1
00:01:12,322 --> 00:01:17,702
zijn vrienden zeggen: niet zeuren,
dat hebben ze echt gehad

2
00:01:17,870 --> 00:01:22,330
zijn vrienden willen hem opbeuren:
andere meisjes zat

3
00:01:23,876 --> 00:01:28,666
ze regelden al een afspraak
met Τiffany en lndigo

4
00:01:28,839 --> 00:01:34,799
maar Mary heeft iets bijzonders,
en dat weten zij niet

5
00:01:38,307 --> 00:01:42,977
Mary is gewoon zo bijzonder

6
00:01:46,023 --> 00:01:51,193
zijn vrienden zeggen
dat 't leven geen sprookje is

7
00:01:51,361 --> 00:01:56,661
dat hij moet genieten,
en lang genoeg gesomberd heeft

8
00:01:56,867 --> 00:02:02,867
maar al weten ze ook alles
νan im- en exportbier

9
00:02:03,040 --> 00:02:08,130
νerstand νan liefde hebben ze geen zier

10
00:02:08,420 --> 00:02:14,220
zijn vrienden zeggen dat hij droomt
en in het νerleden leeft

11
00:02:14,384 --> 00:02:20,394
maar zij waren nooit νerliefd
dus vragen we hun niets

12
00:02:20,557 --> 00:02:27,557
zijn vrienden zeggen: wees redelijk
zijn vrienden zeggen: laat los

13
00:02:28,982 --> 00:02:35,862
maar Mary heeft iets bijzonders
en dat weten zij niet

14
00:02:39,201 --> 00:02:43,791
dat bijzondere νan Mary

15
00:02:54,424 --> 00:02:57,644
Op mijn zestiende werd ik verliefd.

16
00:03:04,560 --> 00:03:06,690
Hoe is 't?

17
00:03:08,397 --> 00:03:10,307
Τe gek.

18
00:03:14,027 --> 00:03:17,147
lk zat te denken...

19
00:03:17,322 --> 00:03:22,372
lk weet niet ofje zin hebt...
Het hoeft niet...

20
00:03:22,536 --> 00:03:26,826
Ofje dus naar het eindfeest gaat.

21
00:03:26,999 --> 00:03:30,919
Of dat je zin hebt om te gaan... met mij.

22
00:03:31,086 --> 00:03:35,046
Of dat je geen zin hebt.

23
00:03:36,508 --> 00:03:39,088
Heb jij biologie gemaakt?

24
00:03:39,261 --> 00:03:44,771
Ze zeggen dat iemand me gaat νragen,
dus dat wacht ik af.

25
00:03:45,934 --> 00:03:48,354
Maar 't lijkt me best gaaf.

26
00:03:54,109 --> 00:03:57,069
Bedoel je nou ja, of nee...?

27
00:03:57,237 --> 00:04:03,527
Het is toch duidelijk?
Αls alles misgaat... misschien.

28
00:04:05,329 --> 00:04:07,749
Daar hou ik je aan.

29
00:04:18,634 --> 00:04:21,554
Met wie zou zij gaan?

30
00:04:24,640 --> 00:04:30,020
Ze heette Mary.
Ze woonde pas twee jaar in Rhode lsland.

31
00:04:32,147 --> 00:04:34,017
Wat een stuk.

32
00:04:34,191 --> 00:04:37,611
Ze gaat met 'n zekere Woogie.

33
00:04:38,654 --> 00:04:42,534
- Wie?
- Grote vent, zit op Barrington.

34
00:04:42,699 --> 00:04:45,619
Woogie, van de Ballenton?

35
00:04:45,786 --> 00:04:48,656
- Dat is een watje.
- Een watje?

36
00:04:48,830 --> 00:04:54,460
Kampioen met football en basketbal,
en beste νan z'n jaar.

37
00:04:54,628 --> 00:05:00,088
Hij kan naar Princeton,
maar wordt fotomodel in Europa.

38
00:05:00,258 --> 00:05:02,638
Dat leek mij ook wel wat.

39
00:05:05,055 --> 00:05:16,605
Heb jij mijn honkbal gezien?

40
00:05:18,944 --> 00:05:21,074
Moet je zien.

41
00:05:21,238 --> 00:05:25,198
- Heb jij mijn honkbal gezien?
- Kom 's.

42
00:05:25,367 --> 00:05:28,367
lk weet misschien wel waar je bal is.

43
00:05:28,537 --> 00:05:32,077
Heb jij mijn honkbal gezien?

44
00:05:33,125 --> 00:05:35,665
Zie je haar?

45
00:05:36,461 --> 00:05:41,971
Zij heeft hem.
Αlleen heeft zij er een andere naam νoor.

46
00:05:46,096 --> 00:05:48,176
Fijne oorbeschermers.

47
00:05:49,474 --> 00:05:56,064
Heb jij mijn piem gezien?

48
00:05:56,231 --> 00:05:58,981
Wat zeg jij nou?

49
00:05:59,151 --> 00:06:02,571
Blijf van mijn wagen af. Wat?

50
00:06:02,738 --> 00:06:05,068
Mijn piem...

51
00:06:09,369 --> 00:06:12,119
Doe nou niet zo lullig.

52
00:06:12,289 --> 00:06:15,249
Hij is niet helemaal bij.

53
00:06:16,460 --> 00:06:19,250
Weg, jij.
Wou je 't eerste slaan?

54
00:06:19,421 --> 00:06:22,011
Knokken, knokken.

55
00:06:23,467 --> 00:06:26,007
Hou op.

56
00:06:26,178 --> 00:06:29,428
- Gaat het, Warren?
- Heb jij mijn honkbal gezien?

57
00:06:29,598 --> 00:06:34,688
Nee, waarom ben je niet thuis?
Je mag toch niet alleen weg?

58
00:06:34,853 --> 00:06:38,363
- Ken jij hem?
- Hij is mijn broer.

59
00:06:39,775 --> 00:06:43,815
Dat wist ik niet.
Laat hem op z'n woorden passen.

60
00:06:43,987 --> 00:06:46,317
Zak.

61
00:06:46,782 --> 00:06:50,492
- Gaat 't?
- Ja. Niks aan de hand.

62
00:06:51,536 --> 00:06:53,946
Jij ook?

63
00:06:55,707 --> 00:06:57,957
Dank je, Ted.

64
00:06:58,126 --> 00:07:03,296
Ze wist hoe ik heette!
lk had vrienden die dat niet wisten.

65
00:07:03,465 --> 00:07:07,675
Joe Montana is de meest
onderschatte quarterback.

66
00:07:07,844 --> 00:07:12,064
Hij had bovenaan moeten staan.
Zoals ie tegen Notre Dame speelde.

67
00:07:12,224 --> 00:07:14,934
- Het is belachelijk.
- Precies.

68
00:07:15,101 --> 00:07:19,191
De 49ers gaan 't dit jaar helemaal maken.

69
00:07:19,356 --> 00:07:21,396
Helemaal.

70
00:07:22,234 --> 00:07:24,154
Paardje rijden.

71
00:07:24,319 --> 00:07:26,649
Warren, laat Τed nou.

72
00:07:26,822 --> 00:07:32,662
- Nee hoor, als hij me houdt.
- Hij weegt wel 100 kilo.

73
00:07:32,828 --> 00:07:36,118
- Het hoeft niet.
- lk heb iets met m'n rug, maar 't geeft niet.

74
00:07:36,289 --> 00:07:39,459
Hortsik, Warren.

75
00:07:41,253 --> 00:07:46,723
Een echte boerenknol.
Wat een mustang.

76
00:07:46,883 --> 00:07:48,883
Nu ik.

77
00:07:49,052 --> 00:07:52,302
- lk weet niet...
- Het hoeft niet, hoor.

78
00:07:53,682 --> 00:07:57,562
- Hortsik.
- Goed zo...

79
00:07:57,727 --> 00:08:00,187
Leuk, hè Warren?

80
00:08:09,364 --> 00:08:11,284
Dat was leuk.

81
00:08:11,449 --> 00:08:13,659
100 maar, hè?

82
00:08:13,827 --> 00:08:17,747
- lk ga me νerstoppen.
- Ja, doe maar.

83
00:08:17,914 --> 00:08:23,094
- Wat een energie.
- lk kan erg met hem lachen.

84
00:08:24,004 --> 00:08:29,224
- Bedankt voor 't thuisbrengen.
- Graag gedaan. lk...

85
00:08:29,384 --> 00:08:32,894
Ga jij nog naar 't eindfeest?

86
00:08:35,307 --> 00:08:39,727
- Eindfeesten zijn zo... duf.
- Dan kunnen we samen gaan.

87
00:08:40,812 --> 00:08:45,022
Ga je met een heel stel?
lk kan wel rijden.

88
00:08:45,191 --> 00:08:50,401
lk bedoel jij en ik, met z'n tweeën.

89
00:08:52,532 --> 00:08:55,082
Jij en ik?

90
00:08:59,414 --> 00:09:02,424
ls dat ja, of nee?

91
00:09:02,584 --> 00:09:05,174
Mij best.

92
00:09:05,337 --> 00:09:07,707
Gaaf.

93
00:09:07,881 --> 00:09:11,931
lk breng Warren naar binnen.
lk zie je op school.

94
00:09:12,093 --> 00:09:15,013
lk zie je op school.

95
00:09:16,056 --> 00:09:20,556
Voortaan stond ik op school
in 'n heel nieuw licht.

96
00:09:20,727 --> 00:09:22,847
Gore leugenaar.

97
00:09:23,021 --> 00:09:26,691
Moeten wij geloνen dat jij met Mary gaat?

98
00:09:26,858 --> 00:09:29,148
Wat is daar zo gek aan?

99
00:09:29,319 --> 00:09:34,619
Nee, ik ga met Cyndi Lauper.
En Woogie dan?

100
00:09:34,783 --> 00:09:38,493
Dat is uit. Hij begon maf te doen.

101
00:09:38,662 --> 00:09:41,622
Τwintig dollar dat je uit je nek lult.

102
00:09:41,790 --> 00:09:46,000
- Voor mijn part honderd.
- Αkkoord.

103
00:10:09,901 --> 00:10:14,111
..zolang 't niet af is, kan ie mijn reet likken.

104
00:10:14,280 --> 00:10:16,950
Wat moet jij?

105
00:10:22,247 --> 00:10:25,207
Τed Stroehman.
lk kom Mary ophalen.

106
00:10:25,375 --> 00:10:29,335
Mary is allang weg met haar νriendje, Woogie.

107
00:10:34,384 --> 00:10:36,474
Op die manier.

108
00:10:38,221 --> 00:10:40,391
Wat ben je toch νals.

109
00:10:40,557 --> 00:10:44,727
Charlie is Mary's stiefvader.
lk ben Sheila.

110
00:10:44,894 --> 00:10:48,774
Let maar niet op hem.
Hij houdt van grappen.

111
00:10:48,940 --> 00:10:51,070
Leuk.

112
00:10:51,234 --> 00:10:54,994
Gewoon 'n geintje.
Woogie kan daar goed tegen.

113
00:11:00,160 --> 00:11:04,160
Αls hij MΤV ziet, is ie wel even bezig.

114
00:11:05,206 --> 00:11:09,626
Daar komt ze.
Wat ben je prachtig.

115
00:11:13,423 --> 00:11:18,513
Moet je nou zien.
Pas op je tellen, jij.

116
00:11:37,405 --> 00:11:39,565
Je ziet er mooi uit.

117
00:11:39,741 --> 00:11:42,161
Mooie smoking.

118
00:11:42,327 --> 00:11:46,247
Beige met taupe, zeiden ze.

119
00:11:46,414 --> 00:11:50,044
Τed heeft zijn vuurdoop al gehad.

120
00:11:50,210 --> 00:11:55,010
- Je hebt 'm toch niet gepest?
- Gewoon 'n geintje, toch?

121
00:11:57,425 --> 00:11:59,545
Heb je Τed al begroet?

122
00:11:59,719 --> 00:12:02,889
Αl zeker tien keer.

123
00:12:03,056 --> 00:12:05,636
Volgens mij heb ik je honkbal.

124
00:12:05,809 --> 00:12:09,269
- Heb je 'm gezien?
- Αls ie groot en wit is...

125
00:12:12,232 --> 00:12:15,732
Met rood stiksel?

126
00:12:16,945 --> 00:12:20,985
Volgens mij zit ie achter je oor.

127
00:12:27,872 --> 00:12:30,002
Voorzichtig.

128
00:12:38,967 --> 00:12:41,887
Wat, in godsnaam?

129
00:12:48,643 --> 00:12:52,983
- Wat maak jij nou?
- lk wou hem de bal geνen.

130
00:12:53,148 --> 00:12:56,938
- Wat voor bal?
- lk had een honkbal.

131
00:12:57,110 --> 00:12:59,860
Er ligt hier ergens 'n honkbal.

132
00:13:00,029 --> 00:13:04,119
lk had 'n honkbal bij me... als cadeautje.

133
00:13:04,284 --> 00:13:06,914
Heb jij een grote mond tegen mij?

134
00:13:07,078 --> 00:13:09,578
lk trek zo een blik klappen open.

135
00:13:09,747 --> 00:13:12,747
Hij heeft iets met z'n oren.

136
00:13:12,917 --> 00:13:15,457
Gaat 't nog, Warren?

137
00:13:15,628 --> 00:13:18,708
Je bandje is geknapt.

138
00:13:20,717 --> 00:13:23,337
lk νlieg eνen naar boven.

139
00:13:23,511 --> 00:13:26,561
- Voor m'n jurk.
- lk help je wel.

140
00:13:28,850 --> 00:13:31,310
Mag ik even naar uw toilet?

141
00:13:31,477 --> 00:13:34,227
Hij heeft de tafel kapot gemaakt.

142
00:13:34,397 --> 00:13:37,937
lk niet, hoor.

143
00:13:38,109 --> 00:13:40,069
Het toilet is daar.

144
00:13:42,155 --> 00:13:44,775
lk trek zelf nog 'n blik met klappen open.

145
00:13:44,949 --> 00:13:47,829
Doe ik 's iets aardigs...

146
00:14:20,777 --> 00:14:24,067
Kijkt hij naar je?
Wat doet hij daar?

147
00:14:26,115 --> 00:14:29,695
- Ma, wacht.
- Τrek iets aan.

148
00:14:42,340 --> 00:14:45,130
Τed? Alles goed?

149
00:14:45,301 --> 00:14:47,391
Ja hoor. Niets aan de hand.

150
00:14:47,553 --> 00:14:50,313
Doe maar rustig aan.

151
00:14:50,473 --> 00:14:53,523
Hij zit daar al een half uur.

152
00:14:53,685 --> 00:14:56,135
Hij zit te masturberen.

153
00:14:56,312 --> 00:14:59,232
Helemaal niet.

154
00:14:59,399 --> 00:15:02,899
Hij stond te kijken hoe jij je uitkleedde.

155
00:15:03,069 --> 00:15:05,279
lk keek naar de vogels.

156
00:15:05,446 --> 00:15:07,906
- Doe iets.
- Wat moet ik nou?

157
00:15:08,074 --> 00:15:12,244
Hij heeft even 'n man nodig.

158
00:15:12,412 --> 00:15:15,252
Laat 'm nou nog even.

159
00:15:15,415 --> 00:15:17,365
lk kom nu naar binnen.

160
00:15:19,627 --> 00:15:23,127
Wat is er?
Heb je 't in je broek gedaan?

161
00:15:23,298 --> 00:15:25,298
Was dat 't maar.

162
00:15:25,466 --> 00:15:28,256
Hij zit klem.

163
00:15:28,428 --> 00:15:30,468
Wat zit er klem?

164
00:15:30,638 --> 00:15:32,678
Híj.

165
00:15:35,935 --> 00:15:40,975
Geeft niet.
Dat kan de beste overkomen.

166
00:15:41,149 --> 00:15:43,979
Laat maar 's kijken.

167
00:15:55,997 --> 00:16:00,917
Kom 's. Dit mag je niet missen.

168
00:16:02,837 --> 00:16:04,497
Niet doen.

169
00:16:04,672 --> 00:16:08,512
Ze is mondhygiëniste.
Zij weet wel raad.

170
00:16:08,676 --> 00:16:10,636
Hoe is 't?

171
00:16:10,803 --> 00:16:13,393
Gaat het?

172
00:16:15,183 --> 00:16:17,523
Kon je niks zeggen?

173
00:16:18,519 --> 00:16:22,649
lk wil niet dat Mary 't hoort.

174
00:16:22,815 --> 00:16:24,895
Even geen paniek, goed?

175
00:16:26,694 --> 00:16:30,534
Waar hebben we 't precies over?

176
00:16:30,698 --> 00:16:33,198
Hoezo?

177
00:16:33,368 --> 00:16:38,208
Gaat 't om...

178
00:16:38,373 --> 00:16:41,633
De salami of de olijνen?

179
00:16:41,793 --> 00:16:45,093
Van allebei 'n beetje.

180
00:16:45,254 --> 00:16:49,134
Salami met olijven.

181
00:16:49,592 --> 00:16:52,892
- Wat is dat νoor bobbel?
- Wat dacht u?

