44:11,200 --> 01:44:13,900
<i>En scroodle- ee- doo?
Er det ikke.</i>

1384
01:44:13,900 --> 01:44:15,700
<i>- Og froodle- ee- doo
- Og froodle- ee- doo</i>

1385
01:44:15,800 --> 01:44:17,600
Vi sagde begge "froodle- ee."

1386
01:44:17,700 --> 01:44:19,300
Jeg er imponerede.

1387
01:44:19,300 --> 01:44:20,700
De er et vidunder.

1388
01:44:20,700 --> 01:44:22,200
Et "doodle" vidunder.

1389
01:44:22,200 --> 01:44:23,900
<i>Swoodle- ee- doo</i>

1390
01:44:37,700 --> 01:44:41,100
Du var så fantastisk.

1391
01:44:43,600 --> 01:44:45,400
Ja.

1392
01:44:45,400 --> 01:44:46,900
Det er en bitch.

1393
01:44:49,400 --> 01:44:53,000
Du må komme til London
for at arbejde, ikke?

1394
01:44:53,000 --> 01:44:54,900
London?

1395
01:44:55,100 --> 01:44:56,800
Aldrig.

1396
01:44:57,600 --> 01:44:59,400
New York?

1397
01:45:00,100 --> 01:45:03,100
Nej, men det er nemmer.
Hvis du er der ofte?

1398
01:45:03,500 --> 01:45:05,400
Sjælden.

1399
01:45:05,600 --> 01:45:07,700
Lang distance forhold kan fungere.

1400
01:45:08,000 --> 01:45:10,100
Virkelig? Jeg kan ikke få
mit arbejde lavede -

1401
01:45:10,100 --> 01:45:12,200
- når jeg bor i det samme
hus med nogen.

1402
01:45:12,200 --> 01:45:15,000
Så dette kunne være
en god løsning for dig.

1403
01:45:17,500 --> 01:45:19,400
Åh, mand.

1404
01:45:22,300 --> 01:45:23,900
Okay.

1405
01:45:24,700 --> 01:45:26,400
Lad os sige,
at vi bare lader det ske.

1406
01:45:26,400 --> 01:45:29,000
Vi påtage os at flyver
frem og tilbage så meget vi kan.

1407
01:45:29,300 --> 01:45:31,400
Ja! Der er bestemt muligt.

1408
01:45:31,400 --> 01:45:35,000
Og lad os sige, at vi om et halv år
støder panden imod muren.

1409
01:45:35,000 --> 01:45:37,600
Som, jeg kan ikke konstant
være væk fra mit arbejde -

1410
01:45:37,600 --> 01:45:40,300
- eller at pigerne ikke kan klare
at du rejser så meget.

1411
01:45:40,500 --> 01:45:43,600
Og vi begynder at føle os anspændt.
Og vi ved, at det bare ikke  fungere -

1412
01:45:43,600 --> 01:45:47,000
- og vi begynder at skændes fordi
vi ikke ved hvad, vi ellers skal gøre.

1413
01:45:47,000 --> 01:45:49,300
Og så, et stykke tid, grådkvalt....

1414
01:45:49,300 --> 01:45:51,200
Altså dig... I telefon -

1415
01:45:51,200 --> 01:45:53,500
- siger vi... bare farvel.
- Mange tak.

1416
01:45:53,500 --> 01:45:56,900
Det vil være det. Det er ikke sådan
at vi vil støde ind i hinanden igen.

1417
01:45:57,000 --> 01:45:59,900
Og hvad er der så tilbage?
To ulykkelige mennesker -

1418
01:46:00,000 --> 01:46:02,900
- der følelsesmæssig er totalt
smadret og såret.

1419
01:46:10,000 --> 01:46:11,900
Eller....

1420
01:46:12,200 --> 01:46:14,200
Mange tak.

