1
00:02:36,240 --> 00:02:39,618
<i>Hello, my name is Violet...</i>

2
00:02:39,785 --> 00:02:45,958
<i>... and I was born into a world
you may not understand.</i>

3
00:02:55,134 --> 00:02:57,094
Coming up. Holding airspeed.

4
00:02:57,261 --> 00:02:59,597
Echo altitude.
Forward and lateral drift.

5
00:02:59,764 --> 00:03:01,724
Numbers falling fast from here.

6
00:03:01,891 --> 00:03:07,438
On my mark.
Three, two, one, mark.

7
00:03:30,461 --> 00:03:32,922
<i>Time lock engaged.</i>

8
00:03:33,297 --> 00:03:34,840
<i>Valves, primary and secondary—</i>

9
00:03:37,551 --> 00:03:40,262
<i>Compositive pressure reached.</i>

10
00:03:40,971 --> 00:03:42,515
<i>Five—</i>

11
00:04:31,647 --> 00:04:33,274
-Freeze!
-It's a trap.

12
00:04:33,441 --> 00:04:35,693
Stay where you are! Don't move!

13
00:04:41,532 --> 00:04:43,868
The man's down. All clear, sir.

14
00:04:44,660 --> 00:04:47,913
Touch nothing, obviously.

15
00:04:50,666 --> 00:04:52,460
<i>Do not leave the building.
Squadrons...</i>

16
00:04:52,626 --> 00:04:55,379
<i>... initiate Area 14 procedures.</i>

17
00:04:55,546 --> 00:04:59,049
-Hemophages.
-No surprise.

18
00:05:01,886 --> 00:05:03,804
Flat-space technology.

19
00:05:03,971 --> 00:05:06,682
Dimension-compressing. Very rare.

20
00:05:07,141 --> 00:05:09,768
It's odd.
What was their exit strategy?

21
00:05:10,394 --> 00:05:12,771
How'd they expect to transport
the blood out of here?

22
00:05:12,938 --> 00:05:16,192
-Unless there was no exit strategy.
-Then what's the point?

23
00:05:16,358 --> 00:05:19,987
What if they didn't come to take blood?
What if they came to infect it?

24
00:05:20,154 --> 00:05:23,032
My God. Cross.

25
00:05:27,244 --> 00:05:29,205
Poor bastard.

26
00:05:33,667 --> 00:05:38,506
<i>Yes, I was born into a world
you might not understand.</i>

27
00:05:38,672 --> 00:05:40,799
<i>The trouble began when
an American weapons lab...</i>

28
00:05:40,966 --> 00:05:43,469
<i>... discovered an obscure virus
in Eastern Europe...</i>

29
00:05:43,636 --> 00:05:45,471
<i>... that had been around
for centuries.</i>

30
00:05:45,804 --> 00:05:49,433
<i>They tried to modify it to create
faster and stronger soldiers.</i>

31
00:05:49,600 --> 00:05:54,813
<i>Instead, they created a more
contagious form of the disease...</i>

32
00:05:54,980 --> 00:05:59,485
<i>... a strain called HGV,
Hemoglophagic Virus.</i>

33
00:05:59,860 --> 00:06:03,948
<i>And what do you know,
the disease got out.</i>

34
00:06:04,615 --> 00:06:08,077
<i>And that's when
everything changed.</i>

35
00:06:08,327 --> 00:06:11,247
<i>As previous ages
were defined by terrorism...</i>

36
00:06:11,413 --> 00:06:15,000
<i>... this one was defined
by a fear of disease.</i>

37
00:06:16,252 --> 00:06:19,630
<i>Because one of the side effects
of the disease was longer teeth...</i>

38
00:06:19,797 --> 00:06:22,424
<i>... the media decided
to call it vampirism.</i>

39
00:06:22,591 --> 00:06:24,802
<i>I guess it sold more papers.</i>

40
00:06:25,469 --> 00:06:28,806
<i>The medical establishment took it
upon itself to protect its public.</i>

41
00:06:28,973 --> 00:06:32,476
<i>At first, requiring victims to wear
identifying armbands.</i>

42
00:06:33,686 --> 00:06:37,815
<i>Then rounding them up
in special camps and facilities.</i>

43
00:06:38,315 --> 00:06:42,611
<i>Until finally, people just
stopped hearing from them.</i>

44
00:06:43,487 --> 00:06:47,491
<i>The day the trouble began for me
was the day I learned I was pregnant.</i>

45
00:06:50,828 --> 00:06:53,289
Violet, my God.