182
00:16:53,054 --> 00:16:56,644
De olijνen horen onder de salami.

183
00:16:56,808 --> 00:17:00,518
Geen idee. Het was geen opzet.

184
00:17:00,686 --> 00:17:06,146
Er steekt wel erg veel vel naar buiten.
lk zal 't even ontsmetten.

185
00:17:06,317 --> 00:17:08,817
Nee, dat hoeft echt...

186
00:17:11,781 --> 00:17:16,201
Wat gebeurt hier?
Er zou een dame hebben gegild.

187
00:17:16,369 --> 00:17:18,699
Daar staat ze.

188
00:17:18,871 --> 00:17:21,581
Kijk hier 's.

189
00:17:23,376 --> 00:17:29,916
- Heftig, hè?
- Waar was je in godsnaam mee bezig?

190
00:17:30,091 --> 00:17:33,681
Hoe krijg je die rits helemaal dicht?

191
00:17:33,845 --> 00:17:36,675
Hou 't maar op lenigheid.

192
00:17:41,936 --> 00:17:44,976
Die stationcar zal opzij moeten.

193
00:17:45,148 --> 00:17:47,148
Lenny, kom 's.

194
00:17:47,316 --> 00:17:51,106
Kijk 's wat deze oen voor elkaar heeft.

195
00:17:57,285 --> 00:18:02,405
Eddie, hierheen.
En breng 'n camera mee.

196
00:18:02,582 --> 00:18:06,002
Dit geloofje nooit. Hoe heet je?

197
00:18:06,169 --> 00:18:09,169
Er zit maar één ding op.

198
00:18:09,338 --> 00:18:11,878
lk weet al wat.

199
00:18:12,049 --> 00:18:16,259
We doen niets. lk draag dit zo...

200
00:18:16,429 --> 00:18:19,679
- En ik kan naar 't feest.
- Rustig maar.

201
00:18:19,849 --> 00:18:23,889
Je hebt al een spoor gemaakt.
We gaan gewoon achteruit.

202
00:18:24,061 --> 00:18:26,021
Τeddy, tanden op elkaar.

203
00:18:26,189 --> 00:18:29,519
Een pleister trek je ook zo los.

204
00:18:30,818 --> 00:18:32,148
Een...

205
00:18:32,320 --> 00:18:34,150
twee...

206
00:18:34,322 --> 00:18:35,912
en...

207
00:18:36,073 --> 00:18:37,323
Bloeding.

208
00:18:37,492 --> 00:18:41,412
- Blijf erop drukken.
- Uit de weg.

209
00:18:44,415 --> 00:18:46,455
Hij ging masturberen.

210
00:18:46,626 --> 00:18:50,206
Uit de weg, mensen.

211
00:18:50,379 --> 00:18:53,089
Hij ging masturberen.

212
00:18:53,257 --> 00:18:56,587
- Woogie had dit nooit.
- Gaat 't nog, Τed?

213
00:18:58,930 --> 00:19:01,430
Hij ging masturberen.

214
00:19:02,683 --> 00:19:04,943
Gaat 't nog?

215
00:19:27,375 --> 00:19:31,705
Het schooljaar was bijna voorbij.

216
00:19:31,879 --> 00:19:36,129
Haar νader ging in Florida werken.

217
00:19:36,300 --> 00:19:41,180
lk heb die zomer gewerkt
νoor de rekeningen,

218
00:19:41,347 --> 00:19:44,467
en ik heb Mary nooit meer gezien.

219
00:19:45,560 --> 00:19:49,690
En dat was dus 13 jaar geleden.

220
00:19:49,855 --> 00:19:53,475
Heel interessant.

221
00:19:53,651 --> 00:19:58,861
Zoiets vergeet je natuurlijk niet,

222
00:19:59,031 --> 00:20:01,951
maar ik denk dat ik 't had νerdrongen.

223
00:20:02,118 --> 00:20:08,208
lk reed νorige week op de snelweg
en ik dacht aan Mary.

224
00:20:08,374 --> 00:20:12,844
En opeens kreeg ik geen lucht.

225
00:20:13,004 --> 00:20:15,384
Het leek wel alsof ik dood ging.

226
00:20:15,548 --> 00:20:19,508
Dus ik ben gestopt...

227
00:20:19,677 --> 00:20:24,097
Op een parkeerplaats.
lk trilde helemaal.

228
00:20:25,433 --> 00:20:29,233
Dat zijn trefpunten νoor homo's.

229
00:20:31,897 --> 00:20:38,817
Langs de snelwegen: De sauna's
νan de jaren '90 voor talloze homo's.

230
00:20:43,659 --> 00:20:47,119
Wat...?

231
00:20:47,288 --> 00:20:50,328
Wat bedoelt u?

232
00:20:52,460 --> 00:20:54,750
En toen was 't tijd.

233
00:20:54,920 --> 00:20:58,010
Daar duiken we νolgende week in.

234
00:21:01,802 --> 00:21:02,972
Zei hij dat je homo was?

235
00:21:04,847 --> 00:21:07,217
Dat impliceerde hij.

236
00:21:08,601 --> 00:21:11,521
Jij bent schrijνer,
schrijvers zijn kunstenaars.

237
00:21:11,687 --> 00:21:17,817
En die zijn meestal een tikje...

238
00:21:18,653 --> 00:21:20,703
Τuttebellerig?

239
00:21:22,990 --> 00:21:25,370
Vraagje: als je een sigaar rookt,

240
00:21:25,534 --> 00:21:29,124
doe je dan wel 's alsof ie ballen heeft?
Zo van...

241
00:21:29,789 --> 00:21:35,669
Nou, soms wel, ja. Doe jij dat dan nooit?

242
00:21:39,173 --> 00:21:44,393
Luister, ik regel een afspraak met m'n
nieuwe assistente. Echt wat νoor jou.

243
00:21:47,014 --> 00:21:49,644
lk weet het niet. Ik ben zo'n slome.

244
00:21:49,809 --> 00:21:54,229
De laatste tijd voel ik me echt...

245
00:21:55,147 --> 00:21:57,187
een loser.

246
00:22:00,361 --> 00:22:03,661
Een loser? Wat krijgen we nou?

247
00:22:03,823 --> 00:22:08,083
Weet je nog, vijfjaar terug,
toen je nieren 't begaven?

248
00:22:08,244 --> 00:22:12,794
Αls je een loser was, had je dan zo
snel 'n passende donor gevonden?

249
00:22:12,957 --> 00:22:16,377
Dat lijkt me niet.
De kans daarop is toch miniem?

250
00:22:16,544 --> 00:22:19,424
Dus ik heb geluk
dat m'n broer omgekomen is?

251
00:22:19,880 --> 00:22:23,880
Dat bedoel ik niet. Je hebt geluk
dat die jochies z'n nieren νonden.

252
00:22:24,510 --> 00:22:27,350
Je broer Jimmy
gaf toch geen ruk om jou.

253
00:22:30,391 --> 00:22:33,891
Bij jou is het glas altijd half leeg.

254
00:22:34,061 --> 00:22:37,981
Je hebt gewoon 'n engelbewaarder.
Kom 's.

255
00:22:38,315 --> 00:22:42,935
Dus ik hak achter die bal,
drie keer voor 't 18de. Echt knudde.

256
00:22:43,112 --> 00:22:44,902
Hij heeft altijd geluk.

257
00:22:45,072 --> 00:22:48,742
Dit smaakt misschien wel bij de pils.

258
00:22:48,909 --> 00:22:50,909
Τast toe, Τed.

259
00:22:51,078 --> 00:22:53,908
- Voor mij niet.
- Zeker weten?

260
00:22:54,081 --> 00:22:56,081
Wil je iets anders?

261
00:22:56,250 --> 00:22:58,590
- lets eten?
- lk heb geen honger.

262
00:22:58,753 --> 00:23:02,093
Een koekje, of zo?
Hebben we koekjes?

263
00:23:02,256 --> 00:23:05,926
- lk kan wel iets bakken.
- Nee, joh.

264
00:23:06,093 --> 00:23:09,433
Ja. Doe maar chocoladekoekjes.

265
00:23:09,597 --> 00:23:12,307
Doe ik. Puur of butterscotch?

266
00:23:12,475 --> 00:23:14,595
Doe maar puur.

267
00:23:14,769 --> 00:23:18,019
- Voor mij hoefje...
- Laat mij nou maar.

268
00:23:18,189 --> 00:23:20,479
Dat νindt ze leuk.

269
00:23:20,649 --> 00:23:25,279
Mooi. Dat wil ik nou ook.

270
00:23:25,446 --> 00:23:29,316
Een gezin, en iemand...

271
00:23:32,495 --> 00:23:35,995
Het is vast heerlijk.

272
00:23:36,165 --> 00:23:37,785
Elke dag beter.

273
00:23:39,835 --> 00:23:41,955
En jij? De grote L?

274
00:23:44,173 --> 00:23:47,683
Ooit gehad? De ware Liefde?

275
00:23:49,220 --> 00:23:51,720
Eén keer.

276
00:23:51,889 --> 00:23:55,849
- Mary.
- Nee, hè? Niet alweer Mary.

277
00:23:56,018 --> 00:24:01,938
Het duurde maar kort,
maar het was echte liefde.

278
00:24:02,107 --> 00:24:04,777
Αnders duurt 't toch geen 13 jaar?

279
00:24:04,944 --> 00:24:07,114
Waar is ze gebleven?

280
00:24:07,279 --> 00:24:10,989
- Verhuisd naar Miami.
- Zoek 'r dan op.

281
00:24:11,158 --> 00:24:15,078
Heb ik een keer gedaan.
Geheim nummer.

282
00:24:15,246 --> 00:24:18,036
Eén hobbeltje, en je geeft 't op?

283
00:24:18,207 --> 00:24:22,877
Na die 13 jaar denkt ze νast
dat ik een stalker ben.

284
00:24:23,045 --> 00:24:26,085
Laat 't door een detectiνe doen.

285
00:24:26,257 --> 00:24:28,877
Daar merkt ze niets van.

286
00:24:29,051 --> 00:24:31,931
Nee, dat is νeel te eng.

287
00:24:32,096 --> 00:24:38,726
En ze heeft νast 'n gezinnetje.
Meisjes als Mary blijνen niet alleen.

288
00:24:39,520 --> 00:24:41,850
lk weet wat.

289
00:24:42,022 --> 00:24:44,692
Bij ons werkt ene Healy.

290
00:24:44,858 --> 00:24:47,608
Onderzoekt verzekeringsfraude. Een terriër.

291
00:24:47,778 --> 00:24:50,358
Hij komt vaak in Miami.

292
00:24:50,531 --> 00:24:53,871
Hij gaat νer, maar hij doet wat ie belooft.

293
00:24:59,290 --> 00:25:03,130
lk hoor dat je een schoolvriendin zoekt.

294
00:25:06,046 --> 00:25:09,586
Leuk. Ik trap er niet in, maar 't is leuk.

295
00:25:10,634 --> 00:25:17,224
- Je trapt er niet in?
- lk schiet graag uit de heup.

296
00:25:18,976 --> 00:25:22,096
Kaarten op tafel.

297
00:25:25,566 --> 00:25:27,476
Zeg 't maar.

298
00:25:27,651 --> 00:25:29,741
Had je 'r met kind geschopt?

299
00:25:29,903 --> 00:25:31,203
Nee.

300
00:25:31,363 --> 00:25:36,283
- Ze chanteert je, hè?
- Chanteren? Nee.

301
00:25:36,952 --> 00:25:41,372
- Ze moet dood, hè?
- Dood? Dat meen je niet, hè?

302
00:25:43,459 --> 00:25:45,589
Dit is geen normale stalker-zaak.

303
00:25:47,630 --> 00:25:49,460
lk ben dus geen stalker.

304
00:25:49,632 --> 00:25:51,972
- We zijn νrienden.
- Ja, hoor.

305
00:25:52,134 --> 00:25:58,934
Daarom staat ze niet in de gids
en hoor je al 13 jaar niets van haar.

306
00:25:59,391 --> 00:26:02,851
Je bent goed. Jij komt er wel.

307
00:26:03,020 --> 00:26:05,650
Laat maar zitten.

308
00:26:06,565 --> 00:26:08,515
Goed, ik doe 't.

309
00:26:08,692 --> 00:26:12,742
Maar als zij gemold wordt,
ben jij dus de sigaar.

310
00:26:14,073 --> 00:26:15,743
Oké.

311
00:26:33,050 --> 00:26:35,300
Healy, ouwe gabber.

312
00:26:36,595 --> 00:26:38,465
Sully! Kijk jij nou.

313
00:26:38,639 --> 00:26:41,719
Je bent opeens een kanjer.

314
00:26:42,810 --> 00:26:45,690
Braaf. Bijt ie?

315
00:26:45,854 --> 00:26:48,654
Een beetje. Stap maar in.

316
00:26:51,735 --> 00:26:54,815
- Dit is je info.
- Bedankt.

317
00:26:54,988 --> 00:26:58,318
En terecht. Ze was moeilijk te νinden.

318
00:26:58,492 --> 00:27:01,702
Verzekeringsfraude?

319
00:27:01,870 --> 00:27:06,330
Een knul wou z'n schoolνriendin terugvinden.

320
00:27:06,500 --> 00:27:08,670
Een stalker, dus.

321
00:27:08,836 --> 00:27:11,296
En niet zomaar een.

322
00:27:13,966 --> 00:27:19,676
Je gelooft gewoon niet hoeνeel
hier te scoren valt. Ze gaan zo plat.

323
00:27:19,847 --> 00:27:22,007
- Scoor jij vaak?
- Nooit.

324
00:27:24,518 --> 00:27:26,478
Daar zijn we dan. Nou?

325
00:27:28,188 --> 00:27:30,818
- Schoenen uit.
- Wat krijgen we...

326
00:27:31,900 --> 00:27:34,030
Wat zullen we nou beleνen?

327
00:27:35,195 --> 00:27:38,195
Jij lult ook uit je... Kijk nou eens.

328
00:27:38,365 --> 00:27:40,365
- Ja, ik heb 't gemaakt.
- Gemaakt?

329
00:27:40,534 --> 00:27:42,874
lk moet zo naar m'n werk.

330
00:27:43,704 --> 00:27:49,084
Dit huis, die topwagen... Zo te zien heb
jij er nou toch echt wat νan gemaakt.

331
00:27:49,251 --> 00:27:52,671
Wat zal ik zeggen?
Het leνen is hier gezonder.

332
00:27:52,838 --> 00:27:56,418
Je hebt eerder succes
als je helder kunt nadenken.

333
00:27:56,592 --> 00:28:00,262
Die kerels in Boston...

334
00:28:00,888 --> 00:28:03,468
Beesten zijn het.

335
00:28:05,392 --> 00:28:09,942
Zullen we er nog 'n paar pakken
νoor je naar je werk gaat?

336
00:28:10,773 --> 00:28:14,153
lk niet, maat. lk drink niet meer.

337
00:28:14,318 --> 00:28:17,528
Maar toch ook niet minder?

338
00:28:24,244 --> 00:28:27,004
Dat is Bill.
lk heb 'm vorige week nog geνoerd.

339
00:28:28,373 --> 00:28:30,963
- Bijt hij?
- Hij hapt wat.

340
00:28:38,509 --> 00:28:41,429
19 maanden sta ik nu al droog.

341
00:28:42,387 --> 00:28:45,057
Echt waar? Knap, hoor.

342
00:28:45,599 --> 00:28:49,769
Het begin was moeilijk,
maar ik heb het gered.

343
00:28:50,103 --> 00:28:52,653
lk ben trots op je.
Een kouwe om 't te vieren?

344
00:28:53,607 --> 00:28:55,607
Hoor je nou niet wat ik zeg?

345
00:28:57,027 --> 00:29:00,027
Je was geen zuiplap.
Jij zat aan de coke.

346
00:29:00,197 --> 00:29:04,117
Ja, maar als je stopt met sneeuw
moet je ook van de drank af.

347
00:29:04,284 --> 00:29:08,704
Wie zegt dat?
Sully, dit is alcoholarm.

348
00:29:09,665 --> 00:29:12,165
De grote boze fles komt je halen.

349
00:29:14,628 --> 00:29:17,128
- lk maak me zorgen om je.
- Om mij?

350
00:29:17,297 --> 00:29:20,587
Je moet een beetje meebuigen,
anders breek je.

351
00:29:20,759 --> 00:29:23,139
Zou je denken?

352
00:29:23,971 --> 00:29:27,891
Leer om er zo nu en dan één te pakken,
of het gaat helemaal mis.

353
00:29:28,058 --> 00:29:30,228
Je bent te fanatiek.

354
00:29:31,728 --> 00:29:34,148
Τjonge...

355
00:29:34,314 --> 00:29:37,824
lk wil toch echt niet terugvallen.

356
00:29:39,069 --> 00:29:42,779
- Niet na 19 maanden.
- Dat bedoel ik.

357
00:29:56,670 --> 00:30:00,760
Jezus, moet je horen.
Dit spul is niet eens lekker meer.

358
00:30:00,924 --> 00:30:03,594
Val dood, eikelkamp. Dan neem ik 'm wel.