1421
01:46:17,400 --> 01:46:19,500
Eller måske skulle vi bare -

1422
01:46:19,500 --> 01:46:23,900
- erkende, at det vi har haft de sidste
par uger bare har været perfekt.

1423
01:46:24,100 --> 01:46:26,400
Og måske bliver det bare ikke
bedre end det.

1424
01:46:26,400 --> 01:46:28,600
Måske prøve vi at finde
ud af det her -

1425
01:46:28,700 --> 01:46:30,900
- fordi det får os til
at føle os godt tilpas.

1426
01:46:30,900 --> 01:46:33,100
Måske det faktum
at jeg rejser om otte timer -

1427
01:46:33,100 --> 01:46:37,200
- gør det her mere interessant
end det egentlig er.

1428
01:46:38,300 --> 01:46:39,900
Måske.

1429
01:46:39,900 --> 01:46:43,300
Helt ærligt, du er den mest deprimerende
pige jeg nogensinde jeg har mødt.

1430
01:46:44,100 --> 01:46:45,900
Det ved jeg.

1431
01:46:48,400 --> 01:46:50,600
Jeg har et andet scenarium for dig.

1432
01:46:50,600 --> 01:46:53,400
- Fint.
- Jeg er forelsket i dig.

1433
01:46:58,900 --> 01:47:01,600
Jeg undskylder
at jeg melder rent ud.

1434
01:47:02,100 --> 01:47:05,200
Men, så problematiske som dette...

1435
01:47:05,200 --> 01:47:08,300
...må faktum være,
at jeg er forelsket...

1436
01:47:09,100 --> 01:47:10,200
...i dig.

1437
01:47:11,700 --> 01:47:13,900
Og det er ikke på grund af
at du skal rejser.

1438
01:47:13,900 --> 01:47:16,100
Og ikke fordi det føles godt
at føle det på den måde.

1439
01:47:16,100 --> 01:47:20,200
Hvilket det faktisk gør...
Eller gjorde, før du begyndte.

1440
01:47:20,200 --> 01:47:25,700
Jeg kan ikke regne den her ud.
Jeg ved bare, at jeg elsker dig.

1441
01:47:25,700 --> 01:47:28,600
Jeg kan ikke forstå, at jeg har
sagt det så mange gange.

1442
01:47:28,600 --> 01:47:32,400
Og jeg havde aldrig troet, at jeg skulle
føle det igen, så det er ret enestående.

1443
01:47:32,500 --> 01:47:36,500
Og jeg er klar over,
at jeg kom med en pakkeløsning:

1444
01:47:36,500 --> 01:47:39,300
Tre for en. Og min -

1445
01:47:39,500 --> 01:47:43,100
- pakke, måske set i dages lys,
er ikke alt vidunderligt.

1446
01:47:43,200 --> 01:47:48,500
Men endelig ved jeg, hvad jeg ønsker,
Og det er i sig selv, et mirakel.

1447
01:47:49,800 --> 01:47:52,100
Og det jeg ønsker...

1448
01:47:52,500 --> 01:47:54,200
...er dig.

1449
01:48:04,200 --> 01:48:06,900
Jeg havde ikke forventet,
"Jeg elsker dig."

1450
01:48:14,200 --> 01:48:16,900
Vil du lade vær med at se på mig
på den måde? Jeg...

1451
01:48:17,000 --> 01:48:19,800
Jeg prøver at finde de
rette ord at sige.

1452
01:48:23,700 --> 01:48:26,600
Jeg tror hvis det mest
nærliggende svar -

1453
01:48:26,700 --> 01:48:29,300
- ikke straks falder
fra dig, kan vi...

1454
01:48:30,200 --> 01:48:31,900
...bare....

1455
01:48:33,100 --> 01:48:35,100
Skal vi bare...

1456
01:48:35,100 --> 01:48:37,000
...tale om noget andet.

1457
01:48:37,000 --> 01:48:41,400
Måske noget som,
hvilket komplet... fjols jeg er.