46
00:06:53,539 --> 00:06:56,292
<i>The same day I lost my husband...</i>

47
00:06:56,458 --> 00:06:59,503
<i>... my future, mу life.</i>

48
00:07:01,463 --> 00:07:05,217
<i>And I, too, disappeared deep inside
a faceless camp...</i>

49
00:07:05,384 --> 00:07:10,306
<i>... subjected to the indignity of
a forced life of endless examination...</i>

50
00:07:10,472 --> 00:07:14,143
<i>... dissection, experimentation.</i>

51
00:07:14,852 --> 00:07:20,065
<i>Like others, the disease started to
progressively change me physically.</i>

52
00:07:21,859 --> 00:07:25,821
<i>My eyesight was sharper.
My hearing, more acute.</i>

53
00:07:25,988 --> 00:07:29,283
<i>Bones, stronger. Healing faster.</i>

54
00:07:29,450 --> 00:07:33,120
<i>Life span, shorter. A lot shorter.</i>

55
00:07:33,287 --> 00:07:36,582
<i>Twelve years, maximum,
infection to death.</i>

56
00:07:36,749 --> 00:07:41,378
<i>Unlike others, I converted with only
a mild sensitivity to light.</i>

57
00:07:41,545 --> 00:07:44,632
<i>Like others, however,
I required frequent transfusions...</i>

58
00:07:44,798 --> 00:07:47,384
<i>... and it didn't help
that I was pregnant.</i>

59
00:07:48,052 --> 00:07:50,387
<i>And, no, we weren't superhuman.</i>

60
00:07:50,554 --> 00:07:54,224
<i>Though we were a lot faster and
a lot stronger than everyone else...</i>

61
00:07:54,391 --> 00:07:57,227
<i>... we die just like everyone else.</i>

62
00:07:57,394 --> 00:08:01,899
<i>And just like everyone else,
without help, we stayed dead.</i>

63
00:08:02,775 --> 00:08:07,071
<i>And though I was resuscitated back
to life for further experimentation...</i>

64
00:08:07,237 --> 00:08:12,493
<i>... the one I'd carried inside me
for nearly nine months, my baby...</i>

65
00:08:12,660 --> 00:08:14,620
<i>... wasn't so lucky.</i>

66
00:08:14,787 --> 00:08:16,872
<i>Those few still on the outside...</i>

67
00:08:17,039 --> 00:08:21,001
<i>... embraced the slur bestowed
upon them, "vampires"...</i>

68
00:08:21,168 --> 00:08:22,836
<i>... formed a resistance...</i>

69
00:08:23,003 --> 00:08:24,880
<i>... went underground...</i>

70
00:08:25,047 --> 00:08:27,049
<i>... and began fighting back.</i>

71
00:08:29,009 --> 00:08:31,053
<i>And so began...</i>

72
00:08:33,055 --> 00:08:35,349
<i>... the Blood Wars.</i>

73
00:08:37,810 --> 00:08:40,521
<i>And now, the leader of the militant,
medical establishment...</i>

74
00:08:40,688 --> 00:08:42,481
<i>... running this phobic world...</i>

75
00:08:42,648 --> 00:08:46,276
<i>... is Vice-Cardinal
Ferdinand Daxus.</i>

76
00:08:47,027 --> 00:08:48,362
-Vice-cardinal.
-As you know...

77
00:08:48,529 --> 00:08:50,447
... our campaign against
the Hemophages...

78
00:08:50,614 --> 00:08:51,907
... has been highly effective.

79
00:08:52,074 --> 00:08:54,118
We've managed to eradicate
almost all of them.

80
00:08:54,284 --> 00:08:58,038
But, sir, the few that are left
have proven incredibly determined.