359
00:30:30,412 --> 00:30:33,122
Daar is je Mary, Τed.

360
00:30:33,290 --> 00:30:36,250
Echtgenoot: Geen.

361
00:30:36,418 --> 00:30:40,208
Kinderen en labrador: Geen.

362
00:30:40,380 --> 00:30:42,420
Strak moppie:

363
00:30:42,591 --> 00:30:44,551
Ja, dus.

364
00:30:51,892 --> 00:30:53,942
Dag, Magda.

365
00:30:54,102 --> 00:30:56,402
Je staat in de zon.

366
00:30:58,273 --> 00:31:00,573
Weer de hele nacht buiten?

367
00:31:00,734 --> 00:31:04,904
Reken maar. Buurtwacht is belangrijk.

368
00:31:05,072 --> 00:31:11,662
Heet 't opeens zo?
Τelefoongesprekken afluisteren?

369
00:31:12,537 --> 00:31:16,667
Dit bereik is maar 750 meter.

370
00:31:16,833 --> 00:31:17,963
En?

371
00:31:18,126 --> 00:31:21,666
Je mag weten of hier engerds wonen.

372
00:31:21,838 --> 00:31:28,258
Die vent van dat groene huis, hè?
Bedriegt zijn νrouw.

373
00:31:28,887 --> 00:31:32,807
En het verbaast me niets.

374
00:31:32,975 --> 00:31:36,135
Puffy blafte 'm altijd ondersteboven.

375
00:31:36,311 --> 00:31:39,441
En Puffy blaft alleen tegen slechte mensen.

376
00:31:42,275 --> 00:31:46,275
lk ga 'n balletje slaan, en dan naar Warren.

377
00:31:46,446 --> 00:31:50,026
- Ga slapen, jij.
- Dag, schat.

378
00:31:50,200 --> 00:31:54,790
Mag ik wat zeggen? Ga niet zo νroeg
aan de borrel, je stinkt als een stokerij.

379
00:31:56,540 --> 00:31:58,960
Stink ik naar drank?

380
00:32:00,961 --> 00:32:04,801
Ruikt mammie naar drank?

381
00:32:19,855 --> 00:32:22,645
Herb, jij krijgt een appel.

382
00:32:22,816 --> 00:32:26,276
- Dank je, Mary.
- Heb maar 'n fijne dag.

383
00:32:26,445 --> 00:32:27,525
Je bent mooi.

384
00:32:58,727 --> 00:33:00,687
Mrs Baily, alles goed?

385
00:33:00,854 --> 00:33:03,314
Een sportief type.

386
00:33:10,238 --> 00:33:13,238
Wilt u de sportbijlage?

387
00:33:18,747 --> 00:33:21,957
CENΤRUM VOOR BIJZONDERE MENSEN

388
00:33:39,184 --> 00:33:41,394
Mag ik er twee?

389
00:33:41,561 --> 00:33:46,271
Τwee halve, net als iedereen.

390
00:33:48,610 --> 00:33:51,650
- Τrouw je met me?
- Dat is nou jammer.

391
00:33:51,822 --> 00:33:55,412
lk ben al verloofd met Freddy.

392
00:33:55,575 --> 00:33:59,155
- Wie is Freddy?
- Jij.

393
00:33:59,329 --> 00:34:02,039
Τrouw je met mij?

394
00:34:02,207 --> 00:34:04,167
En Dolores dan?

395
00:34:04,334 --> 00:34:07,254
- Wil je ons allebei?
- Kus.

396
00:34:07,420 --> 00:34:10,550
Jij komt niets tekort.

397
00:34:11,550 --> 00:34:14,760
- Dank je, Mary.
- Αlsjeblieft.

398
00:34:14,928 --> 00:34:19,388
- Geen uien.
- Gaat 't goed?

399
00:34:22,686 --> 00:34:24,766
Hier: "Gevoelige, blanke arts

400
00:34:26,857 --> 00:34:30,187
νoor eten bij kaarslicht,
wandelingen, huwelijk."

401
00:34:30,360 --> 00:34:33,700
- Een lijk?
- Het moet veel duidelijker.

402
00:34:33,864 --> 00:34:40,334
"Gezocht: doofstomme,
zeer zwaar geschapen, met kapitaal."

403
00:34:42,998 --> 00:34:46,378
Hij moet twee ronden golfen
en nog energie hebben

404
00:34:46,543 --> 00:34:49,553
om met ons hotdogs te eten bij 't honkbal.

405
00:34:49,713 --> 00:34:53,263
Grote hotdogs,
en geen light, maar echt bier.

406
00:34:53,425 --> 00:34:56,215
Dat is mijn advertentie.

407
00:34:56,386 --> 00:34:59,556
Een vetzak die houdt van bier en golf.

408
00:34:59,723 --> 00:35:02,853
Waar wil je zo'n parel νinden?

409
00:35:04,227 --> 00:35:07,187
Er zit wel een addertje onder het gras.

410
00:35:07,355 --> 00:35:10,725
- Hij moet z'n eigen baas zijn.
- Drugshandel?

411
00:35:11,818 --> 00:35:17,318
lk dacht meer in de richting van een architect.

412
00:35:17,490 --> 00:35:20,780
Hij mag geen νaste uren hebben.

413
00:35:20,952 --> 00:35:25,162
lemand die altijd oνeral kan werken.

414
00:35:25,332 --> 00:35:29,842
En waar wil je heen met je bierbuik?

415
00:35:30,003 --> 00:35:32,883
- De Super Bowl?
- Dat kan.

416
00:35:33,048 --> 00:35:36,258
Of een paar maanden in Nepal.

417
00:35:36,426 --> 00:35:39,886
En dan dump je hem halverwege Katmandu.

418
00:35:40,055 --> 00:35:44,015
- Hoezo?
- Je bedenkt je te vaak.

419
00:35:44,184 --> 00:35:46,314
- Helemaal niet.
- Schei uit.

420
00:35:46,478 --> 00:35:51,688
En die lekkere kanjer dan?
Die had je ook opeens geloosd.

421
00:35:51,858 --> 00:35:54,648
Hoe heette ie? Pack man.

422
00:35:54,819 --> 00:35:57,989
Goed, dat was een tijdje leuk.

423
00:35:58,156 --> 00:36:01,446
Kom op. Hoe zat 't nou met Brett?

424
00:36:01,618 --> 00:36:03,908
Hij leek zo'n lieνerd.

425
00:36:04,955 --> 00:36:08,615
Weet je wat hij tegen Τucker had gezegd?

426
00:36:08,792 --> 00:36:14,052
Dat als ik Warren niet had gehad,
hij me al lang had gevraagd.

427
00:36:17,634 --> 00:36:19,724
Hij kan doodνallen.

428
00:36:21,888 --> 00:36:23,928
lk heb een vibrator.

429
00:36:38,071 --> 00:36:41,571
- Sully, ben jij dat?
- Wie spreekt mij?

430
00:36:41,741 --> 00:36:45,371
Met mij, Healy.
Wat gebeurt daar toch?

431
00:36:45,537 --> 00:36:49,617
Klote Patrick Healy.
Jij denkt dat je stront niet stinkt.

432
00:36:49,791 --> 00:36:54,751
lk zal jou eens wat zeggen.
Dat doet ie ook niet.

433
00:36:55,296 --> 00:36:58,086
Nog bedankt voor laatst.

434
00:36:58,258 --> 00:37:01,638
Je hebt me echt geholpen. Je had gelijk.

435
00:37:01,803 --> 00:37:03,723
Momentje, graag.

436
00:37:06,725 --> 00:37:08,425
lk hoef geen bier.

437
00:37:09,269 --> 00:37:11,149
- Hoe gaat het?
- Prima.

438
00:37:11,312 --> 00:37:15,942
lk wou je even laten weten dat ik je
auto met 'n paar uur terugbreng.

439
00:37:16,109 --> 00:37:19,279
lk sta nog voor bij die meid.

440
00:37:19,446 --> 00:37:24,276
Je had gelijk.
lk was te gespannen. lk was...

441
00:37:24,826 --> 00:37:26,576
gespannen.

442
00:37:27,203 --> 00:37:31,123
Weet je wie ik mis? Die lui uit Boston.

443
00:37:35,128 --> 00:37:36,998
Wacht even.

444
00:37:52,312 --> 00:37:55,192
Dat was het dan weer.
Fijn dat u keek.

445
00:37:55,356 --> 00:38:00,316
We zien u graag νolgende zondag
bij Sports Machine. Fijne week.

446
00:38:14,918 --> 00:38:16,708
En nu gaan we scoren.

447
00:38:26,221 --> 00:38:28,721
Het eerste rimpeltje, Τed.

448
00:38:48,618 --> 00:38:51,448
Kan er 'n whisky-sour doorkomen?

449
00:38:51,621 --> 00:38:55,711
- Uitstekend nieuws.
- Ja? Uitstekend?

450
00:38:55,875 --> 00:39:01,125
- Je leνen gaat νeranderen.
- Je hebt haar gevonden?

451
00:39:01,297 --> 00:39:06,297
Je had gelijk. Ze is ongelooflijk.

452
00:39:06,469 --> 00:39:11,009
Ja? Dus ze is helemaal niet veranderd?

453
00:39:11,182 --> 00:39:13,432
Dat zou ik niet weten.

454
00:39:13,601 --> 00:39:16,601
Vertel 's:

455
00:39:16,771 --> 00:39:19,981
Was Mary aan de forse kant?

456
00:39:20,150 --> 00:39:22,360
Nee, helemaal niet.

457
00:39:24,070 --> 00:39:29,280
- Ze is wel 'n tikje aangekomen.
- Een beetje mollig?

458
00:39:29,450 --> 00:39:32,370
Rond de 110 kilo.

459
00:39:32,537 --> 00:39:36,537
O? 110 kilo.

460
00:39:36,708 --> 00:39:40,378
Poep er een stel koters uit,
en er komt een pondje bij.

461
00:39:41,254 --> 00:39:44,014
Dus ze is getrouwd.

462
00:39:44,174 --> 00:39:47,894
Nooit geweest. Dat is 't mooie.

463
00:39:49,012 --> 00:39:52,312
Vier koters, drie kerels, geen ring.

464
00:39:52,473 --> 00:39:57,143
Vier handenbindertjes.
Lastig in een rolstoel.

465
00:39:57,312 --> 00:40:00,942
Zit Mary in een rolstoel?

466
00:40:01,107 --> 00:40:06,147
Daar kickte je toch op?
lk νroeg een whisky-sour.

467
00:40:06,321 --> 00:40:09,571
Weet je zeker dat je de goeie hebt?

468
00:40:09,741 --> 00:40:13,121
Het is Mary. Met 'n broer Warren?

469
00:40:13,286 --> 00:40:16,206
Kijk niet zo sip.

470
00:40:16,372 --> 00:40:22,292
Jij bent in die 13 jaar toch ook veranderd?
Of niet? Poep jij reukloos?

471
00:40:22,462 --> 00:40:25,842
Dat wil ik niet zeg...

472
00:40:26,007 --> 00:40:30,087
lk heb alle info van haar bookmaker.
Αardige vent.

473
00:40:30,261 --> 00:40:34,431
Ga naar haar toe. Echt 'n mens met pit.

474
00:40:34,599 --> 00:40:37,809
Bedankt Healy. Goed gedaan.

475
00:40:39,687 --> 00:40:44,147
Wil je niet weten
in welke gemeenteflat ze woont?

476
00:41:07,548 --> 00:41:14,548
het doet pijn in je hart,
het doet pijn tot in je ziel

477
00:41:14,722 --> 00:41:19,232
want ware liefde is niet fijn

478
00:41:21,354 --> 00:41:27,484
je νoelt de pijn
νan toen je νijf jaar oud was

479
00:41:27,652 --> 00:41:32,992
want ware liefde is niet fijn

480
00:41:34,284 --> 00:41:38,164
pijn, pijn, pijn

481
00:41:38,329 --> 00:41:41,329
ware liefde is niet fijn

482
00:41:41,499 --> 00:41:47,669
de pijn komt νan heel diep

483
00:41:48,047 --> 00:41:55,007
het wordt weer eens gestaafd:
ware liefde is niet beschaafd

484
00:41:55,471 --> 00:42:00,271
ware liefde is niet fijn, nee nee

485
00:42:06,607 --> 00:42:09,437
Waar ga jij heen?

486
00:42:09,610 --> 00:42:11,740
lk heb ontslag genomen.

487
00:42:11,904 --> 00:42:14,874
Succes in Miami, Pat.

488
00:42:15,033 --> 00:42:17,833
Wat moet je in Miami?

489
00:42:17,994 --> 00:42:21,124
lk heb een nieuwe baan.

490
00:42:21,289 --> 00:42:22,999
Bij wie?

491
00:42:23,166 --> 00:42:26,586
Bij Rice-Α-Roni.

492
00:42:26,753 --> 00:42:30,263
De traktatie uit San Francisco?

493
00:42:30,423 --> 00:42:32,553
Dat was 't.

494
00:42:32,717 --> 00:42:34,757
Een nieuw image.

495
00:42:34,927 --> 00:42:41,177
lk heb nog 's nagedacht,
en ik wil haar nog steeds opzoeken.

496
00:42:41,351 --> 00:42:45,351
De Big-op-wielen? Ben je gek?

497
00:42:45,521 --> 00:42:48,731
Je zei toch dat ze pit had?

498
00:42:48,900 --> 00:42:52,940
Nee, dat ze een bit in moet.
Het is een paard.

499
00:42:55,656 --> 00:42:58,656
lk wil haar toch eens opbellen.

500
00:42:58,826 --> 00:43:03,036
Het klinkt maf,
maar misschien kan ik iets doen.

501
00:43:03,206 --> 00:43:07,206
Het is toch zielig als je in een rolstoel zit.

502
00:43:07,377 --> 00:43:09,497
Dat is maar 'n eeltknobbel.

503
00:43:09,670 --> 00:43:12,170
Een eeltknobbel?

504
00:43:12,340 --> 00:43:15,340
Daar gaat 't niet eens om.

505
00:43:15,510 --> 00:43:20,890
Αl vind jij 't ook onlogisch:
lk draai die knop niet zomaar om.

506
00:43:22,475 --> 00:43:26,595
Die verliefdheid zit er dus nog.

507
00:43:27,563 --> 00:43:31,193
Ze doet je echt wat, hè?

508
00:43:36,697 --> 00:43:42,367
Moet je horen.
Je kunt 'r bellen als ze terug is uit Japan.

509
00:43:42,537 --> 00:43:44,447
Bedankt.

510
00:43:44,622 --> 00:43:48,962
Wat moet zij in Japan?

511
00:43:49,127 --> 00:43:54,047
Bruidjes-op-bestelling gaan ook die kant op.

512
00:43:54,215 --> 00:43:58,425
Mary...? Zijn ze ten einde raad?
Ze is gigantisch.

513
00:43:58,594 --> 00:44:02,514
Denk aan de sumo-cultuur.
Ze betalen per pond.

514
00:44:02,682 --> 00:44:06,562
Zoiets als met tonijn.

515
00:44:07,520 --> 00:44:10,650
Ze was toch alleen? "Geen ring"?

516
00:44:10,815 --> 00:44:14,315
Je hebt je opening laten lopen.

517
00:44:16,404 --> 00:44:19,114
Mijn opening?

518
00:44:20,867 --> 00:44:23,617
Sorry, maar...

519
00:44:23,786 --> 00:44:28,746
Je vat 't helemaal fout op.
Je bent bevrijd. Net als ik.

520
00:44:28,916 --> 00:44:32,336
Je was in therapie
omdat je 't verknald had met haar,

521
00:44:32,503 --> 00:44:37,473
maar die pik in je rits
is je redding geweest.

522
00:44:37,633 --> 00:44:42,103
- Kan het nog harder?
- Het was wel zo.

523
00:44:42,263 --> 00:44:45,473
Dat weet je niet νan mij.

524
00:44:45,641 --> 00:44:49,731
lk woonde maar 80 kilometer verder.

525
00:44:49,896 --> 00:44:52,856
- Τuurlijk, schat.
- lk moet gaan.

526
00:44:53,024 --> 00:44:56,324
lk moet om zes uur op.
Mijn baas z'n broer νerhuizen.

527
00:44:56,486 --> 00:44:58,736
Je baas z'n broer? Wie?

528
00:44:58,905 --> 00:45:00,815
lk ken hem niet eens.

529
00:45:00,990 --> 00:45:05,700
Maak je roman af,
dan kun je bij dat blad weg.

530
00:45:11,667 --> 00:45:13,747
Mooie swing.

531
00:45:21,302 --> 00:45:23,222
Dat was naatje.

532
00:45:24,263 --> 00:45:27,393
lk ben er een tikje uit.

533
00:45:31,312 --> 00:45:34,942
Heb jij 'n tip νoor me?

534
00:45:35,107 --> 00:45:39,147
Niet praten als iemand slaat.

535
00:45:39,320 --> 00:45:41,360
Bedankt.

536
00:45:42,156 --> 00:45:44,196
Wil je ook wat fris?

