1
00:01:12,322 --> 00:01:17,742
Kaverit sanoo:
älä valita, ei sitä kukaan kestä

2
00:01:17,911 --> 00:01:22,331
Kaverit sanoo:
unohda se, tulee muita naisia

3
00:01:23,917 --> 00:01:28,707
Hänelle tarjotaan
Tiffanya ja lndigoa

4
00:01:28,881 --> 00:01:34,841
Mutta Marissa on jotain,
jota ne ei ymmärrä

5
00:01:38,348 --> 00:01:43,018
Marissa vain on sitä jotain

6
00:01:46,064 --> 00:01:51,244
Kaverit sanoo:
elämä ei oo helppoa

7
00:01:51,403 --> 00:01:56,703
Αika pitää hauskaa
ilo pitkästä surusta

8
00:01:56,867 --> 00:02:02,867
Ne saattaa tietää
paljon eri olutmerkeistä

9
00:02:03,040 --> 00:02:08,170
Mutta rakkaudesta
ne ei tiedä mitään

10
00:02:08,462 --> 00:02:14,262
Kaverit sanoo,
että poika menneessä elää

11
00:02:14,426 --> 00:02:20,386
Mutta ne ei tiedä
mitä rakkaus on, turha kysyä

12
00:02:20,557 --> 00:02:27,557
Kaverit sanoo:
ota järki käteen, unohda jo se nainen

13
00:02:29,024 --> 00:02:35,914
Mutta Marissa on jotain,
jota ne ei ymmärrä

14
00:02:39,243 --> 00:02:43,833
Marissa vain on sitä jotain

15
00:02:54,633 --> 00:02:57,893
16-vuotiaana rakastuin.

16
00:03:04,643 --> 00:03:06,693
Miten menee?

17
00:03:08,438 --> 00:03:09,858
Siistiä.

18
00:03:14,236 --> 00:03:20,196
Ajattelin tässä...
Jos haluaisit... tai sitten et.

19
00:03:20,367 --> 00:03:22,237
Ei tarvitse, ellet halua.

20
00:03:22,411 --> 00:03:25,541
Jos olet menossa koulun päättäjäisiin...

21
00:03:25,706 --> 00:03:30,916
Haluaisitko ehkä lähteä minun kanssani?

22
00:03:31,086 --> 00:03:35,006
Ei se mitään, ellet halua.

23
00:03:36,675 --> 00:03:39,085
Olitko bilsan kokeessa?

24
00:03:39,261 --> 00:03:44,681
Yksi kundi aikoo kuulemma
pyytää minua, joten ajattelin odottaa.

25
00:03:46,018 --> 00:03:48,268
Mutta kuulostaa kivalta. Joo.

26
00:03:54,443 --> 00:03:58,863
- Oliko tuo kyllä vai ei?
- Minähän sanoin.

27
00:03:59,031 --> 00:04:03,621
Jos kaikki muu
menee mönkään... ehkä.

28
00:04:05,370 --> 00:04:07,620
Lupaus on lupaus.

29
00:04:19,092 --> 00:04:21,512
Kenen kanssa tuo menee?

30
00:04:24,765 --> 00:04:29,935
Hän on Mari. Mari muutti Rhode lslandille
Minnesotasta kaksi vuotta sitten.

31
00:04:32,648 --> 00:04:34,068
Upea ilmestys.

32
00:04:34,608 --> 00:04:37,188
Menee kuulemma Woogien kanssa.

33
00:04:38,820 --> 00:04:42,740
- Kuka se on?
- lso jätkä Barringtonin koulusta.

34
00:04:42,908 --> 00:04:46,948
Woogie Barringtonista?
Kuulostaa tosi onnettomalta.

35
00:04:47,496 --> 00:04:48,656
Onnettomalta?

36
00:04:48,830 --> 00:04:54,500
Woogie pelaa fudista ja korista
ja pitää vielä päättäjäispuheenkin.

37
00:04:54,670 --> 00:04:58,670
Sai stipendin Princetoniin,
mutta lähtee ensin malliksi Eurooppaan.

38
00:04:58,840 --> 00:05:02,470
Ajattelin samaa.

39
00:05:05,514 --> 00:05:16,194
Oletko nähnyt pesäpalloani?

40
00:05:19,027 --> 00:05:21,027
Kattokaa tota.

41
00:05:21,196 --> 00:05:22,856
Oletko nähnyt pesäpalloani?

42
00:05:23,031 --> 00:05:27,871
Hei, tule tänne.
Taidan tietää, missä pallosi on.

43
00:05:28,870 --> 00:05:31,790
- Oletko nähnyt pesäpalloani?
- Joo.

44
00:05:33,250 --> 00:05:35,500
Näetkö tuon kimman?

45
00:05:36,503 --> 00:05:42,303
Se on hänellä, mutta hän ei sano sitä
pesäpalloksi. Hänellä on sille toinen nimi.

46
00:05:46,138 --> 00:05:48,138
Kivat korvaläpät.

47
00:05:49,516 --> 00:05:52,136
Oletko nähnyt meisseliäni?

48
00:05:53,979 --> 00:05:58,899
- Oletko nähnyt meisseliäni?
- Mitä helvettiä?

49
00:05:59,067 --> 00:06:01,987
Näpit irti autostani.
Mitä sinä sanoit?

50
00:06:03,697 --> 00:06:04,987
Meisselini?

51
00:06:09,077 --> 00:06:12,157
Ota iisisti.

52
00:06:12,330 --> 00:06:15,210
Hänellä on ruuvi löysällä.

53
00:06:16,585 --> 00:06:19,295
Peräänny. Haluatko lyödä ensin?

54
00:06:19,463 --> 00:06:22,013
Matsi!

55
00:06:22,507 --> 00:06:25,507
Lopettakaa.

56
00:06:26,344 --> 00:06:29,264
- Sattuiko sinuun, Warren?
- Oletko nähnyt pesäpalloani?

57
00:06:29,431 --> 00:06:34,771
En. Miksi lähdit pihalta?
Et saa lähteä yksin kaupungille.

58
00:06:34,936 --> 00:06:38,306
- Tunnetko tuon?
- Veljeni.

59
00:06:39,941 --> 00:06:42,941
En tiennyt sitä.
Käske sen siivota suunsa.

60
00:06:43,779 --> 00:06:44,899
ldiootti.

61
00:06:46,865 --> 00:06:51,035
- Oletko kunnossa?
- Joo, joo.

62
00:06:51,661 --> 00:06:53,161
Pärjäätkö?

63
00:06:55,791 --> 00:06:56,831
Kiitos, Ted.

64
00:06:58,084 --> 00:07:00,294
Hän tiesi nimeni.

65
00:07:00,462 --> 00:07:03,512
Parhaat kaverinikaan
eivät tienneet nimeäni.

66
00:07:03,673 --> 00:07:07,643
Minusta Joe Montana on
aliarvostetuin pelinrakentaja.

67
00:07:07,803 --> 00:07:10,143
Sen olisi pitänyt päästä valiojoukkoon.

68
00:07:10,305 --> 00:07:14,015
Naurettava juttu.

69
00:07:14,184 --> 00:07:18,814
- Totta.
- 49ers on tämän vuoden voittaja.

70
00:07:18,980 --> 00:07:21,270
llman muuta.

71
00:07:22,234 --> 00:07:26,574
- Reppuselkään.
- Warren, älä häiritse Tediä.

72
00:07:26,738 --> 00:07:29,738
Jos uskot, että hän jaksaa kantaa minua.

73
00:07:29,908 --> 00:07:33,538
Hän painaa sata kiloa.
Ei tarvitse.

74
00:07:33,703 --> 00:07:37,253
Ei se mitään, selkä on vähän reistaillut.

75
00:07:37,415 --> 00:07:39,785
Mennään, Warren.

76
00:07:39,960 --> 00:07:43,920
Mikä työhevonen.

77
00:07:44,089 --> 00:07:46,669
Warren, villihevonen.

78
00:07:46,842 --> 00:07:48,802
Minun vuoroni.

79
00:07:48,969 --> 00:07:52,849
- En minä...
- Ei ole pakko.

80
00:07:53,682 --> 00:07:56,482
- Hop, hop.
- Hauskaa.

81
00:07:57,769 --> 00:08:00,349
Onko hauskaa, Warren?

82
00:08:09,489 --> 00:08:13,739
- Se oli hauskaa.
- Vain sata kiloa, vai?

83
00:08:13,910 --> 00:08:17,540
- Olen pihalla nyt.
- Mene piiloon.

84
00:08:18,039 --> 00:08:22,999
- Hän on täynnä energiaa.
- Warren on ihana.

85
00:08:24,087 --> 00:08:27,797
- Kiitos, että saatoit meidät.
- Ei se mitään. Minä...

86
00:08:28,550 --> 00:08:31,890
Menetkö koulun päättäjäisiin?

87
00:08:36,433 --> 00:08:39,643
- Päättäjäiset ovat tyhmiä.
- Mentäisiinkö yhdessä?

88
00:08:40,228 --> 00:08:43,058
Onko teitä isokin ryhmä?

89
00:08:43,231 --> 00:08:45,071
Voin olla kuskina.

90
00:08:45,233 --> 00:08:50,913
Tarkoitan sinua ja minua.
Voisimme mennä kahdestaan.

91
00:08:52,782 --> 00:08:55,582
Sinä ja minä?

92
00:08:59,748 --> 00:09:02,248
Oliko tuo kyllä vai ei?

93
00:09:02,667 --> 00:09:07,587
- llman muuta.
- Hyvä.

94
00:09:07,756 --> 00:09:11,966
Vien Warrenin sisälle.
Nähdään koulussa.

95
00:09:12,135 --> 00:09:14,465
Joo, nähdään koulussa.

96
00:09:16,139 --> 00:09:20,599
Siitä hetkestä lähtien kaverit
näkivät minut ihan eri valossa.

97
00:09:20,769 --> 00:09:22,729
Valehtelija.

98
00:09:22,896 --> 00:09:26,726
Menetkö sinä muka Marin kanssa juhliin?

99
00:09:26,900 --> 00:09:29,280
Mitä ihmeellistä siinä on?

100
00:09:29,444 --> 00:09:32,864
Minä menen sitten
Cindy Lauperin kanssa.

101
00:09:33,031 --> 00:09:36,621
- Mihin Woogie joutui?
- Mari teki bänät.

102
00:09:36,785 --> 00:09:41,575
- Woogie heittäytyi oudoksi.
- 20 taalaa vetoa, että kusetat.

103
00:09:41,748 --> 00:09:46,128
- Sanotaan sata taalaa.
- Kiinni veti.

104
00:10:08,316 --> 00:10:13,736
Maksan, kun homma on hoidettu.
Haistakoon paskan.

105
00:10:14,197 --> 00:10:15,407
Mitä asiaa?

106
00:10:22,330 --> 00:10:25,250
Olen Ted Stroehmann.
Tulin hakemaan Maria.

107
00:10:25,417 --> 00:10:30,087
Mari lähti jo poikaystävänsä
Woogien kanssa.

108
00:10:30,255 --> 00:10:32,255
- Woogie?
- Woogie.

109
00:10:33,174 --> 00:10:36,144
Ahaa...

110
00:10:38,304 --> 00:10:40,474
Älä ole ilkeä, Charlie.

111
00:10:40,640 --> 00:10:44,730
Charlie on Marin isäpuoli.
Minä olen Sheila, Marin äiti.

112
00:10:44,894 --> 00:10:48,524
Älä välitä, hän vitsailee aina.

113
00:10:48,690 --> 00:10:49,980
Tosi hauskaa.

114
00:10:50,692 --> 00:10:54,952
Kunhan pilailin pojan kanssa.
Woogiella on huumorintajua.

115
00:10:58,033 --> 00:10:59,953
Hei, Warren.

116
00:11:00,118 --> 00:11:04,078
Hän uppoaa MTV:n maailmaan,
kun pääsee telkkarin ääreen.

117
00:11:05,874 --> 00:11:10,134
Sieltä hän tuleekin.
Näytät upealta, kultaseni.

118
00:11:14,674 --> 00:11:18,054
Kappas tyttöä.
Pidä varasi, poika.

119
00:11:35,653 --> 00:11:39,623
Olet tosi nätti.

120
00:11:39,783 --> 00:11:42,083
Kiitos. Upeat värit.

121
00:11:42,243 --> 00:11:45,913
Myyjä suositteli tätä.

122
00:11:46,915 --> 00:11:49,955
Ted-raukka joutui jo viisastelijan kynsiin.

123
00:11:50,126 --> 00:11:56,086
- lsä, piinasitko Tediä?
- Kunhan kiusasin. Vai mitä, Ted?

124
00:11:57,383 --> 00:12:01,603
- Warren, sanoitko hei Tedille?
- Ainakin kymmenen kertaa.

125
00:12:03,014 --> 00:12:05,894
Taisin löytää pesäpallosi.

126
00:12:06,059 --> 00:12:09,229
- Oletko nähnyt pesäpalloni?
- Jos se on iso ja valkoinen...

127
00:12:12,398 --> 00:12:15,688
jossa on punaiset tikkaukset.

128
00:12:17,070 --> 00:12:20,200
Se taisi olla korvasi takana.

129
00:12:28,123 --> 00:12:29,833
Varovasti.

130
00:12:31,918 --> 00:12:33,538
Päästä hänet.

131
00:12:33,711 --> 00:12:35,881
Mitä hittoa sinä yritit?

132
00:12:48,726 --> 00:12:51,896
- Mikä hitto sinua vaivaa?
- Yritin vain antaa hänelle pesäpallon.

133
00:12:52,063 --> 00:12:56,653
- Minkä pesäpallon?
- Minulla oli pesäpallo.

134
00:12:56,818 --> 00:13:00,108
Se oli taskussani.

135
00:13:00,280 --> 00:13:04,160
Halusin antaa sen Warrenille.

136
00:13:04,325 --> 00:13:07,035
Huudatko minulle omassa kodissani?

137
00:13:07,203 --> 00:13:09,623
Varo, tai täältä pesee.

138
00:13:09,789 --> 00:13:12,789
Olisi pitänyt kertoa,
Warren aristelee korviaan.

139
00:13:13,293 --> 00:13:15,343
Oletko kunnossa, Warren?

140
00:13:16,004 --> 00:13:18,464
Olkaimesi on irti.

141
00:13:19,549 --> 00:13:23,299
Käyn äkkiä yläkerrassa...

142
00:13:23,469 --> 00:13:27,679
- Korjaan pukuni.
- Autan sinua.

143
00:13:28,850 --> 00:13:30,520
Voinko käydä vessassa?

144
00:13:31,895 --> 00:13:33,685
- Hän rikkoi sohvapöydän.
- Senkin typerys.

145
00:13:34,439 --> 00:13:37,269
En se ollut minä.

146
00:13:37,442 --> 00:13:39,782
Vessa on tuolla.

147
00:13:41,154 --> 00:13:44,874
Näytän sille vielä taivaan merkit.

148
00:13:45,033 --> 00:13:47,913
Yritin vain olla kiltti.

149
00:14:21,069 --> 00:14:25,029
Katsooko hän sinua?
Mitä hän oikein tekee tuolla?

150
00:14:26,157 --> 00:14:28,577
- Äiti, odota.
- Peitä itsesi.

151
00:14:42,465 --> 00:14:47,425
- Ted? Onko kaikki hyvin?
- Ei hätäpäivää.

152
00:14:47,595 --> 00:14:50,345
Ole ihan rauhassa.

153
00:14:50,515 --> 00:14:53,015
Hän on ollut vessassa yli puoli tuntia.

154
00:14:53,893 --> 00:14:56,023
Hän taitaa masturboida.

155
00:14:56,187 --> 00:14:59,767
Älä viitsi.

156
00:14:59,941 --> 00:15:02,651
Hän katseli virnuillen, kun riisuuduit.

157
00:15:02,819 --> 00:15:05,319
Katselin lintuja.

158
00:15:05,488 --> 00:15:07,408
- Tee jotain.
- Mitä nyt tehdään?

159
00:15:07,573 --> 00:15:10,913
Hän taitaa tarvita miehistä apua.

160
00:15:12,370 --> 00:15:15,120
Älä, isä. Malta vielä hetki.

161
00:15:15,290 --> 00:15:17,370
Täältä tullaan.

162
00:15:19,919 --> 00:15:23,299
Mikä hätänä?
Tuliko kakka housuun?

163
00:15:23,464 --> 00:15:25,264
Olisikin...

164
00:15:26,259 --> 00:15:27,379
Se jäi jumiin.

165
00:15:28,761 --> 00:15:29,851
Mikä?

166
00:15:30,763 --> 00:15:32,313
Se.

167
00:15:34,976 --> 00:15:40,646
No, ei elämä siihen lopu.
Sellaista sattuu.

168
00:15:41,357 --> 00:15:43,317
Katsotaan.

169
00:15:51,075 --> 00:15:54,405
- Sheila?
- Ei.

170
00:15:56,122 --> 00:15:59,922
Tule tänne. Sinun on nähtävä tämä.

171
00:16:04,714 --> 00:16:07,924
Hän on hammashoitaja.
Hän tietää, mitä tehdä.

172
00:16:09,260 --> 00:16:10,680
Rouva Jensen, miten menee?

173
00:16:11,095 --> 00:16:13,345
Kaikki hyvin?

174
00:16:13,556 --> 00:16:15,096
Paskan marjat!

175
00:16:15,600 --> 00:16:17,930
Olisit varoittanut minua.

176
00:16:18,102 --> 00:16:22,152
Rouva Jensen,
en halua, että Mari kuulee.

177
00:16:22,315 --> 00:16:24,185
Yritä olla ihan rentona.

178
00:16:24,359 --> 00:16:30,359
Mikä osa sinusta tässä näkyy?

179
00:16:30,740 --> 00:16:35,040
- Miten niin?
- Onko se..?

180
00:16:38,373 --> 00:16:40,293
Nakki vai munakas?

181
00:16:42,168 --> 00:16:45,088
En tiedä. Vähän molempia, kai.

182
00:16:45,254 --> 00:16:49,054
Nakkimunakas.

183
00:16:49,509 --> 00:16:52,929
- Mikä tuo pallukka on?
- Mitä luulisit?

184
00:16:53,096 --> 00:16:56,596
Miten ihmeessä sait
nakin munakkaan alle?

185
00:16:56,766 --> 00:16:59,726
En suunnitellut sitä ennalta.

186
00:16:59,894 --> 00:17:03,404
Tuosta pursuaa paljon ihoa.

187
00:17:03,564 --> 00:17:06,234
Haen jotain desinfiointiainetta.

188
00:17:06,401 --> 00:17:08,741
Ei se ole tarpeen...

189
00:17:08,903 --> 00:17:11,453
- Päivää.
- Luoja.

190
00:17:11,614 --> 00:17:13,414
Mitä täällä tapahtuu?

191
00:17:13,574 --> 00:17:18,454
- Naapurit kuulivat naisen huutoa.
- Tuo se huusi.