1458
01:48:41,400 --> 01:48:46,500
Jeg husker, at du lovede mig
ikke at blive forelsket i mig.

1459
01:48:46,500 --> 01:48:48,000
Må høre bedre efter.

1460
01:48:48,600 --> 01:48:51,600
Jeg har aldrig mødt en fyr
der taler ligeså meget som mig.

1461
01:48:52,000 --> 01:48:54,000
Men kan du ikke lige nu...

1462
01:48:54,000 --> 01:48:55,900
...være stille?

1463
01:48:56,000 --> 01:48:57,200
Vær sød?

1464
01:49:13,700 --> 01:49:16,400
Hvor mange af de her film
er på hans liste?

1465
01:49:16,400 --> 01:49:18,200
Omkring 15.

1466
01:49:18,200 --> 01:49:21,200
Jeg ved ikke om jeg nogensinde
har set "The Lady Eve" før.

1467
01:49:21,200 --> 01:49:23,100
Barbara Stanwyck er fremragende.

1468
01:49:23,100 --> 01:49:26,100
- Og hun er så selvsikker.
- Og sexet.

1469
01:49:26,100 --> 01:49:28,800
Virkelig sexet! Ved du,
at alle de film han bad mig se -

1470
01:49:28,800 --> 01:49:31,800
- har en superkvinde med.
-  Det skulle ikke undre mig, -

1471
01:49:31,800 --> 01:49:36,800
- at han prøver, at fortælle dig noget.
Undskyld, jeg strejfede din babs.

1472
01:49:38,100 --> 01:49:41,700
Det var et uheld.
Tilfældig strejfe af din babs.

1473
01:49:43,900 --> 01:49:45,900
Det er jeg ked af.

1474
01:49:47,000 --> 01:49:49,500
- Lad os skifte emne.
- Okay.

1475
01:49:49,600 --> 01:49:52,300
Arthur har bedet -

1476
01:49:52,300 --> 01:49:55,600
- om du vil digte noget
til hans kendingsmelodi.

1477
01:49:55,600 --> 01:49:57,500
Hvad er der? Hvem er det?

1478
01:49:57,500 --> 01:49:58,700
Det er Maggie.

1479
01:50:00,700 --> 01:50:02,100
Hallo?

1480
01:50:03,700 --> 01:50:05,500
Hej.

1481
01:50:07,000 --> 01:50:09,300
Jeg er okay.

1482
01:50:11,200 --> 01:50:15,700
Maggie, faktisk,
har jeg nok at se til i øjeblikket.

1483
01:50:16,400 --> 01:50:18,900
Aner det ikke.
Hvad tid kan du være der?

1484
01:50:21,100 --> 01:50:23,200
Okay, jeg kommer.

1485
01:50:23,200 --> 01:50:25,700
Åh, nej, nej. Om en halv time.

1486
01:50:26,500 --> 01:50:28,700
Måske lidt længere.

1487
01:50:29,500 --> 01:50:31,800
Okay, bye.

1488
01:50:35,700 --> 01:50:37,500
Hun savner mig.

1489
01:50:37,500 --> 01:50:41,500
Der ser du?
Hun er kommet til fornuft.

1490
01:50:45,800 --> 01:50:47,600
- Vi må heller betale.
- Nej!

1491
01:50:47,600 --> 01:50:50,200
Nej, nej, tag dig bare god tid.
Jeg kan vente til du er færdig.

1492
01:50:50,200 --> 01:50:51,400
- Jeg er færdig.
- Nej.

1493
01:50:51,400 --> 01:50:55,300
- Du har ikke fået din krydrefisk endnu.
- Det er fint.

1494
01:50:56,000 --> 01:50:58,700
Du kan gå. Jeg betaler.

1495
01:50:59,000 --> 01:51:02,800
Vi set senere ved Writers Guild.
Jeg mener, hvis du kan nå det.

1496
01:51:02,800 --> 01:51:06,400
Jeg skal hele vejen til Silver Lake,
men jeg vil prøve at nå det.

