1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday

2
00:03:50,530 --> 00:03:54,614
It's her. I know it's her.
She wants to tell us something.

3
00:03:54,714 --> 00:03:56,152
We must do something.
- Sit down.

4
00:03:56,252 --> 00:03:59,137
Please.
- Hey.

5
00:04:11,217 --> 00:04:15,666
In the name of His Imperial Majesty
and the city of Vienna...

6
00:04:15,766 --> 00:04:19,141
I hereby arrest Eduard Abramovicz...

7
00:04:19,241 --> 00:04:22,111
Also known as Eisenheim the Illusionist...

8
00:04:22,211 --> 00:04:25,379
on charges of disturbing public order...

9
00:04:25,479 --> 00:04:28,946
Charlatanism and threats
against the empire.

10
00:04:29,046 --> 00:04:32,232
Leave him alone.

11
00:04:37,176 --> 00:04:41,426
They're arresting him.
They're arresting Eisenheim.

12
00:05:03,002 --> 00:05:05,436
Chief Inspector Uhl.

13
00:05:16,749 --> 00:05:19,831
You're late.
- My apologies, Your Highness.

14
00:05:19,931 --> 00:05:22,872
I was attending to
the loose ends of the case.

15
00:05:22,972 --> 00:05:26,774
Are there still loose ends?
- Very few.

16
00:05:26,874 --> 00:05:28,874
Did he do it again?

17
00:05:31,297 --> 00:05:33,479
How does he do it?

18
00:05:33,579 --> 00:05:36,129
I'm afraid I still don't know.

19
00:05:37,804 --> 00:05:39,804
Did you ask him?

20
00:05:39,822 --> 00:05:42,224
He's not talking at this point.

21
00:05:42,324 --> 00:05:45,789
Well, I'm sure you have... methods...

22
00:05:45,889 --> 00:05:48,540
for that kind of thing.

23
00:05:50,049 --> 00:05:52,968
I want you to put an end to it.

24
00:05:53,068 --> 00:05:55,873
Surely you have something on him.

25
00:05:56,222 --> 00:05:58,656
Something from his past?

26
00:05:59,759 --> 00:06:04,128
Yes. Yes, I think I do.

27
00:06:10,803 --> 00:06:13,863
In fact, we know all about his life.

28
00:06:15,241 --> 00:06:19,406
We've spoken to almost everyone
who ever knew him.

29
00:06:24,650 --> 00:06:27,164
As a boy, I'm told
he had a chance encounter...

30
00:06:27,264 --> 00:06:30,120
with a traveling magician.

31
00:06:34,594 --> 00:06:36,858
Boy.

32
00:07:09,762 --> 00:07:12,181
One version
of the story was that the man himself...

33
00:07:12,281 --> 00:07:14,981
then vanished...

34
00:07:15,081 --> 00:07:18,183
along with the tree.

35
00:07:18,283 --> 00:07:21,088
Who knows what actually happened?

36
00:07:35,655 --> 00:07:39,238
People began to think he had
some kind of special power...

37
00:07:39,338 --> 00:07:42,988
or at least that he was a bit different.

38
00:07:47,934 --> 00:07:49,934
And then he met her.

39
00:07:59,979 --> 00:08:02,763
Don't drop it.
- Careful, you're going to trip.

40
00:08:02,863 --> 00:08:06,865
Drop it, you muck snipe.
- Oh. Watch out for that hole, alley rat.

41
00:08:06,965 --> 00:08:08,965
Drop it.
- Come on.

42
00:08:21,601 --> 00:08:23,831
Pick a card.

43
00:08:25,371 --> 00:08:28,067
Put it back in the deck.

44
00:08:34,313 --> 00:08:36,313
Now, watch.

45
00:08:49,128 --> 00:08:53,733
Duchess von Teschen, you can't be
in a place like this. They're peasants.

46
00:08:53,833 --> 00:08:56,324
Remember who you are.

47
00:09:25,364 --> 00:09:27,479
She was brought back to the castle...

48
00:09:27,579 --> 00:09:29,581
and they were forbidden to see each other.

49
00:09:29,681 --> 00:09:33,522
But soon, they were doing just that.

50
00:09:33,622 --> 00:09:36,958
Over the next few years, they could
always find a way to be together.

51
00:09:37,058 --> 00:09:40,479
Quick, come on.

52
00:09:44,951 --> 00:09:48,202
In China there's a magician
that could make anything disappear-...

53
00:09:48,302 --> 00:09:50,672
a house, a wagon, anything.

54
00:09:50,772 --> 00:09:55,239
We'll go visit him. They can't stop us
if we want to be together.

55
00:09:55,339 --> 00:09:57,679
They'll never find us.

56
00:09:57,779 --> 00:10:00,879
Do you promise you'll take me with you?

57
00:10:00,979 --> 00:10:03,385
One day I will.

58
00:10:03,485 --> 00:10:07,153
One day we'll run away together.

59
00:10:07,253 --> 00:10:09,253
We'll disappear.

60
00:10:47,480 --> 00:10:50,449
There's a secret way to open it.

61
00:11:02,194 --> 00:11:04,788
I wanted a picture.

62
00:11:24,283 --> 00:11:26,283
Sophie, are you there?

63
00:11:29,155 --> 00:11:33,575
We must hurry. They're coming.
- Duchess von Teschen.

64
00:11:34,326 --> 00:11:38,010
Duchess von Teschen.

65
00:11:38,110 --> 00:11:42,295
Duchess von Teschen.
- Duchess von Teschen.

66
00:11:44,670 --> 00:11:48,456
Make us disappear.
Make us disappear.

67
00:11:48,556 --> 00:11:50,975
Duchess von Teschen.

68
00:11:55,715 --> 00:11:57,715
Stop. Stop.

69
00:12:03,422 --> 00:12:05,604
Don't do this.
- Let go.

70
00:12:05,704 --> 00:12:09,611
Let me go. Let go.
- Your father's waiting for you.

71
00:12:09,711 --> 00:12:13,014
Let go.
- No.

72
00:12:13,114 --> 00:12:15,484
Eduard.
- Please, let go.

73
00:12:15,584 --> 00:12:17,784
No.
- Let me go.

74
00:12:17,884 --> 00:12:21,757
Let her go, please.

75
00:12:21,857 --> 00:12:24,524
Let go. Stop it.
- Sophie.

76
00:12:24,624 --> 00:12:26,624
Eduard.

77
00:12:26,628 --> 00:12:28,497
Sophie.
- Eduard.

78
00:12:28,597 --> 00:12:31,129
Sophie.

79
00:12:31,229 --> 00:12:33,298
Stay away from her, or next time...

80
00:12:33,398 --> 00:12:36,218
we'll arrest you and your family.

81
00:12:45,765 --> 00:12:49,151
What happened next remains a mystery.

82
00:12:49,251 --> 00:12:52,087
We do know that he traveled the world...

83
00:12:52,187 --> 00:12:55,023
that he began to perform
his magic in public...

84
00:12:55,123 --> 00:12:58,353
that he changed his name to Eisenheim.

85
00:12:59,979 --> 00:13:03,331
And then almost 15 years later...

86
00:13:03,431 --> 00:13:05,431
he appeared in Vienna.

87
00:13:12,424 --> 00:13:14,742
Life and death...

88
00:13:14,842 --> 00:13:18,247
space and time...

89
00:13:18,347 --> 00:13:21,379
fate and chance.

90
00:13:21,479 --> 00:13:25,016
These are the forces of the universe.

91
00:13:25,116 --> 00:13:27,854
Tonight, ladies and gentleman...

92
00:13:27,954 --> 00:13:33,660
I present to you a man who has
unlocked these mysteries.

93
00:13:33,760 --> 00:13:35,793
From the furthest corners of the world...

94
00:13:35,893 --> 00:13:39,633
where the dark arts still hold sway...

95
00:13:39,733 --> 00:13:42,623
he returns to us to demonstrate...

96
00:13:42,670 --> 00:13:46,772
how nature's laws may be bent.

97
00:13:46,872 --> 00:13:50,886
I give you... Eisenheim.

98
00:14:00,973 --> 00:14:04,543
Might I borrow a handkerchief
from someone?

99
00:14:06,111 --> 00:14:08,111
You, madam.

100
00:14:23,028 --> 00:14:25,028
Thank you.

101
00:14:25,080 --> 00:14:28,079
Ah, be patient.

102
00:14:28,179 --> 00:14:30,192
Now, if you please.

103
00:14:31,570 --> 00:14:36,256
I would like to continue
with an examination of time.

104
00:14:36,356 --> 00:14:40,791
From the moment we enter this life,
we are in the flow of it.

105
00:14:40,891 --> 00:14:45,565
We measure it and we mark it,
but we cannot defy it.

106
00:14:45,665 --> 00:14:49,235
We cannot even speed it up
or slow it down.

107
00:14:51,557 --> 00:14:53,557
Or can we?

108
00:14:54,827 --> 00:14:57,144
Have we not each
experienced the sensation...

109
00:14:57,244 --> 00:15:00,879
that a beautiful moment
seemed to pass too quickly...

110
00:15:00,979 --> 00:15:04,379
and wished that we could make it linger?

111
00:15:06,171 --> 00:15:09,575
Or felt time slow on a dull day...

112
00:15:09,708 --> 00:15:13,618
and wished that we could
speed things up a bit?

113
00:16:19,678 --> 00:16:22,483
I assure you, they're quite real.

114
00:16:22,528 --> 00:16:24,663
Is it real? Let's see.

115
00:16:24,763 --> 00:16:28,333
And you, madam,
where is your handkerchief?

116
00:16:58,517 --> 00:17:01,200
Bravo.

117
00:17:01,300 --> 00:17:03,300
Very good.

118
00:17:06,491 --> 00:17:08,409
Give us something, please.