81
00:08:58,205 --> 00:09:00,457
Terrorist attacks are at their
highest level ever.

82
00:09:01,500 --> 00:09:04,586
It's not because they're determined.
It's because they're desperate.

83
00:09:04,753 --> 00:09:08,882
Because they know we're on the verge
of wiping them out completely.

84
00:09:09,049 --> 00:09:10,300
For the last 10 years...

85
00:09:10,467 --> 00:09:13,429
... in partnership with
Laboratories for Latter Day Defense...

86
00:09:13,595 --> 00:09:15,514
... I've overseen the development
a weapon...

87
00:09:15,681 --> 00:09:19,226
... that can locate and kill every
Hemophage on the planet in days.

88
00:09:19,393 --> 00:09:22,312
-Is there an ETA, sir?
-Now.

89
00:09:24,773 --> 00:09:29,153
A courier is retrieving it to bring here
to the Arch ministry as we speak.

90
00:09:51,675 --> 00:09:54,970
XPD-154.
Clearance, classified courier.

91
00:09:55,137 --> 00:09:57,181
I'm expected.

92
00:09:58,015 --> 00:10:01,894
<i>Reverse-engineer DNA
identification in process.</i>

93
00:10:02,060 --> 00:10:03,604
Remove your head-covering.

94
00:10:11,445 --> 00:10:13,572
Remove your eye-covering.

95
00:10:28,796 --> 00:10:31,548
<i>Preliminary verification
substantiated.</i>

96
00:10:45,687 --> 00:10:47,147
Please...

97
00:10:48,482 --> 00:10:49,733
... have a seat.

98
00:11:07,668 --> 00:11:10,838
-Mind if I ask what's on the menu?
-The usual.

99
00:11:11,964 --> 00:11:15,259
Retinal testing to detect
the presence of contacts or dyes.

100
00:11:15,425 --> 00:11:17,761
Metabolic sensing to make
certain your metabolism...

101
00:11:17,928 --> 00:11:19,596
... is within human range.

102
00:11:19,763 --> 00:11:22,057
Pulse, respiration.

103
00:11:22,224 --> 00:11:25,269
Just have to make sure
you're human.

104
00:11:34,486 --> 00:11:35,779
If you were a Hemophage...

105
00:11:35,946 --> 00:11:39,950
... we'd already have detected tissue
repair at a microcellular level.

106
00:11:55,799 --> 00:12:00,095
So, what would happen if one
were to fail any of these tests?

107
00:12:00,262 --> 00:12:01,471
Nothing good.

108
00:12:01,638 --> 00:12:05,934
Please remove all articles of clothing
and proceed into the scanner.

109
00:12:34,504 --> 00:12:38,258
Your clothing and personal items
have been sterilized, XPD-154.

110
00:12:48,101 --> 00:12:52,022
-May I ask you a question?
-Feel free.

111
00:12:52,522 --> 00:12:54,650
-Do you know what this is about?
-Should I?

112
00:12:54,983 --> 00:12:56,944
No, it's highly classified.

113
00:12:57,110 --> 00:12:58,695
I've been cleared to debrief you...

114
00:12:58,862 --> 00:13:00,280
... because your consciousness...

115
00:13:00,447 --> 00:13:04,159
... of the gravity of this situation may
increase your motivation to complete.

116
00:13:04,868 --> 00:13:08,163
I've never failed to complete.

117
00:13:10,040 --> 00:13:13,627
The Hemophages are a dying species
on the verge of nonexistence.

118
00:13:13,794 --> 00:13:15,045
We've developed a weapon...

119
00:13:15,212 --> 00:13:17,714
... that will push them
past that brink, into extinction.

120
00:13:17,881 --> 00:13:19,341
If this weapon's so important...

121
00:13:19,508 --> 00:13:21,718
... why not have it delivered
by armored convoy?

122
00:13:21,885 --> 00:13:24,221
The convoy you refer
to is departing as we speak.

123
00:13:24,471 --> 00:13:27,724
The Hemophages will do anything in
their power to stop and immobilize it.