1497
01:51:07,200 --> 01:51:10,300
Jeg kommer med musikken. Jeg mener,
jeg vil virkelig gerne være der -

1498
01:51:10,300 --> 01:51:12,800
- men jeg ved ikke hvor lang tid
det vil tage.

1499
01:51:12,800 --> 01:51:14,300
Det er jeg ked af.

1500
01:51:15,700 --> 01:51:18,100
Det er i orden. Vær ikke urolig.

1501
01:51:21,800 --> 01:51:24,200
- Held og lykke.
- Mange tak.

1502
01:52:15,400 --> 01:52:16,900
Hallo.

1503
01:52:18,000 --> 01:52:22,200
Åh, Jasper! Jeg er netop
ved at læse dine sider.

1504
01:52:22,700 --> 01:52:26,700
Nej, jeg har ikke glemt det.
Jeg har bare haft travlt.

1505
01:52:27,100 --> 01:52:30,900
Det er ikke sandt. Jeg ville ringe
til dig, når jeg havde læst...

1506
01:52:31,100 --> 01:52:32,900
Hvilken slags overraske?

1507
01:52:32,900 --> 01:52:34,600
Nej, jeg har ikke set en pakke.

1508
01:52:34,600 --> 01:52:36,800
Ja, jeg er sikker.

1509
01:52:36,900 --> 01:52:39,700
Vendt lidt, lad mig lige check
køkkenet.

1510
01:52:42,500 --> 01:52:44,200
Nej, ingenting der.

1511
01:52:44,300 --> 01:52:46,000
Jeg gå ud og checker ved porten.

1512
01:52:46,000 --> 01:52:49,900
Ja. Hvor når sendte du den?

1513
01:52:53,200 --> 01:52:55,600
Jeg har fundet din julegave.

1514
01:53:05,100 --> 01:53:06,500
Det her sted klæder dig.

1515
01:53:06,900 --> 01:53:08,400
Ja, sikkert.

1516
01:53:09,400 --> 01:53:11,400
Nej, jeg mener det.

1517
01:53:16,700 --> 01:53:20,200
Så du vil muligvis tage mig med
i dine overvejelser, ikke sandt?

1518
01:53:25,900 --> 01:53:27,400
Hallo.

1519
01:53:29,900 --> 01:53:33,300
Jeg kom her, fordi
jeg bare måtte se dig.

1520
01:53:33,300 --> 01:53:35,200
Det var jeg nød til.

1521
01:53:36,600 --> 01:53:40,000
Åh, Jasper, jeg kan virkelig ikke
forstå det her.

1522
01:53:40,000 --> 01:53:41,800
Jeg mener...

1523
01:53:41,800 --> 01:53:46,600
Jeg har været der i tre år!
Husker du? Vi passer ikke sammen?

1524
01:53:47,000 --> 01:53:48,500
- Hvad?
- Det var det du sagde.

1525
01:53:48,500 --> 01:53:50,700
Vi er ikke skabt for hinanden.

1526
01:53:50,700 --> 01:53:53,500
Vi passer ikke sammen.

1527
01:53:53,500 --> 01:53:56,400
Det huske jeg ikke. Jeg ved bare
at jeg hadede det, når du var væk.

1528
01:53:56,400 --> 01:53:59,100
Og jeg har aldrig checket
min e-mail så meget.

1529
01:53:59,100 --> 01:54:02,400
Jeg var ved at blive vanvittig
af ikke at høre fra dig.

1530
01:54:03,200 --> 01:54:05,600
Jeg vil ikke miste dig, skat.

1531
01:54:08,400 --> 01:54:09,800
Miste mig?

1532
01:54:12,300 --> 01:54:15,300
Det er så forvirrede.

1533
01:54:18,100 --> 01:54:19,800
Kom her.

1534
01:54:22,600 --> 01:54:26,200
Jeg har strammet mig op.
Miles, har du aldrig gjort det?