119
00:17:08,509 --> 00:17:12,245
Please, give us something. Please.
- What's all this?

120
00:17:12,345 --> 00:17:14,580
We're poor.

121
00:17:14,680 --> 00:17:17,567
Do you think you're poor?
- Yes.

122
00:17:19,137 --> 00:17:21,354
I want to show you something.

123
00:17:21,454 --> 00:17:23,454
You're not poor.

124
00:17:23,458 --> 00:17:27,458
You have everything
that you need right here.

125
00:17:27,558 --> 00:17:29,558
Thank you.

126
00:17:30,916 --> 00:17:32,916
Thank you.

127
00:17:34,920 --> 00:17:36,920
Thank you.

128
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
And that's yours.

129
00:17:40,625 --> 00:17:43,458
And this too.

130
00:17:47,899 --> 00:17:50,333
I've got the magic one.

131
00:18:00,746 --> 00:18:04,795
Good morning.
- Good morning.

132
00:18:04,895 --> 00:18:06,895
Coffee?
- No.

133
00:18:06,963 --> 00:18:10,448
Strudel? I have two.
- Nothing, thank you.

134
00:18:13,058 --> 00:18:16,675
You look very pleased with yourself.
How are the receipts?

135
00:18:16,775 --> 00:18:18,877
Not bad. A three-quarter house.
- Well done.

136
00:18:18,977 --> 00:18:21,349
But we're going to do better
than that. Listen to this.

137
00:18:21,449 --> 00:18:25,185
Listen.'There is no argument
that his uncanny displays...

138
00:18:25,285 --> 00:18:29,854
'separate him from the ranks
of garden-variety stage wizards.

139
00:18:29,954 --> 00:18:32,793
'Some of his effects
transcend mere illusion...

140
00:18:32,893 --> 00:18:35,926
'and approach the realm of art.

141
00:18:36,026 --> 00:18:39,171
He is very young to be so masterful.'

142
00:18:39,230 --> 00:18:43,137
Do you see?
We'll pack the house with this review.

143
00:18:43,237 --> 00:18:45,640
We are going to make more money
than you ever dreamed of.

144
00:18:45,740 --> 00:18:48,306
But if it was mechanical.

145
00:18:48,406 --> 00:18:50,575
Maybe he had it wrapped
in some kind of bark?

146
00:18:50,675 --> 00:18:52,710
Oh, I know, of course I thought of that.

147
00:18:52,810 --> 00:18:54,980
It's the butterflies I'm trying to work out.

148
00:18:55,080 --> 00:18:57,547
Oh, for Pete's sake.
Invisible wire.

149
00:18:57,647 --> 00:19:00,555
Too obvious. How many men
have you detailed for tonight?

150
00:19:00,655 --> 00:19:03,221
We have eight men inside,
another eight out front.

151
00:19:03,321 --> 00:19:05,659
Perhaps you'll get another look
at your butterflies.

152
00:19:05,759 --> 00:19:07,759
Mmm.

153
00:19:11,516 --> 00:19:15,885
Come on in.
- Check the last 10 rows there.

154
00:19:36,675 --> 00:19:38,675
You. Don't touch that.

155
00:19:38,693 --> 00:19:40,595
Put that down.
- Ah, Herr Eisenheim.

156
00:19:40,695 --> 00:19:42,895
Who are you and what do you
think you're doing?

157
00:19:42,995 --> 00:19:46,429
I'm Chief Inspector Walter Uhl
and I'm inspecting your theater.

158
00:19:46,529 --> 00:19:49,437
I've seen you perform.
Very impressive.

159
00:19:49,537 --> 00:19:53,205
Very impressive.
- How can we help you, Inspector?

160
00:19:53,305 --> 00:19:55,839
You will be honored to know
the crown prince...

161
00:19:55,939 --> 00:19:57,907
plans to attend your performance tonight.

162
00:19:58,007 --> 00:20:00,077
The crown prince?
- Yes.

163
00:20:00,177 --> 00:20:02,583
So, obviously we have
to inspect the theater.

164
00:20:02,683 --> 00:20:04,849
I think that one's small
for an assassin, don't you?

165
00:20:04,949 --> 00:20:08,586
Yes, the orange tree.

166
00:20:08,686 --> 00:20:10,991
You know, I have seen things
like this before...

167
00:20:11,091 --> 00:20:14,625
but never one like that.

168
00:20:14,725 --> 00:20:16,631
Extraordinary.
- Thank you.

169
00:20:16,731 --> 00:20:19,668
I have been puzzling over how it works...

170
00:20:19,768 --> 00:20:23,278
especially how the butterflies fly.

171
00:20:24,689 --> 00:20:27,642
I assure you,
your secret is safe with me.

172
00:20:27,742 --> 00:20:31,810
I'm an officer of the law after all,
and a bit of an amateur conjurer.

173
00:20:31,910 --> 00:20:34,181
Are you really?
- Yes.

174
00:20:34,281 --> 00:20:38,383
Well, card tricks, coins,
uh, sleight of hand, yes.

175
00:20:38,483 --> 00:20:39,949
Hmm.

176
00:20:40,049 --> 00:20:44,202
But nothing fancy.
Perhaps you'll give me a tip.

177
00:20:45,877 --> 00:20:48,391
Yes, all right.

178
00:20:48,491 --> 00:20:51,095
I'll show you one I'm very fond of.
Are you a gambling man?

179
00:20:51,195 --> 00:20:52,195
On occasion, yes.

180
00:20:52,295 --> 00:20:54,765
I will bet you the secret of the orange tree...

181
00:20:54,865 --> 00:20:58,037
that I can guess which hand
you place this in every time.

182
00:20:58,137 --> 00:21:00,772
Excellent.

183
00:21:00,872 --> 00:21:04,543
Put it in your fist, raise your hand
against your forehead...

184
00:21:04,643 --> 00:21:07,610
concentrate on it,
form a mental picture.

185
00:21:07,710 --> 00:21:09,710
Yes.
- Have you got it?

186
00:21:09,717 --> 00:21:12,862
Yes.
- Put your hands in front of you.

187
00:21:15,974 --> 00:21:18,291
It's in your left.

188
00:21:18,391 --> 00:21:20,294
Well-
- A lucky guess, perhaps.

189
00:21:20,394 --> 00:21:22,560
You have a confederate who signals you.

190
00:21:22,660 --> 00:21:25,628
No. It's more primitive than that.
- Uh-huh.

191
00:21:25,728 --> 00:21:29,902
When you raise your hand to your head,
the blood drains from it.

192
00:21:30,002 --> 00:21:32,382
It will be paler every time.

193
00:21:36,027 --> 00:21:40,847
Oh. Oh, I like that very much.

194
00:21:40,947 --> 00:21:43,351
Please take it with my compliments.

195
00:21:43,451 --> 00:21:46,354
Why, thank you.
Eh, the blood drains.

196
00:21:46,454 --> 00:21:50,021
Now, Inspector...

197
00:21:50,121 --> 00:21:52,825
If you don't mind, I've got to prepare
for tonight's performance.

198
00:21:52,925 --> 00:21:56,210
Ah.

199
00:22:05,223 --> 00:22:08,109
Please stand for His Imperial Highness...

200
00:22:08,209 --> 00:22:11,094
Crown Prince Leopold.

201
00:22:38,156 --> 00:22:42,740
I thought we might end this evening
with a discussion of the soul.

202
00:22:42,840 --> 00:22:45,375
All of the greatest religions...

203
00:22:45,475 --> 00:22:49,648
speak of the soul's endurance
beyond the end of life.

204
00:22:49,748 --> 00:22:54,398
So, what then does it mean... to die?

205
00:22:55,573 --> 00:22:58,290
I need a volunteer from the audience.

206
00:22:58,390 --> 00:23:01,311
Someone not afraid of death.

207
00:23:03,081 --> 00:23:05,663
Please, someone?

208
00:23:05,763 --> 00:23:09,163
I assure you,
no tragedy will befall you.

209
00:23:38,083 --> 00:23:41,058
It's an honor, Duchess von Teschen.

210
00:23:52,864 --> 00:23:55,389
Do you know me?

211
00:23:56,468 --> 00:23:58,468
No.

212
00:24:00,505 --> 00:24:03,053
You're quite certain
that we've never met before?

213
00:24:03,153 --> 00:24:05,153
Yes, of course.

214
00:24:19,224 --> 00:24:22,509
Now please gaze directly into my eyes.

215
00:24:22,609 --> 00:24:24,653
Look nowhere else.

216
00:25:00,698 --> 00:25:02,698
Wave to yourself.

217
00:25:06,070 --> 00:25:08,368
Turn in a circle.

218
00:25:14,879 --> 00:25:17,040
Now bow to yourself.

219
00:25:59,791 --> 00:26:02,021
Away.

220
00:27:04,555 --> 00:27:08,807
They must have liked you. They've
waited for you nearly five minutes.

221
00:27:08,907 --> 00:27:13,667
Your Highness, may I introduce
Eisenheim the Illusionist?

222
00:27:17,602 --> 00:27:18,602
Well done.

223
00:27:18,702 --> 00:27:21,083
Thank you for coming.
I hope you enjoyed it.

224
00:27:21,183 --> 00:27:23,956
Oh, we more than enjoyed it.

225
00:27:24,056 --> 00:27:26,792
Stimulated great debate
amongst us, hasn't it?

226
00:27:26,892 --> 00:27:29,263
Except of course for your assistant,
Duchess von Teschen.

227
00:27:29,363 --> 00:27:32,097
You seemed to have struck her
quite speechless. A feat in itself.

228
00:27:32,197 --> 00:27:35,935
Did you hypnotize her?
- In a fashion.

229
00:27:36,035 --> 00:27:39,069
I'd like to learn that trick.

230
00:27:39,169 --> 00:27:44,444
Rainier here thinks you have
supernatural powers.