192
00:17:19,539 --> 00:17:21,539
Katsokaa tätä.

193
00:17:23,501 --> 00:17:25,291
Mahtava näky, vai mitä?

194
00:17:25,837 --> 00:17:29,967
Mitä helvettiä sinä yritit?

195
00:17:30,425 --> 00:17:33,425
Miten sait vetoketjun ylös asti?

196
00:17:33,761 --> 00:17:36,431
Notkea poika.

197
00:17:42,019 --> 00:17:45,019
Auto tukkii paloauton tien.

198
00:17:45,189 --> 00:17:46,939
Tule tänne, Lenny.

199
00:17:47,233 --> 00:17:51,243
Katso, mitä tämä runkkari teki.

200
00:17:51,404 --> 00:17:53,614
Hyvät hyssykät.

201
00:17:57,660 --> 00:18:02,460
Eddie, tule tänne.
Ota pojat mukaan. Ja tuokaa kamera.

202
00:18:02,623 --> 00:18:05,923
Kaveri...
Mikä sinun nimesi on?

203
00:18:06,085 --> 00:18:08,745
Tähän on vain yksi lääke.

204
00:18:09,297 --> 00:18:12,467
Nyt minä keksin.

205
00:18:12,633 --> 00:18:16,393
Annan paidan roikkua
näin ja menen juhliin.

206
00:18:16,554 --> 00:18:19,764
- Hoidetaan tämä myöhemmin.
- Poika, rentoudu.

207
00:18:19,932 --> 00:18:23,942
Panit jo ison vaihteen päälle.
Nyt pitää vain peruuttaa.

208
00:18:24,103 --> 00:18:26,313
Teddy, nyt rohkeutta.

209
00:18:26,522 --> 00:18:29,482
Se on kuin vetäisi laastarin irti.

210
00:18:30,860 --> 00:18:34,200
Yksi... kaksi...

211
00:18:34,363 --> 00:18:35,953
ja...

212
00:18:36,115 --> 00:18:39,025
- Verenvuotoa.
- Paina sitä.

213
00:18:39,202 --> 00:18:41,372
Tehkää tilaa.

214
00:18:44,665 --> 00:18:50,085
- Hän masturboi.
- Tehkää tilaa.

215
00:18:50,254 --> 00:18:51,804
Hän masturboi.

216
00:18:53,174 --> 00:18:57,144
- Woogielle ei olisi käynyt näin.
- Mikä olo, Ted?

217
00:18:58,930 --> 00:19:01,520
Hän masturboi.

218
00:19:02,558 --> 00:19:06,268
Sattuiko sinuun?

219
00:19:27,375 --> 00:19:31,665
Koulu loppui pari päivää myöhemmin.

220
00:19:32,713 --> 00:19:36,173
Marin isä sai heinäkuussa
siirron Floridaan.

221
00:19:36,342 --> 00:19:40,762
Tein töitä koko kesän
maksaakseni velkoja ja...

222
00:19:41,764 --> 00:19:44,474
En enää nähnyt Maria.

223
00:19:45,560 --> 00:19:47,520
Ja siitä on nyt...

224
00:19:48,396 --> 00:19:52,856
- 13 vuotta?
- Mielenkiintoista.

225
00:19:53,526 --> 00:19:57,196
Tiedän, ettei sellainen
unohdu helposti, mutta...

226
00:19:57,363 --> 00:20:01,783
Taisin vain sulkea
sen kokonaan mielestäni.

227
00:20:01,951 --> 00:20:04,411
Viime viikolla ajelin moottoritietä-

228
00:20:04,579 --> 00:20:08,919
-ja aloin ajatella Maria.

229
00:20:09,083 --> 00:20:12,753
Yhtäkkiä en saanut henkeä.

230
00:20:12,920 --> 00:20:15,260
Olin kuolla siihen paikkaan.

231
00:20:15,798 --> 00:20:19,428
Ajoin sivuun
ja pysähdyin sellaiselle...

232
00:20:19,594 --> 00:20:24,684
Pysähdyspaikalle.
Vapisin kuin haavanlehti.

233
00:20:25,433 --> 00:20:29,233
Homot hengailevat pysähdyspaikoilla.

234
00:20:31,939 --> 00:20:38,609
Pysähdyspaikat ovat 90-luvun
kylpylöitä monille homomiehille.

235
00:20:43,618 --> 00:20:45,948
Mitä...?

236
00:20:47,496 --> 00:20:49,156
Mitä sinä yrität sanoa?

237
00:20:52,460 --> 00:20:54,340
Aika loppuu.

238
00:20:55,004 --> 00:20:58,214
Puhutaan siitä ensi viikolla.

239
00:21:01,802 --> 00:21:02,972
Sanoiko hän sinua homoksi?

240
00:21:04,847 --> 00:21:07,217
Hän antoi ymmärtää niin.

241
00:21:08,601 --> 00:21:13,901
Olet kirjailija.
Moni kirjailija ja taiteilija on vähän

242
00:21:14,065 --> 00:21:17,815
homssantuu.

243
00:21:18,653 --> 00:21:21,613
Homssaantuu?

244
00:21:22,990 --> 00:21:25,370
Kun poltat sikaria

245
00:21:25,534 --> 00:21:29,124
teeskenteletkö,
että sillä on munat? Siis näin:

246
00:21:29,789 --> 00:21:33,629
No olen.

247
00:21:34,001 --> 00:21:35,671
Etkö sinä?

248
00:21:39,173 --> 00:21:42,683
Mitä jos järjestän sinulle treffit
uuden assistenttini kanssa.

249
00:21:42,843 --> 00:21:44,393
lhastut häneen.

250
00:21:47,014 --> 00:21:49,644
En tiedä. Dom, olen lyyhistynyt.

251
00:21:49,809 --> 00:21:52,559
Viime aikoina oloni on ollut...

252
00:21:52,728 --> 00:21:54,228
Kuin...

253
00:21:55,147 --> 00:21:57,187
Luuserilla.

254
00:22:00,361 --> 00:22:03,661
Luuserilla? Mitä hittoa tarkoitat?

255
00:22:03,823 --> 00:22:08,083
Muistatko kun viisi vuotta sitten
munuaisesi prakasivat?

256
00:22:08,244 --> 00:22:09,704
Jos olisit luuseri,

257
00:22:09,870 --> 00:22:12,790
olisiko sopivaa luovuttajaa
löytynyt niin nopeasti?

258
00:22:12,957 --> 00:22:16,377
En usko. Siinä on mahdollisuus
yksi miljoonasta.

259
00:22:16,544 --> 00:22:19,424
Olen siis onnekas, koska veljeni
kuoli räjähdyksessä?

260
00:22:19,880 --> 00:22:23,880
En sanonut niin. Sinua onnisti,
koska ne lapset löysivät munuaiset.

261
00:22:24,510 --> 00:22:27,350
Veljesi Jimmy ei välittänyt sinusta.

262
00:22:30,391 --> 00:22:33,891
Olet todella pessimistinen.

263
00:22:34,061 --> 00:22:37,981
Sinulla on suojelusenkeli. Tule tänne.

264
00:22:38,315 --> 00:22:42,935
Chili-dippi, kolme puttausta 18:lla.
Menetin sen kuudella tavalla.

265
00:22:43,112 --> 00:22:44,902
- Hän on onnekas.
- No jaa.

266
00:22:45,072 --> 00:22:48,742
Ajattelin, että sikari
maistuisi oluen kanssa.

267
00:22:48,909 --> 00:22:52,789
- Mikä ettei.
- Ei kiitos.

268
00:22:52,955 --> 00:22:55,955
- Etkö halua sikaria?
- Mitä sitten?

269
00:22:56,125 --> 00:22:58,415
- Haluatko syödä jotain?
- Ei ole nälkä.

270
00:22:58,586 --> 00:23:02,546
Kävisikö keksi?
Onko meillä keksejä, kulta?

271
00:23:02,715 --> 00:23:04,915
Ei, mutta voin leipoa niitä.

272
00:23:05,092 --> 00:23:07,552
- Ei, älä leivo.
- Mainio ajatus.

273
00:23:07,720 --> 00:23:11,180
- Tee suklaakeksejä.
- Hieno ajatus, joo.

274
00:23:11,348 --> 00:23:14,808
- Suklaalla vai karamellilla?
- Suklaalla.

275
00:23:14,977 --> 00:23:17,977
- Ei sinun tarvitse...
- Älä nyt.

276
00:23:18,147 --> 00:23:20,517
- Hän rakastaa leipomista.
- lhanko totta?

277
00:23:20,691 --> 00:23:25,281
- Joo.
- Sepä hienoa. Tätä minäkin haluan.

278
00:23:25,780 --> 00:23:29,870
Perheen ja jonkun, jota...

279
00:23:32,495 --> 00:23:38,705
- Tämä on varmasti ihanaa.
- Paranee päivä päivältä.

280
00:23:39,710 --> 00:23:43,250
Entä sinä? Se iso R?

281
00:23:44,298 --> 00:23:47,628
Oletko törmännyt siihen? Rakkauteen.

282
00:23:48,260 --> 00:23:50,800
Kerran.

283
00:23:51,889 --> 00:23:55,889
- Rakastuin Mariin.
- Ei. Taas Mari.

284
00:23:56,060 --> 00:24:01,810
Se oli äkkiä ohi,
mutta se oli rakkautta, Dom.

285
00:24:01,982 --> 00:24:04,822
lhastumiset eivät kestä 13 vuotta.

286
00:24:05,528 --> 00:24:06,948
Mihin Mari joutui?

287
00:24:07,112 --> 00:24:11,032
- Muutti perheensä kanssa Miamiin.
- Mikset ota häneen yhteyttä?

288
00:24:11,575 --> 00:24:15,115
Yritin kerran. Numero on salainen.

289
00:24:15,287 --> 00:24:18,077
Luovutatko heti kättelyssä?

290
00:24:18,249 --> 00:24:22,919
Parempi niin. 13 vuoden jälkeen
hän luulisi minua häiriköksi.

291
00:24:23,462 --> 00:24:26,092
Laita yksityisetsivä asialle.

292
00:24:26,257 --> 00:24:28,927
Mari ei saisi tietää mitään.

293
00:24:29,093 --> 00:24:31,723
Ei ikinä. Liian hämärää puuhaa.

294
00:24:31,887 --> 00:24:38,767
Hän on taatusti naimisissa ja äiti.
Ei sellainen tyttö juokse vapaalla jalalla.

295
00:24:39,520 --> 00:24:44,730
Nyt minä keksin.
Meillä on töissä yksi Healy.

296
00:24:44,900 --> 00:24:47,490
Vakuutustarkastaja, oikea verikoira.

297
00:24:47,653 --> 00:24:50,823
Käy usein Miamissa ja voi auttaa.

298
00:24:50,990 --> 00:24:53,830
Vähän omituinen tyyppi,
mutta hyvä työssään.

299
00:24:59,665 --> 00:25:03,835
Dom kertoi, että etsit
nuoruudenrakkauttasi.

300
00:25:06,088 --> 00:25:09,588
En usko sitä,
mutta ajatus on herttainen.

301
00:25:10,676 --> 00:25:16,636
- Mitä sinä et usko?
- Olen toiminnan miehiä.

302
00:25:19,059 --> 00:25:21,269
Vaadin rehellisyyttä.

303
00:25:25,649 --> 00:25:29,779
Antaa tulla.
Panitko sen emännän paksuksi?

304
00:25:30,195 --> 00:25:31,235
En.

305
00:25:31,697 --> 00:25:36,237
- Kiristääkö se sinua?
- Mitä? Ei.

306
00:25:36,910 --> 00:25:42,960
- Haluat tapattaa sen, vai?
- En. Et voi olla tosissasi.

307
00:25:43,125 --> 00:25:46,495
Onko tämä muka pelkkä häirikköjuttu?

308
00:25:46,670 --> 00:25:49,590
En ole mikään häirikkö.

309
00:25:49,757 --> 00:25:52,007
- Hän on ystäväni.
- Selvä se.

310
00:25:52,176 --> 00:25:58,886
Sen takia sillä on salainen puhelinnumero,
etkä ole kuullut siitä 13 vuoteen.

311
00:25:59,058 --> 00:26:02,098
Olet ovela, Ted. Oikea helmi.

312
00:26:02,269 --> 00:26:05,609
Unohda koko juttu.

313
00:26:06,607 --> 00:26:07,897
Hyvä on, hoidan homman.

314
00:26:08,609 --> 00:26:12,609
Mutta jos pimu löytyy ruumiina,
laulan sinusta poliisille.

315
00:26:14,156 --> 00:26:15,696
Hyvä on.

316
00:26:16,325 --> 00:26:17,735
TERVETULOA
MlAMl BEACHlIN

317
00:26:33,217 --> 00:26:36,007
Healy, senkin pamppu.

318
00:26:36,637 --> 00:26:38,507
Sully! Mitä mies?

319
00:26:38,681 --> 00:26:41,641
Senkin keikari.

320
00:26:41,809 --> 00:26:44,809
Kiva koira.

321
00:26:44,978 --> 00:26:48,518
- Pureeko se?
- Vähän. Hyppää kyytiin.

322
00:26:51,652 --> 00:26:55,032
- Pyytämäsi tiedot.
- Kiitos.

323
00:26:55,197 --> 00:26:58,527
Tyttöä oli vaikea löytää.

324
00:26:58,701 --> 00:27:01,741
Onko hän huijannut vakuutusrahoja?

325
00:27:01,912 --> 00:27:06,502
Yksi jätkä palkkasi minut
etsimään kouluaikaisen heilansa.

326
00:27:06,667 --> 00:27:08,457
Joku häirikkö, vai?

327
00:27:08,794 --> 00:27:11,254
Paha sellainen.

328
00:27:13,966 --> 00:27:16,926
Et uskoisi kaikkia mirrejä täällä.

329
00:27:17,094 --> 00:27:19,684
Kuin ampuisi tynnyrissä olevia kaloja.

330
00:27:19,847 --> 00:27:22,007
- Saatko mitään?
- En.

331
00:27:24,518 --> 00:27:26,478
No niin.

332
00:27:28,188 --> 00:27:30,818
- Kengät pois.
- Mitä...?

333
00:27:31,900 --> 00:27:34,030
Ei voi olla totta.

334
00:27:35,195 --> 00:27:38,195
Olet täynnä... Katso tätä paikkaa.

335
00:27:38,365 --> 00:27:40,365
- Joo, pärjään ok.
- Niinkö?

336
00:27:40,534 --> 00:27:42,874
Pitää valmistautua töihin.

337
00:27:43,704 --> 00:27:46,414
Tämä asunto, ne ajokit.

338
00:27:46,582 --> 00:27:49,082
Olet todella siistiytynyt.

339
00:27:49,251 --> 00:27:52,671
Mitä voin sanoa?
Täällä eletään terveemmin.

340
00:27:52,838 --> 00:27:56,418
On helpompi menestyä,
kun pää on selvä.

341
00:27:56,592 --> 00:28:00,262
- Joo.
- Bostonin tyypit?

342
00:28:00,888 --> 00:28:03,468
He ovat eläimiä.

343
00:28:05,392 --> 00:28:09,942
Mennäänkö paukuille
ennen kuin menet töihin?

344
00:28:10,773 --> 00:28:14,153
Ei minulle. En juo enää.

345
00:28:14,318 --> 00:28:17,528
Et juo vähemmän, vai?

346
00:28:20,115 --> 00:28:21,735
Mitä...?

347
00:28:24,244 --> 00:28:27,004
Se on Bill.
Ei hätää, ruokin sen viime viikolla.

348
00:28:28,373 --> 00:28:30,963
- Pureeko se?
- Näykkii.

349
00:28:38,509 --> 00:28:41,429
Olen ollut selvä 19 kuukautta.

350
00:28:42,387 --> 00:28:45,057
Niinkö? Hienoa, Sully.

351
00:28:45,599 --> 00:28:49,769
Aluksi oli hankalaa,
mutta nyt olen kunnossa

352
00:28:50,103 --> 00:28:52,653
Olen ylpeä sinusta.
Miten olisi huurteiset?

353
00:28:53,607 --> 00:28:55,607
Etkö kuullut, mitä sanoin?

354
00:28:57,027 --> 00:29:00,027
Sully, et ollut alkoholisti.
Vedit huumeita.

355
00:29:00,197 --> 00:29:04,117
Joo mutta kun lopettaa huumeet,
pitää lopettaa juominenkin.

356
00:29:04,284 --> 00:29:08,704
Kuka niin sanoi? Sully, vain yksi...
Se on yksi kevyt olut.

357
00:29:09,665 --> 00:29:12,165
Hui, iso paha olut hyökkää.

358
00:29:14,628 --> 00:29:17,128
- Huolehdin sinusta.
- Huolehdit minusta?

359
00:29:17,297 --> 00:29:20,587
Joo. Rentoudu hieman
tai muuten sekoat.

360
00:29:20,759 --> 00:29:23,139
- Luuletko?
- Joo.

361
00:29:23,971 --> 00:29:27,891
Opi ottamaan joskus paukku,
ettet aivan sekoa.

362
00:29:28,058 --> 00:29:30,228
Olet fanaattinen.

363
00:29:31,728 --> 00:29:34,148
No hitsi...

364
00:29:34,314 --> 00:29:37,824
- ...en tahdo seota.
- Et niin.

365
00:29:39,069 --> 00:29:42,779
- Ei 19 kuukauden jälkeen.
- Aivan.

366
00:29:56,670 --> 00:30:00,760
Tämä ei muuten maistu
minusta hyvältä.

367
00:30:00,924 --> 00:30:03,594
Haista paska, nörtti. Minä juon sen.

368
00:30:30,412 --> 00:30:32,962
Taisimme löytää Marisi, Ted.

369
00:30:33,206 --> 00:30:35,786
Naimisissa: ei.

370
00:30:36,501 --> 00:30:39,921
Lapsia ja koira: ei.

371
00:30:40,088 --> 00:30:44,298
Makoisa pakkaus: jep.

372
00:30:52,059 --> 00:30:53,309
Huomenta, Magda.

373
00:30:54,061 --> 00:30:56,151
Olet auringon edessä, muru.

374
00:30:58,357 --> 00:31:02,067
- Olitko taas täällä koko yön?
- Totta kai.

375
00:31:02,235 --> 00:31:04,775
Siviilipartio on tärkeä tehtävä.

376
00:31:05,405 --> 00:31:07,695
Sitäkö sinä teet?

377
00:31:07,866 --> 00:31:11,406
Kuuntelet
ventovieraiden puhelinkeskusteluja.

378
00:31:12,746 --> 00:31:15,746
Tämä nappaa matkapuhelinsignaalit
vain kilometrin säteeltä.

379
00:31:16,792 --> 00:31:17,832
Eli?

380
00:31:18,001 --> 00:31:21,751
Tarkkailen naapureita.
Pitää tietää, mitä hyypiöitä ne ovat.