124
00:13:27,891 --> 00:13:30,060
It is, of course, a decoy.

125
00:13:30,727 --> 00:13:34,147
XPD-154, you'll be receiving
a case containing a weapon.

126
00:13:34,648 --> 00:13:36,149
I don't have to tell you.

127
00:13:36,316 --> 00:13:39,027
Under no circumstances
should you open it.

128
00:13:39,194 --> 00:13:40,988
You're right.

129
00:13:42,072 --> 00:13:43,865
You don't have to tell me.

130
00:13:51,206 --> 00:13:52,207
<i>Identify.</i>

131
00:13:52,958 --> 00:13:56,294
XPD-154.
Clearance, classified courier.

132
00:13:57,754 --> 00:14:00,257
<i>Copy, XPD-154.
We've been expecting.</i>

133
00:14:13,770 --> 00:14:17,065
Everything in order, XPD-154?

134
00:14:20,068 --> 00:14:21,778
One hundred percent,
comrade doctor.

135
00:14:52,642 --> 00:14:55,103
You're quite certain
everything is in order?

136
00:14:55,604 --> 00:14:56,605
Positively.

137
00:14:58,607 --> 00:15:00,400
Enter your DNA to confirm receipt.

138
00:15:00,859 --> 00:15:03,653
I can only confirm receipt of
the container, not its contents.

139
00:15:03,820 --> 00:15:06,031
That's acceptable.

140
00:15:14,790 --> 00:15:17,459
Opening the case is strictly forbidden.
You understand this?

141
00:15:18,168 --> 00:15:19,169
Perfectly.

142
00:15:19,336 --> 00:15:23,757
The contents are set to self-destruct
in event of non-delivery...

143
00:15:24,925 --> 00:15:27,469
... in exactly nine hours from now.

144
00:15:39,397 --> 00:15:44,194
What is your condition, XPD-154?
Are you functional?

145
00:15:54,538 --> 00:15:57,207
XPD-154.
Clearance, classified courier.

146
00:15:57,374 --> 00:15:59,292
-Get on the ground!
-On your knees!

147
00:15:59,459 --> 00:16:00,877
-Get down!
-What is going on?

148
00:16:01,044 --> 00:16:03,505
You were entered
and processed 15 minutes ago.

149
00:16:03,672 --> 00:16:05,757
Then it wasn't me,
you dumb son of a bitch.

150
00:16:05,924 --> 00:16:08,135
Check my ID. You've got a mite.

151
00:16:08,510 --> 00:16:12,889
I repeat, XPD-154,
are you functional?

152
00:16:13,056 --> 00:16:16,476
I don't know what you're talking about.
I'm 100 percent functional.

153
00:16:17,352 --> 00:16:19,062
<i>Security breach! Security breach!</i>

154
00:16:19,229 --> 00:16:22,566
<i>Stage yellow alert!
Stage yellow alert!</i>

155
00:17:02,856 --> 00:17:05,483
<i>Intercept, Intercept.
Inner defense vault.</i>

156
00:17:05,650 --> 00:17:07,360
<i>Unarmed intruder!
Unarmed intruder!</i>

157
00:17:53,323 --> 00:17:56,868
<i>Facility infiltration.
All security forces at stations.</i>

158
00:17:57,035 --> 00:18:00,538
<i>All security forces at stations.
Facility infiltration.</i>

159
00:18:00,705 --> 00:18:02,165
<i>All security forces at stations.</i>

160
00:18:02,332 --> 00:18:04,167
How did a Hemophage
get past the screens?

161
00:18:04,334 --> 00:18:07,921
Don't know. Maybe meta-suppressants
to subordinate blood characteristics.

162
00:18:10,507 --> 00:18:13,385
<i>All security forces at stations.</i>

163
00:18:13,551 --> 00:18:17,180
<i>Facility infiltration.
All security forces at stations.</i>

164
00:18:17,347 --> 00:18:20,183
<i>All security forces at stations.</i>

165
00:18:47,544 --> 00:18:49,421
-How did she do that?
-She must have...

166
00:18:49,587 --> 00:18:51,047
... some sort
of gravity leveler.