231
00:27:44,544 --> 00:27:47,349
Do you claim supernatural powers?

232
00:27:47,999 --> 00:27:50,417
I've never said anything of that kind.

233
00:27:50,517 --> 00:27:53,387
Then you won't mind a question or two.
- Now let's not ruin it.

234
00:27:53,487 --> 00:27:56,789
You needn't divulge anything I can't guess.

235
00:27:56,889 --> 00:27:58,556
As you wish.

236
00:27:58,656 --> 00:28:00,724
Your assistants are behind the mirror...

237
00:28:00,824 --> 00:28:04,428
somewhere in robes obviously.

238
00:28:04,528 --> 00:28:08,031
Lights in the frame perhaps
to illuminate them, or angled mirrors?

239
00:28:08,131 --> 00:28:11,072
That would be one way to do it.

240
00:28:11,172 --> 00:28:13,838
I think I understand it all except the ghost.

241
00:28:13,938 --> 00:28:16,063
That was very, very good.

242
00:28:16,072 --> 00:28:18,946
Another viewing perhaps?

243
00:28:19,046 --> 00:28:22,112
You must come to the Hofburg next time.
We'll make an evening of it.

244
00:28:22,212 --> 00:28:24,815
That will be my pleasure.

245
00:28:24,915 --> 00:28:27,287
So be it.

246
00:28:27,387 --> 00:28:29,738
Sophie?

247
00:28:36,814 --> 00:28:39,564
And we'll gather our best minds next time.

248
00:28:39,664 --> 00:28:41,602
You'll really have a challenge then.

249
00:28:41,702 --> 00:28:44,538
Then I'll prepare something special.

250
00:28:44,638 --> 00:28:47,358
Perhaps I'll make you disappear.

251
00:28:59,103 --> 00:29:01,955
My God.
When he volunteered her...

252
00:29:02,055 --> 00:29:06,123
I heard the crashing sound
of money falling on me in piles.

253
00:29:06,223 --> 00:29:09,191
Every lady of means in Vienna will
want to get up there with you now.

254
00:29:09,291 --> 00:29:11,291
Mmm.
- What a show-off.

255
00:29:11,298 --> 00:29:13,931
His father would have died
if he had seen such a display.

256
00:29:14,031 --> 00:29:17,534
She didn't seem too happy about it either.
- She'd better get used to it.

257
00:29:17,634 --> 00:29:21,008
How's that?
- Word is she'll marry him soon.

258
00:29:21,108 --> 00:29:24,678
Really?
- Taking her chances if you ask me.

259
00:29:24,707 --> 00:29:27,345
Why?
- He likes to give his lady friends...

260
00:29:27,445 --> 00:29:29,884
a good thrashing now and again.

261
00:29:29,984 --> 00:29:32,015
People say he pushed one of them
off a balcony...

262
00:29:32,115 --> 00:29:35,600
just to cover the beating he'd given her.

263
00:30:02,667 --> 00:30:05,501
For Herr Eisenheim.

264
00:30:47,175 --> 00:30:49,175
Hello, Sophie.

265
00:30:53,882 --> 00:30:58,100
When I was on the stage,
you knew me right away.

266
00:30:58,200 --> 00:31:00,869
It took me a moment...

267
00:31:00,969 --> 00:31:03,408
but, yes, I knew.

268
00:31:03,508 --> 00:31:05,910
You could have said something.

269
00:31:06,010 --> 00:31:08,075
I thought you'd figure it out eventually.

270
00:31:08,175 --> 00:31:10,312
Yes, I would have.

271
00:31:10,412 --> 00:31:12,879
I would have come another night,
volunteered...

272
00:31:12,979 --> 00:31:14,948
walked right on stage and said, 'Hello.'

273
00:31:15,048 --> 00:31:17,388
And then you'd really
have had to move quickly.

274
00:31:17,488 --> 00:31:19,736
I suspect you would have.

275
00:31:22,244 --> 00:31:24,244
I don't understand why.

276
00:31:28,417 --> 00:31:32,433
Perhaps for the same reasons you
find it prudent to meet in a carriage.

277
00:31:32,533 --> 00:31:36,103
It's just a game I have to play with them.

278
00:31:37,659 --> 00:31:43,439
I'm followed everywhere. It's-
It's supposed to be for my protection.

279
00:31:44,433 --> 00:31:46,447
Yes.

280
00:31:46,547 --> 00:31:51,051
So, I hear congratulations are in order.

281
00:31:51,151 --> 00:31:53,721
What for?

282
00:31:53,821 --> 00:31:56,126
They say you'll be the princess.

283
00:31:56,226 --> 00:31:59,544
It's not decided at all.
- Ah.

284
00:32:00,882 --> 00:32:03,565
It makes a certain sense, I suppose.

285
00:32:03,665 --> 00:32:07,201
We've known each other for years,
and of course, our families.

286
00:32:07,301 --> 00:32:09,803
He's very intelligent.

287
00:32:09,903 --> 00:32:13,473
A little too intelligent for his own good.

288
00:32:17,132 --> 00:32:20,113
You're lucky, you know...

289
00:32:20,213 --> 00:32:23,000
to have broken free as you did.

290
00:32:25,040 --> 00:32:27,804
I often wish that I had-

291
00:32:30,946 --> 00:32:32,946
Wished what?

292
00:32:36,218 --> 00:32:39,108
Wished that I would see you again.

293
00:32:43,592 --> 00:32:45,651
And now you have.

294
00:32:47,796 --> 00:32:51,391
Yes, now I have.

295
00:32:58,407 --> 00:33:01,191
I look forward to seeing you
again at the Hofburg.

296
00:33:01,291 --> 00:33:03,608
Until then.

297
00:33:27,536 --> 00:33:29,550
Here's the report on Duchess von Teschen.

298
00:33:29,650 --> 00:33:31,989
Mmm. Anything interesting?

299
00:33:32,089 --> 00:33:34,089
See for yourself.

300
00:33:41,183 --> 00:33:43,731
The magician?

301
00:33:43,831 --> 00:33:45,737
They drove around for half an hour.

302
00:33:45,837 --> 00:33:48,654
Then he got out near the theater.

303
00:33:51,860 --> 00:33:54,727
What do you want us to do?

304
00:34:12,114 --> 00:34:15,106
Join us for a drink?

305
00:34:20,722 --> 00:34:23,020
Please.

306
00:34:33,368 --> 00:34:35,950
You like something to eat,
something to drink, hmm?

307
00:34:36,050 --> 00:34:38,287
No, thank you.
- Herr Eisenheim...

308
00:34:38,387 --> 00:34:42,091
I'm going to ask you a question...

309
00:34:42,191 --> 00:34:44,157
that may not seem friendly...

310
00:34:44,257 --> 00:34:47,807
but I assure you, in fact, is.

311
00:34:49,718 --> 00:34:53,869
What is your relationship
with the Duchess von Teschen?

312
00:34:53,969 --> 00:34:56,672
You're right,
that doesn't seem friendly.

313
00:34:56,772 --> 00:34:59,210
Oh, but that is precisely my point.

314
00:34:59,310 --> 00:35:02,978
For, you see,
where others might judge...

315
00:35:03,078 --> 00:35:07,851
a discreet carriage ride
for what it seemed to be...

316
00:35:07,951 --> 00:35:11,861
I am willing to find out what it actually was.

317
00:35:13,275 --> 00:35:15,991
All right. We were
childhood acquaintances.

318
00:35:16,091 --> 00:35:18,462
Acquaintances?

319
00:35:18,562 --> 00:35:20,831
Childhood friends.

320
00:35:20,931 --> 00:35:23,064
My father was a cabinetmaker.

321
00:35:23,164 --> 00:35:26,768
He made the furniture
for her family's house.

322
00:35:26,868 --> 00:35:30,173
I see, the cabinetmaker's son
friends with a-...

323
00:35:30,273 --> 00:35:35,146
Has there been a complaint?
- Oh, no, no. If there'd been a complaint...

324
00:35:35,246 --> 00:35:40,001
well, we'd be having a very, uh,
different sort of conversation.

325
00:35:40,101 --> 00:35:44,719
Yes. He relies on you for
that sort of thing, does he?

326
00:35:44,819 --> 00:35:47,725
I'm a simple public servant,
Herr Eisenheim.

327
00:35:47,825 --> 00:35:49,857
That's not what I hear.

328
00:35:49,957 --> 00:35:53,595
I hear you'll be
the chief of police very soon.

329
00:35:53,695 --> 00:35:58,198
Maybe mayor of Vienna? Party secretary?
- All subject to his whim.

330
00:35:58,298 --> 00:36:01,335
You better hope he doesn't dissolve
the parliament before you get there.

331
00:36:01,435 --> 00:36:03,903
Now the prince has some
progressive ideas,

332
00:36:04,003 --> 00:36:05,872
but he will make a fine emperor.

333
00:36:05,972 --> 00:36:09,713
Well, they say you're very close to him,
so I'm sure you'll do fine.

334
00:36:09,813 --> 00:36:15,585
Look. Yes, indeed, they say
that I'm very close to the prince.

335
00:36:15,685 --> 00:36:20,789
But the simple truth of the matter is,
Herr Eisenheim, I'm the son of a butcher.

336
00:36:20,889 --> 00:36:24,925
He's the heir to the empire.
How close could we be to such as him?

337
00:36:25,025 --> 00:36:28,779
Hmm? Do you see my point?

338
00:36:33,154 --> 00:36:37,489
Don't fool yourself that
you can play in their game.

339
00:36:38,260 --> 00:36:40,178
I've served on the edge of it...

340
00:36:40,278 --> 00:36:44,244
for... many, many years...

341
00:36:44,344 --> 00:36:46,413
and I can tell you with certainty...

342
00:36:46,513 --> 00:36:49,800
there's no trick they haven't seen.