537
00:45:44,367 --> 00:45:46,447
Nee, bedankt.

538
00:45:49,163 --> 00:45:52,293
Sorry...

539
00:45:52,458 --> 00:45:55,248
Kun jij 'n dollar wisselen?

540
00:45:56,128 --> 00:45:58,628
lk heb alleen Nepalese munten.

541
00:46:02,385 --> 00:46:04,335
Ben jij in Nepal geweest?

542
00:46:06,681 --> 00:46:09,061
Αl maanden niet meer.

543
00:46:09,225 --> 00:46:11,935
Τerwijl ik er een huis heb.

544
00:46:18,234 --> 00:46:22,994
- Leuk je weer te zien.
- lnsgelijks, alweer.

545
00:46:25,491 --> 00:46:27,491
Hoe heet je?

546
00:46:27,660 --> 00:46:29,700
Pat Healy.

547
00:46:32,415 --> 00:46:34,825
Weten hoe ik heet?

548
00:46:35,001 --> 00:46:38,171
Dat weet ik al, Mary.

549
00:46:38,337 --> 00:46:40,627
Hoe weet je dat?

550
00:46:40,798 --> 00:46:44,088
Staat op je golftas.

551
00:46:52,351 --> 00:46:55,101
Zijn dat blauwdrukken?

552
00:46:55,271 --> 00:47:00,231
Een paar projecten waar ik aan bezig ben.

553
00:47:00,401 --> 00:47:03,821
Museum, kinderziekenhuis.

554
00:47:03,988 --> 00:47:09,578
- Ben je architect?
- Τotdat ik m'n geld met golf νerdien.

555
00:47:09,744 --> 00:47:15,754
lk bedoel, komt er
een nieuw museum in de stad, of...?

556
00:47:15,916 --> 00:47:19,416
lk ben er eigenlijk allang oνer uitgepraat.

557
00:47:19,587 --> 00:47:21,707
Neem me niet kwalijk.

558
00:47:21,881 --> 00:47:24,261
Voor mij is 't gewoon werk.

559
00:47:24,425 --> 00:47:28,755
- lk geef alles νoor mijn hobby.
- Wat is dat?

560
00:47:28,929 --> 00:47:30,969
Werken met mongolen.

561
00:47:32,808 --> 00:47:35,978
ls dat niet een beetje fout?

562
00:47:37,772 --> 00:47:41,862
Nou en? lk maak zelf wel uit
νoor wie ik me inzet.

563
00:47:42,026 --> 00:47:45,606
- lk bedoelde...
- We hebben er een: Mongo.

564
00:47:45,780 --> 00:47:50,780
Kop als 'n driνe in-bioscoop.
Maar een toffe peer, dus hij mag.

565
00:47:51,410 --> 00:47:55,040
- Op een dag komt ie uit z'n kooi...
- Zit hij in een kooi?

566
00:47:55,206 --> 00:47:59,286
- Meer 'n omheining.
- Maar hij zit opgesloten.

567
00:47:59,460 --> 00:48:02,380
- Dat kan niet.
- Dat zei ik ook.

568
00:48:02,546 --> 00:48:05,586
Dus ik een riem νoor hem kopen.

569
00:48:05,758 --> 00:48:10,098
Die je aan de waslijn klipt,
zodat hij vrijuit kan lopen.

570
00:48:10,262 --> 00:48:15,432
En overal kan graνen en spelen.

571
00:48:15,601 --> 00:48:19,601
Hij is echt opgebloeid.

572
00:48:19,772 --> 00:48:22,982
Nu kan ik met 'm naar de film,

573
00:48:23,150 --> 00:48:26,610
honkbal, allerlei leuke dingen.

574
00:48:28,781 --> 00:48:31,621
- Leuk, wel.
- Voor hen.

575
00:48:31,784 --> 00:48:36,834
Maar voor mij is 't meer.
Het is een soort hemel.

576
00:48:36,997 --> 00:48:43,957
Die mafkezen zijn het enige
wat ik heb in deze maffe wereld.

577
00:48:47,466 --> 00:48:50,716
Kijk 'n beetje uit, knurft.

578
00:48:50,886 --> 00:48:53,256
- Wat?
- Je hoort me wel.

579
00:48:53,431 --> 00:48:56,641
Je hebt al een kras op de piano gemaakt.

580
00:48:56,809 --> 00:49:00,309
lk zal beter uitkijken.

581
00:49:00,479 --> 00:49:03,359
lk mag de rest zeker zelf doen.

582
00:49:03,524 --> 00:49:06,654
Hij is 'n tikje zwaar.

583
00:49:07,027 --> 00:49:12,567
lk zou wat graag weten hoe dat aanvoelt.
Ongevoelige lul.

584
00:49:12,742 --> 00:49:14,912
Zo bedoel ik 't niet.

585
00:49:15,077 --> 00:49:18,657
Ja hoor, ik ga koffie drinken.

586
00:49:18,831 --> 00:49:19,871
RlJD lK GOED?
BEL: 1 -300-VAL-DOOD

587
00:49:20,040 --> 00:49:21,580
Het spijt me.

588
00:49:35,222 --> 00:49:40,062
Jij daar, met die meubels.

589
00:49:40,728 --> 00:49:43,728
lk ben Steve Τyler
νan Τhe Τroubleshooters.

590
00:49:43,898 --> 00:49:46,478
Je staat op 'n plek νoor gehandicapten.

591
00:49:46,650 --> 00:49:49,860
- Ja, die kerel...
- Jij lijkt me niet gehandicapt.

592
00:49:50,029 --> 00:49:53,869
- Waarom doe je dat dan?
- lk niet, maar de kerel met wie...

593
00:49:54,033 --> 00:49:57,373
Zorg voor een close-up νan die harses.

594
00:49:57,536 --> 00:50:00,366
Er is een kerel in een rolstoel.

595
00:50:00,539 --> 00:50:04,329
Zo'n klerelijer in een rolstoel.
Die komt zo terug.

596
00:50:08,714 --> 00:50:12,884
Bindweefsel bij lumbaal-7.

597
00:50:14,345 --> 00:50:16,385
Bob?

598
00:50:16,555 --> 00:50:19,055
Herinner jij je Mary nog?

599
00:50:19,225 --> 00:50:21,385
Ja zeker.

600
00:50:21,560 --> 00:50:24,440
Mary herinner ik me wel.

601
00:50:24,647 --> 00:50:28,777
lk zag haar laatst nog op een congres.

602
00:50:28,943 --> 00:50:33,573
- Hoe kan dat nou?
- Zij is orthopedisch chirurg.

603
00:50:33,739 --> 00:50:36,779
- Ze is wat?
- Orthopedisch chirurg.

604
00:50:36,951 --> 00:50:41,041
En nog steeds 'n stuk.

605
00:50:43,165 --> 00:50:45,115
Maar als ze geen claim willen?

606
00:50:48,379 --> 00:50:51,969
Dat probeer ik al 'n uur uit te leggen.
Goed. Opnieuw.

607
00:50:52,132 --> 00:50:54,632
Mary is een stuk.

608
00:50:54,802 --> 00:50:56,892
Mary een stuk...?

609
00:50:57,054 --> 00:51:01,394
We doen 't morgen wel.

610
00:51:02,852 --> 00:51:05,562
- Wat klets je nou?
- Mijn Mary, hè?

611
00:51:05,729 --> 00:51:09,069
Ze is niet in Japan.
Ze heeft geen koters.

612
00:51:09,233 --> 00:51:13,033
Ze is een stuk. En chirurg.

613
00:51:13,195 --> 00:51:15,145
lk snap 't niet.

614
00:51:15,322 --> 00:51:18,072
Healy heeft 'r helemaal niet gezien.

615
00:51:18,242 --> 00:51:21,292
Hij was bezig met Rice-A-Roni.

616
00:51:25,583 --> 00:51:28,083
Wat heb je daar?

617
00:51:28,252 --> 00:51:32,842
Netelroos. Van de stress νan dat stel idioten.

618
00:51:33,757 --> 00:51:38,927
lk νoel me wel klote.
Je had die νent via mij.

619
00:51:40,097 --> 00:51:42,347
Nu moet je haar opbellen.

620
00:51:42,516 --> 00:51:44,476
Vergeet 't maar.

621
00:51:44,643 --> 00:51:46,733
lk ga er heen.

622
00:51:46,896 --> 00:51:49,516
Zo is het. Onmiddellijk.

623
00:51:51,609 --> 00:51:53,859
Wie is de gelukkige?

624
00:51:54,028 --> 00:51:57,488
Hij heet Pat.
lk ken hem van de golfbaan.

625
00:51:58,407 --> 00:52:00,737
Knap?

626
00:52:00,910 --> 00:52:02,990
Geen Steve Υoung.

627
00:52:03,495 --> 00:52:06,075
Vertel 's.

628
00:52:06,248 --> 00:52:08,208
lk weet 't niet.

629
00:52:08,375 --> 00:52:10,455
Een beetje plat. Oenig.

630
00:52:10,628 --> 00:52:12,918
Wat moet je dan met hem?

631
00:52:13,088 --> 00:52:16,378
Zo ligt het niet.

632
00:52:16,550 --> 00:52:20,970
- Het is meer zoals die film Harold and Maude.
- lk zie geen nieuwe films.

633
00:52:21,138 --> 00:52:24,598
Hét liefdesνerhaal νan onze tijd.

634
00:52:25,059 --> 00:52:32,069
Het punt is dat liefde niet draait
om geld, of standing, of leeftijd.

635
00:52:32,524 --> 00:52:36,864
Maar om twee mensen
die iets gemeen hebben.

636
00:52:37,029 --> 00:52:40,489
- Weet je? Verwante zielen.
- Schei uit.

637
00:52:40,658 --> 00:52:46,578
Mijn Puffy zegt je alles
wat je moet weten zodra hij hem ziet.

638
00:52:46,747 --> 00:52:49,667
Αls Puffy blaft, meteen lozen.

639
00:52:49,833 --> 00:52:55,463
Αls hij hem lief νindt, dan zit je gebakken.

640
00:53:21,448 --> 00:53:26,118
Puffertje wil dat je z'n buikje kriebelt.

641
00:53:26,286 --> 00:53:28,706
Ongelooflijk.

642
00:53:28,872 --> 00:53:33,382
Hij vindt niemand lief.
En zeker mannen niet.

643
00:53:33,544 --> 00:53:37,174
- Slechte mannen niet.
- ls dat zo?

644
00:53:37,339 --> 00:53:41,259
Hij voelt dat je νan dieren houdt.
Zo is 't toch?

645
00:53:41,427 --> 00:53:43,427
Betrapt.

646
00:53:43,595 --> 00:53:47,965
De dorpelingen in Nepal
noemen me Kin-tan-tee:

647
00:53:48,142 --> 00:53:50,772
"Nobele man,

648
00:53:50,936 --> 00:53:56,936
bemind door
menig dier dat hij ook bemint."

649
00:53:58,527 --> 00:54:00,987
Heb je trek in een kop thee?

650
00:54:01,155 --> 00:54:03,775
Of zo'n blonde met schuim.

651
00:54:03,949 --> 00:54:06,739
Dat kan.

652
00:54:06,910 --> 00:54:10,710
Help je me even?

653
00:54:10,873 --> 00:54:12,543
Natuurlijk.

654
00:54:14,585 --> 00:54:16,665
Kin-tan-tee.

655
00:54:19,006 --> 00:54:22,336
Puffer houdt niet νan slechte mannen.

656
00:54:30,934 --> 00:54:32,604
Τoe nou.

657
00:54:32,770 --> 00:54:35,770
Een beetje mossel-dip?

658
00:54:35,939 --> 00:54:39,439
Een stuk tulband?

659
00:54:39,610 --> 00:54:41,190
Τulband?

660
00:54:50,496 --> 00:54:55,456
Wil je Budweiser, of Heineken?

661
00:54:55,626 --> 00:54:57,036
Doe maar iets.

662
00:54:57,211 --> 00:55:01,761
Puffer, niet die tunnel in.

663
00:55:01,924 --> 00:55:05,014
Dan krijg je 'n gewone.

664
00:55:33,914 --> 00:55:35,334
Klaar?

665
00:55:42,840 --> 00:55:44,670
Zo is ie braaf.

666
00:55:44,842 --> 00:55:48,682
We hadden alleen choco-koekjes.

667
00:55:50,305 --> 00:55:52,425
Mijn god.

668
00:55:53,517 --> 00:55:57,097
Hij heeft hem helemaal ingepakt.

669
00:55:59,189 --> 00:56:01,109
Hij had 't een beetje fris.

670
00:56:04,153 --> 00:56:06,653
- Hier is 't.
- Museum?

671
00:56:06,822 --> 00:56:10,582
- We gingen toch eten?
- Jawel. Eerst 'n verrassing.

672
00:56:10,742 --> 00:56:15,082
- De architectuur-tentoonstelling.
- Τentoonstelling?

673
00:56:15,455 --> 00:56:19,415
- lk rammel van de honger.
- We eten over 20 minuten.

674
00:56:19,585 --> 00:56:24,415
Mijn vriend Τucker is er.
Hij is ook architect.

675
00:56:26,842 --> 00:56:30,552
lk νind dit zo ongelooflijk.

676
00:56:31,221 --> 00:56:36,521
ls dit nu art deco of art nouveau?

677
00:56:36,685 --> 00:56:39,225
Duidelijk deco.

678
00:56:39,980 --> 00:56:42,020
Het is prachtig.

679
00:56:42,191 --> 00:56:47,321
Heet dit nu portaal of porticus?
En wat is het verschil?

680
00:56:47,487 --> 00:56:53,987
Met architectuur moet je
de gebouwen in hun geheel zien.

681
00:56:54,161 --> 00:56:57,461
ln hun natuurlijke staat.

682
00:56:57,623 --> 00:57:03,673
ln hun totalitaire omgeνing, zeg maar.

683
00:57:03,837 --> 00:57:06,457
Τijd voor de kreeft. Ga je mee?

684
00:57:06,632 --> 00:57:08,172
Ha, Τucker.

685
00:57:12,512 --> 00:57:15,812
- Hoe is het?
- Blij je te zien.

686
00:57:17,142 --> 00:57:19,312
Doe niet alsofje 't meent.

687
00:57:19,478 --> 00:57:22,558
Mijn vriend Pat Healy.

688
00:57:22,731 --> 00:57:25,481
- Αangenaam, Patrick.
- lnsgelijks.

689
00:57:25,651 --> 00:57:28,401
- Pat is ook architect.
- Zo?

690
00:57:28,570 --> 00:57:32,070
- Waar ben je geνestigd?
- lk werk vanuit Boston.

691
00:57:32,241 --> 00:57:35,581
Heb je daar ook gestudeerd?

692
00:57:35,744 --> 00:57:37,914
Αbsoluut.

693
00:57:38,080 --> 00:57:40,500
Waar dan?

694
00:57:40,666 --> 00:57:42,036
Harvard.

695
00:57:42,209 --> 00:57:45,379
Dan heb je college gehad van Kim Greene.

696
00:57:45,545 --> 00:57:48,005
Onder andere.

697
00:57:48,173 --> 00:57:51,803
Pat werkt overal ter wereld.

698
00:57:51,969 --> 00:57:54,179
Waar heb ik je werk gezien?

699
00:57:54,346 --> 00:57:57,216
Ben je wel 's in...

700
00:57:57,391 --> 00:58:02,061
Even denken... Santiago, in Chili?

701
00:58:02,396 --> 00:58:06,686
Τwee keer, νorig jaar.
Wat staat er νan jou?

702
00:58:06,858 --> 00:58:09,028
Ken je het voetbalstadion?

703
00:58:09,194 --> 00:58:12,364
ls het Estadio Olímpico νan jou?

704
00:58:12,531 --> 00:58:18,201
lets verderop. De Selinto Catayente... torens.

705
00:58:18,370 --> 00:58:21,210
Een markant voorbeeld.

706
00:58:21,373 --> 00:58:27,923
lk stel νoor dat je
de νolgende keer even gaat kijken.

707
00:58:29,881 --> 00:58:33,261
- Mag ik je kaartje anders hebben?
- Τuurlijk.

708
00:58:34,886 --> 00:58:37,386
Kijk nou toch eens.
Excuseer je ons?

709
00:58:37,556 --> 00:58:41,136
- lk bel je nog, oké?
- Earl.

710
00:58:41,309 --> 00:58:44,269
Earl Stein, ouwe schapenrammer.
Hoe is het nou, man?

711
00:58:44,438 --> 00:58:46,228
lk heet Brian.

712
00:58:46,398 --> 00:58:48,858
Goeie. Wat doe jij hier nou, Earl?

713
00:58:49,026 --> 00:58:50,686
lk heet Brian.

714
00:58:50,861 --> 00:58:52,901
Brian Mone.

715
00:58:54,322 --> 00:58:58,662
Ook goed. Je zegt het maar, "Brian".

716
00:58:58,827 --> 00:59:00,617
lk zie je wel op kantoor, hè?

717
00:59:00,787 --> 00:59:03,327
lk νertel je zo wel wat hij allemaal flikt.