167
00:18:51,214 --> 00:18:52,632
Whatever it is, it's ours now.

168
00:18:52,799 --> 00:18:54,467
She's not going to make it out alive.

169
00:18:54,801 --> 00:18:57,887
<i>Sir, we've ID'd her.
Plague victim.</i>

170
00:18:58,054 --> 00:19:00,557
<i>She was confined to this facility
for experimentation...</i>

171
00:19:00,724 --> 00:19:01,933
<i>... until she escaped...</i>

172
00:19:02,100 --> 00:19:05,103
<i>... after the forced termination
of her pregnancy 12 years ago.</i>

173
00:19:05,645 --> 00:19:08,356
<i>Violet Song jat Shariff.
Tell me I'm wrong.</i>

174
00:19:08,523 --> 00:19:11,026
<i>-You're wrong.
-Why are you doing this?</i>

175
00:19:11,484 --> 00:19:15,739
Because I hate humans
with every fiber of my being...

176
00:19:15,905 --> 00:19:18,700
... and I'll kill every
single one of them...

177
00:19:18,867 --> 00:19:21,077
... almost as quickly
as they'll try and kill me.

178
00:19:21,244 --> 00:19:24,164
-You used to be human.
-But not anymore, right?

179
00:19:24,331 --> 00:19:26,708
I got sick, and now
I'm something less than human.

180
00:19:26,875 --> 00:19:29,586
Something worthy of extermination.

181
00:19:29,753 --> 00:19:31,046
<i>It's academic now, isn't it?</i>

182
00:19:31,212 --> 00:19:33,965
You won't make it out of here
with that case.

183
00:19:34,132 --> 00:19:35,383
Watch me.

184
00:19:49,647 --> 00:19:52,025
-She's on the ceiling!
-Shoot! Shoot!

185
00:21:03,805 --> 00:21:06,141
<i>-It's me.
-Did you get it?</i>

186
00:21:06,307 --> 00:21:07,767
Yeah.

187
00:21:08,351 --> 00:21:10,478
But they're serious about
not letting me keep it.

188
00:21:10,645 --> 00:21:14,107
<i>Fine. The objective is
the destruction of the weapon.</i>

189
00:21:14,274 --> 00:21:17,026
<i>If you can't make delivery,
destroy it.</i>

190
00:21:17,193 --> 00:21:19,612
Copy that. Will determine
nature and destroy.

191
00:21:19,779 --> 00:21:22,157
<i>No, V. The attack on
the blood bank failed.</i>

192
00:21:22,323 --> 00:21:23,575
<i>You cannot.</i>

193
00:21:23,741 --> 00:21:26,578
<i>Under no circumstances can you
look inside that case.</i>

194
00:21:26,744 --> 00:21:29,956
<i>If you are compromised,
you must destroy it immediately.</i>

195
00:21:30,123 --> 00:21:32,208
<i>-Read?
-Read.</i>

196
00:23:29,993 --> 00:23:31,035
Oh, shit.

197
00:24:26,591 --> 00:24:29,260
<i>-It's me.
-3-D me.</i>

198
00:24:32,180 --> 00:24:35,183
-Are you clear?
-Negative. They're everywhere.

199
00:24:35,350 --> 00:24:37,810
-I don't know if I can make it.
-You're carrying the bomb?

200
00:24:37,977 --> 00:24:40,730
-Of course.
-Then detonate it. Now.

201
00:24:40,897 --> 00:24:43,524
It'll level the entire block.

202
00:24:43,858 --> 00:24:47,570
May I suggest an alternative?
Open the case and use the weapon.

203
00:24:47,737 --> 00:24:52,533
Negative. Do not open that case, V.
Detonate right now.

204
00:24:52,909 --> 00:24:55,578
Nerva, listen.
You know it doesn't matter to me.

205
00:24:55,745 --> 00:24:57,747
I'll be dead in 36 hours,
no matter what.

206
00:24:57,914 --> 00:25:00,750
But every human for a quarter mile
doesn't have to die with me.

207
00:25:00,917 --> 00:25:02,919
I'm telling you
this is not subject to debate.