343
00:36:53,441 --> 00:36:56,342
It's not worth it.

344
00:37:00,515 --> 00:37:03,164
My guest tonight...

345
00:37:03,264 --> 00:37:08,470
is not a showman at all,
but rather a wizard...

346
00:37:08,570 --> 00:37:12,072
who has sold his soul to the devil...

347
00:37:12,172 --> 00:37:15,580
in return for unholy powers.

348
00:37:15,680 --> 00:37:18,617
Or so at least some of our friends here
would have us believe.

349
00:37:18,717 --> 00:37:21,118
But fear not.

350
00:37:21,218 --> 00:37:26,388
Everything can and will be explained.

351
00:37:26,488 --> 00:37:30,991
All mysteries penetrated.
- Hear. Hear.

352
00:37:31,091 --> 00:37:34,139
Well said. Well said.

353
00:37:59,774 --> 00:38:02,491
Is that the emperor?
- Ah, yes, your father.

354
00:38:02,591 --> 00:38:05,876
I didn't think he was invited.

355
00:38:07,549 --> 00:38:10,143
Bravo.

356
00:38:16,157 --> 00:38:19,543
A fair likeness of the old man.

357
00:38:19,643 --> 00:38:22,979
Too modern a style for him, of course.

358
00:38:23,079 --> 00:38:25,179
I'm afraid I'm not much of a painter.

359
00:38:25,279 --> 00:38:28,517
It's true. There are no brushstrokes
in this painting.

360
00:38:28,617 --> 00:38:31,989
I can see that clearly.

361
00:38:32,089 --> 00:38:33,991
So to achieve the color...

362
00:38:34,091 --> 00:38:37,894
some sort of chemical must
be interacting, presumably.

363
00:38:37,994 --> 00:38:40,865
Some sort of sprayer up your sleeve?

364
00:38:40,965 --> 00:38:44,214
May I?
- If you feel you must.

365
00:38:45,887 --> 00:38:49,571
I do.
- Oh, let the man do his show.

366
00:38:49,671 --> 00:38:52,706
You want me to just sit there
when it's so obvious?

367
00:38:52,806 --> 00:38:55,111
I do.

368
00:38:55,211 --> 00:38:57,845
He tries to trick you.
I try to enlighten you.

369
00:38:57,945 --> 00:39:00,250
Which is the more noble pursuit?

370
00:39:00,350 --> 00:39:02,253
May we have the lights, please...

371
00:39:02,353 --> 00:39:04,621
so His Highness can better see?

372
00:39:04,721 --> 00:39:08,424
See here, Leopold, let's have the show.
- Hear. Hear.

373
00:39:08,524 --> 00:39:10,861
Come on, Leopold.
- Get on with it.

374
00:39:10,961 --> 00:39:13,778
Very well. I propose a challenge.

375
00:39:15,450 --> 00:39:18,768
Why don't you astonish us...

376
00:39:18,868 --> 00:39:21,171
if you can...

377
00:39:21,271 --> 00:39:25,643
without all the... gadgetry?

378
00:39:25,743 --> 00:39:28,287
As you wish.

379
00:39:30,165 --> 00:39:32,482
Your sword is very beautiful.

380
00:39:32,582 --> 00:39:34,283
Might I see it?

381
00:39:34,383 --> 00:39:36,383
Certainly.

382
00:39:39,007 --> 00:39:41,007
May I?

383
00:39:47,348 --> 00:39:49,976
Where does power flow from?

384
00:39:51,986 --> 00:39:55,683
Skill or destiny, or divine right?

385
00:39:57,859 --> 00:40:02,024
We all know the story
of a sword called Excalibur.

386
00:40:03,131 --> 00:40:06,862
Excalibur's blade was fixed in stone...

387
00:40:10,472 --> 00:40:13,032
and there it stayed.

388
00:40:15,176 --> 00:40:19,760
Many worthy knights tried to
pull the sword from the stone.

389
00:40:19,860 --> 00:40:22,598
Only Arthur succeeded...

390
00:40:22,698 --> 00:40:24,636
proving his right to rule.

391
00:40:24,736 --> 00:40:27,537
Who can take this sword?

392
00:40:27,637 --> 00:40:31,786
You, sir, can you take the sword?

393
00:40:52,814 --> 00:40:54,962
No surprise there.

394
00:40:55,062 --> 00:40:57,540
Perhaps you, sir.

395
00:40:59,487 --> 00:41:02,820
Not so eager, cousin.

396
00:41:05,727 --> 00:41:07,842
Come on. You can do it.

397
00:41:07,942 --> 00:41:11,421
Do it. Do it.
- Come on.

398
00:41:18,673 --> 00:41:22,093
You shall live a long life.

399
00:41:22,193 --> 00:41:25,078
Thank you for your indulgence.

400
00:41:37,825 --> 00:41:40,576
Come now. If you can't pull it out,
you'll never be emperor.

401
00:41:40,676 --> 00:41:44,063
Your father will live to be a hundred.

402
00:41:55,977 --> 00:41:58,741
The sword to its rightful owner.

403
00:42:09,090 --> 00:42:12,740
That's enough light entertainment
for this evening.

404
00:42:12,840 --> 00:42:17,515
For more serious discussion,
please join me for a drink.

405
00:42:29,911 --> 00:42:31,911
Shut him down.

406
00:42:31,929 --> 00:42:34,298
Well, he's very popular,
Your Highness.

407
00:42:34,398 --> 00:42:37,044
I'm sure you'll find a way.

408
00:42:43,424 --> 00:42:48,543
What did you do to him?
- I gave him what he asked for.

409
00:42:48,643 --> 00:42:51,082
What would possess you
to do something so foolish?

410
00:42:51,182 --> 00:42:56,053
Duchess von Teschen,
you must come along, my dear.

411
00:42:56,153 --> 00:42:59,186
We don't want to keep the prince waiting.

412
00:42:59,286 --> 00:43:01,889
Did you enjoy the show?
- It was wonderful, wasn't it?

413
00:43:01,989 --> 00:43:04,501
It was amusing.

414
00:43:41,616 --> 00:43:44,232
Who told you where to find me?

415
00:43:44,332 --> 00:43:48,835
Your manager. I told him if he wants
to stay in Vienna, you need my help.

416
00:43:48,935 --> 00:43:51,471
Ah, so I'm to be driven
from the city, is that it?

417
00:43:51,571 --> 00:43:54,687
Good. I shall relish it.
- Stop it.

418
00:43:56,431 --> 00:43:58,546
I came here to try to help you.

419
00:43:58,646 --> 00:44:02,317
Why? Why should you possibly
care what happens to me now?

420
00:44:02,417 --> 00:44:04,822
You were my friend.
I am your friend.

421
00:44:04,922 --> 00:44:09,827
We knew each other very briefly
a long time ago. You don't know me at all.

422
00:44:09,927 --> 00:44:15,112
Then why did you speak to me?
Why did you even bother talking-

423
00:45:30,725 --> 00:45:33,275
And you kept it all this time.

424
00:45:34,896 --> 00:45:38,546
I used to sit and stare at your picture...

425
00:45:38,646 --> 00:45:41,451
trying to imagine where you were.

426
00:45:42,671 --> 00:45:47,491
At night I'd have dreams
I had gone with you...

427
00:45:47,591 --> 00:45:51,331
and then I'd wake up
and realize where I was.

428
00:45:58,787 --> 00:46:03,037
But in my dreams you
had shorter hair and no beard.

429
00:46:10,799 --> 00:46:14,257
Where did you go when you left?

430
00:46:16,671 --> 00:46:19,306
To my uncle's farm near Prague.

431
00:46:20,342 --> 00:46:22,342
How exotic.

432
00:46:25,647 --> 00:46:28,600
I went to Russia...

433
00:46:28,700 --> 00:46:30,700
then Asia Minor...

434
00:46:30,701 --> 00:46:33,267
and then the Orient for many years.

435
00:46:33,367 --> 00:46:35,672
So long.

436
00:46:35,772 --> 00:46:38,248
I always meant to return.

437
00:46:39,861 --> 00:46:44,798
I just- I kept thinking I'd find it
around the next corner.

438
00:46:45,900 --> 00:46:47,900
What?

439
00:46:49,504 --> 00:46:51,504
A real mystery.

440
00:46:54,275 --> 00:46:56,485
I saw remarkable things...

441
00:46:56,490 --> 00:46:59,796
but the only mystery I never solved was...

442
00:46:59,896 --> 00:47:02,956
why my heart couldn't let go of you.

443
00:47:24,039 --> 00:47:26,621
He wants me to go to Budapest...

444
00:47:26,721 --> 00:47:30,546
with him next week
to announce our engagement.

445
00:47:31,346 --> 00:47:35,098
He wants the Hungarians behind him.

446
00:47:35,198 --> 00:47:37,433
They're going to crown him king.

447
00:47:37,533 --> 00:47:40,269
I'm sure his father will have
something to say about that.

448
00:47:40,369 --> 00:47:43,174
He plans to overthrow his father.

449
00:47:43,858 --> 00:47:47,076
That could go very badly for him...

450
00:47:47,176 --> 00:47:49,176
and for you.

451
00:47:49,180 --> 00:47:51,116
You shouldn't be involved.

452
00:47:51,216 --> 00:47:54,782
I am part of his plan.

453
00:47:54,882 --> 00:47:57,620
He only gets Hungary by
aligning himself with my family.

454
00:47:57,720 --> 00:48:01,924
Leave him.
- It's not that easy.

455
00:48:02,024 --> 00:48:05,762
Call it off and come away with me.

456
00:48:05,862 --> 00:48:11,466
Or don't say anything and we'll just go.

457
00:48:11,566 --> 00:48:14,871
As long as we're alive...

458
00:48:14,971 --> 00:48:16,971
he'll hunt us.