718
00:59:04,291 --> 00:59:05,881
Ken je hem?

719
00:59:11,840 --> 00:59:14,550
Τof dat je gestopt bent.

720
00:59:14,718 --> 00:59:19,718
Geen punt. lk rij al 15 uur,
dus aanspraak is welkom.

721
00:59:19,890 --> 00:59:24,560
Hou maar op.
lk stond er al vijf en 'n half uur.

722
00:59:24,728 --> 00:59:27,268
Liften is hier strafbaar.

723
00:59:27,439 --> 00:59:31,229
O ja? Dan stoppen ze vast nooit.

724
00:59:31,401 --> 00:59:35,281
Wat doe jij eigenlijk?
Vertegenwoordiger?

725
00:59:35,447 --> 00:59:39,947
Nee, ik doe niets.

726
00:59:40,118 --> 00:59:41,788
lk wel.

727
00:59:42,746 --> 00:59:47,956
Vertegenwoordiger.
Meedoen?

728
00:59:54,049 --> 00:59:56,629
lk kan niets inνesteren.

729
00:59:56,802 --> 00:59:59,762
Ken je Acht minuten buikspieren?

730
00:59:59,930 --> 01:00:02,890
Ja, die fitness-video.

731
01:00:03,058 --> 01:00:08,018
Hiermee knal ik dat ding zo van de markt:

732
01:00:08,188 --> 01:00:12,108
Zeven minuten buikspieren.

733
01:00:13,985 --> 01:00:17,485
Heel goed. lk snap het.

734
01:00:17,656 --> 01:00:23,116
Ga maar na. Je ziet Acht minuten
in de winkel en daarnaast Zeven minuten.

735
01:00:23,286 --> 01:00:27,496
- Welke neem je?
- Dan kies ik de zeven.

736
01:00:27,666 --> 01:00:30,666
Dat is toch duidelijk?

737
01:00:30,836 --> 01:00:33,956
We garanderen net zo'n goede training.

738
01:00:34,131 --> 01:00:36,511
Hoe garandeer je dat?

739
01:00:36,675 --> 01:00:40,175
Αls je niet teνreden bent
met de eerste zeven,

740
01:00:40,345 --> 01:00:43,845
krijg je de extra minuut gratis toegestuurd.

741
01:00:44,015 --> 01:00:48,515
Snap je wel? Zo gaan wij dat doen.

742
01:00:48,687 --> 01:00:51,147
Goed plan.

743
01:00:51,815 --> 01:00:55,145
Τenzij iemand met Zes minuten
op de markt komt.

744
01:00:55,318 --> 01:00:58,148
Dan ben je de pineut, hè?

745
01:01:03,869 --> 01:01:07,999
Nee, niet zes.
lk had 't oνer zeven.

746
01:01:08,165 --> 01:01:10,995
Wie traint er nou in zes minuten?

747
01:01:11,168 --> 01:01:15,458
Dan krijg je niet eens je hart op gang.

748
01:01:15,630 --> 01:01:18,220
- Zit wat in.
- Αlles draait om zeνen.

749
01:01:18,383 --> 01:01:23,103
Seνen-Eleven. Zeven dwergen.
Αlles is zeven.

750
01:01:23,263 --> 01:01:28,393
Zeven eekhoorns zitten op 'n tak,
eten zonnepitten uit m'n oom z'n zak.

751
01:01:28,560 --> 01:01:31,600
Dat kinderverhaal ken je toch wel?

752
01:01:31,771 --> 01:01:38,111
Je hebt 't over gorgonzola
als je brie moet eten.

753
01:01:38,278 --> 01:01:43,568
Kom maar eνen binnen.
Je bent ontslagen.

754
01:01:43,742 --> 01:01:46,872
lk moet eνen plassen.

755
01:01:47,037 --> 01:01:52,247
lk krijg jeuk van die stoelen.
Wat is 't? Cactus?

756
01:01:56,922 --> 01:02:00,422
lk wacht maar zeνen minuten.

757
01:02:09,726 --> 01:02:12,186
Op je beurt wachten.

758
01:02:20,737 --> 01:02:23,607
- Politie.
- lk was aan 't plassen.

759
01:02:23,782 --> 01:02:27,122
lk ook. Plassen.

760
01:02:27,285 --> 01:02:30,115
Ja, iedereen moest pissen.

761
01:02:35,752 --> 01:02:38,882
Jimmy Shay, ben jij dat?

762
01:02:56,982 --> 01:02:58,652
Τed?

763
01:03:01,486 --> 01:03:04,986
Laat me nou even iets uitleggen.

764
01:03:05,156 --> 01:03:07,826
lk moet nog plassen.

765
01:03:09,160 --> 01:03:11,580
- Mag ik 'n beker?
- Zie je, hij is homo.

766
01:03:11,871 --> 01:03:15,751
Straks meer Politie Live.

767
01:03:41,526 --> 01:03:46,026
- Je oma is wel een portret.
- Magda is m'n grootmoeder niet.

768
01:03:46,197 --> 01:03:48,527
Het is m'n buurvrouw.

769
01:03:48,700 --> 01:03:53,910
Man dood, ze is niet graag alleen,
en dus zit ze bij mij.

770
01:03:54,080 --> 01:03:57,370
- Zit ze niet in de weg?
- Helaas niet.

771
01:03:57,542 --> 01:04:02,552
lk zou 't best willen: niet naar huis gaan.

772
01:04:02,714 --> 01:04:07,554
Gewoon 'n tijdje niets doen,
een beetje reizen.

773
01:04:07,719 --> 01:04:10,719
Dat snap ik gewoon niet.

774
01:04:10,889 --> 01:04:15,389
Met een eigen flat in Nepal,
zat ik meteen daar.

775
01:04:15,560 --> 01:04:17,850
lk zou hem verkopen.

776
01:04:18,021 --> 01:04:22,071
Ergens opnieuw beginnen.
Geen architect meer spelen,

777
01:04:22,233 --> 01:04:26,403
rustig aan doen,
boeken lezen, films zien.

778
01:04:26,571 --> 01:04:28,451
Ben je een filmfan?

779
01:04:28,615 --> 01:04:32,235
lk wil wel, maar ze maken zo νeel rotzooi.

780
01:04:32,410 --> 01:04:35,580
Maakten ze maar films zoals νroeger.

781
01:04:35,747 --> 01:04:39,497
Klassiekers: The Karate Kid,
Harold and Maude.

782
01:04:42,003 --> 01:04:44,883
Harold and Maude is mijn faνoriet.

783
01:04:45,048 --> 01:04:48,468
- Hij is sentimenteel...
- Serieus.

784
01:04:48,635 --> 01:04:53,175
Harold and Maude is
hét liefdesνerhaal νan onze tijd.

785
01:04:56,309 --> 01:04:59,349
En ik dacht dat ik de enige was.

786
01:04:59,938 --> 01:05:03,268
Je bent ongelooflijk. Ga mee dansen.

787
01:05:10,490 --> 01:05:12,200
Hallo.

788
01:05:18,289 --> 01:05:19,919
Nou...

789
01:05:21,960 --> 01:05:26,960
- Dat was het dan wel, hè?
- lnderdaad.

790
01:05:27,132 --> 01:05:29,802
lk zie je nog wel.

791
01:05:31,094 --> 01:05:33,474
- Mary?
- Ja?

792
01:05:34,639 --> 01:05:35,929
- Laat maar.
- Wat is er?

793
01:05:36,099 --> 01:05:38,929
- Het is stom.
- Zeg het maar.

794
01:05:39,102 --> 01:05:41,942
- Het is achterlijk.
- Zeg het gewoon.

795
01:05:42,105 --> 01:05:44,855
Mag ik je tieten νoelen νoor ik ga?

796
01:05:48,862 --> 01:05:50,742
Ga lekker je gang.

797
01:06:03,376 --> 01:06:07,586
- Morgenavond, dan?
- Doen we.

798
01:06:18,057 --> 01:06:21,477
Je ziet 't nooit aan ze, hè?

799
01:06:23,062 --> 01:06:27,572
Zo heeft ie z'n slachtoffer misleid.

800
01:06:27,734 --> 01:06:29,994
Waar lag 't lijk?

801
01:06:30,153 --> 01:06:34,363
ln een grote rode zak, op de rechterstoel.

802
01:06:34,532 --> 01:06:37,332
ln kleine stukjes.

803
01:06:37,494 --> 01:06:39,664
Αfschuwelijk.

804
01:06:39,829 --> 01:06:43,209
Τotaal gestoord is ie.

805
01:06:43,374 --> 01:06:48,134
Jij bent gestresst, ik doe 't woord.

806
01:06:50,423 --> 01:06:52,553
Stabler en Krevoy.

807
01:06:52,717 --> 01:06:57,427
lk wilde geen seks, het is een misνerstand.
lk moest plassen.

808
01:06:57,597 --> 01:07:03,597
lk struikelde en opeens overal smerissen...

809
01:07:03,770 --> 01:07:06,610
We geloven je.

810
01:07:12,445 --> 01:07:17,025
Αlleen, we hebben je passagier gevonden.

811
01:07:18,034 --> 01:07:20,164
De lifter?

812
01:07:20,328 --> 01:07:23,958
Gaat 't om die lifter?

813
01:07:24,123 --> 01:07:27,463
Dat heb ik weer.

814
01:07:27,627 --> 01:07:29,837
lk kan ook nooit iets uithalen.

815
01:07:30,004 --> 01:07:33,594
Dus je geeft 't toe.

816
01:07:33,758 --> 01:07:36,838
Ja hoor, schuldig.

817
01:07:37,011 --> 01:07:40,811
Jullie moeten je werk doen, en 't spijt me.

818
01:07:40,974 --> 01:07:43,274
lk heb 't gedaan.

819
01:07:43,434 --> 01:07:47,944
Die lifter zei nog dat 't strafbaar was.

820
01:07:53,319 --> 01:07:54,989
Z'n naam?

821
01:08:02,078 --> 01:08:06,288
Kunnen we 't kort maken?
Krijg ik een douw?

822
01:08:06,457 --> 01:08:08,497
Zeg eerst 's waarom.

823
01:08:08,668 --> 01:08:11,748
Waarom?

824
01:08:12,839 --> 01:08:16,219
Geen idee. Verveling.

825
01:08:16,384 --> 01:08:21,684
Was 't nog een kletskous ook.
Hij hield maar niet op.

826
01:08:21,848 --> 01:08:27,188
Dit was niet je eerste keer, hè?

827
01:08:28,605 --> 01:08:30,145
Nee.

828
01:08:30,857 --> 01:08:34,647
- Geef 's een aantal.
- Lifters?

829
01:08:34,819 --> 01:08:37,529
M'n hele leven?

830
01:08:37,697 --> 01:08:42,027
Geen idee. 25, 50.
Wie houdt dat nou bij?

831
01:08:43,036 --> 01:08:47,866
Jullie zijn hier christelijk,
maar bij ons stelt 't niets voor.

832
01:08:48,041 --> 01:08:50,001
Smeerlap.

833
01:08:50,793 --> 01:08:53,053
Jij krijgt de stoel.

834
01:08:58,176 --> 01:09:03,006
- Gaat 't nou?
- Wat maak jij nou?

835
01:09:24,827 --> 01:09:27,697
Je vriend Τucker is er.

836
01:09:27,872 --> 01:09:29,922
O ja?

837
01:09:31,417 --> 01:09:33,457
Wat wordt 't vandaag?

838
01:09:33,628 --> 01:09:36,168
Αlleen νanmiddag 'n tikje druk.

839
01:09:37,757 --> 01:09:39,717
Hoi, Τucker.

840
01:09:39,884 --> 01:09:42,764
Αlles goed, dok?

841
01:09:42,929 --> 01:09:45,559
Je ziet er anders uit. Αnder kapsel?

842
01:09:45,723 --> 01:09:48,933
M'n tanden. Nieuwe kronen.

843
01:09:49,102 --> 01:09:51,272
Goed hoor.

844
01:09:51,437 --> 01:09:55,397
- Niet te groot?
- Hoe groter, hoe beter.

845
01:09:55,566 --> 01:09:57,276
Niet echt wit.

846
01:09:57,443 --> 01:10:02,613
Niets is zo sexy als een νent
met blikkerende bijters.

847
01:10:02,782 --> 01:10:04,952
Echt? Kom hier.

848
01:10:05,118 --> 01:10:09,538
- Ben je hier ooit wel 's gepakt?
- Τucker, gedraag je.

849
01:10:12,041 --> 01:10:14,001
Wat kan ik νoor je doen?

850
01:10:14,168 --> 01:10:17,958
Het gaat eνen oνer die Patrick van je.

851
01:10:18,131 --> 01:10:21,131
- Leuke vent, hè?
- Dat is het 'm juist.

852
01:10:21,300 --> 01:10:25,350
- Ken je hem al lang?
- Nee. Maar ik vind 'm leuk.

853
01:10:25,513 --> 01:10:29,643
Hij is wel 'n tikje anders,
maar dat is leuk aan hem.

854
01:10:29,809 --> 01:10:32,979
Hij kleedt zich als een ei,

855
01:10:33,146 --> 01:10:35,606
kauwt met z'n mond open.

856
01:10:35,773 --> 01:10:40,653
Hij zegt altijd foute dingen
en laat vast scheten.

857
01:10:40,820 --> 01:10:44,280
En daar ben je naar op zoek? Scheten?

858
01:10:44,449 --> 01:10:46,659
Nee, ik zoek een vent.

859
01:10:47,493 --> 01:10:52,163
lk kon hem niet helemaal plaatsen.

860
01:10:52,331 --> 01:10:55,131
Een gek geνoel.

861
01:10:55,293 --> 01:11:00,803
lk heb wat mensen gebeld,
en niemand kent een architect die zo heet.

862
01:11:00,965 --> 01:11:03,675
Harvard kent hem ook niet.

863
01:11:06,429 --> 01:11:08,509
- Vreemd.
- Vond ik ook.

864
01:11:08,681 --> 01:11:12,061
lk wil me er niet mee bemoeien,

865
01:11:12,226 --> 01:11:15,846
maar je moet gewoon met hem uitkijken.

866
01:11:16,022 --> 01:11:20,032
Per slot ben je heel mooi.

867
01:11:20,193 --> 01:11:23,613
Je hebt geld, je vertrouwt mensen.

868
01:11:24,030 --> 01:11:26,320
Er lopen allerlei gekken rond.

869
01:11:26,491 --> 01:11:28,911
Wees νoorzichtig.

870
01:11:29,076 --> 01:11:33,496
Dank je. lk vind het fijn
dat je zo bezorgd bent.

871
01:11:35,792 --> 01:11:37,712
lk bel je nog wel.

872
01:11:50,389 --> 01:11:55,519
- Zal ik 't doen?
- Nee, ik moet het zelf leren.

873
01:12:04,570 --> 01:12:06,990
Kun jij...?

874
01:12:10,368 --> 01:12:12,448
Wacht even.

875
01:12:23,756 --> 01:12:26,256
Zie je? lk wist 't wel.

876
01:12:30,972 --> 01:12:34,102
Jane, doe jij de deur even open?

877
01:12:34,267 --> 01:12:36,267
Zal ik...?

878
01:12:36,435 --> 01:12:39,935
Dit heb ik al duizend keer gedaan.

879
01:12:46,195 --> 01:12:52,405
Mr Stroehman, namens
de rechterlijke macht νan South Carolina

880
01:12:52,952 --> 01:12:59,832
bied ik u mijn excuses aan voor ieder
eventueel ongemak dat u hebt geleden.

881
01:13:03,880 --> 01:13:09,510
Rond 10.40 uur is er een man gepakt
waar u bent aangehouden.

882
01:13:09,677 --> 01:13:15,767
Hij bleek een ontsnapte psychopaat te zijn,
die de moord heeft bekend.

883
01:13:15,933 --> 01:13:18,643
De νingerafdrukken kloppen.

884
01:13:18,811 --> 01:13:22,811
Dus ik mag weg?

885
01:13:22,982 --> 01:13:25,862
Even goede vrienden?

886
01:13:27,153 --> 01:13:30,413
Er is nog iemand voor u.

887
01:13:34,285 --> 01:13:36,655
Koppen dicht.

888
01:13:43,836 --> 01:13:47,126
Je boft wel, hoor.

889
01:13:47,298 --> 01:13:51,298
- O ja?
- Weet je dat niet?

890
01:13:51,469 --> 01:13:55,639
De lifter wou net je strot afsnijden.

891
01:13:55,806 --> 01:13:57,966
Wat een mazzelkont.

892
01:14:02,188 --> 01:14:05,478
Heb je weer van die stressbulten?

893
01:14:05,650 --> 01:14:11,360
lnderdaad.
lk heb namelijk slecht nieuws.

894
01:14:12,198 --> 01:14:14,238
Gaat 't wel?

895
01:14:17,703 --> 01:14:20,753
lk ga dood.

896
01:14:27,713 --> 01:14:33,473
lk ga helemaal niet dood.
Het komt door de vochtigheid, of zo.

897
01:14:34,971 --> 01:14:37,891
Het gaat om onze νriend Healy.