381
00:31:21,922 --> 00:31:28,092
Esimerkki: sen vihreän talon
mies pettää vaimoaan.

382
00:31:28,762 --> 00:31:32,682
En ole yhtään yllättynyt.

383
00:31:32,849 --> 00:31:35,889
Puffy haukkui hulluna aina,
kun näki sen miehen.

384
00:31:36,061 --> 00:31:39,271
Ja Puffy haukkuu vain pahalaisille.

385
00:31:40,148 --> 00:31:41,728
Okei.

386
00:31:42,234 --> 00:31:45,904
Menen lätkimään vähän golfia.
Tapaan sitten Warrenin.

387
00:31:46,279 --> 00:31:47,569
Yritä nukkua vähän.

388
00:31:47,739 --> 00:31:51,119
- Nähdään.
- Ehdotus.

389
00:31:51,284 --> 00:31:54,794
Älä juo niin aikaisin aamusta
koska haiset ginimyllyltä.

390
00:31:56,540 --> 00:31:58,960
Haisenko ginimyllyltä?

391
00:32:00,961 --> 00:32:04,801
Haiseeko äiti ginimyllyltä.

392
00:32:10,721 --> 00:32:12,561
Hei.

393
00:32:19,896 --> 00:32:22,646
Hei, Herb. Tässä sinulle omena.

394
00:32:22,816 --> 00:32:24,146
Kiitos, Mari.

395
00:32:24,317 --> 00:32:27,527
- Mukavaa päivää.
- Näytät hyvältä.

396
00:32:58,810 --> 00:33:00,730
Rouva Bailey, miten menee?

397
00:33:01,396 --> 00:33:03,226
Urheilullinen tyttö.

398
00:33:10,405 --> 00:33:13,155
Haluatko urheilusivut?

399
00:33:14,034 --> 00:33:16,744
- Pidä huolta itsestäsi.
- Nähdään, kaverit.

400
00:33:18,789 --> 00:33:21,419
KESKUS
POlKKEUKSELLlSlLLE lHMISlLLE

401
00:33:39,392 --> 00:33:41,442
Saanko kaksi?

402
00:33:41,603 --> 00:33:45,023
Kaksi puolikasta, kuten muutkin.

403
00:33:45,190 --> 00:33:47,070
No niin, hyvä.

404
00:33:48,610 --> 00:33:50,900
- Tuletko vaimokseni?
- Tulisin mielelläni, Jimmy.

405
00:33:51,071 --> 00:33:54,911
Mutta olen jo kihloissa
Freddien kanssa.

406
00:33:55,742 --> 00:33:58,742
- Kuka on Freddie? Minäkö?
- Niin.

407
00:33:59,246 --> 00:34:01,036
Tuletko vaimokseni?

408
00:34:02,207 --> 00:34:05,377
Entä Dolores?
Otatko meidät molemmat?

409
00:34:05,544 --> 00:34:07,174
Suutelen sinua.

410
00:34:07,462 --> 00:34:10,462
Sinulla on hyvin pullat uunissa.

411
00:34:11,633 --> 00:34:14,593
- Kiitos, Mari.
- Ei kestä, Zack.

412
00:34:15,137 --> 00:34:17,177
Ei sipulia.

413
00:34:17,347 --> 00:34:19,387
Mitä kuuluu?

414
00:34:21,726 --> 00:34:27,436
"Kaipaan tunteellista
lääkäriä päivällisille,

415
00:34:27,607 --> 00:34:30,277
kävelyille, avioon."

416
00:34:30,443 --> 00:34:33,783
- Ruumistako se etsii?
- Pitää olla täsmällisempi.

417
00:34:33,947 --> 00:34:40,287
"Etsin kuuromykkää, jolla on
mahtava molo ja iso perintö pulkassa."

418
00:34:43,373 --> 00:34:46,543
Haluan miehen,
joka pelaa 36 reikää golfia

419
00:34:46,710 --> 00:34:51,960
ja vie minut ja Warrenin
baseball-matsiin ja hodareille.

420
00:34:52,132 --> 00:34:54,762
Eikä mitään kevytolutta.
Siinä ilmoitukseni.

421
00:34:56,553 --> 00:34:59,723
Punkero oluen ja golfin ystävä.

422
00:34:59,890 --> 00:35:02,810
Mistä sellaisen helmen löytää?

423
00:35:04,519 --> 00:35:07,059
Nyt tulee se vaikea pala:

424
00:35:07,314 --> 00:35:10,694
- Hänen pitää olla yksityisyrittäjä.
- Huumekauppias?

425
00:35:12,068 --> 00:35:17,358
Ajattelin lähinnä jotain
arkkitehdin tapaista.

426
00:35:17,532 --> 00:35:20,832
Haluan miehen, jolla on vapaa työ.

427
00:35:20,994 --> 00:35:25,214
Joka voi lähteä yhtäkkiä
ja ottaa työnsä mukaan.

428
00:35:25,373 --> 00:35:29,383
Minne sinä ja kaljamahainen
arkkitehtisi menisitte?

429
00:35:30,045 --> 00:35:31,495
- Super Bowliin.
- Hyvä.

430
00:35:33,089 --> 00:35:35,259
Tai pariksi kuukaudeksi Nepaliin.

431
00:35:35,425 --> 00:35:36,675
Nepal.

432
00:35:36,843 --> 00:35:39,933
Jättäisit sen miespolon
jo ennen Katmandua.

433
00:35:40,597 --> 00:35:41,927
Miten niin?

434
00:35:42,098 --> 00:35:45,018
- Olet liian ailahtelevainen.
- Enkä ole.

435
00:35:45,185 --> 00:35:46,345
Myönnä jo, Mari.

436
00:35:46,519 --> 00:35:51,769
Entä se komea valkoinen poika,
jonka jätit kuin nallin kalliolle?

437
00:35:51,942 --> 00:35:53,442
Mikä sen nimi olikaan?
Se pakettimies.

438
00:35:55,070 --> 00:35:58,030
Meillä oli kivaa jonkin aikaa.

439
00:35:58,198 --> 00:36:01,488
Älä puhu paskaa.
Mitä Brettin kanssa tapahtui?

440
00:36:01,660 --> 00:36:03,870
Hän vaikutti tosi huomaavaiselta.

441
00:36:05,372 --> 00:36:08,542
Arvatkaa, mitä Tucker sanoi
Brettin sanoneen?

442
00:36:09,042 --> 00:36:14,052
Hän olisi kosinut aikoja sitten,
ellei minulla olisi Warrenia.

443
00:36:17,592 --> 00:36:20,512
Painukoon helvettiin koko Brett.

444
00:36:21,846 --> 00:36:23,926
Minulla on vibraattori.

445
00:36:31,189 --> 00:36:34,109
- Haloo?
- Haloo?

446
00:36:34,275 --> 00:36:37,275
- Sully?
- Haloo?

447
00:36:38,071 --> 00:36:41,571
- Sully, sinäkö siinä?
- Kuka siellä on?

448
00:36:41,741 --> 00:36:45,371
Sully, se olen minä, Healy.
Mitä on tekeillä?

449
00:36:45,537 --> 00:36:49,617
Hiton Patrick Healy.
Kuin paskasi ei haisisi.

450
00:36:49,791 --> 00:36:51,461
Tässä uutinen.

451
00:36:51,626 --> 00:36:54,746
Olet oikeassa, ettei se haise.

452
00:36:55,296 --> 00:36:58,086
Haluan kiittää sinua
siitä päivästä.

453
00:36:58,258 --> 00:37:01,638
Autoit minua todella. Olit oikeassa.

454
00:37:01,803 --> 00:37:03,723
Odota vähän.

455
00:37:06,725 --> 00:37:08,425
En ole edes halunnut olutta.

456
00:37:09,269 --> 00:37:11,149
- Miten voit, kamu?
- Hyvin.

457
00:37:11,312 --> 00:37:15,942
Halusin kertoa, että palautan
autosi parin tunnin päästä

458
00:37:16,109 --> 00:37:19,279
- Väijyn yhä sen muorin asuntoa.
- Hei.

459
00:37:19,446 --> 00:37:24,276
Olit oikeassa. Olin kireä. Olin...

460
00:37:24,826 --> 00:37:26,576
Kireä.

461
00:37:27,203 --> 00:37:31,123
Tiedätkö, ketä kaipaan?
Bostonin tyyppejä.

462
00:37:35,128 --> 00:37:36,998
Odota vähän.

463
00:37:52,312 --> 00:37:55,192
Siinä kuukauden pelit.
Kiitos, kun liityitte seuraamme.

464
00:37:55,356 --> 00:38:00,316
Nähdään ensi sunnuntaina
The Sports Machinessa.

465
00:38:10,997 --> 00:38:13,327
No niin.

466
00:38:14,918 --> 00:38:16,708
Nyt päästiin asiaan.

467
00:38:26,346 --> 00:38:28,676
Kukaan ei ole täydellinen.

468
00:38:47,992 --> 00:38:51,752
- Tuotko whisky sourin, kun ehdit?
- Tulossa.

469
00:38:51,913 --> 00:38:55,503
- Loistavia uutisia.
- Loistavia?

470
00:38:55,667 --> 00:38:59,747
- Elämäsi saa kohta uuden käänteen.
- Löysitkö hänet?

471
00:38:59,921 --> 00:39:06,391
Olit oikeassa.
Hän on omaa luokkaansa.

472
00:39:06,553 --> 00:39:11,063
Hän ei siis ole muuttunut?

473
00:39:11,808 --> 00:39:16,018
Sitä minä en tiedä.
Yksi kysymys...

474
00:39:17,188 --> 00:39:19,938
Oliko Mari tukeva kouluaikoina?

475
00:39:20,108 --> 00:39:23,688
Ei sinne päinkään.

476
00:39:24,028 --> 00:39:29,488
- lkä on tehnyt tehtävänsä.
- Onko hän pullea?

477
00:39:29,659 --> 00:39:32,409
Siinä 100, 120 kiloa.

478
00:39:33,997 --> 00:39:35,907
120 kiloa?

479
00:39:36,082 --> 00:39:41,132
Pentujen pykäämisestä jää
aina vähän kiloja matkaan.

480
00:39:41,462 --> 00:39:43,962
Hän on siis naimisissa?

481
00:39:44,132 --> 00:39:46,722
Ei, eikä ole ollutkaan.
Se oli se hyvä uutinen.

482
00:39:49,012 --> 00:39:52,352
Neljä pentua, kolme eri miestä,
mutta ei sormusta.

483
00:39:52,515 --> 00:39:57,435
Hyperaktiivisia riiviöitä.
Pyörätuolilla jää äkkiä toiseksi.

484
00:39:57,937 --> 00:40:00,977
Onko Mari pyörätuolissa?

485
00:40:01,608 --> 00:40:03,528
Sekö sinut sytytti?

486
00:40:03,693 --> 00:40:06,283
Tilasin whisky sourin.

487
00:40:06,446 --> 00:40:09,276
Oletko varma henkilöstä?

488
00:40:09,449 --> 00:40:12,449
Mari se on. Ja veli, Warren.

489
00:40:13,453 --> 00:40:15,123
Älä näytä noin järkyttyneeltä.

490
00:40:15,288 --> 00:40:20,328
Olet varmasti itsekin
muuttunut paljon, vai mitä?

491
00:40:20,501 --> 00:40:24,961
- Mikä ihmemies sinä luulet olevasi?
- En luule...

492
00:40:25,131 --> 00:40:30,141
Sain vedonvälittäjältä kaikki tiedot.

493
00:40:30,637 --> 00:40:34,467
Käy katsomassa.
Hän on oikea ilopilleri.

494
00:40:34,641 --> 00:40:38,271
Kiitos, Healy. Hieno homma.

495
00:40:38,436 --> 00:40:42,856
Etkö halua sen vuokrakasarmin osoitetta?

496
00:40:44,901 --> 00:40:46,401
Mitä?

497
00:41:07,924 --> 00:41:11,094
Tuska sisintäsi raastaa

498
00:41:11,261 --> 00:41:14,641
Sieluasi kalvaa

499
00:41:14,806 --> 00:41:18,766
Oikea rakkaus ei ole pelkkää iloa

500
00:41:21,396 --> 00:41:23,936
Se vanhoja haavoja auki repii ajalta

501
00:41:24,107 --> 00:41:27,607
Jolloin olit viiden vain

502
00:41:27,777 --> 00:41:31,697
Oikea rakkaus ei ole pelkkää iloa

503
00:41:34,492 --> 00:41:38,332
Tuskaa, tuskaa, tuskaa

504
00:41:38,496 --> 00:41:41,536
Sitähän se rakkaus on

505
00:41:41,708 --> 00:41:47,088
Rakkaus voi tuoda vanhan tuskan pinnalle

506
00:41:48,006 --> 00:41:51,216
Sanottakoon vielä kerran

507
00:41:51,384 --> 00:41:55,264
Αito rakkaus on raakaa

508
00:41:55,430 --> 00:41:57,810
Αito rakkaus ei ole pelkkää iloa

509
00:42:06,899 --> 00:42:08,399
Minne matka?

510
00:42:09,777 --> 00:42:13,907
- Sanoin itseni irti.
- Pärjäile Miamissa, Pat.

511
00:42:14,073 --> 00:42:17,953
Mitä sinä Miamissa teet?

512
00:42:18,745 --> 00:42:21,195
Sain sieltä työtarjouksen.

513
00:42:21,372 --> 00:42:22,912
Mistä?

514
00:42:23,333 --> 00:42:26,753
Rice-A-Ronilta.

515
00:42:27,045 --> 00:42:30,085
Sehän on San Franciscon herkkua.

516
00:42:30,256 --> 00:42:32,006
Oli.

517
00:42:32,717 --> 00:42:35,177
He muuttavat imagoaan.

518
00:42:35,345 --> 00:42:37,755
Olen miettinyt sitä, mitä sanoit.

519
00:42:37,930 --> 00:42:41,270
Haluan silti tavata hänet.

520
00:42:41,434 --> 00:42:45,154
Punkeron pyörillä? Oletko hullu?

521
00:42:45,313 --> 00:42:48,773
Sinähän sanoit,
että hän on oikea ilopilleri.

522
00:42:48,941 --> 00:42:52,741
Sanoin ilonpilaaja.
Hän on kammottava ilmestys.

523
00:42:55,782 --> 00:42:58,782
Sama se, haluan soittaa hänelle.

524
00:42:58,951 --> 00:43:03,461
Se on hullua,
mutta ehkä minä voin auttaa häntä.

525
00:43:03,623 --> 00:43:07,423
Minun käy häntä sääliksi.
Raukka istuu pyörätuolissa.

526
00:43:07,585 --> 00:43:12,255
- Varvasvaivoja, ne paranevat.
- Varvasvaivoja? Luulin, että...

527
00:43:12,423 --> 00:43:15,053
On muitakin syitä.

528
00:43:15,218 --> 00:43:20,848
Kuulostaa älyttömältä,
mutta tunteeni eivät sammu niin äkkiä.

529
00:43:23,309 --> 00:43:26,519
Tunnen yhä jotain häntä kohtaan.

530
00:43:27,647 --> 00:43:30,477
Hän taitaa olla todella tärkeä sinulle.

531
00:43:36,781 --> 00:43:38,371
Arvaa mitä?

532
00:43:39,659 --> 00:43:42,409
Saat minulta numeron heti,
kun hän palaa Japanista.

533
00:43:42,578 --> 00:43:44,748
Kiitos.

534
00:43:44,914 --> 00:43:49,004
Mitä hän Japanissa tekee?

535
00:43:50,044 --> 00:43:52,504
Olet kai kuullut
postimyyntimorsiamista?

536
00:43:52,672 --> 00:43:55,972
Se toimii näinkin päin.

537
00:43:56,300 --> 00:43:58,470
Ovatko japanilaiset niin epätoivoisia?

538
00:43:58,636 --> 00:44:02,966
Japani on sumopainijoiden luvattu maa.
Sieltä saa kilohinnan.

539
00:44:03,141 --> 00:44:06,181
Vähän kuin tonnikalasta.

540
00:44:07,687 --> 00:44:09,687
Sanoit, ettei hän ole naimisissa.

541
00:44:09,856 --> 00:44:13,896
- Ei sormusta.
- Sinulla oli hetkesi. Ohi meni.

542
00:44:16,779 --> 00:44:18,819
Minulla oli hetkeni?

543
00:44:20,825 --> 00:44:24,865
Olen pahoillani.
Mieti asiaa toiselta kantilta.

544
00:44:25,037 --> 00:44:28,577
Olet vapaa.

545
00:44:28,749 --> 00:44:32,339
Olet luullut, että pilasit
mahdollisuutesi elämäsi naiseen,

546
00:44:32,503 --> 00:44:37,923
mutta se olikin onnenpotku,
että kalusi jäi vetskarin väliin.

547
00:44:38,092 --> 00:44:41,342
- Jäiköhän keltään kuulematta?
- Valitan, mutta niin se on.

548
00:44:42,805 --> 00:44:44,885
En ole ikinä kertonut sinulle.

549
00:44:45,933 --> 00:44:48,643
Asuin neljän kaupungin päässä.

550
00:44:49,812 --> 00:44:52,812
- Toki, kulta.
- Pitää mennä.

551
00:44:52,982 --> 00:44:56,742
Autan pomon veljeä
muutossa heti aamusta.

552
00:44:56,903 --> 00:45:00,993
- Kuka hän on?
- En ole tavannut.

553
00:45:01,157 --> 00:45:05,737
Kirjoita romaanisi valmiiksi,
niin voit jättää sen lehden.

554
00:45:11,918 --> 00:45:13,788
Hieno swingi.

555
00:45:21,344 --> 00:45:23,184
Täyshuti.

556
00:45:24,222 --> 00:45:26,102
En ole pelannut aikoihin.

557
00:45:31,479 --> 00:45:33,979
Antaisitko pari vinkkiä?

558
00:45:35,233 --> 00:45:38,193
Kyllä: älä puhu, kun joku on lyömässä.

559
00:45:39,195 --> 00:45:40,895
Kiitos.

560
00:45:42,114 --> 00:45:45,284
- Haen juotavaa. Haluatko jotain?
- Ei kiitos.

561
00:45:49,121 --> 00:45:53,171
Anteeksi taas,
mutta onko sinulla rikkoa dollarin seteliä?

562
00:45:56,087 --> 00:45:58,587
Minulla ei ole kuin
nepalilaisia kolikoita.

563
00:46:02,593 --> 00:46:04,303
Oletko käynyt Nepalissa?

564
00:46:07,473 --> 00:46:11,893
En kuukausiin.
En tajua, miksi ostin sen talon.

565
00:46:18,276 --> 00:46:22,986
- Oli kiva tavata, taas.
- Samoin... Taas.

566
00:46:25,491 --> 00:46:26,701
Mikä sinun nimesi on?

567
00:46:27,827 --> 00:46:29,657
Pat Healy.

568
00:46:32,540 --> 00:46:33,960
Haluatko tietää minun nimeni?