459
00:48:16,974 --> 00:48:20,034
And when he finds us, he'll kill us.

460
00:48:32,574 --> 00:48:34,574
Look at me.

461
00:48:36,845 --> 00:48:40,144
Do you truly want to leave with me?

462
00:48:44,119 --> 00:48:47,680
Yes, I do.

463
00:49:23,958 --> 00:49:27,845
There you are. As I predicted,
they've shut us down.

464
00:49:27,945 --> 00:49:31,978
Are you happy now, hmm?
You made your point.

465
00:49:32,078 --> 00:49:34,817
It doesn't matter that we were
sold out for the whole run.

466
00:49:34,917 --> 00:49:38,952
No, look. You got it off your chest.

467
00:49:39,052 --> 00:49:41,092
Do we have money?
- What?

468
00:49:41,120 --> 00:49:43,994
Do we have any money saved?
- Yes, we have some.

469
00:49:44,094 --> 00:49:46,396
But we could have had much, much more.

470
00:49:46,496 --> 00:49:49,848
Mmm, it will have to do.

471
00:49:51,553 --> 00:49:53,701
And the second account, all of it.

472
00:49:53,801 --> 00:49:56,780
Of course, Herr Eisenheim.

473
00:50:00,962 --> 00:50:03,089
Thank you.

474
00:50:56,684 --> 00:50:59,570
And you have no doubt
it was Duchess von Teschen?

475
00:50:59,670 --> 00:51:03,040
I'd stake my life on it.

476
00:51:03,140 --> 00:51:05,475
What was in this suitcase?

477
00:51:05,575 --> 00:51:07,575
I don't know.

478
00:51:17,805 --> 00:51:20,273
He's by the first car.

479
00:51:44,966 --> 00:51:47,716
The map will show you where to meet.

480
00:51:47,816 --> 00:51:51,987
When it's done, you'll travel ahead
with her and I shall follow.

481
00:51:52,087 --> 00:51:54,722
And she understands
everything this entails?

482
00:51:54,822 --> 00:51:59,337
Completely. There's not a lot of time.

483
00:52:29,911 --> 00:52:33,162
As you know, we sometimes follow...

484
00:52:33,262 --> 00:52:36,577
Duchess von Teschen for her protection.

485
00:52:37,952 --> 00:52:40,770
Yesterday she was seen
in the company of another man.

486
00:52:40,870 --> 00:52:42,870
What man?

487
00:52:43,758 --> 00:52:46,238
Eisenheim the Illusionist.

488
00:52:46,338 --> 00:52:49,213
What were they doing?

489
00:52:49,313 --> 00:52:53,733
Well, they were meeting and, uh-
- Touching? Kissing?

490
00:52:53,818 --> 00:52:55,449
Fornicating?

491
00:52:55,549 --> 00:52:59,052
Not that we observed, no.

492
00:52:59,152 --> 00:53:03,878
However, I have reason to believe that
they may be planning something together.

493
00:53:03,978 --> 00:53:06,127
It's possible they may be leaving.

494
00:53:06,227 --> 00:53:08,863
I'm not certain of anything yet,
Your Highness.

495
00:53:08,963 --> 00:53:11,098
Thank you, Inspector.

496
00:53:11,198 --> 00:53:14,938
We can, of course,
acquire more information-

497
00:53:45,586 --> 00:53:48,539
He spent the afternoon
in Vienna with his father.

498
00:53:48,639 --> 00:53:51,091
He's expected shortly.

499
00:54:22,690 --> 00:54:25,474
What a surprise.

500
00:54:25,574 --> 00:54:28,654
I thought you didn't like it here.

501
00:54:32,400 --> 00:54:35,885
I suppose you think you're very clever...

502
00:54:36,270 --> 00:54:41,220
and very democratic in your friendships.

503
00:54:41,320 --> 00:54:43,857
Aren't you?
- What are you talking about?

504
00:54:43,957 --> 00:54:46,993
Your magician friend.

505
00:54:47,093 --> 00:54:49,473
I know you've been with him.

506
00:54:51,219 --> 00:54:55,044
It's true. We've been
friends since childhood.

507
00:54:55,104 --> 00:54:57,705
You sleep with all your childhood friends?

508
00:54:57,805 --> 00:54:59,974
I will not be spoken to this way.

509
00:55:00,074 --> 00:55:02,442
You'll be spoken to as
I wish to speak to you.

510
00:55:02,542 --> 00:55:03,542
You're drunk.

511
00:55:03,642 --> 00:55:06,983
You're getting quite old,
aren't you?

512
00:55:07,083 --> 00:55:10,386
You know, my mother was 16 years old
when she married my father.

513
00:55:10,486 --> 00:55:14,189
And you? Can you even bear children?
Are you any use at all?

514
00:55:14,289 --> 00:55:17,695
Are you trying to embarrass me?
- It has nothing to do with you.

515
00:55:17,795 --> 00:55:21,294
It has everything to do with me.

516
00:55:21,394 --> 00:55:25,644
You will not share my bed
if you've slept with him.

517
00:55:26,521 --> 00:55:29,115
You don't understand.

518
00:55:30,258 --> 00:55:33,573
I'm not going to share your bed at all.

519
00:55:34,896 --> 00:55:38,749
I'm not going to Budapest with you.

520
00:55:38,849 --> 00:55:41,949
I don't want to be part
of what you're planning.

521
00:55:42,049 --> 00:55:44,231
And I will not marry you.

522
00:55:47,808 --> 00:55:51,391
I assume you haven't been so stupid
as to tell him anything.

523
00:55:51,491 --> 00:55:58,716
'Cause if you disrupt my plans, I will have
no further use for you. Do you understand?

524
00:56:02,657 --> 00:56:06,273
Now, you will travel to Budapest tomorrow.

525
00:56:06,373 --> 00:56:10,444
I recommend that you are here early,
packed and ready to go.

526
00:56:10,544 --> 00:56:13,264
Do nothing more to embarrass me.

527
00:56:14,468 --> 00:56:16,468
Good-bye.

528
00:56:19,707 --> 00:56:23,447
What do you mean, 'Good-bye'?
Come back here.

529
00:56:27,848 --> 00:56:30,043
Come back here.

530
00:56:43,364 --> 00:56:47,027
Don't disobey me again.
Whore.

531
00:56:54,442 --> 00:56:56,624
Out of my way.

532
00:56:56,724 --> 00:57:00,442
Please, don't.

533
00:57:26,874 --> 00:57:30,207
No, leave that.
Leave all the lanterns.

534
00:58:36,476 --> 00:58:40,993
Duchess von Teschen.

535
00:58:41,093 --> 00:58:43,549
Duchess von Teschen.

536
00:58:52,525 --> 00:58:55,983
Maybe look on that side.

537
00:58:58,164 --> 00:59:00,997
Over here.

538
00:59:53,052 --> 00:59:56,351
Whoa. Whoa.

539
01:00:03,363 --> 01:00:05,579
I thought you saw her
get on the train with him.

540
01:00:05,679 --> 01:00:09,782
No, sir. We were waiting in Vienna
for them, but they left from Baden.

541
01:00:09,882 --> 01:00:12,262
We assumed she was with him.

542
01:00:12,287 --> 01:00:14,286
Should I wire
the crown prince in Budapest?

543
01:00:14,386 --> 01:00:16,826
It's been done.

544
01:00:16,926 --> 01:00:19,958
Who are you?
- I'm the family's doctor.

545
01:00:20,058 --> 01:00:22,161
Are you the chief inspector?

546
01:00:22,261 --> 01:00:26,067
Yes, I am. You understand
this is a police matter now?

547
01:00:26,167 --> 01:00:29,735
Of course I understand.
- Good, good.

548
01:00:29,835 --> 01:00:33,074
You have determined the cause of death?
- She bled to death.

549
01:00:33,174 --> 01:00:36,078
There's a wound on her throat...

550
01:00:36,178 --> 01:00:38,946
just above the left collarbone.

551
01:00:39,046 --> 01:00:41,417
Perhaps from a knife or a sword.

552
01:00:41,517 --> 01:00:43,765
May I take a look?

553
01:01:06,492 --> 01:01:08,944
Inspector, I-I will not stand for it.

554
01:01:09,044 --> 01:01:11,644
The crown prince will not stand for it.

555
01:01:11,744 --> 01:01:14,996
This is not some circus sideshow.

556
01:01:16,302 --> 01:01:19,032
My apologies, of course.

557
01:01:22,809 --> 01:01:25,903
Thank you, Doctor.

558
01:01:29,582 --> 01:01:33,232
Probably robbed.
Gypsies, maybe.

559
01:01:33,332 --> 01:01:35,800
Saw all those diamonds,
couldn't say no.

560
01:01:35,900 --> 01:01:40,439
Chief Inspector,
there's one thing you should know.

561
01:01:40,539 --> 01:01:43,811
Yes, what is that?
- In the folds of her dress...

562
01:01:43,911 --> 01:01:47,628
I found this small gemstone.

563
01:02:04,550 --> 01:02:07,565
Seen last Thursday at 7:30 p. m.,
riding without an escort...

564
01:02:07,665 --> 01:02:09,572
toward the Imperial Hunting Lodge.

565
01:02:09,672 --> 01:02:13,239
Groomsman said she arrived about 8:30.

566
01:02:13,339 --> 01:02:16,059
What was she doing riding alone?

567
01:02:18,731 --> 01:02:21,212
He did this.
You know he did.

568
01:02:21,312 --> 01:02:23,281
I know who did what?
- The crown prince.

569
01:02:23,381 --> 01:02:25,586
He killed her. He's done it
before, and you know it.

570
01:02:25,686 --> 01:02:28,490
No, I don't know that. In fact,
I'm sure he didn't. He's in Budapest.

571
01:02:28,590 --> 01:02:30,813
He killed her before he left.