208
00:25:03,086 --> 00:25:05,588
The entire fate of our race
is tied up in that case.

209
00:25:05,755 --> 00:25:10,677
Detonate the bomb, destroy the case,
destroy everything. Now.

210
00:25:12,095 --> 00:25:15,223
What about the Arch ministry?

211
00:25:15,390 --> 00:25:17,141
Goodbye, V.

212
00:25:17,642 --> 00:25:20,687
V, I said goodbye.

213
00:25:23,064 --> 00:25:24,649
Yeah.

214
00:25:25,983 --> 00:25:27,443
Goodbye.

215
00:25:57,640 --> 00:26:00,101
We got her. We got visual.

216
00:26:00,893 --> 00:26:02,770
-Third quadrant.
-She's in the crowd.

217
00:26:02,937 --> 00:26:04,814
Stay on her.

218
00:26:11,821 --> 00:26:14,449
It's not her. Go! Go, go!

219
00:26:15,283 --> 00:26:18,077
-Seal all quadrant.
-Check it out.

220
00:26:30,840 --> 00:26:33,676
<i>-V, what the hell is going on?
-I'm clear.</i>

221
00:26:33,843 --> 00:26:36,637
I told you to destroy the weapon.

222
00:26:36,804 --> 00:26:38,139
I said, I'm clear.

223
00:26:40,308 --> 00:26:41,559
You have the case?

224
00:26:43,227 --> 00:26:45,313
-Affirmative.
-Bring it in.

225
00:26:45,605 --> 00:26:49,150
-What's your status?
-The Needle. In the Chinois Gau.

226
00:26:52,612 --> 00:26:53,613
Ten minutes.

227
00:28:49,061 --> 00:28:51,522
Bravo, V. Bravo.

228
00:28:51,689 --> 00:28:54,191
No one but you
could have pulled this off.

229
00:28:54,358 --> 00:28:56,110
It's not a weapon.

230
00:28:56,277 --> 00:28:57,778
What are you talking about?

231
00:28:57,945 --> 00:29:01,157
It's not a weapon. It's a child.
A human child.

232
00:29:01,324 --> 00:29:03,284
You opened the case.

233
00:29:03,451 --> 00:29:07,872
What difference does it make?
I risked my life for nothing.

234
00:29:12,585 --> 00:29:15,463
I think I had to know
what I was willing to die for.

235
00:29:23,721 --> 00:29:27,183
-You see? Nothing.
-Nothing.

236
00:29:27,350 --> 00:29:30,144
It's not a weapon. It's a child.

237
00:29:30,311 --> 00:29:34,273
It's both.
It's a weapon and a child.

238
00:29:34,440 --> 00:29:37,568
Its blood is swarming with
cultured antigens...

239
00:29:37,735 --> 00:29:40,613
... that would kill all of us on contact.

240
00:29:41,113 --> 00:29:44,200
If they atomize its tissues
into the atmosphere...

241
00:29:44,367 --> 00:29:48,371
... it would be like insecticide
to people like you and me.

242
00:29:48,537 --> 00:29:52,208
It would find us,
and it would kill us.

243
00:29:52,375 --> 00:29:53,459
All of us.

244
00:29:55,878 --> 00:29:59,048
Nerva, wait. If there's an accelerator
for HGV in this child's blood...

245
00:29:59,215 --> 00:30:01,634
.... then so is the counter-analog
for decelerating it.

246
00:30:02,176 --> 00:30:04,345
What are you saying, V?

247
00:30:04,512 --> 00:30:06,764
A cure?

248
00:30:07,515 --> 00:30:10,393
Wouldn't it be better than
infecting innocent people?

249
00:30:10,893 --> 00:30:13,270
This child could provide the choice.

250
00:30:13,437 --> 00:30:16,440
If there's a choice, V,
I've already made it.

251
00:30:17,566 --> 00:30:19,527
It's a child.

252
00:30:22,029 --> 00:30:24,448
You can go now. Your work is done.

253
00:30:45,261 --> 00:30:46,721
It was a projection.