569
00:46:35,001 --> 00:46:37,001
Tiedän sen jo, Mari.

570
00:46:38,588 --> 00:46:39,668
Mistä sinä sen tiedät?

571
00:46:40,715 --> 00:46:43,335
Luin golfbagistasi.

572
00:46:52,560 --> 00:46:55,230
Ovatko nuo piirustuksia?

573
00:46:55,396 --> 00:47:00,356
Nämäkö? Pari projektia,
joiden parissa puurran.

574
00:47:00,526 --> 00:47:03,896
Museo, sairaala lapsille.

575
00:47:04,071 --> 00:47:09,621
- Oletko arkkitehti?
- Kunnes pääsen golfin ammattilaissarjaan.

576
00:47:10,494 --> 00:47:15,794
Rakennetaanko tänne
uutta museota, vai...

577
00:47:15,958 --> 00:47:19,458
Totta puhuen
en jaksa puhua koko aiheesta.

578
00:47:19,629 --> 00:47:21,709
Anteeksi.

579
00:47:21,881 --> 00:47:24,301
Työ on työtä.

580
00:47:24,800 --> 00:47:28,640
- Olen innostuneempi harrastuksestani.
- Mikä se sitten on?

581
00:47:29,138 --> 00:47:30,888
Teen töitä vajaaälyisten parissa.

582
00:47:32,975 --> 00:47:35,975
Eikö se ole epäkorrektia?

583
00:47:36,145 --> 00:47:41,895
Ja paskat. Päätän itse,
kenen parissa teen työtä.

584
00:47:42,068 --> 00:47:45,698
- Tarkoitin...
- Siellä on yksi lapsi... Mongo.

585
00:47:45,863 --> 00:47:51,123
Otsa on kuin laajakangas,
mutta hän on kiva heppu.

586
00:47:51,285 --> 00:47:55,075
- Kerran Mongo pääsi häkistään...
- Pidetäänkö häntä häkissä?

587
00:47:55,539 --> 00:47:59,289
- Karsina se on.
- Onko hän lukkojen takana?

588
00:47:59,585 --> 00:48:02,245
- Sehän on kamalaa.
- Sitä minäkin.

589
00:48:02,421 --> 00:48:05,471
Joten ostin sille remmin.

590
00:48:05,633 --> 00:48:09,933
Sellaisen, jonka voi kiinnittää
pyykkinaruun, että voi liikkua.

591
00:48:10,096 --> 00:48:15,636
Sillä on paljon tilaa kaivaa ja leikkiä.

592
00:48:15,810 --> 00:48:19,230
Pentu on puhjennut kukkaan.

593
00:48:19,397 --> 00:48:21,857
Voin viedä sitä leffaan

594
00:48:23,317 --> 00:48:26,607
ja baseball-matsiin.
Sellaista kivaa.

595
00:48:28,989 --> 00:48:31,619
- Kuulostaa kivalta.
- Niille.

596
00:48:31,784 --> 00:48:36,834
Minulle se merkitsee enemmän.
Minulle se on taivaallista.

597
00:48:37,039 --> 00:48:44,089
Ne kaistapäät ovat parasta, mitä minulla
on tässä hullussa maailmassa.

598
00:48:47,550 --> 00:48:50,800
Ääliö. Varo sen kanssa.

599
00:48:51,303 --> 00:48:53,723
- Mitä?
- Kuulit, mitä sanoin.

600
00:48:53,889 --> 00:48:56,889
Naarmutit jo pianoani.

601
00:48:57,059 --> 00:49:00,149
Yritän olla varovaisempi.

602
00:49:00,730 --> 00:49:03,360
Alkaako puhti hiipua?

603
00:49:03,524 --> 00:49:06,864
Tämä on vain aika painava.

604
00:49:07,027 --> 00:49:12,027
Olisi kiva tietää, miltä
"painava" tuntuu, senkin kusipää.

605
00:49:12,658 --> 00:49:18,708
- En tarkoittanut sitä niin...
- Haen kahvia.

606
00:49:18,873 --> 00:49:19,873
KUlNKA AJAN?
SOlTA 1 -300-HAlSTA PASKA

607
00:49:20,040 --> 00:49:21,580
Voisitko...? Anteeksi.

608
00:49:35,222 --> 00:49:37,022
Sinä siellä!

609
00:49:37,183 --> 00:49:40,063
Huonekalutyyppi.

610
00:49:40,728 --> 00:49:43,728
- Steve Tyler, The TroubIeshooters.
- Joo hei.

611
00:49:43,898 --> 00:49:46,478
Tiesitkö, että parkkeerasit
vammaispaikalle?

612
00:49:46,650 --> 00:49:49,860
- Ei haittaa. Tyyppi...
- Et näytä kovin vammaiselta.

613
00:49:50,029 --> 00:49:53,869
- Miksi teet niin?
- En ole vammainen, vaan tyyppi...

614
00:49:54,033 --> 00:49:57,373
Saatko tämän? Ota lähikuva kasvoista.

615
00:49:57,536 --> 00:50:00,366
On vammainen mies,
jolla on sähköpyörätuoli.

616
00:50:00,539 --> 00:50:04,329
Täällä on vammainen ääliö, jolla
on sähköpyörätuoli. Hän palaa pian.

617
00:50:08,714 --> 00:50:12,384
Seitsemännen nikaman kohdalla
vähän sidekudosta.

618
00:50:14,220 --> 00:50:15,970
Bob?

619
00:50:16,514 --> 00:50:18,564
Muistatko Marin?

620
00:50:19,058 --> 00:50:21,058
Joo.

621
00:50:21,393 --> 00:50:23,563
Muistan toki.

622
00:50:24,355 --> 00:50:28,105
Tapasin hänet lääkäripäivillä.

623
00:50:28,859 --> 00:50:33,529
- Miten se on mahdollista?
- Olen kiropraktikko. Hän on ortopedi.

624
00:50:33,697 --> 00:50:35,237
Että mitä?

625
00:50:35,407 --> 00:50:40,787
Ortopedi.
Ja yhä mitä upein ilmestys.

626
00:50:42,665 --> 00:50:45,115
Entä jos omaiset eivät
haluaa nostaa oikeusjuttua?

627
00:50:45,793 --> 00:50:49,343
Sitähän minä olen
jauhanut tässä jo tunnin.

628
00:50:49,505 --> 00:50:54,675
- Otetaan vielä kerran.
- Mari on upea ilmestys.

629
00:50:54,844 --> 00:50:56,934
Upea ilmestys?

630
00:50:57,096 --> 00:51:01,386
Jatketaan tästä huomenna.

631
00:51:02,810 --> 00:51:05,900
- Mitä sinä sanoit?
- Minun Marini?

632
00:51:06,063 --> 00:51:09,023
Mari ei ole Japanissa.
Hänellä ei ole lapsia.

633
00:51:09,191 --> 00:51:12,781
Ystäväni mukaan hän on upea ilmestys.
Kirurgi-ilmestys.

634
00:51:12,945 --> 00:51:15,195
En tajua.

635
00:51:15,364 --> 00:51:17,994
Healy ei edes etsinyt Maria,

636
00:51:18,158 --> 00:51:22,248
kävi vain työpaikkahaastattelussa.

637
00:51:25,666 --> 00:51:27,206
Mikä sinun päätäsi vaivaa?

638
00:51:27,376 --> 00:51:33,376
Nokkosihottumaa. Näiden idioottien
kanssa vehtaaminen stressaa minua.

639
00:51:33,549 --> 00:51:37,679
Tunnen itseni tasan mäntiksi.
Suosittelin Healya sinulle.

640
00:51:40,014 --> 00:51:42,394
Sinun pitää soittaa Marille.

641
00:51:43,017 --> 00:51:46,687
Paskat soittamisesta.
Menen itse Miamiin.

642
00:51:46,854 --> 00:51:50,444
Hyvä... Pidä kiirettä.

643
00:51:51,191 --> 00:51:52,691
Kuka on se onnenpekka?

644
00:51:53,986 --> 00:51:57,486
Pat. Tapasimme golfkentällä.

645
00:51:58,240 --> 00:51:59,280
Onko hän komea?

646
00:52:00,910 --> 00:52:02,790
Ei mikään Steve Υoung.

647
00:52:03,662 --> 00:52:04,952
Minkälainen hän on?

648
00:52:06,248 --> 00:52:07,868
Vaikea sanoa...

649
00:52:08,375 --> 00:52:12,875
- Vähän moukka. Mäntti.
- Miksi sitten tapaat hänet?

650
00:52:13,047 --> 00:52:18,427
Ei tämä ole sellaista, Magda.
Tämä on kuin HaroIdja Maude.

651
00:52:19,553 --> 00:52:24,643
- En katso uusia elokuvia.
- Se on ihana rakkaustarina.

652
00:52:24,808 --> 00:52:29,648
Pointti on, että rakkaus ei
katso rahaa,

653
00:52:29,813 --> 00:52:32,483
statusta eikä ikää.

654
00:52:32,650 --> 00:52:36,740
Kyse on kahdesta ihmisestä,
joilla on jotain yhteistä.

655
00:52:36,904 --> 00:52:39,114
Sielunveljet.

656
00:52:39,281 --> 00:52:42,741
Paskan marjat.
Puffy kertoo sinulle

657
00:52:42,910 --> 00:52:46,410
kaiken siitä miehestä hetkessä.

658
00:52:46,580 --> 00:52:49,710
Jos Puffy haukkuu,
mies on onneton tapaus.

659
00:52:49,875 --> 00:52:54,415
Jos Puffy tykkää hänestä,
olet löytänyt sen oikean.

660
00:53:19,905 --> 00:53:25,365
Puhvelo pitää siitä,
että rapsuttaa mahasta.

661
00:53:26,120 --> 00:53:28,330
Uskomatonta.

662
00:53:28,497 --> 00:53:33,207
Se ei pidä kenestäkään.
Eikä etenkään miehistä.

663
00:53:33,377 --> 00:53:36,957
- Se inhoaa pahoja miehiä.
- lhanko totta?

664
00:53:37,131 --> 00:53:39,671
Huomaa, että pidät eläimistä.

665
00:53:39,967 --> 00:53:43,297
- Olet hulluna niihin.
- Totta viserrät.

666
00:53:43,470 --> 00:53:47,930
Nepalissa minua kutsuttiin
nimellä Kin Ton Ti.

667
00:53:48,600 --> 00:53:53,810
Se tarkoittaa jaloa miestä,
jota moni eläin rakastaa

668
00:53:53,981 --> 00:53:56,901
ja joita hänkin rakastaa.

669
00:53:58,819 --> 00:54:01,029
Ottaisitko kupin teetä?

670
00:54:01,196 --> 00:54:03,816
Pilsneri maistuisi, jos sitä löytyy.

671
00:54:03,991 --> 00:54:05,491
Järjestyy.

672
00:54:05,659 --> 00:54:09,159
Magda, tulisitko auttamaan keittiössä?

673
00:54:09,872 --> 00:54:12,462
llman muuta.

674
00:54:14,376 --> 00:54:16,336
Kin Ton Ti.

675
00:54:18,922 --> 00:54:21,882
Puffer ei pidä pahoista miehistä, vai?

676
00:54:30,851 --> 00:54:32,521
Herää jo.

677
00:54:32,686 --> 00:54:35,056
Otatko simpukkadippiä?

678
00:54:35,230 --> 00:54:38,110
Ei kiitos.
Sokerikakku maistuisi.

679
00:54:39,860 --> 00:54:41,150
Sokerikakku?

680
00:54:50,579 --> 00:54:55,459
Budweiser vai Heineken?

681
00:54:55,626 --> 00:54:57,036
lhan sama.

682
00:54:57,211 --> 00:54:59,591
Puffer. Älä seuraa sitä valoa.

683
00:55:02,007 --> 00:55:03,717
Tuon sitten tavallisen.

684
00:55:33,914 --> 00:55:35,294
Valmista?

685
00:55:43,298 --> 00:55:44,628
Hyvä dogi.

686
00:55:45,175 --> 00:55:48,845
Meillä oli vain suklaakeksejä.
Mitä sanot?

687
00:55:50,097 --> 00:55:53,097
Hyvänen aika.

688
00:55:53,767 --> 00:55:57,477
Hän on paketoinut Puffyn kuin vauvan.

689
00:55:57,980 --> 00:56:00,940
Sillä oli kylmä.

690
00:56:04,444 --> 00:56:06,824
- Perillä ollaan.
- Museo?

691
00:56:06,989 --> 00:56:10,119
- Meidänhän piti syödä.
- Ensin pieni yllätys.

692
00:56:10,284 --> 00:56:15,164
- Arkkitehtuurinäyttely.
- Arkkitehtuurinäyttely?

693
00:56:15,330 --> 00:56:19,130
- Alan täristä, ellen saa ruokaa.
- Malta 20 minuuttia.

694
00:56:19,293 --> 00:56:25,343
Sinun on tavattava ystäväni Tucker.
Hänkin on arkkitehti.

695
00:56:27,009 --> 00:56:31,099
Uskomatonta.

696
00:56:31,263 --> 00:56:35,733
Mitä tämä on?
Art Decoa vai Art Nouveauta?

697
00:56:36,768 --> 00:56:39,558
Decoa.

698
00:56:40,022 --> 00:56:41,772
Se on kaunis.

699
00:56:42,149 --> 00:56:47,489
Onko tämä eteishalli vai pylväskäytävä?
Mitä eroa niillä on?

700
00:56:47,654 --> 00:56:53,204
Arkkitehtuurissa... Pitää yrittää
kuvitella rakennus kokonaisuutena.

701
00:56:53,368 --> 00:56:57,828
Nähdä se osana
luonnollista ympäristöään.

702
00:56:57,998 --> 00:57:03,668
lkään kuin totalitaarisesti.

703
00:57:03,837 --> 00:57:08,167
- Rapujen aika. Käykö Joe's?
- Hei, Tucker.

704
00:57:12,512 --> 00:57:15,892
- Mitä kuuluu?
- Hyvä, että törmäsimme sinuun.

705
00:57:17,517 --> 00:57:19,347
Et kuitenkaan tarkoita sitä.

706
00:57:19,519 --> 00:57:22,649
Ystäväni Pat Healy.

707
00:57:22,814 --> 00:57:25,444
- Hauska tavata, Patrick.
- Samoin.

708
00:57:25,609 --> 00:57:28,689
- Patkin on arkkitehti.
- Niinkö?

709
00:57:28,862 --> 00:57:32,242
- Missä toimistosi on?
- Pidän päämajaa Bostonissa.

710
00:57:32,407 --> 00:57:34,197
Bostonissa?

711
00:57:34,368 --> 00:57:37,698
- Opiskelitko siellä?
- Selvä se.

712
00:57:38,038 --> 00:57:40,158
Missä sinä opiskelit?

713
00:57:40,707 --> 00:57:42,077
Harvardissa.

714
00:57:42,251 --> 00:57:45,381
Olitko Kim Greenen oppilas?

715
00:57:45,587 --> 00:57:46,797
Muun muassa.

716
00:57:48,298 --> 00:57:51,928
Pat on suunnitellut taloja
kaikkialla maailmassa.

717
00:57:52,094 --> 00:57:54,304
Missä olisin nähnyt töitäsi?

718
00:57:55,055 --> 00:57:57,215
Oletko käynyt...

719
00:57:57,391 --> 00:58:02,191
Mietin vähän... Santiago de Chilessä?

720
00:58:02,354 --> 00:58:05,654
Kahdesti viime vuonna.
Mikä rakennus on sinun?

721
00:58:07,067 --> 00:58:12,527
- Tiedätkö jalkapallostadionin?
- Suunnittelitko Estadio Olimpicon?

722
00:58:13,156 --> 00:58:18,366
Ei, se on samalla kadulla.
Selinto Catayente -tornitalot.

723
00:58:18,745 --> 00:58:21,155
Se on hieno kompleksi.

724
00:58:21,331 --> 00:58:28,051
Kannattaa vilkaista, kun
satut seuraavan kerran paikalle.

725
00:58:29,881 --> 00:58:33,261
- Minun pitäisi ottaa korttisi.
- Totta kai.

726
00:58:34,886 --> 00:58:37,386
Ei ole totta. Hetkinen vain.

727
00:58:37,556 --> 00:58:41,136
- Soittelen?
- Hei, Earl.

728
00:58:41,309 --> 00:58:44,269
Earl Stein, vanha pervo. Miten voit?

729
00:58:44,438 --> 00:58:46,228
Nimeni on Brian.

730
00:58:46,398 --> 00:58:48,858
Just. Mitä teet täällä, Earl?

731
00:58:49,026 --> 00:58:50,686
Ei. Nimeni on Brian.

732
00:58:50,861 --> 00:58:52,901
Brian Mone.

733
00:58:54,322 --> 00:58:58,662
Vai niin. Miten vain, "Brian."

734
00:58:58,827 --> 00:59:00,617
Nähdään toimistossa, okei?

735
00:59:00,787 --> 00:59:03,327
Kerron tuosta outolinnusta.

736
00:59:04,291 --> 00:59:05,881
Tunnetko hänet?

737
00:59:11,840 --> 00:59:14,340
Kiitos, että otit kyytiin.

738
00:59:14,509 --> 00:59:17,509
Olen ajanut 15 tuntia putkeen.

739
00:59:17,679 --> 00:59:19,559
Seura tekee hyvää.

740
00:59:19,723 --> 00:59:24,443
Seisoin tuossa samassa
paikassa viisi ja puoli tuntia.

741
00:59:24,603 --> 00:59:27,233
Liftaaminen on laitonta
tässä osavaltiossa.

742
00:59:27,397 --> 00:59:31,107
Se vaikeuttaa asiaa.

743
00:59:31,276 --> 00:59:35,356
Mitä sinä teet? Oletko myyntimies?

744
00:59:35,781 --> 00:59:39,951
En... En ole yhtään mitään.

745
00:59:40,118 --> 00:59:44,078
Minä olen myyntimies.

746
00:59:44,247 --> 00:59:48,997
Aion perustaa oman firman.
Haluatko osakkaaksi?

747
00:59:53,173 --> 00:59:56,633
Minulla ei ole sellaisia rahoja...

748
00:59:56,802 --> 00:59:59,552
Oletko kuullut
Kahdeksan minuutin kunto-ohjelmasta?

749
00:59:59,721 --> 01:00:02,471
Joo, se treenivideo.

750
01:00:02,641 --> 01:00:07,311
Minun ideani on
vielä parempi. Kuuntele:

751
01:00:08,313 --> 01:00:11,983
Seitsemän minuutin kunto-ohjelma.

752
01:00:13,985 --> 01:00:17,445
Ymmärrän, mihin pyrit.

753
01:00:17,614 --> 01:00:21,204
Kävelet kauppaan.
Siellä on 8 minuutin ohjelma,

754
01:00:21,368 --> 01:00:25,248
vieressä 7 minuutin ohjelma.
Kumman valitset?

755
01:00:25,413 --> 01:00:30,333
- Seitsemän.
- Bingo. Oikotie onneen.