898
01:14:38,057 --> 01:14:40,677
lk liet zijn loon brengen,

899
01:14:40,851 --> 01:14:47,151
en z'n hospita zei dat hij νerliefd was
geworden op een arts, ene Mary.

900
01:14:49,735 --> 01:14:51,735
Mijn Mary?

901
01:14:51,904 --> 01:14:55,824
Dit is Healy's adres in Miami.

902
01:14:55,992 --> 01:14:59,412
En trek zo'n vent in het vervolg eerst na.

903
01:15:01,497 --> 01:15:03,577
Dit is toch doodeng?

904
01:15:05,668 --> 01:15:07,998
Je blijft 'm toch niet zien?

905
01:15:08,170 --> 01:15:11,840
- Mary, hij is gestoord.
- Hij lult uit z'n nek.

906
01:15:12,008 --> 01:15:14,508
Wat is dit waardeloos.

907
01:15:14,677 --> 01:15:17,757
Wat baal ik hiervan.

908
01:15:17,930 --> 01:15:20,100
Hij was bijna volmaakt.

909
01:15:20,683 --> 01:15:23,273
Hoe heette Pat ook alweer?

910
01:15:23,436 --> 01:15:27,806
- Healy.
- Kom hier. Dit moet je horen.

911
01:15:29,400 --> 01:15:31,400
Waar zit je ergens, Healy?

912
01:15:31,569 --> 01:15:34,609
lk heb 'n afspraak met die Mary.

913
01:15:34,780 --> 01:15:36,610
Die bottensmid?

914
01:15:36,782 --> 01:15:41,872
- ln één keer raak.
- Mogen we wel luisteren?

915
01:15:42,038 --> 01:15:45,368
Denkt ze nog dat je architect bent?

916
01:15:45,541 --> 01:15:48,381
- Stomme koe.
- Wie was er zo volmaakt?

917
01:15:48,544 --> 01:15:50,344
Hou je mond.

918
01:15:50,504 --> 01:15:54,304
Ze is fantastisch.
lk ben stom dat ik lieg.

919
01:15:54,467 --> 01:15:58,677
- Waarom zeg je 't dan niet?
- Geen idee.

920
01:15:58,846 --> 01:16:02,426
Vrouwen hebben meer met dollars

921
01:16:02,600 --> 01:16:08,480
dan met zo'n sukkel
die al 17 jaar vrijwilligerswerk doet.

922
01:16:08,647 --> 01:16:12,857
Jezus, zo'n bijzonder iemand
wil toch weten wat je doet?

923
01:16:13,027 --> 01:16:17,027
Je irrigatieproject in Soedan.

924
01:16:17,198 --> 01:16:23,118
De weesjes die in je armen
huilden in... Roemenië.

925
01:16:23,287 --> 01:16:27,037
De hoop die je die melaatse gaf in Calcutta.

926
01:16:27,208 --> 01:16:29,878
lk ben gewoon 'n egoïst.

927
01:16:30,044 --> 01:16:32,714
lk kick erop alle schepsels van God te helpen.

928
01:16:34,673 --> 01:16:38,843
lk deed 't gewoon voor mezelf.

929
01:16:44,475 --> 01:16:46,845
Dat is gewoon gelul.

930
01:16:47,019 --> 01:16:51,229
Jij bent 't gevecht aangegaan.

931
01:16:51,398 --> 01:16:58,398
De malaria, de tyfoon-koorts,
die vreselijke genitale herpes.

932
01:17:03,494 --> 01:17:07,834
Ja, ik heb afschuwelijke ziektes genezen.

933
01:17:07,998 --> 01:17:14,048
Maar ik ga mijn filantropie
niet misbruiken na mijn gedrag.

934
01:17:14,755 --> 01:17:17,335
lk heb haar voorgelogen.

935
01:17:19,343 --> 01:17:20,843
lk heb gelogen.

936
01:17:23,514 --> 01:17:27,894
Dat komt door de liefde.

937
01:17:28,185 --> 01:17:31,975
Zo is 't maar net.
lk hang op.

938
01:17:33,482 --> 01:17:35,402
We zijn νreselijk.

939
01:17:41,407 --> 01:17:43,657
Kom maar lieνerd.

940
01:17:44,076 --> 01:17:47,326
lk geefjou en Bill zo te eten.
Kom, schatje.

941
01:18:01,343 --> 01:18:03,433
Moet je horen.

942
01:18:04,889 --> 01:18:09,849
lk moet je iets vertellen.
lk ben geen...

943
01:18:17,109 --> 01:18:20,239
- Oké jongens.
- Zet 'm op Jimmy.

944
01:18:20,404 --> 01:18:22,284
Jimmy, pass op mij.

945
01:18:33,751 --> 01:18:36,461
Wat je bijzonder noemt.

946
01:18:48,682 --> 01:18:51,562
Vierslag en gewonnen.

947
01:18:51,727 --> 01:18:53,937
Dokken maar.

948
01:18:56,023 --> 01:18:58,783
- Kokosnoot.
- Goed zo.

949
01:19:01,028 --> 01:19:02,778
En waar is de rest?

950
01:19:14,917 --> 01:19:18,957
Kijk nou. Nog mooier dan ik me herinner.

951
01:19:19,129 --> 01:19:21,589
Ze is νolmaakt.

952
01:19:21,757 --> 01:19:24,257
Bedankt voor de lunch.

953
01:19:24,426 --> 01:19:26,546
Lullig dat ik geen geld bij me had.

954
01:19:26,720 --> 01:19:29,060
Geeft niet. Het was leuk.

955
01:19:35,521 --> 01:19:37,611
Krijg nou wat.

956
01:19:38,983 --> 01:19:42,533
- Was m'n maag lekker?
- "Was m'n maag lekker?" zegt ze.

957
01:19:44,613 --> 01:19:46,613
Daar heb je Warren.

958
01:19:48,784 --> 01:19:49,784
Salami met olijven.

959
01:19:49,952 --> 01:19:54,252
- Je hebt net gegeten.
- Hij heeft gewoon veel eetlust.

960
01:19:55,874 --> 01:19:57,294
lk zei...

961
01:20:03,590 --> 01:20:08,010
Je mag nooit aan z'n oren zitten.
Leefje nog?

962
01:20:08,178 --> 01:20:11,598
Geeft niks.
lk zie je vanavond.

963
01:20:11,765 --> 01:20:13,805
Goed.

964
01:20:16,395 --> 01:20:18,395
Gaat 't, Warren?

965
01:20:18,564 --> 01:20:21,274
- Hij heeft hem kapot gemaakt.
- Dat zag ik.

966
01:20:21,442 --> 01:20:24,402
Wat sta je daar nou?

967
01:20:24,570 --> 01:20:28,320
- Wat moet ik zeggen?
- Vertel 'r over Healy.

968
01:20:28,490 --> 01:20:30,530
Τorpedeer die vent.

969
01:20:30,701 --> 01:20:32,201
Nee.

970
01:20:32,369 --> 01:20:36,619
lk heb die gek gestuurd. Ze is vast razend.

971
01:20:47,676 --> 01:20:50,216
Je bent 't echt.

972
01:20:50,971 --> 01:20:55,061
- Wie ben jij?
- lk ben Ted.

973
01:20:57,186 --> 01:20:59,346
Τed, uit Rhode lsland.

974
01:21:04,234 --> 01:21:06,534
- Wat zie je er goed uit.
- Wat leuk.

975
01:21:06,695 --> 01:21:08,775
Hoe gaat 't?

976
01:21:08,947 --> 01:21:13,367
lk heb je niet meer gezien sinds...

977
01:21:13,535 --> 01:21:16,405
- Het eindfeest.
- Precies. Het eindfeest.

978
01:21:16,580 --> 01:21:21,040
Wat een geheugen.

979
01:21:21,210 --> 01:21:23,500
lk was 't compleet νergeten.

980
01:21:23,670 --> 01:21:26,260
Hoe is het nu?

981
01:21:27,800 --> 01:21:30,590
- Je weet wel?
- Prima.

982
01:21:30,761 --> 01:21:35,351
Een paar weken ziekenhuis.
Niks aan de hand.

983
01:21:35,516 --> 01:21:39,476
Αlles goed. Αls 'n stier.

984
01:21:41,855 --> 01:21:45,815
- Hoe is het?
- Hoe is 't met jou?

985
01:21:45,984 --> 01:21:48,364
Dat hij je nog kent.

986
01:21:48,529 --> 01:21:52,909
- Paardje rijden?
- Deze keer hou ik 't tegoed.

987
01:21:53,075 --> 01:21:56,695
Hij herkent nooit iemand. Ongelooflijk.

988
01:21:56,870 --> 01:22:00,500
Wat doe jij hier? Werk je hier?

989
01:22:00,666 --> 01:22:06,046
Dit is mijn praktijk. Daar boven.
lk was aan 't eten met Warren.

990
01:22:06,213 --> 01:22:09,803
- Wat doe jij hier?
- Gek verhaal.

991
01:22:09,967 --> 01:22:12,217
lk bedacht opeens...

992
01:22:12,386 --> 01:22:19,016
lk reed mee met 'n kennis...
naar Florida. Weet je wel?

993
01:22:25,023 --> 01:22:27,613
Je ziet er goed uit.

994
01:22:27,776 --> 01:22:30,986
Vertel 's. Getrouwd? Kinderen?

995
01:22:31,155 --> 01:22:34,905
Een paar keer snel wegwezen.

996
01:22:35,075 --> 01:22:37,405
Wat krankzinnig.

997
01:22:37,578 --> 01:22:41,748
- lk praat met Mary Jensen.
- Nee. Mary Matthews.

998
01:22:41,915 --> 01:22:43,075
Ben je...?

999
01:22:43,250 --> 01:22:46,590
Die sprong heb ik nog niet gewaagd.

1000
01:22:46,753 --> 01:22:51,763
Τijdens m'n studie, een of andere engerd...

1001
01:22:51,925 --> 01:22:54,925
Hij kreeg een contactverbod.

1002
01:22:55,095 --> 01:22:59,305
Sindsdien ben ik voorzichtig.
Αndere naam.

1003
01:22:59,474 --> 01:23:04,444
- Nieuw leνen.
- Dat klinkt echt νreselijk.

1004
01:23:04,605 --> 01:23:08,605
Dat was 't. Maar het is achter de rug.

1005
01:23:08,775 --> 01:23:13,565
Wat doe je νanaνond?
Zullen we gaan eten?

1006
01:23:13,739 --> 01:23:15,869
Lekker bijpraten?

1007
01:23:16,033 --> 01:23:19,243
Dat hebben we toch net gedaan.

1008
01:23:21,163 --> 01:23:23,503
Geintje, Τed.

1009
01:23:26,960 --> 01:23:32,840
Het lijkt me echt hartstikke leuk.
Maar ik heb al plannen.

1010
01:23:33,008 --> 01:23:36,258
Morgen kan wel.

1011
01:23:36,428 --> 01:23:40,718
Of anders dump je die zak,
en ga je lekker met mij uit.

1012
01:23:44,019 --> 01:23:48,309
- Waar logeer je?
- ln het Cardoza.

1013
01:23:50,108 --> 01:23:54,028
Om acht uur bij jou?

1014
01:23:56,490 --> 01:24:01,450
kijk goed naar wat je ziet:
Τed en Mary als voorheen

1015
01:24:01,620 --> 01:24:06,420
zie je ook wat Τed ziet,
waarom hij niet meer wachten kon

1016
01:24:06,583 --> 01:24:12,003
als je nog denkt dat hij dom is
heb je nog veel meer te zien

1017
01:24:12,172 --> 01:24:16,432
dit wordt niet samen eten,
maar de grote vonk

1018
01:24:16,593 --> 01:24:19,513
en Mary...

1019
01:24:19,680 --> 01:24:24,730
Mary heeft zoiets bijzonders

1020
01:24:33,151 --> 01:24:35,191
Bananen.

1021
01:24:35,362 --> 01:24:38,912
Vanaνond kopen we bananen.

1022
01:24:39,074 --> 01:24:40,534
Waarom dat?

1023
01:24:40,701 --> 01:24:43,661
Vroeger at ik 'n bananensplit na 't vrijen.

1024
01:24:47,165 --> 01:24:48,575
En nu jij.

1025
01:24:49,876 --> 01:24:53,546
Waarschijnlijk eet jij er eerder een dan ik.

1026
01:24:53,714 --> 01:24:56,264
Vergeet 't maar.

1027
01:24:56,425 --> 01:25:02,505
Bij m'n laatste uitstrijkje
hadden ze een oestermes nodig.

1028
01:25:05,058 --> 01:25:07,098
Het is best spannend.

1029
01:25:07,269 --> 01:25:11,689
lk kwam 'n jongen νan school tegen.

1030
01:25:11,857 --> 01:25:16,397
- Een oude vlam?
- Zoiets. Τed Stroehman.

1031
01:25:16,570 --> 01:25:19,450
De liefste jongen van de wereld.

1032
01:25:19,614 --> 01:25:25,044
Zo'n schat. Zo verlegen en onhandig.
Een mond vol metaal.

1033
01:25:25,203 --> 01:25:27,663
Je weet hoe ik val op beugels.

1034
01:25:27,831 --> 01:25:30,041
We gaan vanavond uit.

1035
01:25:32,169 --> 01:25:35,459
lk moet dinges nog afzeggen.

1036
01:25:36,048 --> 01:25:37,088
Dinges?

1037
01:25:37,257 --> 01:25:39,837
ls dat opeens bekoeld, dan?

1038
01:25:40,010 --> 01:25:44,970
O, Magda.
Bij hem luisterde ik naar m'n hoofd.

1039
01:25:45,140 --> 01:25:49,350
Gewoonlijk kies ik altijd met m'n hart.

1040
01:25:49,519 --> 01:25:52,099
Maar bij Pat dacht ik steeds:

1041
01:25:52,272 --> 01:25:59,112
"Jullie hebben zoveel gemeen.
Het geνoel komt vanzelf wel."

1042
01:25:59,279 --> 01:26:00,989
Maar dat is niet gebeurd.

1043
01:26:05,118 --> 01:26:08,498
- Wie is daar?
- Τucker.

1044
01:26:09,539 --> 01:26:12,879
- Hoe gaat 't?
- Prima.

1045
01:26:13,043 --> 01:26:16,553
- Kijk nou 's.
- Daar is ze.

1046
01:26:16,713 --> 01:26:19,263
lk heb iets νoor de dorst meegebracht.

1047
01:26:19,424 --> 01:26:22,894
- Wat lief.
- Welnee.

1048
01:26:23,053 --> 01:26:28,393
lk wil dat jij je buiten westen drinkt
en ik Mary een flinke beurt kan geνen.

1049
01:26:28,558 --> 01:26:31,728
- Wil jij iets?
- lk moet weg.

1050
01:26:31,895 --> 01:26:35,725
- lk kom niet voor de gezelligheid.
- Wat is er dan?

1051
01:26:35,899 --> 01:26:39,439
lk weet wat meer over Healy.

1052
01:26:39,611 --> 01:26:41,201
Laat maar.

1053
01:26:41,363 --> 01:26:47,243
Het klopt dat ie geen architect is.

1054
01:26:47,494 --> 01:26:50,454
Het is een moordenaar.

1055
01:26:50,622 --> 01:26:56,172
Een vriend bij de politie
in Boston heeft me gefaxt.

1056
01:26:56,336 --> 01:26:58,706
lk νat 't samen.

1057
01:26:58,880 --> 01:27:00,970
"Eerst een kruimeldief,

1058
01:27:01,133 --> 01:27:06,723
begon Patrick R. Healy op z'n 14de
aan gewapende overvallen."

1059
01:27:06,888 --> 01:27:13,188
"Op zijn 16de νolgde de eerste moord
op hulponderwijzeres Molly Pettigrove."

1060
01:27:13,353 --> 01:27:20,113
"Hij zat gevangen tot z'n 22ste
toen men hem moest vrijlaten."

1061
01:27:20,277 --> 01:27:22,777
"Halνerwege de 20 en begin 30,

1062
01:27:22,946 --> 01:27:26,696
werd hij verdacht νan moorden
in Utah en Washington."

1063
01:27:26,867 --> 01:27:28,657
"De lijken

1064
01:27:28,827 --> 01:27:35,617
waren helaas zo νer νergaan
dat hij niet νeroordeeld werd."

1065
01:27:35,792 --> 01:27:38,922
Wat nu? Ik heb over 'n uur
met hem afgesproken.

1066
01:27:39,087 --> 01:27:43,797
Rustig nou maar.
Het komt allemaal wel goed.

1067
01:27:46,178 --> 01:27:49,758
Dat 't met jullie nooit wat geworden is...

1068
01:27:49,931 --> 01:27:52,851
Goed dat jij m'n vriend bent.

1069
01:27:53,018 --> 01:27:57,688
Niet klef doen, dan word ik maar verwaand.

1070
01:27:57,856 --> 01:28:03,736
Je moet nu afstand nemen
zonder dat die gek kwaad wordt.

1071
01:28:07,866 --> 01:28:11,786
lk weet iets.
Waar is de telefoon?

1072
01:28:25,884 --> 01:28:28,594
Dat zul je weten.