254
00:30:48,472 --> 00:30:50,599
Don't over-think it.
Just turns out I was right.

255
00:30:50,766 --> 00:30:52,393
We're getting the hell out of here.

256
00:31:04,113 --> 00:31:06,198
-She went up.
-So go after her.

257
00:31:06,365 --> 00:31:09,285
The Blood Chinois control
the top 10 floors of this building.

258
00:31:10,077 --> 00:31:12,997
Whatever they want, give it to them.

259
00:31:47,865 --> 00:31:51,118
You're not Arch Ministry;

260
00:31:51,327 --> 00:31:54,330
you're not even vampire-

261
00:31:54,538 --> 00:31:57,291
you're Blood Chinois.

262
00:31:57,666 --> 00:31:59,126
Let me pass.

263
00:31:59,668 --> 00:32:02,379
Sorry, Violet. Can't do.

264
00:32:02,880 --> 00:32:05,257
You're going to lose resources, Kar.

265
00:32:07,510 --> 00:32:09,011
Can't be helped.

266
00:32:10,179 --> 00:32:13,808
But I don't think you're
going to make it off this roof.

267
00:32:15,893 --> 00:32:17,186
Watch me.

268
00:34:40,371 --> 00:34:41,830
Hey.

269
00:34:43,666 --> 00:34:46,001
What are you doing up there, huh?

270
00:34:48,379 --> 00:34:49,672
Hey.

271
00:34:52,591 --> 00:34:54,260
It's a nice view, huh?

272
00:34:57,012 --> 00:34:59,223
Why don't you...

273
00:34:59,390 --> 00:35:03,060
... help me up
so I can see it too.

274
00:35:05,688 --> 00:35:08,357
Here. Give me your hand.

275
00:35:12,361 --> 00:35:14,363
Give me your hand.

276
00:35:14,530 --> 00:35:16,115
Help me up. Come on.

277
00:35:26,083 --> 00:35:27,626
It's okay.

278
00:35:31,463 --> 00:35:32,715
Come here.

279
00:35:32,881 --> 00:35:35,926
What do you think you're doing?
You trying to get yourself killed?

280
00:35:37,511 --> 00:35:39,054
Come on.

281
00:36:07,416 --> 00:36:09,251
Stop it. Seal the building.

282
00:36:09,418 --> 00:36:12,629
Any other Phages inside,
I want them hunted down and killed.

283
00:36:13,297 --> 00:36:15,591
Violet Song jat Shariff.

284
00:36:15,758 --> 00:36:18,927
Seal the Needle. Hunt down
and kill any Hemophages inside.

285
00:36:19,094 --> 00:36:20,929
Easy, Violet.

286
00:36:21,096 --> 00:36:24,183
-Do you know who I am?
-How could I not?

287
00:36:24,892 --> 00:36:29,021
Tyrant. Egomaniac.
Narcissist.

288
00:36:29,188 --> 00:36:31,732
That about sums it up,
doesn't it?

289
00:36:31,899 --> 00:36:36,320
Yes, it may be true.
I may have quirks.

290
00:36:36,487 --> 00:36:37,946
But that doesn't mean I'm stupid.

291
00:36:38,113 --> 00:36:40,657
And it certainly doesn't mean
that you make a single move...

292
00:36:40,824 --> 00:36:42,368
... without me knowing about it.

293
00:36:42,534 --> 00:36:44,286
You would've killed me
a long time ago.

294
00:36:44,703 --> 00:36:47,122
Listen, the boy is useless to you.

295
00:36:47,289 --> 00:36:51,543
He's laboratory-bred,
vegetative, practically brain-dead.

296
00:36:51,710 --> 00:36:54,546
Just give him to me,
and you're on your way.

297
00:36:54,713 --> 00:36:58,342
And then you can use him to kill me
and everybody like me.

298
00:36:59,676 --> 00:37:01,178
He's not what you think.

299
00:37:01,345 --> 00:37:02,888
No?

300
00:37:03,055 --> 00:37:04,598
What is he then?

301
00:37:07,684 --> 00:37:08,936
He's my son.

302
00:37:18,237 --> 00:37:20,072
-Hey, Daxus?
-What?