756
01:00:30,502 --> 01:00:33,922
Treeni on taatusti yhtä hyvä
kuin 8 minuutissa.

757
01:00:34,089 --> 01:00:36,469
Taatusti? Kuinka takaat sen?

758
01:00:36,633 --> 01:00:40,053
Ellei seitsemän minuutin
ohjelma tyydytä,

759
01:00:40,220 --> 01:00:43,680
lähetämme ylimääräisen
minuutin ilmaiseksi.

760
01:00:43,849 --> 01:00:48,439
Se on mottomme.
Toimintamme periaate: A:sta B:hen.

761
01:00:48,979 --> 01:00:51,059
Kuulostaa hyvältä.

762
01:00:51,857 --> 01:00:54,857
Ellei joku keksi
Kuuden minsan ohjelmaa.

763
01:00:55,026 --> 01:00:57,316
Se tietäisi tuhoa.

764
01:01:03,785 --> 01:01:06,575
Ei kuutta.

765
01:01:06,746 --> 01:01:10,876
Sanoin seitsemän.
Kuka treenaisi kuudessa minsassa?

766
01:01:11,042 --> 01:01:15,302
Eihän siinä edes syke nouse.
Ei edes hiirellä pikkupyörässään.

767
01:01:15,463 --> 01:01:17,383
- Hyvä huomio.
- Seitsemän on maaginen luku.

768
01:01:17,549 --> 01:01:23,099
7-Eleven, seitsemän kääpiötä...

769
01:01:23,263 --> 01:01:28,273
Seitsemän oravaa oksalla keikkuu,
sedän auringonkukat kyytiä saa.

770
01:01:28,435 --> 01:01:31,555
Tunnetko sen meriaiheisen lastenlorun?

771
01:01:31,730 --> 01:01:38,070
Kuin haaveilisi gorgonzolasta,
vaikka pöydässä on brietä.

772
01:01:38,570 --> 01:01:40,320
Astu työhuoneeseeni.

773
01:01:40,488 --> 01:01:43,568
- Miksi?
- Saat potkut.

774
01:01:44,284 --> 01:01:46,794
Pitää käydä kusella.
Pysähdyn tähän.

775
01:01:46,953 --> 01:01:51,963
Autosi istuimet kutittavat.
Ovatko ne kaktusta?

776
01:01:56,880 --> 01:02:00,800
Odotan seitsemän minuuttia.
En sekuntiakaan yli sen.

777
01:02:09,434 --> 01:02:13,274
Odota vuoroasi.

778
01:02:15,690 --> 01:02:18,360
- Täytyy päästä täältä.
- Hetki. Hei.

779
01:02:20,737 --> 01:02:23,657
- Tämä on ratsia.
- Olin vain pissalla.

780
01:02:23,823 --> 01:02:26,783
Sitä samaa minäkin tein, kusin.

781
01:02:26,952 --> 01:02:29,872
Joo, joo, kaikki kusella.
Lähdetään.

782
01:02:34,167 --> 01:02:38,457
Jimmy Shay, sinäkö se olet?

783
01:02:54,646 --> 01:02:56,606
Voi ei.

784
01:02:56,982 --> 01:02:58,652
Ted?

785
01:03:01,486 --> 01:03:04,526
Voimmeko puhua?

786
01:03:04,698 --> 01:03:08,078
Minulla on edelleen kusihätä.

787
01:03:08,994 --> 01:03:11,704
- Saanko astian?
- Mitä minä sanoin? Homo se on.

788
01:03:11,871 --> 01:03:16,631
Palaamme pian ohjelman pariin.

789
01:03:41,609 --> 01:03:45,899
- lsoäitisi on ihana.
- Magda ei ole isoäitini.

790
01:03:46,072 --> 01:03:50,202
Magda on naapurini. Hänen
miehensä kuoli jokin aika sitten,

791
01:03:50,368 --> 01:03:53,998
eikä hän halua olla yksin.

792
01:03:54,164 --> 01:03:57,464
- Eikö se sotke kuvioitasi?
- Valitettavasti ei.

793
01:03:57,876 --> 01:04:02,296
Joskus olisi kiva olla kuin Magda
ja pysyä poissa kotoa.

794
01:04:02,672 --> 01:04:07,552
Haluaisin matkustella
paikasta toiseen.

795
01:04:07,719 --> 01:04:10,679
Miksi matkustella ympäriinsä,

796
01:04:10,847 --> 01:04:13,307
kun omistaa talon Nepalissa?

797
01:04:13,475 --> 01:04:16,635
- Painuisin saman tien sinne.
- Haluan myydä talon.

798
01:04:16,811 --> 01:04:19,521
Ja aloittaa alusta uudessa paikassa.

799
01:04:19,689 --> 01:04:21,819
Lopettaa hommat,

800
01:04:21,983 --> 01:04:26,363
rauhoittua, lukea ja katsella leffoja.

801
01:04:26,529 --> 01:04:28,359
Oletko leffafriikki?

802
01:04:28,531 --> 01:04:32,241
Joo, mutta nykyään tehdään
tosi surkeita pätkiä.

803
01:04:32,410 --> 01:04:35,540
Kunpa vieläkin tehtäisiin klassikkoja,

804
01:04:35,705 --> 01:04:39,325
kuten Karate Kid tai Harold ja Maude.

805
01:04:41,920 --> 01:04:44,840
HaroIdja Maude on lempileffani.

806
01:04:45,006 --> 01:04:48,376
- Onhan se korni, mutta...
- En laske leikkiä.

807
01:04:48,551 --> 01:04:53,061
Sehän on yksi
parhaita rakkaustarinoita.

808
01:04:56,267 --> 01:04:58,887
Ja minä kun luulin olevani ainoa.

809
01:05:00,063 --> 01:05:03,273
Olet liian ihana ollaksesi todellinen.
Mennään tanssimaan.

810
01:05:10,490 --> 01:05:12,200
Hei, kaverit.

811
01:05:18,289 --> 01:05:19,919
No...

812
01:05:21,960 --> 01:05:26,960
- Niin, perilläkö ollaan?
- Niin kai.

813
01:05:27,132 --> 01:05:29,802
- Nähdään.
- Selvä.

814
01:05:31,094 --> 01:05:33,474
- Mari?
- Niin?

815
01:05:34,639 --> 01:05:35,929
- Ei mitään.
- Mitä?

816
01:05:36,099 --> 01:05:38,929
- Ei, se on tyhmää.
- Mitä? Voit sanoa.

817
01:05:39,102 --> 01:05:41,942
- Ei, se on hölmöä.
- Sano vain.

818
01:05:42,105 --> 01:05:44,855
Saanko koskea tissejäsi
ennen kuin menen?

819
01:05:48,862 --> 01:05:50,742
Anna mennä.

820
01:06:03,376 --> 01:06:07,586
- Selvä. Huomisiltana sitten?
- Toki.

821
01:06:18,057 --> 01:06:21,187
Murhaajat eivät ikinä näytä siltä,
mitä heistä luullaan.

822
01:06:22,979 --> 01:06:26,569
Siksi hän kai saikin
uhrinsa rentoutumaan.

823
01:06:27,692 --> 01:06:29,782
Mistä ruumis löytyi?

824
01:06:30,028 --> 01:06:34,028
lsosta punaisesta kassista
auton etuistuimelta.

825
01:06:34,199 --> 01:06:36,869
lhan palasina.

826
01:06:37,202 --> 01:06:38,952
Raakaa.

827
01:06:39,496 --> 01:06:42,206
Tässä meillä on oikea psykopaatti.

828
01:06:43,208 --> 01:06:47,038
Käyt vähän ylikierroksilla.
Minä hoidan puhumisen.

829
01:06:50,715 --> 01:06:54,295
- Stabler ja Krevoy.
- En ollut siellä seksin perässä.

830
01:06:54,469 --> 01:06:58,889
Olin ihan oikeasti menossa kuselle.
Olin menossa kuselle.

831
01:06:59,057 --> 01:07:01,807
Kompastuin yhteen kaveriin ja yhtäkkiä...

832
01:07:01,976 --> 01:07:05,726
Me uskomme sinua.

833
01:07:12,612 --> 01:07:16,702
Mutta me löysimme ystäväsi autosta.

834
01:07:18,117 --> 01:07:20,197
Sen liftarin, vai?

835
01:07:20,370 --> 01:07:22,790
Siitäkö tässä on kyse?

836
01:07:24,249 --> 01:07:27,499
Loistavaa.

837
01:07:27,669 --> 01:07:29,749
Jään aina kiinni kaikesta.

838
01:07:29,921 --> 01:07:33,801
Myönnät siis tapauksen?

839
01:07:34,092 --> 01:07:36,892
Kyllä, olen syyllinen.

840
01:07:37,053 --> 01:07:39,813
Tiedän, että teette vain työtänne.

841
01:07:39,973 --> 01:07:43,233
Ja olen pahoillani, tein sen.

842
01:07:43,393 --> 01:07:48,113
Liftarikin sanoi minulle,
että se on laitonta...

843
01:07:53,486 --> 01:07:55,026
Tiedätkö hänen nimeään?

844
01:07:59,075 --> 01:08:01,025
En tiedä.

845
01:08:01,703 --> 01:08:05,713
Mentäisiinkö asiaan?
Olenko pahassa pulassa?

846
01:08:06,499 --> 01:08:10,589
- Kerro, miksi teit sen.
- Miksi tein sen?

847
01:08:12,880 --> 01:08:15,090
Sain kai tarpeekseni.

848
01:08:16,968 --> 01:08:21,678
Kaveri puhui kuin papupata.
Ei ollut hetkeäkään hiljaa.

849
01:08:21,848 --> 01:08:27,228
Tämä ei ollut ensimmäinen kertasi, vai?

850
01:08:28,646 --> 01:08:30,186
Ei.

851
01:08:31,024 --> 01:08:36,704
- Montako niitä on ollut?
- Liftareita, vai? Kaiken kaikkiaan?

852
01:08:37,697 --> 01:08:42,077
En minä tiedä.
25, 50. Kuka niitä laskee?

853
01:08:43,036 --> 01:08:48,076
Tiedän, että tämä on uskonnollista
aluetta, mutta meillä tämä on pientä.

854
01:08:48,249 --> 01:08:50,039
Senkin sika.

855
01:08:51,210 --> 01:08:53,090
Joudut sähkötuoliin.

856
01:08:54,130 --> 01:08:58,720
Rauhoitu.

857
01:08:58,885 --> 01:09:02,255
- Miten kävi?
- Mikä hitto sinua vaivaa?

858
01:09:24,911 --> 01:09:27,371
Ystäväsi Tucker kävi täällä.

859
01:09:27,914 --> 01:09:29,414
Niinkö?

860
01:09:30,249 --> 01:09:33,419
Miltä päiväni näyttää?

861
01:09:33,586 --> 01:09:36,206
Pientä rysistä iltapäivällä.

862
01:09:37,799 --> 01:09:38,839
Hei, Tucker.

863
01:09:40,093 --> 01:09:41,473
Mitä tohtori?

864
01:09:42,929 --> 01:09:45,679
Näytät erilaiselta.
Onko sinulla uusi kampaus?

865
01:09:46,349 --> 01:09:48,889
Uudet hampaat.
Niihin laitettiin kuoret.

866
01:09:49,060 --> 01:09:51,310
Hienot.

867
01:09:51,479 --> 01:09:55,519
- Näyttävätkö ne liian isoilta?
- Mitä isommat, sen parempi.

868
01:09:55,983 --> 01:09:57,403
Ne voisivat olla valkoisemmat.

869
01:09:57,568 --> 01:10:02,818
Mies, jolla on isot, valkoiset
hampaat, on mitä seksikkäin.

870
01:10:02,990 --> 01:10:07,120
lhanko totta? Tule tänne.
Oletko ikinä tehnyt sitä täällä?

871
01:10:07,286 --> 01:10:09,576
Ole kunnolla.

872
01:10:12,417 --> 01:10:14,247
Miten voin auttaa?

873
01:10:14,419 --> 01:10:19,629
- Halusin puhua ystävästäsi Patrickista.
- Mukava mies, vai mitä?

874
01:10:19,799 --> 01:10:23,339
Juuri sitä yritän selvittää.
Kauanko olet tuntenut hänet?

875
01:10:23,511 --> 01:10:25,601
En kovin kauaa. Pidän hänestä.

876
01:10:26,139 --> 01:10:30,479
Tiedän, että hän on erilainen,
mutta siksi pidänkin hänestä.

877
01:10:30,643 --> 01:10:33,103
Hän pukeutuu tosi tyhmästi,

878
01:10:33,271 --> 01:10:35,651
syö suu auki,

879
01:10:35,815 --> 01:10:40,645
latelee typeryyksiä
ja varmaan piereskeleekin.

880
01:10:41,070 --> 01:10:44,490
Piereskelijääkö sinä etsit?

881
01:10:44,866 --> 01:10:46,736
En, vaan miestä.

882
01:10:47,577 --> 01:10:52,077
Hänessä oli vain jotain outoa.

883
01:10:52,874 --> 01:10:54,584
Tuli oudot vibrat.

884
01:10:55,251 --> 01:11:01,011
Soitin parille kaverille pohjoisessa, kukaan
ei tunne arkkitehtia nimeltä Patrick Healy.

885
01:11:01,466 --> 01:11:03,756
Eikä häntä löydy
Harvardin rekistereistäkään.

886
01:11:03,926 --> 01:11:05,466
Paskat!

887
01:11:06,679 --> 01:11:08,679
- Sepä outoa.
- Sitä minäkin.

888
01:11:08,848 --> 01:11:12,138
Toivottavasti et
pidä minua tunkeilevana,

889
01:11:12,310 --> 01:11:16,060
mutta ole varuillasi sen miehen kanssa.

890
01:11:16,814 --> 01:11:23,654
Olet kaunis,
varakas ja liian sinisilmäinen.

891
01:11:24,113 --> 01:11:26,533
Maailma on täynnä psykopaatteja.

892
01:11:26,699 --> 01:11:29,079
Ole varovainen.

893
01:11:29,243 --> 01:11:33,543
Kiitos, Tucker.
Kiva, että huolehdit minusta.

894
01:11:34,707 --> 01:11:36,577
Soitan sinulle.

895
01:11:50,389 --> 01:11:55,389
- Haluatko apua?
- Ei, minun on selvittävä itse.

896
01:11:59,816 --> 01:12:01,396
Hitto!

897
01:12:03,528 --> 01:12:06,568
Jalkani... Voisitko auttaa?

898
01:12:10,451 --> 01:12:12,581
Odota.

899
01:12:13,871 --> 01:12:15,251
Noin.

900
01:12:23,714 --> 01:12:27,594
- Näitkö? Minä osaan jo.
- Nähdään myöhemmin.

901
01:12:31,180 --> 01:12:33,930
Jane, avaisitko oven Tuckerille?

902
01:12:34,100 --> 01:12:36,230
Haluatko minun..?

903
01:12:36,394 --> 01:12:39,444
Ei, olen tehnyt tämän tuhat kertaa.

904
01:12:46,362 --> 01:12:52,662
Herra Stroehmann, South Carolinan
poliisilaitoksen puolesta.

905
01:12:52,827 --> 01:12:57,747
Haluan pyytää teiltä anteeksi
teille aiheutuneita

906
01:12:57,915 --> 01:12:59,915
tuskia ja vaikeuksia.

907
01:13:03,963 --> 01:13:05,803
Noin kello 10.40 tänä aamuna

908
01:13:05,965 --> 01:13:09,375
pidätettiin yksi mies lähellä teidän
pidätyspaikkaanne.

909
01:13:09,552 --> 01:13:15,522
Mies on karannut mielisairaalasta,
ja hän tunnusti murhan.

910
01:13:15,683 --> 01:13:18,393
Sormenjäljet täsmäävät.

911
01:13:18,561 --> 01:13:22,111
Saanko siis lähteä?

912
01:13:22,857 --> 01:13:24,937
Asia on sitä myöten selvä.

913
01:13:26,986 --> 01:13:29,566
Teille tuli muuten vieras.

914
01:13:33,910 --> 01:13:35,870
Olkaa hiljaa!

915
01:13:44,086 --> 01:13:47,126
Sinä olet oikea onnenmyyrä.

916
01:13:47,298 --> 01:13:51,128
- Olenko?
- Etkö tiedä?

917
01:13:51,302 --> 01:13:55,512
Se liftari aikoi tappaa sinut,
kun lähdit pissalle.

918
01:13:55,681 --> 01:13:57,931
Yhtä hevosenkenkää koko mies.

919
01:14:02,688 --> 01:14:05,518
Onko sinulla taas
sitä hermostumisihottumaa?

920
01:14:05,900 --> 01:14:11,280
On, koska minulla on huonoja uutisia.

921
01:14:12,406 --> 01:14:14,026
Mikä hätänä?

922
01:14:17,662 --> 01:14:18,792
Minä teen kuolemaa.

923
01:14:26,504 --> 01:14:30,514
En minä oikeasti tee kuolemaa.

924
01:14:30,675 --> 01:14:33,835
Tämä kosteus vain ärsyttää.

925
01:14:34,011 --> 01:14:37,931
Huonot uutiset koskevat
ystäväämme Healya.

926
01:14:38,099 --> 01:14:40,729
Assistenttini vei palkkasekin,

927
01:14:40,893 --> 01:14:42,733
ja vuokraemäntä sanoi,

928
01:14:42,895 --> 01:14:47,105
että Healy oli ihastunut
Mari-nimiseen lääkäriin Miamissa.

929
01:14:48,067 --> 01:14:50,647
Minun Mariini?

930
01:14:51,821 --> 01:14:55,781
Tässä on Healyn osoite Miamissa.

931
01:14:55,950 --> 01:15:00,080
Tutki jatkossa taustoja,
ennen kuin palkkaat tuollaisia.

932
01:15:00,246 --> 01:15:02,956
Karmivaa toimintaa.

933
01:15:05,126 --> 01:15:07,836
Ethän enää tapaa miestä?

934
01:15:08,004 --> 01:15:10,014
Hän on psykopaatti, Mari.

935
01:15:10,172 --> 01:15:14,432
- Pelkkä paska.
- Luoja, mikä sotku.

936
01:15:14,593 --> 01:15:17,103
Harmi, että tässä kävi näin.

937
01:15:17,847 --> 01:15:20,097
Hän oli lähes täydellinen.

938
01:15:20,641 --> 01:15:23,311
Mikä on Patin sukunimi?

939
01:15:23,477 --> 01:15:25,727
- Healy.
- Tule tänne.

940
01:15:25,896 --> 01:15:27,556
Sinun on kuultava tämä.

941
01:15:27,732 --> 01:15:31,282
- Meidät Healyt kasvatettiin näin.
- Missä olet, Healy?

942
01:15:31,444 --> 01:15:34,744
Tapaan Marin, josta kerroin.

943
01:15:34,905 --> 01:15:36,445
Sen lekurin, vai?