1535
01:54:26,200 --> 01:54:28,600
Jeg lavede en fejl.

1536
01:54:29,400 --> 01:54:32,000
Jeg var dum og impulsiv.

1537
01:54:32,000 --> 01:54:35,400
Han var ikke hvad jeg troede.
Jeg begynde at tænke på dig -

1538
01:54:35,400 --> 01:54:38,700
- og ønskede og håbede
at du ville tilgive mig.

1539
01:54:39,200 --> 01:54:41,600
Vil du, Miles?

1540
01:54:41,600 --> 01:54:43,800
Vil du tilgive mig?

1541
01:54:58,400 --> 01:55:00,700
Ved du hvad, jeg har tænkt på?

1542
01:55:00,700 --> 01:55:02,200
Når du kommer tilbage til  London -

1543
01:55:02,200 --> 01:55:05,200
- kan vi måske snige os væk sammen.

1544
01:55:05,200 --> 01:55:07,100
Måske Venedig.

1545
01:55:07,100 --> 01:55:08,900
Du og jeg i Venedig
kunne blive godt.

1546
01:55:10,700 --> 01:55:13,300
Mener du det? Jeg mener....

1547
01:55:13,700 --> 01:55:15,800
Har du frihed til det?

1548
01:55:16,900 --> 01:55:18,500
Skat...

1549
01:55:18,500 --> 01:55:22,700
...jeg har lige rejst over det halve
af jorden for at se dig, ikke?

1550
01:55:28,100 --> 01:55:32,400
Ja, det besvare ikke lige frem
mit spørgsmål, så...

1551
01:55:32,400 --> 01:55:36,700
Har du slået op med Sarah?
Jeg mener -

1552
01:55:36,700 --> 01:55:39,300
- er det ikke det du er kommet
for at fortælle mig?

1553
01:55:40,200 --> 01:55:42,100
Jeg vil ønske,
at du bare kunne acceptere -

1554
01:55:42,100 --> 01:55:44,600
- hvor forvirret jeg er
over al det her.

1555
01:55:46,000 --> 01:55:49,100
Okay, lad mig oversætte det.

1556
01:55:49,100 --> 01:55:52,700
Så du er stadig forlovede?

1557
01:55:54,700 --> 01:55:58,700
- Ja, men, jeg mener...
- Åh, Gud.

1558
01:56:00,400 --> 01:56:04,200
Okay, det var virkelig... tæt på.

1559
01:56:04,200 --> 01:56:06,900
Jeg havde aldrig troede, at jeg ville
sige det, bogstavelig talt, aldrig -

1560
01:56:07,000 --> 01:56:10,200
- men jeg synes du absolut
havde ret omkring os.

1561
01:56:10,200 --> 01:56:12,600
Vi passer bare ikke sammen!

1562
01:56:12,600 --> 01:56:16,600
- Det kan du ikke mene.
- Det gode er at, det gør jeg faktisk.

1563
01:56:16,600 --> 01:56:19,100
Og jeg er tre år for sent på den
med at jeg fortæller dig det.

1564
01:56:19,100 --> 01:56:22,000
Men ikke desto mindre
er jeg nød til at sige det.

1565
01:56:22,200 --> 01:56:23,900
Jasper....

1566
01:56:23,900 --> 01:56:25,300
Vent. Jeg må have lyset tændt.

1567
01:56:29,600 --> 01:56:30,800
Jasper...

1568
01:56:33,700 --> 01:56:35,400
...du har aldrig behandle mig godt.

1569
01:56:35,500 --> 01:56:37,200
- Aldrig!
- Åh, skat.

1570
01:56:38,500 --> 01:56:41,200
Du har knust mit hjerte.

1571
01:56:41,200 --> 01:56:43,800
Og du opføre dig som om
det var min fejl -

1572
01:56:43,800 --> 01:56:46,900
- mig der misforstod,
og jeg var så forelsket i dig -

1573
01:56:46,900 --> 01:56:50,900
- at jeg ikke kun blive gal på dig, så
jeg har bare straffe mig selv! I årvis!