572
01:02:30,913 --> 01:02:34,547
I'm afraid the facts
don't support your theory.

573
01:02:34,647 --> 01:02:37,465
She was leaving him.
- For who? You?

574
01:02:37,565 --> 01:02:39,834
Yes.
- Don't be absurd, Herr Eisenheim.

575
01:02:39,934 --> 01:02:43,103
He killed her because he couldn't let her go.

576
01:02:43,203 --> 01:02:46,170
She knew his secret.
- What secret?

577
01:02:46,270 --> 01:02:48,211
Ask your inspector. He knows-
- Stop this right now.

578
01:02:48,311 --> 01:02:52,546
Are you completely corrupt?

579
01:02:52,646 --> 01:02:56,716
No, not completely. No.

580
01:02:56,816 --> 01:03:01,820
Which is why I'll advise you not to accuse
anyone, especially His Imperial Highness.

581
01:03:01,920 --> 01:03:04,980
Or you will end up in jail yourself.

582
01:03:27,000 --> 01:03:28,850
Where's the guard who
let her out of the gate?

583
01:03:28,950 --> 01:03:30,015
Gone with the crown prince.

584
01:03:30,115 --> 01:03:32,184
Did any of the servants see her leave?
- All asleep.

585
01:03:32,284 --> 01:03:34,988
Ah-ha.
What about him?

586
01:03:35,088 --> 01:03:37,993
He, uh, he put her horse
in the first stall when she arrived.

587
01:03:38,093 --> 01:03:40,093
Ah.

588
01:03:43,649 --> 01:03:45,913
Was it this one?

589
01:03:55,261 --> 01:03:58,810
We don't have jurisdiction
on Imperial property.

590
01:03:58,910 --> 01:04:00,910
Thank you.
I know.

591
01:04:02,735 --> 01:04:05,260
So what are you doing?

592
01:04:07,306 --> 01:04:09,787
Investigating.

593
01:04:09,887 --> 01:04:12,947
Listening to that magician, are you?

594
01:04:15,314 --> 01:04:17,828
For all we know, he did it.

595
01:04:17,928 --> 01:04:20,234
No, I think not.

596
01:04:20,334 --> 01:04:22,719
The crown prince is back.

597
01:04:31,197 --> 01:04:33,548
Chief Inspector.

598
01:04:33,648 --> 01:04:37,569
We should go. Now.

599
01:04:41,441 --> 01:04:43,359
What have you found out?

600
01:04:43,459 --> 01:04:45,625
She was last seen riding here, alone.
- Yes.

601
01:04:45,725 --> 01:04:49,193
And based on your information,
I then threw her out.

602
01:04:49,293 --> 01:04:53,000
Did she commit suicide?
- No. It was surely murder.

603
01:04:53,100 --> 01:04:57,520
Do you have a suspect?
- We will soon, Your Highness.

604
01:05:04,063 --> 01:05:08,113
Later that week, we arrested
a man and charged him with murder...

605
01:05:08,213 --> 01:05:12,297
but I knew that
that wouldn't satisfy Eisenheim.

606
01:05:17,477 --> 01:05:20,742
I had my men continue to watch him.

607
01:05:35,962 --> 01:05:39,781
He finally emerged from his grief
and bought a rundown theater.

608
01:05:39,881 --> 01:05:41,881
It's perfect.

609
01:05:48,141 --> 01:05:50,141
He fired his manager...

610
01:05:50,159 --> 01:05:53,943
and began preparing
for a new kind of show.

611
01:07:57,470 --> 01:07:59,470
Who is he?

612
01:08:01,307 --> 01:08:03,307
My name is Frankel.

613
01:08:05,611 --> 01:08:09,531
Where did you come from?
- I come from Brunn.

614
01:08:09,631 --> 01:08:11,696
My father is a lens grinder there.

615
01:08:11,796 --> 01:08:14,941
How have you come to be here tonight?

616
01:08:19,125 --> 01:08:22,288
I don't know.
- Are you alive?

617
01:08:25,765 --> 01:08:28,015
What can you tell us about the other side?

618
01:08:28,115 --> 01:08:30,052
What's it like?
- Yes, tell us.

619
01:08:30,152 --> 01:08:33,454
You must know things. Secret things.

620
01:08:33,554 --> 01:08:35,973
Say something spiritual.

621
01:08:57,296 --> 01:09:00,581
They don't seem to think it's a trick.

622
01:09:00,681 --> 01:09:03,656
Eisenheim. Come out and talk to us.

623
01:09:08,941 --> 01:09:12,361
Eisenheim's audience
had always been enthusiastic...

624
01:09:12,461 --> 01:09:17,306
but now he was attracting a more...
impassioned following.

625
01:09:46,612 --> 01:09:48,612
Madame. Please?

626
01:09:57,390 --> 01:10:02,024
With these spirits,
these manifestations...

627
01:10:02,127 --> 01:10:05,013
Eisenheim has given us hard proof...

628
01:10:05,113 --> 01:10:07,549
of the soul's immortality.

629
01:10:07,649 --> 01:10:10,586
The spirit has been reaffirmed...

630
01:10:10,686 --> 01:10:13,920
in the face of modern,
scientific materialism.

631
01:10:14,020 --> 01:10:17,324
The work of spiritualism
will rouse humanity...

632
01:10:17,424 --> 01:10:19,923
to a new, moral earnestness.

633
01:10:20,023 --> 01:10:24,096
'It is a revolutionary movement,
and we will turn the empire...

634
01:10:24,196 --> 01:10:26,832
into a spiritual republic.'

635
01:10:26,932 --> 01:10:31,015
Do you think Eisenheim's behind all this?

636
01:10:37,229 --> 01:10:42,280
Why must I be bothered with a magician?

637
01:10:42,380 --> 01:10:46,085
He is proving to be more
than a magician, Your Highness.

638
01:10:46,185 --> 01:10:49,754
He is a charlatan.
He's a faker.

639
01:10:49,854 --> 01:10:53,938
He pretends to have supernatural powers-

640
01:10:55,447 --> 01:10:57,847
Put him on trial for fraud.

641
01:10:59,651 --> 01:11:01,935
First, we have to show it is fraud.
- Then do it.

642
01:11:02,035 --> 01:11:06,370
Find out how the trick is done,
and then arrest him.

643
01:11:13,632 --> 01:11:16,112
This is just a rough demonstration,
Inspector.

644
01:11:16,212 --> 01:11:19,102
But you can see how it could work.

645
01:11:26,044 --> 01:11:29,138
Yes, I see.
Not bad, not bad.

646
01:11:33,152 --> 01:11:35,537
We need a spy in Eisenheim's troupe.

647
01:11:35,637 --> 01:11:37,103
Those Orientals, they
won't give us anything.

648
01:11:37,203 --> 01:11:38,203
Mm.

649
01:11:38,303 --> 01:11:42,383
I already tried.
- Yeah. Then try something else.

650
01:13:00,272 --> 01:13:02,272
What has happened here?

651
01:13:02,290 --> 01:13:04,558
One of those ghosts from
the theater down the street.

652
01:13:04,658 --> 01:13:06,792
Yes. Up there.
- Where?

653
01:13:06,892 --> 01:13:09,952
There.
- Right there. And it's a boy.

654
01:13:09,994 --> 01:13:12,644
Yes. Look, look.
- Sick.

655
01:13:15,854 --> 01:13:18,334
Where is this thing?
- Right there.

656
01:13:18,434 --> 01:13:20,504
Over there.
- Uh-huh. Did you see it?

657
01:13:20,604 --> 01:13:22,604
Mm.

658
01:13:25,230 --> 01:13:29,651
God. An apparition. I saw it. I swear.

659
01:13:29,751 --> 01:13:33,535
Yes.
- Right over there.

660
01:14:24,623 --> 01:14:26,748
Where are you taking him?

661
01:14:32,431 --> 01:14:35,412
I want to know how it's done.

662
01:14:35,512 --> 01:14:38,232
First the orange tree, now this.

663
01:14:38,249 --> 01:14:40,818
Do I have to share all my professional
secrets with the police?

664
01:14:40,918 --> 01:14:43,690
Well, in this case, yes,
or I'll be forced to arrest you.

665
01:14:43,790 --> 01:14:47,913
On what charge?
- Oh, well, we'll start with fraud.

666
01:14:48,013 --> 01:14:50,027
Excuse me, Chief Inspector-
- What?

667
01:14:50,127 --> 01:14:53,782
I think you should look outside the window.

668
01:15:05,430 --> 01:15:08,593
Who are they?
- They are here for him.

669
01:15:09,634 --> 01:15:11,952
Oh.

670
01:15:12,052 --> 01:15:15,187
My goodness, you have
a devoted following.

671
01:15:15,287 --> 01:15:18,856
What is it they expect of you?
- I have no idea.

672
01:15:18,956 --> 01:15:21,336
What do your spies tell you?

673
01:15:21,429 --> 01:15:24,529
That you plan to subvert
the monarchy, perhaps.

674
01:15:24,629 --> 01:15:28,746
Why? Just because
the crown prince is a murderer?

675
01:15:30,255 --> 01:15:33,174
He's not a murderer.
We have the real murderer in prison.

676
01:15:33,274 --> 01:15:35,542
He pleaded guilty.
- You've got the wrong man.

677
01:15:35,642 --> 01:15:38,960
You don't know that.
- No, but you do.

678
01:15:40,399 --> 01:15:42,959
Hmm.

679
01:15:45,337 --> 01:15:48,189
Herr Eisenheim, you will also go to prison...

680
01:15:48,289 --> 01:15:51,659
if you don't explain to me
what it is you are doing.

681
01:15:51,759 --> 01:15:55,562
Let him go.
- Or we will.

682
01:15:55,662 --> 01:15:59,629
The sentence will be greater
if that mob attacks the building.