944
01:15:36,615 --> 01:15:41,325
- Nyt löytyi emosuoni.
- Pitäisikö meidän kuunnella tätä?

945
01:15:42,121 --> 01:15:45,251
Luuleeko se yhä sinua arkkitehdiksi?

946
01:15:45,416 --> 01:15:48,416
- Mahtaa olla tyhmä ämmä.
- ltse täydellisyys, vai?

947
01:15:48,586 --> 01:15:52,376
Varo, mitä sanot.
Mari on hyvä muori.

948
01:15:52,548 --> 01:15:57,008
- Minä se tyhmä olen, kun valehtelen.
- Mikset kerro totuutta?

949
01:15:57,636 --> 01:15:58,676
Hyvä kysymys.

950
01:15:58,846 --> 01:16:02,466
Raha tekee naisiin
suuremman vaikutuksen

951
01:16:02,641 --> 01:16:07,311
kuin joku, joka on käyttänyt
17 vuotta vapaaehtoistyöhön.

952
01:16:08,689 --> 01:16:12,819
Jos hän on niin ihmeellinen,
hän haluaa tietää kaiken sinusta.

953
01:16:12,985 --> 01:16:16,855
"Kerro salaojista,
joita kaivoit Sudanissa.

954
01:16:17,031 --> 01:16:20,331
Ja orpolapsista,
joita kannoit sylissäsi...

955
01:16:21,660 --> 01:16:23,040
Romaniassa.

956
01:16:23,204 --> 01:16:27,084
Freddiestä, Kalkutan spitaalisesta."

957
01:16:27,249 --> 01:16:29,829
Olen pelkkä itsekäs paska.

958
01:16:30,002 --> 01:16:33,552
Minusta on ihana auttaa
kaikkia Jumalan lapsia.

959
01:16:34,757 --> 01:16:37,677
Tein kaiken sen oman itseni takia.

960
01:16:44,517 --> 01:16:46,677
Se on paskapuhetta.

961
01:16:46,852 --> 01:16:49,272
Olet ollut etulinjassa.

962
01:16:50,189 --> 01:16:54,359
Muistatko?
Älä unohda malariaa, lavanteenia,

963
01:16:54,527 --> 01:16:58,197
tai sitä sitkeää genitaaliherpestä.

964
01:16:59,532 --> 01:17:01,072
ldiootti.

965
01:17:03,452 --> 01:17:07,662
Niin, olen parantanut vaikka
mitä hirmutauteja kehitysmaissa.

966
01:17:07,832 --> 01:17:12,002
Mutta en aio ratsastaa
hyvillä teoillani

967
01:17:12,169 --> 01:17:13,999
etenkään nyt.

968
01:17:14,880 --> 01:17:17,300
Minä valehtelin sille tyttöraukalle.

969
01:17:19,343 --> 01:17:20,683
Minä valehtelin.

970
01:17:20,845 --> 01:17:25,515
Rakkaus saa miehen

971
01:17:26,725 --> 01:17:27,885
mokailemaan.

972
01:17:28,102 --> 01:17:32,362
Totta viserrät. Pitää lopettaa.

973
01:17:33,482 --> 01:17:35,402
Me olemme mulkkuja.

974
01:17:41,407 --> 01:17:43,657
Tule tänne, kulta.

975
01:17:44,076 --> 01:17:47,326
Syötän sinut ja Billin pian.
Tule, kulta.

976
01:17:53,335 --> 01:17:55,035
Se on hän. Se on hän.

977
01:17:55,212 --> 01:17:58,052
Terve. Mari...

978
01:17:58,757 --> 01:18:00,257
Hei.

979
01:18:01,343 --> 01:18:03,143
Mari, kuule.

980
01:18:04,889 --> 01:18:09,809
Minun on kerrottava sinulle jotain.
Minä en ole arkki...

981
01:18:17,109 --> 01:18:20,239
- No niin, pojat.
- Antaa mennä, Jimmy.

982
01:18:20,404 --> 01:18:22,284
Syöttäkää minulle.

983
01:18:33,751 --> 01:18:36,341
Vai poikkeuksellisia.

984
01:18:48,682 --> 01:18:53,602
Taisin loikkia voittoon, Warren.
Kaiva kuvetta, iso mies.

985
01:18:56,106 --> 01:18:58,646
- Kookospähkinä.
- Hyvä, kookospähkinä.

986
01:18:58,817 --> 01:19:00,607
Kookos.

987
01:19:01,278 --> 01:19:02,778
Missä loput rahat, Warren?

988
01:19:14,750 --> 01:19:16,210
Katso Maria.

989
01:19:17,002 --> 01:19:21,462
Hän on kauniimpi kuin muistinkaan.
Hän on täydellinen.

990
01:19:21,799 --> 01:19:26,469
Kiitos lounaasta.
Harmi, että unohdin lompakkoni.

991
01:19:26,637 --> 01:19:29,057
Ei se mitään. Tämä oli kivaa.

992
01:19:35,562 --> 01:19:37,562
Helvetin helvetti.

993
01:19:38,899 --> 01:19:43,489
- Miltä vatsalaukkuni maistui?
- Miltä vatsalaukkuni maistui, hän sanoi.

994
01:19:43,904 --> 01:19:46,414
Jumalauta. Warren...

995
01:19:46,573 --> 01:19:51,123
- Nakkimunakas.
- Sinähän söit juuri.

996
01:19:51,286 --> 01:19:54,246
Pojalla on hyvä ruokahalu.

997
01:19:56,000 --> 01:19:57,250
Minä sanoin...

998
01:20:03,674 --> 01:20:06,684
Et saa koskea hänen korviinsa,
ellei hän luota sinuun.

999
01:20:06,844 --> 01:20:09,854
- Sattuiko?
- Ei hätiä.

1000
01:20:10,055 --> 01:20:13,345
- Nähdään illalla.
- Toki.

1001
01:20:16,437 --> 01:20:18,397
Tässä. Onko kaikki hyvin?

1002
01:20:18,564 --> 01:20:20,274
- Hän rikkoi kuulokkeeni.
- Minä näin.

1003
01:20:21,400 --> 01:20:23,360
Mitä sinä vielä odotat?

1004
01:20:23,527 --> 01:20:26,647
En tiedä, mitä sanoisin.

1005
01:20:26,822 --> 01:20:30,412
Kerro totuus Healysta.
Riko se kupla.

1006
01:20:30,576 --> 01:20:32,236
En voi.

1007
01:20:32,411 --> 01:20:36,121
Laitoin itse Healyn hänen peräänsä.
Hän raivostuisi.

1008
01:20:46,258 --> 01:20:50,178
Oletko..? Sinä se olet.

1009
01:20:51,263 --> 01:20:55,063
- Kuka sinä olet?
- Ted tässä.

1010
01:20:56,769 --> 01:20:59,309
Ted Rhode Islandilta.

1011
01:21:02,691 --> 01:21:07,451
Näytät hyvältä. Mitä kuuluu?

1012
01:21:08,655 --> 01:21:11,275
En ole nähnyt sinua sitten...

1013
01:21:13,494 --> 01:21:17,414
- Koulun päättäjäisten.
- Niin, päättäjäisten.

1014
01:21:17,581 --> 01:21:20,961
Sinulla on hyvä muisti.

1015
01:21:21,126 --> 01:21:23,456
En ole miettinyt sitä vuosiin.

1016
01:21:23,629 --> 01:21:26,419
Mitä sinulle kuuluu?

1017
01:21:27,800 --> 01:21:30,470
- Kaiken kaikkiaan...
- Hyvää.

1018
01:21:30,636 --> 01:21:35,216
Olin pari viikkoa sairaalassa ja siinä
kaikki. Ei siinä sen kummempaa.

1019
01:21:35,390 --> 01:21:39,140
Nyt olen vahva kuin härkä.

1020
01:21:39,311 --> 01:21:41,691
- Hei, Warren.
- Hei, Ted.

1021
01:21:41,855 --> 01:21:45,065
- Mitä kuuluu?
- Mitä kuuluu?

1022
01:21:45,818 --> 01:21:49,198
- lhme, että hän muistaa sinut.
- Tuletko reppuselkään?

1023
01:21:49,363 --> 01:21:52,703
Joskus toiste.

1024
01:21:52,866 --> 01:21:56,736
Warren ei ikinä muista ketään.
Uskomatonta.

1025
01:21:56,912 --> 01:21:58,452
Mitä sinä täällä teet?

1026
01:21:58,622 --> 01:22:02,672
- Töitä, vai?
- Olen tuolla töissä.

1027
01:22:03,502 --> 01:22:06,842
Kävin lounaalla Warrenin kanssa.

1028
01:22:07,005 --> 01:22:09,625
- Mitä sinä täällä teet?
- Se on hauska tarina.

1029
01:22:09,800 --> 01:22:12,140
Minä päätin...

1030
01:22:12,302 --> 01:22:15,852
Hyppäsin ystäväni kanssa autoon...

1031
01:22:16,014 --> 01:22:19,684
ja me vain ajoimme Floridaan.

1032
01:22:25,190 --> 01:22:27,570
Näytät upealta.

1033
01:22:27,734 --> 01:22:30,534
Mitä olet touhunnut?
Oletko naimisissa? Onko lapsia?

1034
01:22:30,696 --> 01:22:33,356
Ei, vaikka läheltä on pitänyt.

1035
01:22:33,532 --> 01:22:37,582
Vaikea uskoa.

1036
01:22:37,744 --> 01:22:41,794
- Että seison tässä Mari Jensenin kanssa.
- Mari Matthewsin.

1037
01:22:41,957 --> 01:22:43,117
Oletko sinä..?

1038
01:22:43,292 --> 01:22:46,632
En ole vielä joutunut siihen ansaan.

1039
01:22:46,795 --> 01:22:51,715
Vaihdoin nimeni opiskeluaikana
yhden hullun takia.

1040
01:22:51,884 --> 01:22:54,804
Siihen liittyi lähestymiskielto,
se oli aika ikävä juttu.

1041
01:22:54,970 --> 01:23:01,020
Vaihdoin nimeni sen jälkeen ja
halusin unohtaa koko painajaisen.

1042
01:23:01,185 --> 01:23:05,555
Kuulostaa kamalalta.

1043
01:23:05,731 --> 01:23:08,901
Sitä se olikin.
Mutta se on mennyttä ja hyvä niin.

1044
01:23:09,067 --> 01:23:15,197
Mitä teet illalla? Lähtisitkö syömään
ja muistelemaan menneitä?

1045
01:23:15,991 --> 01:23:17,491
Juurihan me teimme sitä.

1046
01:23:21,205 --> 01:23:23,455
Kunhan kiusasin.

1047
01:23:26,919 --> 01:23:29,299
Se olisi kivaa,

1048
01:23:29,463 --> 01:23:32,923
mutta minulla on
ohjelmaa tänään.

1049
01:23:33,091 --> 01:23:36,181
- Huominen sopisi.
- Hyvä.

1050
01:23:36,345 --> 01:23:40,675
Ellet halua tehdä oharia tämäniltaiselle
kavaljeerillesi ja lähteä minun kanssani.

1051
01:23:44,186 --> 01:23:48,226
- Missä hotellissa sinä asut?
- Cardozossa.

1052
01:23:50,359 --> 01:23:53,239
- Haenko sinut kahdeksalta?
- Sopii.

1053
01:23:53,403 --> 01:23:56,073
Nähdään silloin.

1054
01:23:56,406 --> 01:23:59,026
Katsokaa tarkkaan

1055
01:23:59,201 --> 01:24:01,581
Ted ja Mari kuin ennen vanhaan

1056
01:24:01,745 --> 01:24:04,035
Näettekö hänet Tedin silmin

1057
01:24:04,206 --> 01:24:06,456
Υmmärrättekö innon kovan?

1058
01:24:06,625 --> 01:24:12,085
Jos yhä häntä hulluna pidätte,
ette ole vielä nähneet mitään

1059
01:24:12,256 --> 01:24:16,426
Sillä nämä ovat paljon enemmän
kuin pelkät treffit

1060
01:24:16,593 --> 01:24:19,223
Ja Mari...

1061
01:24:19,680 --> 01:24:23,980
Marissa vain on sitä jotain

1062
01:24:33,151 --> 01:24:35,241
Banaaneja...

1063
01:24:35,404 --> 01:24:38,824
Tänään ostetaan banaaneja.

1064
01:24:38,991 --> 01:24:40,661
Miksi?

1065
01:24:40,826 --> 01:24:47,286
Sinun iässäni tein aina itselleni
valtavan banana splitin seksin jälkeen.

1066
01:24:47,457 --> 01:24:49,747
Tarvitset sitä tänään.

1067
01:24:49,918 --> 01:24:53,588
Sinä syöt sitä ennen minua.

1068
01:24:53,755 --> 01:24:55,665
Älä ole niin varma.

1069
01:24:56,717 --> 01:25:02,007
Viimeksi kun kävin papa-kokeessa, lääkäri
tarvitsi nahkahanskoja ja osterisaksia.

1070
01:25:05,017 --> 01:25:07,307
Olen vähän hermona.

1071
01:25:07,477 --> 01:25:11,437
Törmäsin kundiin,
jota en ole nähnyt lukion jälkeen.

1072
01:25:11,982 --> 01:25:16,362
- Vanha heila, vai?
- Tavallaan. Ted Stroehmann.

1073
01:25:16,528 --> 01:25:19,108
Maailman ihanin kaveri.

1074
01:25:19,281 --> 01:25:25,291
Hän oli tosi söpö, ujo ja kömpelö.
Ja suu täynnä metallia.

1075
01:25:25,454 --> 01:25:27,754
Olen hulluna hammasrautoihin,
kuten tiedät.

1076
01:25:27,956 --> 01:25:30,076
Tapaan hänet illalla.

1077
01:25:30,542 --> 01:25:32,132
Ei hemmetissä.

1078
01:25:32,294 --> 01:25:35,504
Pitääkin perua treffit
sen yhden kanssa.

1079
01:25:36,048 --> 01:25:37,088
Mikä hänen nimensä olikaan?

1080
01:25:37,257 --> 01:25:39,837
Hetkinen, onko ilma jäätävä?

1081
01:25:40,010 --> 01:25:42,010
Voi, Magda.

1082
01:25:42,262 --> 01:25:44,972
Annoin pääni tulla tässä tielleni.

1083
01:25:45,140 --> 01:25:49,350
Valitsen aina kundeja sen perusteella,
miltä minusta tuntuu täällä.

1084
01:25:49,519 --> 01:25:52,099
Jostain syystä Patin kanssa
hoin itselleni:

1085
01:25:52,272 --> 01:25:55,732
"Mari, aikuistu. Sinulla ja
hänellä on paljon yhteistä.

1086
01:25:55,901 --> 01:25:59,111
Opit tuntetaan jotain häntä kohtaan."
Mutta...

1087
01:25:59,279 --> 01:26:00,989
...niin ei vain käynyt.

1088
01:26:05,118 --> 01:26:07,868
- Kuka siellä?
- Tucker.

1089
01:26:09,664 --> 01:26:12,924
- Mitä kuuluu?
- Hyvää.

1090
01:26:13,085 --> 01:26:16,165
- Kuka se sieltä tulee?
- Täällä hän onkin.

1091
01:26:16,338 --> 01:26:19,418
Toin vähän janojuomaa, Mag.

1092
01:26:19,591 --> 01:26:23,051
- Miten herttaista.
- Ei suinkaan.

1093
01:26:23,220 --> 01:26:27,890
Halusin juottaa sinut tainnoksiin,
jotta pääsisin polkaisemaan Maria.

1094
01:26:28,892 --> 01:26:31,732
- Kaadanko sinullekin?
- Ei kiitos.

1095
01:26:31,895 --> 01:26:35,725
- Tämä oli pikavisiitti.
- Mistä nyt tuulee?

1096
01:26:35,899 --> 01:26:41,199
- Sain lisätietoja Healysta.
- Se asia on kunnossa.

1097
01:26:41,363 --> 01:26:47,243
Hän tunnusti, ettei ole arkkitehti.

1098
01:26:47,411 --> 01:26:49,041
Mari, se mies on murhaaja.

1099
01:26:50,080 --> 01:26:51,580
- Mitä?
- Kyllä.

1100
01:26:51,748 --> 01:26:53,958
Kaverini Bostonin poliisista

1101
01:26:54,126 --> 01:26:58,086
lähetti minulle faksin. Kuuntele:

1102
01:26:58,922 --> 01:27:00,972
Pikkuvarkauksien jälkeen

1103
01:27:01,133 --> 01:27:06,603
Patrick R. Healy siirtyi
aseellisiin ryöstöihin 14-vuotiaana.

1104
01:27:06,763 --> 01:27:09,773
16-vuotiaana hän teki
ensimmäisen murhansa.

1105
01:27:09,933 --> 01:27:13,193
Uhri oli opettaja, Molly Pettygrove.

1106
01:27:13,353 --> 01:27:17,863
Hän oli vankilassa 22-vuotiaaksi,
jolloin hänet oli pakko vapauttaa

1107
01:27:18,024 --> 01:27:20,194
synkästä psykologisesta
profiilista huolimatta.

1108
01:27:20,360 --> 01:27:22,780
lkävuosina 25-35

1109
01:27:22,946 --> 01:27:26,696
häntä on sittemmin epäilty murhista
Utahissa ja Washingtonissa.

1110
01:27:26,867 --> 01:27:30,737
Ruumiit olivat niin mädänneitä,

1111
01:27:30,912 --> 01:27:35,172
etteivät todisteet riittäneet.
Ja tämä jatkuu vielä pitkään.

1112
01:27:35,625 --> 01:27:38,915
Mitä minä nyt teen?
Meillä on treffit tunnin päästä.

1113
01:27:39,087 --> 01:27:43,757
Rauhoitu. Kaikki järjestyy.

1114
01:27:43,925 --> 01:27:45,625
Tucker.

1115
01:27:46,511 --> 01:27:49,051
Miten teistä ei koskaan tullut paria?

1116
01:27:50,015 --> 01:27:52,135
Olet ihana ystävä.

1117
01:27:53,268 --> 01:27:56,898
Älä nyt heittäydy tunteelliseksi.
Voin ylpistyä liikaa.

1118
01:27:57,063 --> 01:28:01,823
Tohtori, tärkeintä on se,
että otat häneen välimatkaa

1119
01:28:01,985 --> 01:28:03,685
ilman että suututat häntä liikaa.

1120
01:28:07,782 --> 01:28:11,832
Tiedän, mitä teen.
Missä puhelin on?

1121
01:28:26,051 --> 01:28:28,181
Tästä sinä et selviä, kusipää.

1122
01:28:46,154 --> 01:28:48,204
En osaa sanoa, Dom.

1123
01:28:48,740 --> 01:28:51,700
Minusta ei tunnu hyvältä.
Olen ihan hermona.

1124
01:28:51,868 --> 01:28:53,738
Ota iisisti.