1574
01:56:51,300 --> 01:56:55,100
Men du vælter her ind
på min dejlige juleferie -

1575
01:56:55,100 --> 01:56:57,500
- og fortæller mig at
du ikke vil miste mig -

1576
01:56:57,500 --> 01:57:00,100
- medens du er på vej
til at gifte dig.

1577
01:57:00,100 --> 01:57:03,200
På en eller anden måde
berettiger det mig til at sige...

1578
01:57:04,900 --> 01:57:06,500
...at det er slut.

1579
01:57:06,800 --> 01:57:12,400
Denne...  Denne forvikling,
af giftig ting imellem os -

1580
01:57:12,400 --> 01:57:14,700
..er endelig afsluttet!

1581
01:57:14,700 --> 01:57:18,700
Jeg er mirakuløs færdig
med at været forelsket i dig!

1582
01:57:19,500 --> 01:57:22,100
Jeg kan begynde at leve mit liv.

1583
01:57:23,600 --> 01:57:26,400
- Og du vil ikke være en del af det.
- Skat...

1584
01:57:26,400 --> 01:57:28,900
Jeg har et eller andet sted
noget vigtig at gøre -

1585
01:57:28,900 --> 01:57:32,000
- og du har bare om at
forsvinde her fra.

1586
01:57:32,300 --> 01:57:34,900
- Nu!
- Hvad sker der egentlig med dig?

1587
01:57:35,600 --> 01:57:37,300
Aner det ikke.

1588
01:57:37,300 --> 01:57:41,300
Men jeg tror, hvad jeg har
er noget der ligner...

1589
01:57:41,300 --> 01:57:42,900
...omløb i hovedet.

1590
01:58:07,600 --> 01:58:09,600
Iris...

1591
01:58:09,700 --> 01:58:12,100
...du er et knockout.

1592
01:58:12,200 --> 01:58:13,700
Mange tak.

1593
01:58:13,700 --> 01:58:17,800
- Og må jeg sige, det er du også.
- Har jeg bundet min slips ordentligt?

1594
01:58:17,800 --> 01:58:21,100
Jeg har ikke båret en i 15 år.

1595
01:58:22,300 --> 01:58:25,500
- Den er perfekt.
- Jeg kan li' Hugo Boss.

1596
01:58:25,500 --> 01:58:27,200
Han har klippet et pæn sæt tøj.

1597
01:58:28,000 --> 01:58:30,300
Jeg har noget til dig.

1598
01:58:38,000 --> 01:58:42,600
Tilgiv mig. Sidste gang jeg havde
en date, var det sådan vi gjorde det.

1599
01:58:43,200 --> 01:58:45,100
Den er smuk.

1600
01:58:46,400 --> 01:58:49,900
Hvis den er gammeldags, eller
hvis det ødelægger dit udseende -

1601
01:58:50,000 --> 01:58:52,700
- så behøver du ikke at bære den.

1602
01:58:53,300 --> 01:58:55,900
Jeg kan li' at være gammeldags.

1603
01:58:56,000 --> 01:58:58,600
Jeg har søgt efter det hele mit liv.

1604
01:58:59,000 --> 01:59:02,900
- Det er en god replik.
- Det er alle de film!

1605
01:59:02,900 --> 01:59:05,600
Okay, lad os komme i gang.

1606
01:59:05,600 --> 01:59:08,000
Lad os få det her overstået.

1607
01:59:08,000 --> 01:59:10,100
Okay.

1608
01:59:17,400 --> 01:59:19,800
- Mr. Abbott?
- Ja, sir.

1609
01:59:19,800 --> 01:59:22,100
Vi er alle klar til Dem.