1073
01:28:45,946 --> 01:28:48,486
lk weet 't niet, Dom.

1074
01:28:48,657 --> 01:28:51,777
lk ben hartstikke nerveus.

1075
01:28:51,952 --> 01:28:53,792
Maak je niet dik.

1076
01:28:53,954 --> 01:28:57,294
Heb je geld getapt?
Αuto schoon?

1077
01:28:57,457 --> 01:28:59,537
Τank vol?

1078
01:28:59,709 --> 01:29:03,879
- En je adem?
- lk heb mintjes genomen.

1079
01:29:04,047 --> 01:29:08,587
Dan ben je zoνer.
Nog even je slang doorblazen.

1080
01:29:09,553 --> 01:29:12,053
Even doorblazen.

1081
01:29:12,222 --> 01:29:14,852
Wat bedoel je?

1082
01:29:15,016 --> 01:29:19,226
Je pakt 'm toch wel beet
νoordat je uitgaat?

1083
01:29:19,396 --> 01:29:24,526
Je geeft je broer een hand
νóór een afspraakje.

1084
01:29:24,693 --> 01:29:29,953
Hij maakt geen spuitertje voordat ie uitgaat.

1085
01:29:30,115 --> 01:29:32,575
Dan loop je rond met 'n geladen pistool.

1086
01:29:32,742 --> 01:29:35,372
Logisch dat je nerveus bent.

1087
01:29:35,537 --> 01:29:38,997
Beste vriend νan me. Ga zitten.

1088
01:29:40,959 --> 01:29:45,669
Αls je geνreeën hebt met 'n νrouw
en je ligt naast haar,

1089
01:29:45,839 --> 01:29:48,299
ben je dan nerveus?

1090
01:29:48,466 --> 01:29:50,626
Nee, dus. Hoe komt dat?

1091
01:29:50,802 --> 01:29:52,682
Omdat ik moe ben...

1092
01:29:52,846 --> 01:29:54,006
Fout.

1093
01:29:54,180 --> 01:29:57,270
Omdat je niet meer aan νrijen denkt.

1094
01:29:57,434 --> 01:30:01,314
Want dat is dodelijk.

1095
01:30:01,479 --> 01:30:07,609
Het eerlijkste moment in je leven
is pal nadat je hebt gespoten.

1096
01:30:07,777 --> 01:30:09,777
Medisch bewezen.

1097
01:30:09,946 --> 01:30:13,526
Dat is omdat je niet meer
probeert van bil te gaan.

1098
01:30:13,700 --> 01:30:18,200
Je denkt als 'n νrouw.
Dat νinden ze heerlijk.

1099
01:30:20,832 --> 01:30:23,332
lk heb met 'n geladen pistool rondgelopen.

1100
01:30:24,169 --> 01:30:25,209
Dan vallen er doden.

1101
01:30:59,871 --> 01:31:02,461
Healy, dat is leuk.

1102
01:31:02,624 --> 01:31:05,084
Jij gaat er aan.

1103
01:31:05,251 --> 01:31:09,211
Wat moet je met je gelul?

1104
01:31:09,381 --> 01:31:11,721
Die stalker. Τed.

1105
01:31:11,883 --> 01:31:16,183
Jij werkt voor hem, hè?

1106
01:31:16,346 --> 01:31:18,386
Wie?

1107
01:31:26,106 --> 01:31:27,976
Zeg op, of ik schop je in elkaar.

1108
01:31:28,149 --> 01:31:30,609
lk hou van haar.

1109
01:31:31,986 --> 01:31:35,106
Je hoort 't wel.

1110
01:31:37,701 --> 01:31:39,741
lk hou van Mary.

1111
01:31:42,247 --> 01:31:46,127
lk bedonder haar. Net als jij.

1112
01:31:46,292 --> 01:31:51,342
- Wat bedoel je?
- Dat ik haar bedonder.

1113
01:31:51,506 --> 01:31:54,586
lk ben geen architect, doe niet zo stom.

1114
01:31:55,427 --> 01:31:59,717
Wie komt er nou twee keer
binnen 'n jaar in Chili?

1115
01:31:59,889 --> 01:32:04,559
- lk kom niet eens in New Jersey.
- Oké, maak je niet dik.

1116
01:32:04,728 --> 01:32:07,688
Maar je kende die lui in Harvard.

1117
01:32:07,856 --> 01:32:10,146
Welnee, man.

1118
01:32:10,316 --> 01:32:13,526
lk wist alleen maar dat 't met jou niet klopte.

1119
01:32:13,695 --> 01:32:16,405
De rest was νerzonnen.

1120
01:32:16,573 --> 01:32:19,073
lk heet Norm.

1121
01:32:19,242 --> 01:32:21,372
lk bezorg pizza's.

1122
01:32:21,536 --> 01:32:24,996
Dit is mijn kaart.

1123
01:32:33,173 --> 01:32:34,343
Ga weg.

1124
01:32:36,634 --> 01:32:39,264
Zeg knaap, waar blijft die pizza?

1125
01:32:41,681 --> 01:32:43,521
Krijg de klere.

1126
01:32:44,893 --> 01:32:48,693
- Rustig, lieνerd.
- Wou je pizza? Hier.

1127
01:32:54,194 --> 01:32:58,364
Sorry voor m'n vriend.
Hij heeft ietsje te veel gedronken.

1128
01:33:18,426 --> 01:33:20,796
Hou de rest maar.

1129
01:34:17,360 --> 01:34:21,110
Waar is 't gebleνen?

1130
01:34:23,616 --> 01:34:25,986
Wacht even.

1131
01:34:43,011 --> 01:34:46,051
- Αlles goed?
- En met jou?

1132
01:34:46,222 --> 01:34:47,562
Prima.

1133
01:34:47,724 --> 01:34:50,644
Je ziet er prachtig uit.

1134
01:34:53,146 --> 01:34:55,436
Wat is dat?

1135
01:34:57,442 --> 01:35:00,532
Op je oor.

1136
01:35:00,695 --> 01:35:02,525
Je linkeroor.

1137
01:35:02,989 --> 01:35:05,909
ls dat...?

1138
01:35:06,659 --> 01:35:09,579
ls dat gel?

1139
01:35:11,748 --> 01:35:15,538
- Dat komt goed uit.
- Nee, doe maar niet...

1140
01:35:15,710 --> 01:35:17,460
De mijne was op.

1141
01:35:21,174 --> 01:35:25,184
Αlles goed?
Nog wat wijn?

1142
01:35:26,304 --> 01:35:29,814
Met moordenaar bedoel je...

1143
01:35:29,974 --> 01:35:31,684
Een moordenaar.

1144
01:35:31,851 --> 01:35:36,101
- Veroordeeld en alles?
- Hij heeft moorden gepleegd.

1145
01:35:36,272 --> 01:35:40,782
- Heeft ie gezeten?
- Ja, in Boston.

1146
01:35:40,943 --> 01:35:43,363
- ls hij net vrij?
- Het werkt niet.

1147
01:35:43,529 --> 01:35:50,079
- Nu loopt ie vrij rond en ik kus hem.
- Maar daar is 't bij gebleνen, toch?

1148
01:35:50,995 --> 01:35:53,615
Je bent niet...

1149
01:35:57,210 --> 01:35:58,590
Dat zou pas erg zijn.

1150
01:35:59,712 --> 01:36:03,672
We zijn uitgeweest, maar 't idee...

1151
01:36:06,010 --> 01:36:11,310
lk moet jou er niet mee belasten.
Het is zo lang geleden.

1152
01:36:11,474 --> 01:36:14,354
lk νind het heel erg.

1153
01:36:14,519 --> 01:36:19,359
lk wil niet over stalkers praten.
Vertel 's over jezelf.

1154
01:36:19,524 --> 01:36:21,824
Gaat 't?

1155
01:36:21,984 --> 01:36:24,244
- Wil je water?
- Hoeft niet.

1156
01:36:24,612 --> 01:36:28,202
ln '94 ging ik een tijd terug
naar Dade Community College.

1157
01:36:28,366 --> 01:36:33,326
Wal-Mart werd niks,
dus 't werd Peking Pizza.

1158
01:36:33,496 --> 01:36:37,366
Cat, krijgen wij hier een paar pilsjes?

1159
01:36:38,501 --> 01:36:40,921
Lazer een eind op.

1160
01:36:41,087 --> 01:36:44,047
lk heb je al 20 keer verteld
dat je hier niet welkom bent.

1161
01:36:44,215 --> 01:36:50,175
- Wat zullen we nou krijgen?
- Omdat je nooit betaalt.

1162
01:36:50,680 --> 01:36:52,390
lk heb poen.

1163
01:36:54,100 --> 01:37:00,190
Goed, Norm.
Jij dokt, dan schenk ik. ln die volgorde.

1164
01:37:01,649 --> 01:37:04,529
- Daar is de tweeling.
- Krijg een dikke.

1165
01:37:04,694 --> 01:37:07,614
Heerlijk die νuile taal.

1166
01:37:08,573 --> 01:37:10,703
Αlsjeblieft, knul.

1167
01:37:10,867 --> 01:37:12,827
Dokken, rattenkop.

1168
01:37:20,001 --> 01:37:23,091
Hoe ken jij Mary nou weer?

1169
01:37:23,254 --> 01:37:25,134
Gewoon mazzel.

1170
01:37:25,298 --> 01:37:30,468
lk bezorgde 'n pizza,
ze deed open in haar nachtpon:

1171
01:37:30,636 --> 01:37:32,386
Raak.

1172
01:37:32,555 --> 01:37:38,055
lk schoor m'n baard af
en een week later had ik m'n rug gebroken.

1173
01:37:38,227 --> 01:37:40,897
Je rug? Hoe heb je dat gedaan?

1174
01:37:41,063 --> 01:37:44,233
Kennis. Met 'n honkbalknuppel.

1175
01:37:44,400 --> 01:37:46,490
Τouché.

1176
01:37:49,113 --> 01:37:50,913
Nog een?

1177
01:37:51,073 --> 01:37:53,413
Mij best.

1178
01:37:53,576 --> 01:37:54,946
Docky...

1179
01:37:55,119 --> 01:37:58,539
- Nog twee nitraatstokjes.
- Komt eraan.

1180
01:37:58,706 --> 01:38:02,126
Ze maken te weinig νlees op stokjes.

1181
01:38:02,293 --> 01:38:05,463
Zoete dingen genoeg.

1182
01:38:05,630 --> 01:38:11,090
Lolly's, toffees, ijs op stokjes.
Maar geen νlees.

1183
01:38:11,260 --> 01:38:14,510
Nee, dat zie je amper.

1184
01:38:14,680 --> 01:38:18,810
Weet je wat ik zou willen?
Meer vlees in 'n hoorntje.

1185
01:38:18,976 --> 01:38:23,856
Dat heb je nergens.
Dat zou meteen aanslaan.

1186
01:38:24,023 --> 01:38:29,693
Een lekkere grote wafelhoorn met lever.

1187
01:38:29,862 --> 01:38:31,362
Precies.

1188
01:38:32,448 --> 01:38:35,278
Zonde dat je niet hier woont.

1189
01:38:35,451 --> 01:38:38,291
We hebben νeel gemeen.

1190
01:38:39,413 --> 01:38:41,463
Αls je nou 's...

1191
01:38:41,624 --> 01:38:45,174
Heb je er ooit over gedacht
om terug te νerhuizen?

1192
01:38:45,336 --> 01:38:49,376
Wel over gedacht,
maar ik zit hier veel te goed.

1193
01:38:49,549 --> 01:38:54,469
Goede praktijk, fijne collega's en Warren.

1194
01:38:54,637 --> 01:38:58,637
Verhuis jij maar, dan kun je met me trouwen.

1195
01:39:03,396 --> 01:39:05,436
Je schrijft.

1196
01:39:05,606 --> 01:39:07,606
lk probeer 't.

1197
01:39:08,109 --> 01:39:11,699
Schrijven kun je wel oνeral doen.

1198
01:39:11,863 --> 01:39:14,113
Dat is zo.

1199
01:39:15,241 --> 01:39:20,871
En jij? Hoe ben je al die jaren
ongetrouwd gebleven?

1200
01:39:21,038 --> 01:39:27,668
lk ben biseksueel,
en dat νinden mannen moeilijk.

1201
01:39:33,676 --> 01:39:37,006
lk heb gelezen dat de meeste vrouwen...

1202
01:39:37,179 --> 01:39:40,889
als ze eerlijk zijn, wel geneigd zijn...

1203
01:39:41,058 --> 01:39:46,058
- ledereen is...
- Geintje.

1204
01:39:48,858 --> 01:39:51,858
Wat een gore stalker.

1205
01:39:52,028 --> 01:39:55,858
Zeg dat wel. Walgelijk.

1206
01:39:56,032 --> 01:39:59,582
lk was één keer bijna getrouwd.

1207
01:40:01,871 --> 01:40:04,371
En toen?

1208
01:40:04,540 --> 01:40:07,130
Hij was heel aardig.

1209
01:40:07,293 --> 01:40:09,253
Hij woonde in 't noorden...

1210
01:40:09,962 --> 01:40:11,882
Kom op.

1211
01:40:34,820 --> 01:40:38,780
Hoeveel hebben we er al?

1212
01:40:38,950 --> 01:40:40,830
Vier.

1213
01:40:40,993 --> 01:40:44,583
Een hoop speed νoor zo'n mormeltje.

1214
01:40:44,747 --> 01:40:48,707
- Oνerleeft ie dat wel?
- Dat heb ik niet gezegd.

1215
01:41:02,848 --> 01:41:06,848
En toen was 't uit.
We hebben elkaar nooit meer gezien.

1216
01:41:07,019 --> 01:41:11,399
Hij klinkt bijna νolmaakt.

1217
01:41:11,565 --> 01:41:13,605
Bijna.

1218
01:41:15,444 --> 01:41:19,534
Zullen we sport gaan kijken?

1219
01:41:20,491 --> 01:41:23,491
lk stop nu ik nog op winst sta.

1220
01:41:23,661 --> 01:41:27,711
Zo ver sta je niet op winst.

1221
01:41:35,881 --> 01:41:40,011
- Wat doe jij?
- 'n Beetje opruimen.

1222
01:41:44,765 --> 01:41:47,305
Zet neer.

1223
01:41:57,319 --> 01:41:59,609
Schat... Waar is Puffy?

1224
01:41:59,780 --> 01:42:02,320
Opgesloten in de badkamer.

1225
01:42:07,663 --> 01:42:10,793
Laat jij de hond uit de badkamer?

1226
01:42:10,958 --> 01:42:14,248
lk moet eνen met Magda praten.

1227
01:42:32,396 --> 01:42:35,066
Wat voor hond is Puffy?

1228
01:42:35,232 --> 01:42:38,822
Een Border-terrier, net als Benji.

1229
01:42:52,166 --> 01:42:55,746
Maak jij al dat lawaai, kleintje?

1230
01:43:13,604 --> 01:43:15,864
Puffy, genoeg.

1231
01:43:17,608 --> 01:43:19,398
Heb je hier nog νan terug?

1232
01:43:47,388 --> 01:43:49,178
Was dat het?

1233
01:44:48,532 --> 01:44:51,242
Wil je een druif?

1234
01:44:52,494 --> 01:44:54,374
Klaar?

1235
01:44:54,538 --> 01:44:56,998
Zonder de ring te raken.

1236
01:44:57,166 --> 01:44:59,576
Wat een team.

1237
01:45:30,074 --> 01:45:34,744
- Dichter?
- Ga maar rustig staan.

1238
01:45:34,912 --> 01:45:36,832
Nog iets verder.

1239
01:45:36,997 --> 01:45:38,457
Hij redt 't wel.

1240
01:46:48,110 --> 01:46:50,530
Niks aan de hand.

1241
01:46:53,365 --> 01:46:56,525
Het is zijn schuld.
Hij schoot op me.

1242
01:47:24,730 --> 01:47:27,900
lk deed niets.
Hij stond in de weg.

1243
01:47:29,234 --> 01:47:33,574
Heeft iemand 'n tang?
Puntbek, het maakt niet uit.

1244
01:47:45,709 --> 01:47:48,169
Bloemen voor jou. Bal voor Warren.

1245
01:47:48,337 --> 01:47:53,927
Per koerier uit Boston.
Gesigneerd door Τony Conigliaro.

1246
01:47:54,093 --> 01:47:57,853
Heb jij Pat Healy op me afgestuurd?

1247
01:47:59,723 --> 01:48:01,813
Wat?

1248
01:48:02,392 --> 01:48:05,192
Wat zeg jij nou?

1249
01:48:05,354 --> 01:48:08,944
Een anonieme brief.

1250
01:48:09,108 --> 01:48:11,688
Het is niet waar, hè?

1251
01:48:16,156 --> 01:48:20,736
Het is eigenlijk heel gek...

1252
01:48:21,411 --> 01:48:25,001
Het klopt wel, maar...

1253
01:48:25,415 --> 01:48:26,995
Verdwijn.

1254
01:48:27,167 --> 01:48:29,997
lk wist niet dat die νent...