1125
01:28:53,912 --> 01:28:59,122
Onko sinulla käteistä?
Onko auto puhdas? Tankki täynnä?

1126
01:28:59,918 --> 01:29:03,798
- Haiseeko henki?
- Ei, otin hengenraikastajia.

1127
01:29:03,964 --> 01:29:08,634
Olet valmis. Rassaa putket,
eikä muuta kuin antaa palaa.

1128
01:29:09,761 --> 01:29:11,761
Rassaa putket.

1129
01:29:12,180 --> 01:29:14,390
Mitä sinä tarkoitat?

1130
01:29:15,100 --> 01:29:18,940
Röörit tyhjennetään
ennen tärkeää tapaamista.

1131
01:29:19,354 --> 01:29:23,774
Kai sinä tyhjennät tankin
ennen tärkeitä treffejä?

1132
01:29:24,609 --> 01:29:28,279
Mies ei vedä kuivia
ennen tärkeitä treffejä.

1133
01:29:28,446 --> 01:29:32,486
Oletko hullu?
Kuin liikkuisit ladatun pyssyn kanssa.

1134
01:29:32,659 --> 01:29:35,289
Se selittää hermostuneisuutesi.

1135
01:29:35,453 --> 01:29:38,963
Ystävä hyvä, istu alas.

1136
01:29:39,124 --> 01:29:45,634
Kuule... Kun olet rakastellut
ja makaat sängyssä naisen vieressä...

1137
01:29:45,797 --> 01:29:47,167
oletko silloin hermostunut?

1138
01:29:47,924 --> 01:29:50,804
Et. Ja miksi et?

1139
01:29:50,969 --> 01:29:53,049
Koska olen väsynyt ja...

1140
01:29:53,221 --> 01:29:57,101
Väärin.
Sinua ei enää paneta.

1141
01:29:57,267 --> 01:30:00,637
Se panee pään sekaisin.

1142
01:30:02,856 --> 01:30:07,816
Mies on rehellisimmillään
heti purettuaan lastinsa.

1143
01:30:07,986 --> 01:30:13,196
Se on lääketieteellinen fakta.
Silloin ei enää yritä pukille.

1144
01:30:13,366 --> 01:30:18,196
Ja ajattelee kuin nainen.
Naiset pitävät siitä.

1145
01:30:18,705 --> 01:30:20,745
Jumalauta.

1146
01:30:20,915 --> 01:30:23,325
Olen kulkenut ladatun pyssyn kanssa.

1147
01:30:24,711 --> 01:30:26,171
Siinä voi tulla pahaa jälkeä.

1148
01:31:00,038 --> 01:31:02,578
Healy, hauska nähdä sinua.

1149
01:31:02,749 --> 01:31:05,129
- Olet mennyttä, senkin sika.
- Ota iisisti.

1150
01:31:05,293 --> 01:31:08,673
Miten kehtaat valehdella minusta?

1151
01:31:09,464 --> 01:31:11,884
Se on sen häirikkö-Tedin syytä.

1152
01:31:12,217 --> 01:31:16,217
Olet sen palveluksessa,
vai mitä, senkin paska?

1153
01:31:16,388 --> 01:31:17,718
Kenen?

1154
01:31:25,146 --> 01:31:28,016
Ala kertoa, tai tulee turpiin.

1155
01:31:28,191 --> 01:31:30,611
Minä rakastan häntä.

1156
01:31:32,070 --> 01:31:35,200
Kuulit oikein.

1157
01:31:37,701 --> 01:31:39,701
Minä rakastan Maria.

1158
01:31:42,288 --> 01:31:46,038
Minäkin olen huijari. Kuten sinä.

1159
01:31:46,334 --> 01:31:51,264
- Miten niin?
- Olen pelkkä huijari.

1160
01:31:51,423 --> 01:31:54,553
En ole mikään arkkitehti, hönö.

1161
01:31:55,635 --> 01:31:59,755
Kuka käy Santiagossa de Chilessä
pari kertaa vuodessa?

1162
01:32:00,265 --> 01:32:05,015
- En ole ikinä käynyt edes New Jerseyssä.
- Rauhoitu nyt.

1163
01:32:05,186 --> 01:32:07,726
Sinähän tunnet ne Harvardin tyypit.

1164
01:32:07,897 --> 01:32:10,017
En tunne ristin sielua.

1165
01:32:10,191 --> 01:32:13,361
Tiesin vain, että sinä olet huijari.

1166
01:32:13,570 --> 01:32:15,400
Keksin kaiken muun itse.

1167
01:32:16,531 --> 01:32:18,031
Oikea nimeni on Norm.

1168
01:32:19,284 --> 01:32:21,294
Olen pizzalähetti.

1169
01:32:21,453 --> 01:32:24,913
Katso, tässä henkilökorttini.

1170
01:32:26,875 --> 01:32:27,875
NlMl Norman Phipps

1171
01:32:33,256 --> 01:32:34,416
Johan pomppas.

1172
01:32:36,634 --> 01:32:39,264
Hei poika. Tuleeko se pitsa?

1173
01:32:41,681 --> 01:32:43,521
Haista paska.

1174
01:32:44,893 --> 01:32:46,023
Rauhoitu, kulta.

1175
01:32:46,186 --> 01:32:48,686
Tahdotko pitsasi? Tässä.

1176
01:32:54,194 --> 01:32:55,994
Suokaa anteeksi ystävälleni.

1177
01:32:56,154 --> 01:32:58,364
Hän joi hieman liikaa.

1178
01:33:08,166 --> 01:33:10,576
Joo. Joo.

1179
01:33:18,426 --> 01:33:20,386
Pidä loput.

1180
01:34:17,443 --> 01:34:20,903
Mihin hittoon se meni?

1181
01:34:23,616 --> 01:34:26,406
Hetki vain.

1182
01:34:43,011 --> 01:34:46,011
- Hei. Mitä kuuluu?
- Hyvää. Entä itsellesi?

1183
01:34:46,180 --> 01:34:47,510
Hyvää.

1184
01:34:47,682 --> 01:34:50,522
Olet kaunis.

1185
01:34:50,685 --> 01:34:52,345
Kiitos.

1186
01:34:53,146 --> 01:34:54,306
Mitä tuo on?

1187
01:34:57,442 --> 01:34:58,652
Korvassasi.

1188
01:35:00,737 --> 01:35:02,527
Vasemmassa korvassa.

1189
01:35:02,989 --> 01:35:04,659
Onko se..?

1190
01:35:06,701 --> 01:35:07,831
Onko se geeliä?

1191
01:35:11,831 --> 01:35:15,581
- Loistavaa. Tarvitsen vähän...
- Ei, älä.

1192
01:35:15,752 --> 01:35:17,422
Omani oli lopussa.

1193
01:35:21,424 --> 01:35:23,264
Miten täällä voidaan?

1194
01:35:23,426 --> 01:35:25,086
- Saako olla lisää viiniä?
- Toki.

1195
01:35:26,429 --> 01:35:29,849
Tarkoitatko murhaajalla...

1196
01:35:30,016 --> 01:35:33,436
- Murhaajaa.
- lhan oikeaa murhaajaa, vai?

1197
01:35:33,603 --> 01:35:36,063
Hän on tappanut ihmisiä. Hullua.

1198
01:35:36,230 --> 01:35:40,650
- Onko hän istunut vankilassa?
- Bostonissa.

1199
01:35:40,943 --> 01:35:43,453
- Ja pääsi pois?
- Koko järjestelmä on mätä.

1200
01:35:43,613 --> 01:35:45,953
Hän on vapaalla jalalla.
Suutelin häntä.

1201
01:35:46,157 --> 01:35:50,037
Mutta ette tehneet mitään muuta?

1202
01:35:50,203 --> 01:35:52,543
- Mitä?
- Te ette...

1203
01:35:55,375 --> 01:35:59,535
Sitä minä en kestäisi.

1204
01:35:59,712 --> 01:36:03,672
Kävimme vain pareilla treffeillä.
Ajatuskin siitä...

1205
01:36:06,135 --> 01:36:09,005
En saisi vaivata sinua tällä.

1206
01:36:09,180 --> 01:36:14,390
- Emme ole nähneet aikoihin.
- Tuntuu tosi kurjalta.

1207
01:36:14,560 --> 01:36:17,480
En jaksa enää puhua häiriköistä.
Puhutaan sinusta.

1208
01:36:19,565 --> 01:36:21,815
Onko kaikki hyvin?

1209
01:36:21,984 --> 01:36:24,244
- Haluatko vettä?
- Ei minulla hätää.

1210
01:36:24,612 --> 01:36:28,202
Vuonna -94 palasin Dade
Community Collegeen lukukaudeksi.

1211
01:36:28,366 --> 01:36:33,326
Kun Wal-Martin kassatyö meni,
menin töihin Peking Pizzaan.

1212
01:36:33,496 --> 01:36:37,366
Hei, Cat, saisiko pari bisseä?

1213
01:36:38,501 --> 01:36:40,921
Haista paska.

1214
01:36:41,087 --> 01:36:44,047
Sanoin 20 kertaa,
ettet ole enää tervetullut tänne.

1215
01:36:44,215 --> 01:36:46,795
Mistä nyt tuulee?

1216
01:36:46,968 --> 01:36:50,178
Siitä, ette maksa piikkejäsi.

1217
01:36:50,680 --> 01:36:52,390
Minulla on käteistä.

1218
01:36:54,100 --> 01:36:56,020
Selvä, Norm.

1219
01:36:56,310 --> 01:37:00,190
Maksa, minä kaadan.
Siinä järjestyksessä.

1220
01:37:01,649 --> 01:37:04,279
- Tracy, miten kaksoset voivat?
- Vedä käteen, Norm.

1221
01:37:04,444 --> 01:37:07,574
lhanaa, kun puhut rumia.

1222
01:37:08,573 --> 01:37:09,783
Ole hyvä.

1223
01:37:10,658 --> 01:37:12,828
Antaa tulla loputkin.

1224
01:37:16,372 --> 01:37:18,042
Kiitti.

1225
01:37:20,001 --> 01:37:22,541
Miten ihmeessä tapasit Marin?

1226
01:37:23,546 --> 01:37:25,006
Sattumalta.

1227
01:37:25,173 --> 01:37:28,683
Vein pizzaa, ja hän avasi
oven yöpaidassa.

1228
01:37:28,843 --> 01:37:32,223
Olin myyty.

1229
01:37:32,388 --> 01:37:35,218
Menin kotiin, ajoin partani,
viikon päästä

1230
01:37:35,391 --> 01:37:38,061
olin hänen klinikallaan
selkävaivaisena.

1231
01:37:38,227 --> 01:37:40,937
Millä sinä tuhosit selkäsi?

1232
01:37:41,105 --> 01:37:43,895
Kaveri iski pesismailalla.

1233
01:37:44,317 --> 01:37:46,067
Napakymppi.

1234
01:37:49,155 --> 01:37:50,945
Otatko toisen?

1235
01:37:51,908 --> 01:37:55,038
Mikä ettei. Docky.

1236
01:37:55,203 --> 01:37:58,583
- Kaksi rasvamakkaraa.
- Kaksi hodaria, selvä.

1237
01:37:58,748 --> 01:38:02,128
Missään ei ole lihaa tikussa.

1238
01:38:02,293 --> 01:38:05,303
Pelkkää makeaa. lhan totta.

1239
01:38:05,463 --> 01:38:08,923
On tikkareita, hattaroita, eskimoita,

1240
01:38:09,091 --> 01:38:11,261
mutta ei lihaa tikussa.

1241
01:38:11,427 --> 01:38:14,467
Totta, lihaa on harvoin tikussa.

1242
01:38:14,639 --> 01:38:18,769
Arvaa, mikä olisi kiva?
Lihaa tötterössä.

1243
01:38:18,935 --> 01:38:23,685
Sellaista ei näe missään.
Siitä voisi tulla hitti.

1244
01:38:23,856 --> 01:38:27,436
Valtava tötterö

1245
01:38:27,610 --> 01:38:31,320
täynnä jauhettua maksaa. Aivan niin.

1246
01:38:32,698 --> 01:38:37,328
Sääli, ettet asu Miamissa.
Meillä on paljon yhteistä.

1247
01:38:39,455 --> 01:38:41,405
Ehkä...

1248
01:38:41,582 --> 01:38:45,292
Oletko koskaan ajatellut
muuttaa takaisin Rhode lslandille?

1249
01:38:45,461 --> 01:38:49,421
Olen miettinyt sitä,
mutta asiani ovat hyvin täällä.

1250
01:38:49,590 --> 01:38:54,510
Minulla on kiva praktiikka,
ja pidän kollegoistani. Ja Warren...

1251
01:38:55,012 --> 01:38:58,562
Ehkä sinun pitäisi muuttaa tänne
ja mennä kanssani naimisiin.

1252
01:39:03,563 --> 01:39:07,573
- Sinä siis kirjoitat.
- Yritän.

1253
01:39:08,526 --> 01:39:11,606
Kirjoittamisen hyvä puoli on se,
että sitä voi tehdä missä vain.

1254
01:39:11,779 --> 01:39:13,319
Totta.

1255
01:39:15,324 --> 01:39:20,004
Entä sinä? Miten olet
onnistunut välttämään avioliiton?

1256
01:39:20,997 --> 01:39:27,497
Olen biseksuaali.
Harva mies ymmärtää sellaista.

1257
01:39:33,885 --> 01:39:37,005
Olen lukenut, että useimmat naiset...

1258
01:39:37,179 --> 01:39:40,929
jos heiltä pyytää rehellistä
vastausta, he ovat...

1259
01:39:41,100 --> 01:39:45,230
- Kaikissa on hieman...
- Ted, minä laskin leikkiä.

1260
01:39:49,191 --> 01:39:51,901
Saatanan häirikkö.

1261
01:39:52,069 --> 01:39:55,909
lhan pahaa tekee.

1262
01:39:56,073 --> 01:39:59,703
Olin vähällä mennä naimisiin kerran.

1263
01:40:01,954 --> 01:40:03,664
Mitä tapahtui?

1264
01:40:04,540 --> 01:40:06,920
Hän oli todella ihana mies.

1265
01:40:07,209 --> 01:40:09,209
Hän asui pohjoisessa ja...

1266
01:40:10,046 --> 01:40:11,836
Mennään.

1267
01:40:34,946 --> 01:40:38,026
Hetkinen... Montako niitä meni?

1268
01:40:39,200 --> 01:40:41,080
Neljä.

1269
01:40:41,243 --> 01:40:44,503
Aika paljon spiidiä pikkurakille.

1270
01:40:44,664 --> 01:40:49,174
- Oletko varma, ettei se kuole siihen?
- En ole väittänyt sellaista.

1271
01:41:01,347 --> 01:41:06,767
Siihen se loppui.
Emme ole puhuneet sen jälkeen.

1272
01:41:07,186 --> 01:41:10,056
Hän kuulostaa lähes täydelliseltä.

1273
01:41:11,524 --> 01:41:13,324
Lähes.

1274
01:41:15,528 --> 01:41:18,278
Tuletko katsomaan urheilukanavaa?

1275
01:41:20,533 --> 01:41:23,543
Parasta lopettaa,
ennen kuin pilaan koko jutun.

1276
01:41:23,703 --> 01:41:26,043
Ei ole mitään juttua pilattavaksi.

1277
01:41:35,965 --> 01:41:39,965
- Mitä sinä teet?
- Siivoan.

1278
01:41:44,890 --> 01:41:46,100
Laske se alas.

1279
01:41:50,980 --> 01:41:52,650
Kiitos.

1280
01:41:57,319 --> 01:41:59,989
Missä Puffy on?

1281
01:42:00,156 --> 01:42:02,316
Se oli raivostuttava,
lukitsin sen vessaan.

1282
01:42:07,747 --> 01:42:10,707
Päästäisitkö koiran ulos?

1283
01:42:10,875 --> 01:42:13,415
Puhun vähän Magdan kanssa.

1284
01:42:32,354 --> 01:42:35,194
Minkälainen koira Puffy on?

1285
01:42:35,357 --> 01:42:38,817
Borderinterrieri, kuten Benji.

1286
01:42:52,208 --> 01:42:55,838
Oletko sinä se pikkuinen,
joka pitää niin kovaa meteliä?

1287
01:43:02,051 --> 01:43:03,091
Voi, Ted!

1288
01:43:13,646 --> 01:43:14,686
Puffy, lopeta!

1289
01:43:17,733 --> 01:43:19,403
Ota vähän tätä.

1290
01:43:21,779 --> 01:43:23,609
Puffy. Puffy.

1291
01:43:30,454 --> 01:43:31,504
Puffy!

1292
01:43:47,388 --> 01:43:49,178
Siinäkö kaikki?

1293
01:43:53,978 --> 01:43:59,608
Ted.

1294
01:44:05,573 --> 01:44:07,663
Ei, ei, ei.

1295
01:44:30,890 --> 01:44:32,430
Puffy!

1296
01:44:33,475 --> 01:44:36,765
Puffy! Puffy! Puffy!

1297
01:44:48,574 --> 01:44:51,284
- Otatko viinirypäleen?
- Kiitos.

1298
01:44:52,578 --> 01:44:54,408
Oletko valmis?

1299
01:44:55,039 --> 01:44:58,419
Täysosuma.
Me olemme hyvä tiimi.

1300
01:45:30,157 --> 01:45:32,077
- Lähemmäs?
- Mene lähelle.

1301
01:45:32,242 --> 01:45:36,122
Vielä vähän. Noin on hyvä.

1302
01:45:36,288 --> 01:45:39,748
Kyllä hän selviää.
Mari, olet ylisuojeleva.

1303
01:46:43,022 --> 01:46:45,692
Tule tänne. Pysäytä!

1304
01:46:48,193 --> 01:46:50,533
Ei hätää.

1305
01:46:54,158 --> 01:46:57,538
Se oli hänen vikansa.
Hän suihkutti sitä päälleni.

1306
01:47:24,438 --> 01:47:27,898
En se minä ollut.
Hän oli tiellä.

1307
01:47:28,067 --> 01:47:34,027
Tiedän. Onko kellään pihtejä?

1308
01:47:45,667 --> 01:47:50,877
Kukat ovat sinulle, pallo on Warrenille.
Kaverini lähetti sen Bostonista.

1309
01:47:51,048 --> 01:47:53,928
Tony Conigliaron nimikirjoituksella.

1310
01:47:54,093 --> 01:47:57,763
Palkkasitko sinä Pat Healyn
vakoilemaan minua?

1311
01:47:59,932 --> 01:48:01,432
Mitä?

1312
01:48:02,684 --> 01:48:04,774
Mistä sinä puhut?

1313
01:48:05,354 --> 01:48:07,814
Sain nimettömän kirjeen.

1314
01:48:09,149 --> 01:48:10,779
Eihän se ole totta, Ted?

1315
01:48:15,114 --> 01:48:20,124
Se oli jännä juttu...

1316
01:48:21,453 --> 01:48:23,623
Totta se on, mutta ei...