683
01:15:59,729 --> 01:16:02,603
Eisenheim. Eisenheim. Eisenheim.

684
01:16:02,703 --> 01:16:06,282
Well?

685
01:16:08,226 --> 01:16:10,645
What are you doing?
Stop.

686
01:16:10,745 --> 01:16:12,911
Stop.
- Eisenheim.

687
01:16:13,011 --> 01:16:15,282
There he is.

688
01:16:15,382 --> 01:16:17,583
Listen to me, please.

689
01:16:17,683 --> 01:16:21,332
You must listen to me, please.

690
01:16:23,708 --> 01:16:28,258
Thank you all for coming. I have been
speaking with the chief inspector.

691
01:16:28,358 --> 01:16:33,010
And I think there's been
a serious misunderstanding.

692
01:16:35,120 --> 01:16:37,134
I want you all to know...

693
01:16:37,234 --> 01:16:41,271
that everything that you have seen
in my theater is an illusion.

694
01:16:41,371 --> 01:16:44,278
It's a trick.

695
01:16:44,378 --> 01:16:46,592
It's not real.

696
01:16:48,700 --> 01:16:53,487
I can't bring loved ones
back from the grave.

697
01:16:53,587 --> 01:16:57,327
I can't receive messages
from the other side.

698
01:16:57,976 --> 01:17:00,794
I apologize if I've given you any false hope.

699
01:17:00,894 --> 01:17:06,818
My intention has only been
to entertain, nothing more.

700
01:17:08,453 --> 01:17:12,705
Now I appreciate your support.

701
01:17:12,805 --> 01:17:15,007
But you must go home.

702
01:17:15,107 --> 01:17:18,028
Please, you must go.

703
01:17:30,075 --> 01:17:34,410
There, now. I've explained it,
so it can't be fraud.

704
01:17:35,981 --> 01:17:37,981
May I go?

705
01:17:59,471 --> 01:18:02,021
Has he tricked you?
Is that it?

706
01:18:03,074 --> 01:18:05,074
No, Your Highness.

707
01:18:05,092 --> 01:18:07,840
Then why are you failing me?

708
01:18:11,716 --> 01:18:14,096
I thought I could trust you.

709
01:18:15,687 --> 01:18:21,552
I thought you were a man I could bring
with me when I took the throne.

710
01:18:22,661 --> 01:18:25,811
Am I wrong about you?
- No. You're not wrong, Your Highness, no.

711
01:18:25,911 --> 01:18:31,062
I need men who can complete
the tasks assigned to them.

712
01:18:38,710 --> 01:18:41,095
Instead, I'm surrounded by fools.

713
01:18:41,195 --> 01:18:45,066
In the end, I must do everything myself.

714
01:18:45,166 --> 01:18:49,076
I can see this case will be no different.
- Mm.

715
01:19:07,405 --> 01:19:11,826
How do I look?
- Ordinary, Your Highness.

716
01:19:11,926 --> 01:19:13,926
Very ordinary.

717
01:19:18,016 --> 01:19:20,736
I think I'm going to enjoy this.

718
01:19:40,872 --> 01:19:45,591
They don't recognize you.
- Good.

719
01:19:45,691 --> 01:19:51,131
And keep your distance. I don't want
to be seen with a policeman.

720
01:21:09,227 --> 01:21:12,113
Who are you?

721
01:21:12,213 --> 01:21:14,745
Are you Duchess von Teschen?

722
01:21:14,845 --> 01:21:16,845
Yes.

723
01:21:16,851 --> 01:21:18,882
What's happened to you?

724
01:21:18,982 --> 01:21:21,957
She was murdered.
Were you murdered?

725
01:21:24,576 --> 01:21:27,225
By who?

726
01:21:27,325 --> 01:21:29,230
Did they arrest the right man?

727
01:21:29,330 --> 01:21:32,430
Tell us, please. Who murdered you?

728
01:21:32,530 --> 01:21:35,436
Tell us.
- Someone. Here.

729
01:21:35,536 --> 01:21:38,237
Tell us, and point him out.

730
01:21:38,337 --> 01:21:40,377
Was it the crown prince?

731
01:21:40,403 --> 01:21:42,698
He's killed a woman before.

732
01:21:42,708 --> 01:21:44,842
Hey. The crown prince isn't even here.

733
01:21:44,942 --> 01:21:49,277
The crown prince
killed her. Something must be done.

734
01:22:15,126 --> 01:22:17,275
Chief Inspector, are you sure
you have the right man?

735
01:22:17,375 --> 01:22:20,247
Quite sure. Excuse me.
- Did you investigate the crown prince?

736
01:22:20,347 --> 01:22:22,249
He cannot continue if this is true.

737
01:22:22,349 --> 01:22:24,251
He must be brought to justice.
- It's not true.

738
01:22:24,351 --> 01:22:27,018
The magic trick is not evidence.
What is your name?

739
01:22:27,118 --> 01:22:33,153
I don't see how that matters.
- I advise you to watch what you say, sir.

740
01:22:37,115 --> 01:22:40,299
That actress didn't even look like Sophie.

741
01:22:40,399 --> 01:22:42,533
But the audience is stupid and he knows it.

742
01:22:42,633 --> 01:22:46,805
He manipulates them.
He himself said nothing.

743
01:22:46,905 --> 01:22:48,809
His actress said nothing inflammatory.

744
01:22:48,909 --> 01:22:51,143
He left it to the audience
to make their accusations.

745
01:22:51,243 --> 01:22:54,473
All plants paid for by him, of course.

746
01:22:55,433 --> 01:22:57,548
I don't suppose you made
a note of those people?

747
01:22:57,648 --> 01:22:59,852
I'm afraid we didn't
have enough men tonight.

748
01:22:59,952 --> 01:23:02,986
At the next performance,
I want them all arrested.

749
01:23:03,086 --> 01:23:06,460
Every one of them.
Eisenheim, the whole troupe.

750
01:23:06,560 --> 01:23:09,762
I want to have an example made of him...

751
01:23:09,862 --> 01:23:12,510
in front of all his followers.

752
01:23:15,987 --> 01:23:18,792
That was very foolish last night.

753
01:23:22,393 --> 01:23:24,941
You can't destroy him, you know.

754
01:23:25,041 --> 01:23:28,179
You can't bring down the monarchy.
- Oh, I know I can't.

755
01:23:28,279 --> 01:23:30,574
Then don't raise her again.

756
01:23:30,616 --> 01:23:33,166
Don't provoke those questions.

757
01:23:37,709 --> 01:23:40,939
Eisenheim, I don't want to arrest you.

758
01:23:43,248 --> 01:23:45,295
I'm a cynical man, God knows...

759
01:23:45,395 --> 01:23:48,364
but if your manifestations
are somehow real...

760
01:23:48,464 --> 01:23:51,468
then even I'm willing to admit,
you're a very special person.

761
01:23:51,568 --> 01:23:54,475
And if it's a trick,
then it's equally impressive.

762
01:23:54,575 --> 01:23:57,073
Either way, you have a gift.

763
01:23:57,173 --> 01:24:00,513
So don't make me put you in jail.

764
01:24:00,613 --> 01:24:02,815
Promise me you won't do it again.

765
01:24:02,915 --> 01:24:06,570
I promise you, you'll enjoy this next show.

766
01:24:07,272 --> 01:24:10,157
What do you want?

767
01:24:10,257 --> 01:24:14,610
Nothing.
- Then why bring her back?

768
01:24:16,581 --> 01:24:18,581
Just to be with her.

769
01:24:21,352 --> 01:24:23,352
To be with her.

770
01:24:33,097 --> 01:24:35,015
Everything is ready?
- Yes, sir.

771
01:24:35,115 --> 01:24:37,183
We're trying to assess
how he might escape.

772
01:24:37,283 --> 01:24:38,283
He will not escape.

773
01:24:38,383 --> 01:24:42,208
I want guards at every door and window.
- Sir.

774
01:24:48,613 --> 01:24:51,316
I want to apologize to you
for my behavior of late.

775
01:24:51,416 --> 01:24:54,302
But I want to make it up to you,
if you'll listen to a proposition.

776
01:24:54,402 --> 01:24:57,637
Well, I don't know.
- I'll make it worth your while, Josef.

777
01:24:57,737 --> 01:24:59,433
You know, I'm very busy
right now. I haven't...

778
01:24:59,533 --> 01:25:01,007
just been sitting around waiting for you.

779
01:25:01,107 --> 01:25:03,107
No. No, of course.

780
01:25:07,532 --> 01:25:11,048
I want you to assume control
of all my finances.

781
01:25:11,148 --> 01:25:13,554
And my assets.

782
01:25:13,654 --> 01:25:16,254
Everything.
- Everything?

783
01:25:16,354 --> 01:25:19,491
Yes. Including this theater...

784
01:25:19,591 --> 01:25:21,495
and all the receipts from
tonight's performance...

785
01:25:21,595 --> 01:25:24,740
which I offer with my sincere thanks.

786
01:25:28,019 --> 01:25:32,373
What do you say?
- All right.

787
01:25:32,473 --> 01:25:35,483
I'll do it.
- Good. Good.

788
01:25:36,661 --> 01:25:39,777
Would you like me
to introduce you tonight?

789
01:25:39,877 --> 01:25:42,697
No. Tonight, just enjoy the show.

790
01:26:05,156 --> 01:26:08,441
Excuse me, Chief Inspector.
I'm Josef Fischer, Eisenheim's manager.

791
01:26:08,541 --> 01:26:10,877
Yes, I remember.

792
01:26:10,977 --> 01:26:13,814
What's going on? Why all the police?
- Precautions, Herr Fischer.

793
01:26:13,914 --> 01:26:16,581
Precautions.
- Are you planning to arrest Eisenheim?