1610
01:59:35,000 --> 01:59:39,200
<i>Mine damer og herre,
mr. Arthur Abbott!</i>

1611
02:00:01,700 --> 02:00:04,900
- Åh, hej!
- Arthur, du klarede det.

1612
02:00:05,800 --> 02:00:07,400
Mange tak. Selv tak.

1613
02:00:11,700 --> 02:00:12,900
Tusind tak.

1614
02:00:17,300 --> 02:00:19,600
Jeg føre Dem op, mr. Abbott.

1615
02:00:20,800 --> 02:00:23,200
Forsæt, gå efter det.

1616
02:00:40,300 --> 02:00:41,500
Jeg kan klare det.

1617
02:00:53,500 --> 02:00:55,400
Den mand er en rockstjerne.

1618
02:00:56,100 --> 02:00:57,400
Hej!

1619
02:01:00,700 --> 02:01:03,900
Undskyld jeg kom for sent. Det tog
tid med Maggie, men der er slut.

1620
02:01:03,900 --> 02:01:06,000
Slut, kaput.

1621
02:01:07,900 --> 02:01:09,100
Du ser godt ud.

1622
02:01:10,600 --> 02:01:12,100
Mange tak.

1623
02:01:12,100 --> 02:01:13,700
Tak.

1624
02:01:13,700 --> 02:01:15,700
<i>Mange tak, mange tak</i>

1625
02:01:15,700 --> 02:01:17,200
<i>Jeg er...</i>

1626
02:01:17,200 --> 02:01:20,800
Jeg er fuldstændig overvældet...

1627
02:01:21,500 --> 02:01:23,300
...over at jeg kunne klatre op
af de trapper.

1628
02:01:26,200 --> 02:01:29,800
Jeg kom til Hollywood
for over 60 år siden -

1629
02:01:29,800 --> 02:01:32,800
- og blev straks forelsket
i filmens verden.

1630
02:01:33,000 --> 02:01:37,000
Et kærlighedsforhold
der har varet et helt liv.

1631
02:01:37,000 --> 02:01:40,100
Da jeg første gang kom
til Tinseltown -

1632
02:01:40,100 --> 02:01:44,000
- var der ingen Cineplexes
eller multibiografer.

1633
02:01:44,000 --> 02:01:48,400
Ikke den slags ting som
Blockbuster eller DVD.

1634
02:01:48,400 --> 02:01:51,900
Jeg var her før konglomeraterne
overtog studierne.

1635
02:01:52,400 --> 02:01:55,900
Før film havde special effekts team.

1636
02:01:56,000 --> 02:01:59,800
Og afgjort før billetindtægternes
resultat blev rapporterede -

1637
02:01:59,900 --> 02:02:03,700
- ligesom baseball stillingen bliver
i nyhederne hver aften.

1638
02:02:03,700 --> 02:02:06,900
Han er så fantastisk.

1639
02:02:07,200 --> 02:02:10,300
- lris?
- Ja?

1640
02:02:10,300 --> 02:02:13,000
Hvad skal du lave
nytårsaften?

1641
02:02:14,200 --> 02:02:16,900
Nytårsaften vil jeg være
tilbage i England.

1642
02:02:19,800 --> 02:02:22,500
Ved du hvad,
jeg har aldrig været i England.

1643
02:02:22,800 --> 02:02:26,100
- Jeg har aldrig været i Europa.
- Ikke?

1644
02:02:26,400 --> 02:02:29,700
Hvis jeg kommer derover, vil du
så gå ud med mig nytårsaften?

1645
02:02:34,100 --> 02:02:35,800
Det vil jeg gerne.

1646
02:02:56,600 --> 02:02:59,700
Vi vil ikke lave en større sag
ud af det end det allerede er.

1647
02:02:59,700 --> 02:03:01,300
Nej, vi vil ikke.

1648
02:03:01,300 --> 02:03:04,000
Det er ikke sådan at vi aldrig vil tale
sammen eller sende e-mail eller...

1649
02:03:04,000 --> 02:03:07,100
- Ingen regler.
- Ingen.