1317
01:48:23,789 --> 01:48:26,539
Häivy.

1318
01:48:27,126 --> 01:48:30,036
En tiennyt, että hän oli...

1319
01:48:30,212 --> 01:48:31,962
Murhaaja?

1320
01:48:32,131 --> 01:48:34,511
Niin. Enkä mitään muutakaan.

1321
01:48:34,675 --> 01:48:37,635
Hädin tuskin tunsin koko miestä.

1322
01:48:37,803 --> 01:48:43,983
Miten saatoit laittaa ventovieraan
vakoilemaan minua?

1323
01:48:44,476 --> 01:48:46,766
Mitä sinä yritit tehdä?

1324
01:48:48,147 --> 01:48:51,317
Huijata minut pitämään sinusta, vai?

1325
01:48:54,236 --> 01:48:58,316
Ei, en halunnut huijata sinua.

1326
01:49:00,159 --> 01:49:08,079
Mene nyt.

1327
01:49:18,385 --> 01:49:22,045
Tein sen,
koska en kyennyt unohtamaan sinua.

1328
01:49:22,890 --> 01:49:26,980
Tiesin, ettei elämästäni tulisi mitään,
ellen löytäisi sinua.

1329
01:50:12,773 --> 01:50:15,523
Healy! Oletko siellä?

1330
01:50:37,923 --> 01:50:42,763
Kaikki sujui hienosti,
kunnes sinä ilmestyit kuvioihin.

1331
01:50:44,846 --> 01:50:47,516
Jumalauta.

1332
01:50:47,808 --> 01:50:50,728
Kiva kämppä.

1333
01:50:51,478 --> 01:50:54,268
Sully, mitä hittoa tapahtui?

1334
01:50:54,439 --> 01:50:57,729
- Yllätys.
- Rauhaa, hyvä mies.

1335
01:50:57,901 --> 01:50:59,821
Sinä huijasit minua.

1336
01:50:59,987 --> 01:51:04,317
- Älä tee mitään hätiköityä.
- Kuka tuo on?

1337
01:51:05,826 --> 01:51:09,616
Norm, pizzapoika.
Hänkin on rakastunut Mariin.

1338
01:51:10,289 --> 01:51:11,499
Älä nyt viitsi.

1339
01:51:11,915 --> 01:51:15,745
Taidamme kaikki olla drinkin tarpeessa.

1340
01:51:17,462 --> 01:51:21,762
- En halua mitään. Haista paska!
- Hei kuule.

1341
01:51:21,842 --> 01:51:23,882
Pyysit seuraamaan naistasi
ja tein työtä käskettyä.

1342
01:51:24,720 --> 01:51:29,060
Vähitellen aloin pitää hänestä.

1343
01:51:30,183 --> 01:51:33,853
Silloin tajusin,
ettei minusta olisi siihen.

1344
01:51:35,314 --> 01:51:36,364
Mihin?

1345
01:51:37,357 --> 01:51:39,897
En voisi antaa häntä
väkivaltaisen häirikön käsiin.

1346
01:51:40,068 --> 01:51:43,108
Sanotko minua häiriköksi?
Olenko minä häirikkö?

1347
01:51:43,280 --> 01:51:46,240
- Niin.
-Olenko...?

1348
01:51:48,744 --> 01:51:50,754
Voi luoja.

1349
01:51:53,081 --> 01:51:54,581
Koira-parka.

1350
01:51:55,917 --> 01:51:59,797
Haista paska. Et vain kestänyt sitä,
että oli minun vuoroni.

1351
01:51:59,963 --> 01:52:02,973
- Sinun vuorosi?
- Niin.

1352
01:52:03,717 --> 01:52:06,427
Miksen minä saa ikinä
Marin kaltaista naista?

1353
01:52:07,012 --> 01:52:10,812
Ei se oikeuta pilaamaan
minun mahdollisuuksiani.

1354
01:52:11,308 --> 01:52:12,768
Miten niin?

1355
01:52:13,226 --> 01:52:18,476
Lähetit hänelle nimettömän kirjeen,
jossa kerroit pikku diilistämme.

1356
01:52:19,274 --> 01:52:20,324
Minkä kirjeen?

1357
01:52:21,818 --> 01:52:23,438
Älä nyt.

1358
01:52:25,113 --> 01:52:26,113
Sinä se olit.

1359
01:52:29,493 --> 01:52:33,583
Sinä lähetit kirjeen.

1360
01:52:33,914 --> 01:52:37,794
Meillä oli sopimus.
Emme huijaisi toisiamme,

1361
01:52:37,959 --> 01:52:41,459
ennen kuin saisimme
tämän paskan pois pelistä.

1362
01:52:41,630 --> 01:52:44,420
Sinä rikoit sääntöjä.

1363
01:52:44,591 --> 01:52:48,141
Käyt ihan kuumana.
Miksi rikkoisin sääntöjä?

1364
01:52:49,137 --> 01:52:55,227
- Taisit itse kirjoittaa sen kirjeen.
- Miksi lavertelisin itsestäni?

1365
01:52:55,394 --> 01:53:01,074
En minä ymmärrä miestä,
jonka mielestä piereskely on flirttiä.

1366
01:53:01,233 --> 01:53:06,783
- Sinä seurasit meitä.
- Minä seurasin häntä, en sinua.

1367
01:53:08,365 --> 01:53:10,485
Seuraan häntä koko ajan.

1368
01:53:10,909 --> 01:53:14,499
Miten luulet,
että pääsin eroon siitä Brettistä?

1369
01:53:15,163 --> 01:53:20,583
Eikö Brett koskaan sanonutkaan
kaikkea sitä Warrenista?

1370
01:53:21,753 --> 01:53:25,673
Käytä päätäsi. Se itse täydellisyys?

1371
01:53:25,841 --> 01:53:28,341
Kuningaspartiolainen.

1372
01:53:28,552 --> 01:53:32,602
Saisitte olla ikikiitollisia minulle.

1373
01:53:32,764 --> 01:53:35,894
llman minua hän olisi
nyt sen mäntin vaimo.

1374
01:53:38,353 --> 01:53:40,193
Voin pahoin.

1375
01:53:40,647 --> 01:53:42,647
Te olette kumpikin...

1376
01:53:43,775 --> 01:53:45,565
Minä häivyn.

1377
01:53:46,528 --> 01:53:48,238
Joo.

1378
01:53:49,614 --> 01:53:53,874
Jos sinä et lähettänyt kirjettä
enkä minä,

1379
01:53:54,286 --> 01:53:56,076
kuka se oli?

1380
01:54:00,375 --> 01:54:01,955
Hei, Hal.

1381
01:54:02,127 --> 01:54:05,797
Olin huolissani sinusta. Luulin...

1382
01:54:07,883 --> 01:54:09,883
Voi, Sully.

1383
01:54:23,398 --> 01:54:24,978
Voi...

1384
01:54:25,609 --> 01:54:26,649
Woogie?

1385
01:54:27,444 --> 01:54:29,454
Kuka hitto se Woogie on?

1386
01:54:32,532 --> 01:54:34,162
Terve.

1387
01:54:36,036 --> 01:54:37,536
Mitä sinä täällä teet?

1388
01:54:38,788 --> 01:54:42,038
Saitko kirjeeni, Mari?
Jossa kerroin Tedistä?

1389
01:54:44,127 --> 01:54:45,167
Sinäkö sen lähetit?

1390
01:54:48,423 --> 01:54:51,553
Olin huolissani sinusta.

1391
01:54:51,718 --> 01:54:55,758
Woogie, sinä et saa tulla
400 metriä lähemmäs minua.

1392
01:54:58,934 --> 01:55:01,604
Siitä halusinkin puhua.

1393
01:55:01,770 --> 01:55:07,900
Olen käynyt yhdeksän vuotta
intensiiviterapiassa.

1394
01:55:08,068 --> 01:55:12,068
Olit oikeassa.
Minä olin avun tarpeessa.

1395
01:55:12,822 --> 01:55:17,412
Kiva kuulla.
Kiva, että sinulla menee paremmin.

1396
01:55:19,913 --> 01:55:22,123
- Näytät hyvältä.
- Kiitos.

1397
01:55:22,582 --> 01:55:25,542
Mutta ihottuma vaivaa yhä.

1398
01:55:25,710 --> 01:55:30,300
Sinä huomasit.
Ne ovat rakkauspaiseita.

1399
01:55:30,465 --> 01:55:35,885
Ne katosivat vähäksi aikaa,
mutta sitten sinä palasit elämääni.

1400
01:55:37,305 --> 01:55:42,225
Woogie... En minä palannut elämääsi.

1401
01:55:42,394 --> 01:55:45,234
En edes tiedä, miten löysit minut.

1402
01:55:45,397 --> 01:55:48,227
Sain kärsiä paljon sinun takiasi.

1403
01:55:48,400 --> 01:55:52,820
Jouduin vaihtamaan nimeä,
käymään oikeudessa, muuttamaan.

1404
01:55:52,988 --> 01:55:55,068
Veit kenkäni.

1405
01:55:56,157 --> 01:55:58,987
Mistä sinä puhut?

1406
01:55:59,160 --> 01:56:01,410
Jäit rysän päältä kiinni.

1407
01:56:02,747 --> 01:56:05,417
Olin tosi huonossa kunnossa.

1408
01:56:06,084 --> 01:56:10,054
Älä viitsi.

1409
01:56:10,213 --> 01:56:14,303
Anna nyt vähän armoa.
Olin vähän hullu,

1410
01:56:14,467 --> 01:56:16,547
mutta nyt olen kunnossa.

1411
01:56:16,720 --> 01:56:20,680
Minua alkaa hermostuttaa.

1412
01:56:21,850 --> 01:56:24,350
Hermostutanko minä sinua?

1413
01:56:24,519 --> 01:56:27,609
En edes tiedä, mitä se tarkoittaa.

1414
01:56:27,772 --> 01:56:31,232
Onko sinulla koskaan ollut
rasvapaakkua silmässä?

1415
01:56:31,401 --> 01:56:34,191
Woogie, ole kiltti ja mene pois.

1416
01:56:34,362 --> 01:56:38,622
Ymmärsit kaiken väärin.

1417
01:56:38,783 --> 01:56:40,743
Minä en lähde mihinkään.

1418
01:56:42,203 --> 01:56:45,043
En, ennen kuin saan
jotain muistoksi sinusta.

1419
01:56:56,176 --> 01:57:00,506
Anna edes yksi pari,
senkin sydämetön lutka.

1420
01:57:09,147 --> 01:57:12,517
Dom? Olet säälittävä.

1421
01:57:12,984 --> 01:57:16,864
Tucker, missä kainalosauvasi ovat?

1422
01:57:19,407 --> 01:57:21,697
Hyvä kysymys, Mari.

1423
01:57:21,868 --> 01:57:24,328
Kerro totuus, pizzapoika.

1424
01:57:28,291 --> 01:57:30,251
Nimeni on Norm.

1425
01:57:30,418 --> 01:57:34,128
Asun vanhempieni luona Pompanossa.

1426
01:57:35,757 --> 01:57:39,637
Tämähän on kuin ryhmäterapiaa.

1427
01:57:39,803 --> 01:57:41,603
Dom, mitä sinä täällä teet?

1428
01:57:42,138 --> 01:57:45,848
Sinä veit hänet minulta.
Haluan hänet takaisin.

1429
01:57:46,017 --> 01:57:48,557
Mitä sinä tarkoitat?

1430
01:57:49,646 --> 01:57:52,726
Woogie!
Montako kertaa tämä pitää sanoa?

1431
01:57:54,150 --> 01:57:56,400
Ted ja minä olimme kerran ulkona.

1432
01:57:56,569 --> 01:57:59,149
- Olimme jo eronneet.
- Oletko sinä Woogie?

1433
01:58:00,115 --> 01:58:02,315
Dom Woganowski.

1434
01:58:03,993 --> 01:58:08,503
Sinähän olet naimisissa.
Sinulla on vaimo ja ihania lapsia.

1435
01:58:08,665 --> 01:58:11,455
Pidä hyvänäsi, jos olet niin intona niihin.

1436
01:58:11,626 --> 01:58:16,626
Mitä täällä tapahtuu?
Voisiko joku selittää?

1437
01:58:17,090 --> 01:58:20,760
Olemme kaikki rakastuneet Mariin.

1438
01:58:23,930 --> 01:58:27,180
Saanko tehdä ehdotuksen?

1439
01:58:27,684 --> 01:58:30,644
Kukaan ei poistu täältä,

1440
01:58:30,812 --> 01:58:34,022
ennen kuin Mari lopettaa typerän pelinsä

1441
01:58:34,190 --> 01:58:38,110
ja päättää ikiajoiksi, kenet hän haluaa.

1442
01:58:40,363 --> 01:58:43,243
Tiedän, että se on vaikeaa,

1443
01:58:43,908 --> 01:58:49,038
mutta teet heille palveluksen,
jos kerrot totuuden meistä.

1444
01:58:49,205 --> 01:58:52,575
Oletko sairas?
Miksi luulet, että valitsisin sinut,

1445
01:58:52,751 --> 01:58:54,921
murhaajan?

1446
01:58:57,380 --> 01:59:02,840
Olen ehkä johtanut sinua harhaan.

1447
01:59:03,011 --> 01:59:04,601
Anna anteeksi.

1448
01:59:07,557 --> 01:59:10,807
- Touchdown.
- Hei, Mari.

1449
01:59:11,561 --> 01:59:14,861
- Brett?
- Mitä Brett Favre täällä tekee?

1450
01:59:15,023 --> 01:59:17,233
Pelaan Miami Dolphinseissa.

1451
01:59:17,400 --> 01:59:21,240
Soitin ja pyysin häntä
hakemaan Warrenin.

1452
01:59:21,404 --> 01:59:25,534
Tucker valehteli
parista muustakin jutusta.

1453
01:59:25,700 --> 01:59:27,870
Brett ei ikinä
puhunut pahaa Warrenista.

1454
01:59:28,036 --> 01:59:29,746
Hän rakastaa Warrenia.

1455
01:59:29,913 --> 01:59:34,373
Ja mikäli ymmärsin oikein,
hän rakastaa sinuakin.

1456
01:59:34,542 --> 01:59:36,792
Hänet sinun pitää ottaa.

1457
01:59:40,924 --> 01:59:44,644
Totta se on, Mari.
Olen ikuisesti uskollinen sinulle.

1458
01:59:44,969 --> 01:59:48,099
Tämä on epäreilua.

1459
01:59:48,264 --> 01:59:50,394
Tunnen itseni idiootiksi.

1460
01:59:50,934 --> 01:59:56,064
Tajusin tänään yhden asian.
En ole parempi kuin kukaan heistä.

1461
01:59:56,564 --> 01:59:59,944
Yksikään ei rakasta sinua aidosti.

1462
02:00:01,069 --> 02:00:05,449
He vain pitävät siitä, minkälainen
olo heillä on sinun seurassasi.

1463
02:00:05,615 --> 02:00:08,575
Ei se ole aitoa rakkautta.

1464
02:00:09,577 --> 02:00:10,867
En tiedä, mitä se on.

1465
02:00:12,330 --> 02:00:15,460
Mari, älä kuuntele häntä.

1466
02:00:15,625 --> 02:00:18,285
Tämä on taas yksi juoni.

1467
02:00:18,461 --> 02:00:20,801
Stroehmann, olet täysi mulkku.

1468
02:00:20,964 --> 02:00:24,844
- Sinä olet meistä pahin.
- Etkö muka ole

1469
02:00:25,009 --> 02:00:27,429
hulluna Mariin?

1470
02:00:27,971 --> 02:00:29,891
En, en ole.

1471
02:00:33,810 --> 02:00:36,650
Onnea, Brett.

1472
02:00:36,813 --> 02:00:39,733
Mari on mahtava daami.
Pidä huolta hänestä.

1473
02:00:41,317 --> 02:00:42,937
Nähdään, Mari.

1474
02:00:43,862 --> 02:00:45,282
Hei sitten, Ted.

1475
02:00:48,199 --> 02:00:52,199
- Nähdään, Warren.
- Heido, Ted.

1476
02:00:57,000 --> 02:00:59,210
Luoja, että minulla oli ikävä sinua.

1477
02:00:59,544 --> 02:01:03,924
Brett, saanko nimikirjoituksen
tähän kenkään?

1478
02:01:04,090 --> 02:01:06,090
Vaimolle ja pennuille.

1479
02:01:06,259 --> 02:01:08,509
Lopeta, senkin kiusoittelija.

1480
02:01:35,079 --> 02:01:39,499
Hän on taas vanhan rakkaan sylissä

1481
02:01:39,667 --> 02:01:43,957
Mies ei vaadi ihmeitä,
eikä vedä hälle vertoja

1482
02:01:44,130 --> 02:01:48,430
Hän ei vastaa kortteihisi

1483
02:01:48,593 --> 02:01:52,553
Ja sinä kadehdit aikaa,
jonka mies tytön kanssa viettää

1484
02:01:52,722 --> 02:01:56,932
Αnna hänen vaipua unholaan

1485
02:01:57,560 --> 02:02:01,900
Αnna hänen oppia elämää

1486
02:02:02,065 --> 02:02:06,225
Αnna hänen vaipua unholaan

1487
02:02:06,402 --> 02:02:10,452
Unohda se tyttö, unohda, unohda

1488
02:02:53,324 --> 02:02:54,834
Unohdit avaimesi.

1489
02:03:08,673 --> 02:03:10,763
Tarkoititko todella sitä, mitä sanoit?

1490
02:03:14,470 --> 02:03:16,720
Haluan vain, että sinä olet onnellinen.

1491
02:03:20,810 --> 02:03:22,940
Olisin onnellisin sinun kanssasi.

1492
02:03:27,483 --> 02:03:29,033
Lasket taas leikkiä, vai mitä?

1493
02:03:33,614 --> 02:03:38,294
Entä Brett Favre?

1494
02:03:40,246 --> 02:03:42,996
Mitä minä sanoin,
kun tapasimme ekan kerran?

1495
02:03:43,499 --> 02:03:45,129
Olen 49ers-fani.

1496
02:03:58,056 --> 02:04:03,436
Kaverit sanoo:
älä valita, ei sitä kukaan kestä

1497
02:04:03,603 --> 02:04:08,773
Kaverit sanoo:
unohda se, tulee muita naisia

1498
02:04:09,233 --> 02:04:14,033
Hänelle tarjotaan Tiffanya ja lndigoa

1499
02:04:14,614 --> 02:04:19,954
Mutta Marissa on jotain,
jota ne ei ymmärrä

1500
02:04:20,119 --> 02:04:21,239
Mitä sinä teet?

1501
02:04:21,412 --> 02:04:24,962
- Hän suutelee naistani.
- Vastahan me olimme sängyssä.

1502
02:04:25,124 --> 02:04:27,584
Tein sen vain saadakseni Marin.

1503
02:04:39,263 --> 02:04:42,473
Yksi, kaksi, kolme, neljä,
viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan...