794
01:26:16,681 --> 01:26:19,603
Oh, that's entirely up to him.

795
01:26:58,309 --> 01:27:01,278
There. There.

796
01:27:03,415 --> 01:27:05,540
It's Duchess von Teschen.

797
01:27:17,829 --> 01:27:21,249
Why were you murdered?

798
01:27:21,349 --> 01:27:23,846
I was leaving him.
- Leaving who?

799
01:27:23,946 --> 01:27:26,787
The crown prince?
- Of course it was.

800
01:27:26,887 --> 01:27:30,627
We won't stand for it.
- I tried to get away.

801
01:27:34,512 --> 01:27:36,526
I was wearing my locket when I died.

802
01:27:36,626 --> 01:27:39,730
But now it's gone.
It's lost.

803
01:27:39,830 --> 01:27:42,636
Tell us, please. Who murdered you?
- Was it the crown prince?

804
01:27:42,736 --> 01:27:45,172
We must do something.

805
01:27:45,272 --> 01:27:47,822
Come along.
- We must help her.

806
01:27:53,264 --> 01:27:55,264
To the front.

807
01:27:56,601 --> 01:27:58,865
Step out.

808
01:28:02,006 --> 01:28:04,824
In the name of His Imperial Majesty...

809
01:28:04,924 --> 01:28:10,162
and the City of Vienna,
I hereby arrest Eduard Abramovicz-...

810
01:28:10,262 --> 01:28:13,134
also known as Eisenheim the Illusionist-...

811
01:28:13,234 --> 01:28:16,634
on charges of disturbing public order...

812
01:28:16,670 --> 01:28:19,905
charlatanism and
threats against the empire.

813
01:28:20,005 --> 01:28:22,824
No.
- Get back, get back.

814
01:28:26,498 --> 01:28:29,865
Stop it. Stop it, all of you.

815
01:29:25,690 --> 01:29:28,155
He disappeared.
- Where is he?

816
01:29:31,195 --> 01:29:33,425
Find him.

817
01:29:43,508 --> 01:29:46,022
Where is he?
- He was right there.

818
01:29:46,122 --> 01:29:48,292
How was his trick done?
- No trick.

819
01:29:48,392 --> 01:29:52,047
How is it done?
- I don't know. Nobody know.

820
01:29:58,623 --> 01:30:00,989
Damn it.

821
01:33:47,218 --> 01:33:51,723
I had my driver take
the sword to police headquarters.

822
01:33:53,524 --> 01:33:56,708
My men will examine it and see
if it matches the gemstone...

823
01:33:56,808 --> 01:34:02,333
found on Duchess von Teschen's body-
I have no doubt that it will.

824
01:34:03,935 --> 01:34:07,416
And after that, I came in here...

825
01:34:07,516 --> 01:34:10,702
and you asked me why I was late.

826
01:34:11,776 --> 01:34:13,728
You've stolen Imperial property.

827
01:34:13,828 --> 01:34:16,027
That seems trivial compared with murder.

828
01:34:16,127 --> 01:34:18,498
Even if that were true, you have
no jurisdiction here.

829
01:34:18,598 --> 01:34:23,868
That's right. You may do as you wish here,
without consequence.

830
01:34:24,222 --> 01:34:27,939
Nobody can punish you.

831
01:34:28,039 --> 01:34:30,106
Except one man.
- Who's that?

832
01:34:30,206 --> 01:34:33,046
The emperor.

833
01:34:33,146 --> 01:34:38,161
I don't suppose he'll leave his crown
to a murderer, do you?

834
01:34:39,237 --> 01:34:42,570
He'll never believe you.
- Maybe not.

835
01:34:43,875 --> 01:34:46,659
Hmm.

836
01:34:46,759 --> 01:34:48,859
But, I wrote a letter to his general staff...

837
01:34:48,959 --> 01:34:52,298
telling them... everything.

838
01:34:52,398 --> 01:34:55,634
Including your plan
to overthrow the emperor.

839
01:34:55,734 --> 01:34:58,904
I know they'll listen to that.

840
01:34:59,004 --> 01:35:01,572
You'll not take the throne- not with my help.

841
01:35:01,672 --> 01:35:06,142
You no longer want to be chief of police?
Mayor of Vienna?

842
01:35:06,242 --> 01:35:09,982
You don't want to be a baron, an aristocrat?

843
01:35:11,168 --> 01:35:15,503
I'm afraid that's out of
the question at this point.

844
01:35:19,377 --> 01:35:21,295
You fool.
He's tricking you.

845
01:35:21,395 --> 01:35:24,860
He's manipulating you. He had the sword
at a command performance.

846
01:35:24,960 --> 01:35:27,429
He could have pried the stones loose then
and planted them here.

847
01:35:27,529 --> 01:35:29,436
He has planted everything.
- You're drunk.

848
01:35:29,536 --> 01:35:34,184
It's all a trick.
It's an illusion.

849
01:35:35,660 --> 01:35:38,975
Perhaps there's truth in this illusion.

850
01:35:52,009 --> 01:35:54,293
You need to wire your driver,
and have the sword returned.

851
01:35:54,393 --> 01:35:55,393
Or what?

852
01:35:55,493 --> 01:35:58,197
I'll shoot you. Perhaps
I'll shoot you anyway.

853
01:35:58,297 --> 01:36:01,763
And then you'll have killed
a police inspector and a duchess.

854
01:36:01,863 --> 01:36:03,770
Or perhaps you'll kill yourself.

855
01:36:03,870 --> 01:36:09,565
You, uh, committed suicide,
distraught at having failed your leader.

856
01:36:23,641 --> 01:36:29,125
Ah. Some officers
of the general staff, I'd guess.

857
01:36:29,225 --> 01:36:32,115
They must have received my letter.

858
01:36:40,491 --> 01:36:44,243
What do you want?
- I don't want anything.

859
01:36:44,343 --> 01:36:49,061
Fine. Fine. You shall have nothing.

860
01:36:57,241 --> 01:37:01,128
Gentlemen-
- The situation is so obvious.

861
01:37:01,228 --> 01:37:04,165
Everyone's completely incompetent.

862
01:37:04,265 --> 01:37:06,667
My father runs the empire into the ground...

863
01:37:06,767 --> 01:37:08,798
and no one notices, no one
knows anything about it.

864
01:37:08,898 --> 01:37:11,203
I propose to clean up
the mess, and you betray me.

865
01:37:11,303 --> 01:37:13,904
You're all becoming irrelevant.
You will be replaced.

866
01:37:14,004 --> 01:37:18,311
The country will be run by mongrels.

867
01:37:18,411 --> 01:37:20,556
There's a thousand different
voices screaming...

868
01:37:20,656 --> 01:37:22,344
to be heard, and nothing will be done.

869
01:37:22,444 --> 01:37:26,381
Nothing.
I've done everything I can.

870
01:37:26,481 --> 01:37:29,439
Too much.

871
01:37:31,642 --> 01:37:33,642
Far too much.

872
01:37:33,722 --> 01:37:36,928
Your Highness.
Are you in there?

873
01:37:37,028 --> 01:37:39,562
Your Highness, open the door.

874
01:37:39,662 --> 01:37:41,662
Please. Open the door.

875
01:37:41,730 --> 01:37:44,571
By your father's authority...

876
01:37:44,671 --> 01:37:47,636
I insist you open the door.

877
01:37:47,736 --> 01:37:49,840
You must open the door.

878
01:37:49,940 --> 01:37:52,576
You're all fools.

879
01:37:52,676 --> 01:37:55,948
Please, Your Highness.
- I can't stand it.

880
01:37:56,048 --> 01:37:59,920
I won't stand it.

881
01:38:00,020 --> 01:38:02,995
Break down the door. Break it down.

882
01:38:07,378 --> 01:38:11,713
What happened?
- The crown prince just shot himself.

883
01:38:57,128 --> 01:38:59,508
Are you Chief Inspector Uhl?

884
01:38:59,579 --> 01:39:01,963
I used to be.

885
01:39:26,557 --> 01:39:29,924
You.
Who gave you this?

886
01:39:32,163 --> 01:39:35,138
Who gave you this?
- Herr Eisenheim.

887
01:39:35,966 --> 01:39:37,966
When?

888
01:39:59,823 --> 01:40:01,823
Look out.

889
01:41:05,489 --> 01:41:07,489
All aboard.

890
01:41:07,507 --> 01:41:10,016
Tickets and papers.

891
01:41:12,429 --> 01:41:15,523
All aboard.

892
01:41:43,794 --> 01:41:45,794
When it's done...

893
01:41:45,812 --> 01:41:48,147
you'll travel ahead
with her, and I will follow.

894
01:41:48,247 --> 01:41:50,517
And she understands
everything this entails?

895
01:41:50,617 --> 01:41:51,617
Completely.

896
01:41:51,717 --> 01:41:55,542
Do you think that
Eisenheim's behind all this?

897
01:41:57,774 --> 01:42:01,676
So, what does it mean, to die?

898
01:42:04,114 --> 01:42:08,062
What do you want?
- To be with her.

899
01:42:08,162 --> 01:42:11,177
To be with her.

900
01:42:13,890 --> 01:42:18,884
Chief Inspector,
there's one thing you should know.

901
01:42:22,099 --> 01:42:24,815
Your sword is very beautiful. Might I see it?

902
01:42:24,915 --> 01:42:27,465
You're drunk.
- You were drunk.

903
01:42:41,752 --> 01:42:44,069
He's a charlatan. He's a faker.

904
01:42:44,169 --> 01:42:46,714
He's planted everything.

905
01:42:57,768 --> 01:43:00,350
Everything you have seen is an illusion.

906
01:43:00,450 --> 01:43:02,769
It's a trick.

907
01:43:03,305 --> 01:43:09,760
Support us and become VIP member 
to remove all ads from OpenSubtitles.org