1650
02:03:08,100 --> 02:03:11,500
Så nu vil jeg kysse dig, som jeg
har gjort millioner af gange -

1651
02:03:11,600 --> 02:03:13,700
- og sige, "Vi ses."

1652
02:03:29,100 --> 02:03:31,200
Vi ses.

1653
02:03:35,900 --> 02:03:38,100
Pas på dig selv.

1654
02:04:39,800 --> 02:04:41,900
Havde De en god ferie, miss?

1655
02:04:42,500 --> 02:04:44,300
Ja.

1656
02:04:44,800 --> 02:04:46,400
Fantastisk.

1657
02:04:49,000 --> 02:04:51,400
Måske den bedste nogensinde.

1658
02:05:45,700 --> 02:05:47,800
Amanda Woods...

1659
02:05:47,800 --> 02:05:49,700
...velkommen tilbage.

1660
02:05:51,600 --> 02:05:53,600
Vend om!

1661
02:05:54,000 --> 02:05:56,000
Vend om og køre tilbage, please!

1662
02:05:56,000 --> 02:05:59,700
- Har De glemt noget?
- Ja! Ja.

1663
02:06:10,700 --> 02:06:12,200
Kan De ikke gøre hurtigere?

1664
02:06:12,200 --> 02:06:14,200
Denne vej er lidt tricky.
Det tage et stykke tid.

1665
02:06:14,200 --> 02:06:15,800
Det er okay, stop bare.

1666
02:06:22,100 --> 02:06:23,300
Frue?

1667
02:06:24,200 --> 02:06:25,900
Frue!

1668
02:07:20,900 --> 02:07:22,700
Graham?

1669
02:07:23,600 --> 02:07:25,600
Graham.

1670
02:07:37,800 --> 02:07:39,600
Ved du hvad...

1671
02:07:39,600 --> 02:07:42,100
...jeg kom til at tænke på...

1672
02:07:43,100 --> 02:07:45,700
...hvorfor tage af sted
lige før nytårsaften?

1673
02:07:46,100 --> 02:07:48,800
Det giver ingen mening.

1674
02:07:48,800 --> 02:07:51,700
Jeg mener, du har sådan set
ikke inviteret mig ud...

1675
02:07:53,700 --> 02:07:56,300
...men du sagde,
at du elskede mig...

1676
02:07:56,500 --> 02:07:59,300
...så jeg tror, jeg har en date.

1677
02:07:59,700 --> 02:08:01,000
Hvis du vil have mig.

1678
02:08:03,500 --> 02:08:05,600
Jeg har pigerne nytårsaften.

1679
02:08:08,400 --> 02:08:09,800
Lyder perfekt.

1680
02:08:29,100 --> 02:08:31,300
Jeg kommer og tager dig!

1681
02:08:31,300 --> 02:08:35,800
Du ser ud som en engel
på toppen af juletræet.

1682
02:08:35,800 --> 02:08:38,500
Du er så stor. Giv mig et kys.

1683
02:08:38,800 --> 02:08:41,800
Kom, fortæl mig alt om
dine julegaver.

1684
02:08:42,100 --> 02:08:43,600
Gå over og sæt dig ved Miles.

1685
02:08:53,300 --> 02:08:54,500
Sweetie.

1686
02:09:31,100 --> 02:09:34,300
- Jeg vælger Eder.
- Mig?

1687
02:09:54,700 --> 02:09:57,000
Kærligheds toget forlader stationen.

1688
02:10:11,600 --> 02:10:14,000
<i>- Glædeligt nytår!
- Glædeligt nytår!</i>

1689
02:10:14,000 --> 02:10:16,200
<i>Glædeligt nytår!</i>

1690
02:10:16,200 --> 02:10:20,400
<i>Glædeligt nytår, alle sammen!</i>

1691
02:10:20,500 --> 02:10:25,700
<i>Danske tekster:
Maat</i>