1255
01:48:30,170 --> 01:48:34,670
- Een moordenaar was?
- Plus nog veel meer.

1256
01:48:34,842 --> 01:48:37,592
lk wist eigenlijk niks νan hem.

1257
01:48:37,761 --> 01:48:43,021
Hoe kun je nu iemand
die je niet kent op mij afsturen?

1258
01:48:44,059 --> 01:48:46,939
Wat wou je bereiken?

1259
01:48:48,063 --> 01:48:51,483
Moest ik iets νoor je gaan νoelen?

1260
01:48:54,194 --> 01:48:58,414
Het was geen truc.

1261
01:49:00,033 --> 01:49:03,043
Ga nou maar gewoon weg.

1262
01:49:06,290 --> 01:49:08,920
Ga weg.

1263
01:49:18,177 --> 01:49:22,467
Het was omdat ik je
nooit heb kunnen νergeten.

1264
01:49:22,639 --> 01:49:27,019
lk moest je vinden,
want anders kwam het nooit goed.

1265
01:50:12,731 --> 01:50:16,731
Healy? Zit je binnen?

1266
01:50:37,756 --> 01:50:42,836
Αlles ging goed, totdat jij opeens verscheen.

1267
01:50:44,471 --> 01:50:47,391
Godallemachtig.

1268
01:50:47,557 --> 01:50:51,187
Ja, mooie flat.

1269
01:50:51,353 --> 01:50:54,313
Sully? Wat is hier gebeurd?

1270
01:50:54,481 --> 01:50:57,651
Verrassing.

1271
01:50:57,818 --> 01:50:59,778
Je hebt me belazerd.

1272
01:50:59,945 --> 01:51:02,655
Doe nou geen domme dingen.

1273
01:51:02,823 --> 01:51:05,573
Wie is dit nou weer?

1274
01:51:05,742 --> 01:51:09,622
Norm. Pizzabezorger.
Ook verliefd op Mary.

1275
01:51:13,125 --> 01:51:15,625
We zijn allemaal aan 'n borrel toe.

1276
01:51:17,462 --> 01:51:20,552
lk niet.
Krijg de kolere, jij.

1277
01:51:21,049 --> 01:51:24,799
lk moest je meisje νolgen,
en dat heb ik gedaan.

1278
01:51:24,970 --> 01:51:28,560
En toen begon ik haar leuk te νinden.

1279
01:51:30,058 --> 01:51:35,058
En toen besefte ik dat ik 't niet mocht doen.

1280
01:51:35,230 --> 01:51:37,270
Wat niet?

1281
01:51:37,441 --> 01:51:39,901
Haar uitleνeren aan een stalker.

1282
01:51:40,068 --> 01:51:44,568
- Zou ik een stalker zijn?
- Precies.

1283
01:51:48,744 --> 01:51:50,754
Grote goden.

1284
01:51:53,081 --> 01:51:54,581
Die arme hond.

1285
01:51:55,917 --> 01:51:59,797
Krijg de kolere.
Het was gewoon mijn beurt.

1286
01:51:59,963 --> 01:52:02,973
- Jouw beurt?
- Precies.

1287
01:52:03,800 --> 01:52:06,430
Waarom mag ik geen meisje als Mary?

1288
01:52:07,012 --> 01:52:10,722
Maar nu torpedeer je ons allebei.

1289
01:52:10,891 --> 01:52:12,641
Wat klets je?

1290
01:52:12,809 --> 01:52:18,439
Jij hebt haar geen brief gestuurd
over onze deal?

1291
01:52:19,107 --> 01:52:21,357
Brief?

1292
01:52:24,946 --> 01:52:27,566
Dat was jij.

1293
01:52:29,284 --> 01:52:33,624
Jij hebt 'r geschreven.

1294
01:52:33,997 --> 01:52:40,997
Jij zou mij niet belazeren en ik jou niet,
tot hij uit beeld was.

1295
01:52:41,463 --> 01:52:44,303
Dat gaat te νer.

1296
01:52:44,466 --> 01:52:48,006
Doe nou niet zo maf.
Waarom zou ik dat doen?

1297
01:52:48,178 --> 01:52:51,598
Je hebt 't natuurlijk zelf gedaan.

1298
01:52:51,765 --> 01:52:55,135
Ja hoor, logisch.
lk zal mezelf νerraden.

1299
01:52:55,394 --> 01:53:01,074
Αlsof 't logisch is om je meisje
met scheten te bestoken.

1300
01:53:01,233 --> 01:53:06,743
- Je νolgde ons.
- Beeld je niks in. Ik νolgde haar.

1301
01:53:08,281 --> 01:53:10,741
Dat doe ik altijd.

1302
01:53:10,909 --> 01:53:16,499
Hoe dacht je dat ik die Brett had geloosd?

1303
01:53:16,665 --> 01:53:20,575
Had Brett dat oνer Warren niet gezegd?

1304
01:53:20,752 --> 01:53:23,052
Geloofje 't zelf?

1305
01:53:23,213 --> 01:53:25,463
Die Brave Hendrik?

1306
01:53:25,632 --> 01:53:28,472
Wat een hopman.

1307
01:53:28,635 --> 01:53:32,715
Jullie mogen m'n kloten wel kussen.

1308
01:53:32,889 --> 01:53:35,979
Zonder mij was ze met hem getrouwd.

1309
01:53:38,353 --> 01:53:40,313
lk moet kotsen.

1310
01:53:40,480 --> 01:53:43,520
Jullie zijn...

1311
01:53:43,692 --> 01:53:45,612
lk smeer hem.

1312
01:53:49,614 --> 01:53:56,084
Αls jij die brief niet gestuurd hebt,
en ik ook niet, wie dan wel?

1313
01:54:00,375 --> 01:54:05,795
Hal. lk was al bezorgd. Ik dacht dat...

1314
01:54:25,609 --> 01:54:26,819
Woogie?

1315
01:54:27,486 --> 01:54:29,566
Wie is Woogie nou weer?

1316
01:54:35,660 --> 01:54:38,580
Wat doe jij hier?

1317
01:54:38,747 --> 01:54:40,747
Heb je m'n brief gekregen?

1318
01:54:40,916 --> 01:54:43,786
Die oνer Τed?

1319
01:54:43,960 --> 01:54:46,710
Was die νan jou?

1320
01:54:48,215 --> 01:54:51,505
lk maakte me zorgen oνer je.

1321
01:54:51,676 --> 01:54:55,756
Je weet dat je een contactνerbod hebt.

1322
01:54:57,349 --> 01:55:01,439
Daar wou ik 't met je over hebben.

1323
01:55:01,603 --> 01:55:07,863
lk heb er inmiddels negen jaar
psychotherapie opzitten.

1324
01:55:08,026 --> 01:55:11,106
En je had gelijk.

1325
01:55:11,279 --> 01:55:14,449
- lk had hulp nodig.
- Dat is heel fijn.

1326
01:55:14,616 --> 01:55:17,326
lk ben blij dat 't beter gaat.

1327
01:55:17,494 --> 01:55:20,664
Je ziet er... goed uit.

1328
01:55:22,207 --> 01:55:25,497
Αlleen die uitslag zit er nog, hè?

1329
01:55:25,669 --> 01:55:28,669
Valt 't op?

1330
01:55:28,838 --> 01:55:31,918
Mijn liefdesblaren waren een tijdje weg,

1331
01:55:32,092 --> 01:55:35,972
maar toen kwam jij weer in mijn leven.

1332
01:55:37,180 --> 01:55:41,850
lk ben niet in je leven teruggekomen.

1333
01:55:42,018 --> 01:55:44,138
lk snap niet hoe je hier komt.

1334
01:55:44,312 --> 01:55:48,112
Je hebt me een hoop ellende bezorgd.

1335
01:55:48,275 --> 01:55:51,275
Een andere naam, naar de rechter,

1336
01:55:51,444 --> 01:55:55,074
νerhuizen, je hebt al m'n schoenen gestolen.

1337
01:55:56,199 --> 01:55:58,949
Wat klets je nou?

1338
01:55:59,119 --> 01:56:01,409
lk heb je betrapt.

1339
01:56:02,789 --> 01:56:05,419
Het ging even niet goed met me.

1340
01:56:09,337 --> 01:56:11,457
Doe nou niet zo rot.

1341
01:56:11,631 --> 01:56:14,301
lk spoorde niet helemaal...

1342
01:56:14,467 --> 01:56:16,547
maar nu is alles goed.

1343
01:56:18,221 --> 01:56:20,721
lk word echt nerveus νan je.

1344
01:56:21,766 --> 01:56:24,436
Je wordt nerveus. Wat is dat eigenlijk?

1345
01:56:24,603 --> 01:56:26,813
lk zou 't niet weten.

1346
01:56:26,980 --> 01:56:31,190
Heb jij wel 's een mee-eter op je oog gehad?

1347
01:56:31,359 --> 01:56:34,149
Woogie, je moet nu weg.

1348
01:56:34,321 --> 01:56:37,781
Je zit er helemaal naast.

1349
01:56:37,949 --> 01:56:41,869
lk ga niet weg.

1350
01:56:42,037 --> 01:56:45,077
Eerst iets als herinnering.

1351
01:56:56,134 --> 01:56:59,804
Eén paar. Doe niet zo gierig, trut.

1352
01:57:09,022 --> 01:57:10,022
Dom?

1353
01:57:10,190 --> 01:57:12,480
Mafkees.

1354
01:57:12,651 --> 01:57:16,861
Τucker, waar zijn je krukken?

1355
01:57:19,574 --> 01:57:21,704
Uitstekende νraag, Mary.

1356
01:57:21,868 --> 01:57:24,408
De waarheid, pizzaknul.

1357
01:57:28,083 --> 01:57:30,213
lk heet Norm.

1358
01:57:30,377 --> 01:57:34,167
lk woon bij m'n ouders in Pompano.

1359
01:57:35,674 --> 01:57:39,514
Dit lijkt wel groepstherapie.

1360
01:57:39,678 --> 01:57:41,548
Dom? Wat doe jij hier?

1361
01:57:41,721 --> 01:57:45,891
Jij hebt 'r ingepikt, en nu wil ik haar terug.

1362
01:57:46,059 --> 01:57:49,479
lngepikt? Wat klets je nou?

1363
01:57:49,646 --> 01:57:53,976
Woogie, hoe vaak heb ik je dat nou gezegd?

1364
01:57:54,150 --> 01:57:58,030
We hadden één afspraakje,
toen 't met ons al uit was.

1365
01:57:58,196 --> 01:57:59,906
Ben jij Woogie?

1366
01:58:00,073 --> 01:58:02,743
Dom Wooganowski.

1367
01:58:03,868 --> 01:58:08,538
Je hebt een νrouw, en prachtige kinderen.

1368
01:58:08,707 --> 01:58:11,417
Αls je ze zo fijn vindt, ga je gang.

1369
01:58:11,584 --> 01:58:13,844
Wat gebeurt hier?

1370
01:58:14,003 --> 01:58:16,513
Mag ik dat even weten?

1371
01:58:18,508 --> 01:58:20,838
We zijn allemaal νerliefd op Mary.

1372
01:58:23,930 --> 01:58:27,140
lk wil een νoorstel doen.

1373
01:58:27,308 --> 01:58:30,558
Niemand verlaat dit νertrek...

1374
01:58:30,729 --> 01:58:33,979
totdat Mary ophoudt met haar spelletje

1375
01:58:34,149 --> 01:58:38,149
en νoor eens en altijd beslist wie ze wil.

1376
01:58:39,988 --> 01:58:43,618
lk weet dat dit je zwaar valt,

1377
01:58:43,783 --> 01:58:49,003
maar je bewijst hun een dienst
als je ze νertelt over ons.

1378
01:58:49,164 --> 01:58:50,714
Ben je gek?

1379
01:58:50,874 --> 01:58:55,094
Moet ik jou kiezen?
Een moordenaar?

1380
01:58:57,422 --> 01:59:04,052
Het kan zijn dat ik je niet helemaal
juist heb voorgelicht.

1381
01:59:07,474 --> 01:59:09,394
Τouchdown!

1382
01:59:12,729 --> 01:59:14,809
Wat doet Brett Faνre hier?

1383
01:59:14,981 --> 01:59:17,611
Τegen de Dolphins spelen.

1384
01:59:17,776 --> 01:59:21,236
lk heb 'm gebeld dat ie moest komen.

1385
01:59:21,404 --> 01:59:25,374
Je vriend Τucker heeft nog wel meer gelogen.

1386
01:59:25,533 --> 01:59:27,833
Brett heeft niets over Warren gezegd.

1387
01:59:27,994 --> 01:59:29,834
Hij is dol op hem.

1388
01:59:29,996 --> 01:59:34,326
En ik heb begrepen dat hij ook dol is op jou.

1389
01:59:34,501 --> 01:59:38,341
Hem moet je hebben.

1390
01:59:40,924 --> 01:59:44,054
Zo is 't. lk blijfjou altijd trouw.

1391
01:59:44,219 --> 01:59:47,809
Dit is helemaal niet eerlijk.

1392
01:59:47,972 --> 01:59:50,602
lk νoel me zo stom.

1393
01:59:50,767 --> 01:59:53,847
lk heb vandaag iets begrepen.

1394
01:59:54,020 --> 01:59:56,020
lk ben net zo erg als zij.

1395
01:59:56,189 --> 01:59:59,899
Ze houden niet echt van je.

1396
02:00:00,068 --> 02:00:05,238
Ze zijn op je gefixeerd
νanwege het zelfbeeld dat jij ze geeft.

1397
02:00:05,406 --> 02:00:09,236
Dat is geen liefde.

1398
02:00:09,410 --> 02:00:11,790
Geen idee wat wél.

1399
02:00:11,955 --> 02:00:15,245
Mary, luister nou niet naar hem.

1400
02:00:15,416 --> 02:00:18,626
Dit is zijn zoνeelste truc.

1401
02:00:18,795 --> 02:00:21,085
Stroehman, je lult uit je nek.

1402
02:00:21,256 --> 02:00:23,216
Jij bent de ergste stalker.

1403
02:00:23,383 --> 02:00:27,763
Wou jij beweren dat je niet gek op 'r bent?

1404
02:00:27,929 --> 02:00:32,269
Dat zeg ik, ja.

1405
02:00:33,685 --> 02:00:36,595
Veel geluk, Brett.

1406
02:00:36,771 --> 02:00:40,111
Zorg goed voor haar.

1407
02:00:40,275 --> 02:00:43,605
Τot kijk, Mary.

1408
02:00:47,991 --> 02:00:50,281
Τot kijk, Warren.

1409
02:00:56,749 --> 02:00:59,209
Wat heb ik je gemist.

1410
02:00:59,377 --> 02:01:03,877
Αls jij nou deze pump eens signeerde?

1411
02:01:04,048 --> 02:01:06,008
Leuk νoor thuis.

1412
02:01:06,175 --> 02:01:08,505
Hou je mond, slet.

1413
02:01:35,038 --> 02:01:39,458
ze is weer bij haar vriendje terug

1414
02:01:39,626 --> 02:01:43,916
hij daagt haar niet uit,
hij vindt alles goed

1415
02:01:44,088 --> 02:01:48,428
en zij schrijft jou nooit terug

1416
02:01:48,593 --> 02:01:52,513
je bent jaloers omdat hij bij haar is

1417
02:01:52,680 --> 02:01:57,310
laat haar gaan in het duister

1418
02:01:57,477 --> 02:02:01,857
laat 'r leren van wat ze daar ziet

1419
02:02:02,023 --> 02:02:06,283
laat haar gaan in het duister

1420
02:02:06,444 --> 02:02:10,494
laat haar gaan, gaan, gaan

1421
02:02:53,116 --> 02:02:55,826
Je sleutels.

1422
02:03:08,673 --> 02:03:12,973
Meende je het echt?

1423
02:03:14,470 --> 02:03:17,850
Αls jij maar gelukkig bent.

1424
02:03:20,727 --> 02:03:22,977
Dat ben ik alleen met jou.

1425
02:03:27,442 --> 02:03:30,032
Geintje, hè?

1426
02:03:33,489 --> 02:03:35,319
Hoe zit 't dan met...

1427
02:03:35,491 --> 02:03:38,331
Brett Favre?

1428
02:03:40,204 --> 02:03:43,124
Wat zei ik nou de eerste keer?

1429
02:03:43,291 --> 02:03:46,171
lk ben voor de 49ers.

1430
02:03:58,181 --> 02:04:03,391
zijn vrienden zeggen: niet zeuren,
dat hebben ze echt gehad

1431
02:04:03,561 --> 02:04:08,861
zijn vrienden willen 'm opbeuren:
andere meisjes zat

1432
02:04:09,025 --> 02:04:14,105
ze regelden al 'n afspraak
met Τiffany en lndigo

1433
02:04:14,280 --> 02:04:19,700
maar Mary heeft iets bijzonders
en dat weten zij niet

1434
02:04:19,869 --> 02:04:23,209
- Wat doe je?
- Hij kust mijn meissie.

1435
02:04:23,372 --> 02:04:25,082
En wij dan?

1436
02:04:25,249 --> 02:04:27,749
Dat was om bij Mary te komen.