303
00:37:20,989 --> 00:37:23,033
You're full of shit.

304
00:37:27,329 --> 00:37:30,416
Cover your ears.
Cover your ears!

305
00:37:32,543 --> 00:37:35,379
<i>Metro Five is boarding.</i>

306
00:37:40,551 --> 00:37:43,137
<i>Stand clear. Doors closing.</i>

307
00:37:47,433 --> 00:37:50,018
Damaged? Are you damaged?

308
00:38:11,623 --> 00:38:13,417
What am I doing?

309
00:38:19,214 --> 00:38:21,008
Hey!

310
00:38:21,675 --> 00:38:24,386
Park it. Right there.

311
00:38:27,639 --> 00:38:31,185
Don't make me have
to tell you twice. Sit.

312
00:38:43,280 --> 00:38:46,283
Don't get any cute ideas either.

313
00:38:46,700 --> 00:38:48,285
The only reason I saved your life...

314
00:38:49,411 --> 00:38:52,873
... is because whatever is
in your blood can save mine.

315
00:38:53,040 --> 00:38:56,335
If they corner us,
suffer no delusions...

316
00:38:56,502 --> 00:38:58,253
... I will kill you.

317
00:39:09,306 --> 00:39:11,058
<i>-S Squadron entering station.
-Damn it!</i>

318
00:39:11,225 --> 00:39:12,851
<i>Will detain and search train.</i>

319
00:39:13,018 --> 00:39:15,812
<i>Metro Five is boarding.</i>

320
00:39:26,615 --> 00:39:30,369
Just stick close.
I know somebody that can help.

321
00:39:43,465 --> 00:39:45,050
Hello?

322
00:39:47,302 --> 00:39:48,971
Hey, remember me?

323
00:39:49,221 --> 00:39:51,974
Do you have any idea
how serious this is?

324
00:39:52,140 --> 00:39:56,061
These people will kill you
without even thinking.

325
00:39:56,228 --> 00:40:00,065
In fact, they have thought about it, and
that's exactly what they intend to do.

326
00:40:00,232 --> 00:40:02,859
So I suggest you straighten up
before your actions...

327
00:40:03,026 --> 00:40:05,988
... start to impact my ability to survive.

328
00:40:15,789 --> 00:40:17,291
Look...

329
00:40:17,791 --> 00:40:20,085
... I'm just trying to do
what's good for you, okay?

330
00:40:20,419 --> 00:40:22,879
But you gotta stick by me.

331
00:40:23,880 --> 00:40:25,799
Stick by me.

332
00:40:39,521 --> 00:40:40,981
Garth, it's me.

333
00:40:41,148 --> 00:40:43,275
I screwed up.
I screwed up bad.

334
00:40:43,859 --> 00:40:46,111
The case had a kid in it.

335
00:40:46,445 --> 00:40:48,822
<i>-I crossed Nerva.
-I know. He called.</i>

336
00:40:48,989 --> 00:40:51,074
<i>Don't even think about
bringing it here, V.</i>

337
00:40:51,241 --> 00:40:53,368
Damn it, this kid might have
the answer in him.

338
00:40:53,535 --> 00:40:56,538
Now, I'm just gonna be lucky
to get him out of here alive.

339
00:40:59,207 --> 00:41:01,209
<i>-I need your help.
-I'm sorry, V.</i>

340
00:41:01,376 --> 00:41:05,213
<i>My research is too important
to jeopardize for a single child.</i>

341
00:41:05,631 --> 00:41:06,923
<i>Goodbye, V.</i>

342
00:41:19,519 --> 00:41:22,564
What part of those bullets whizzing
by your head didn't you get?

343
00:41:24,775 --> 00:41:27,944
Do you understand anything
I'm saying to you?

344
00:41:30,989 --> 00:41:34,743
Okay, let's start simple.

345
00:41:35,035 --> 00:41:38,038
They had to call you something, right?
You have a name?

346
00:41:38,205 --> 00:41:40,916
I'm Violet.
Hi, pleased to meet you.

347
00:41:41,083 --> 00:41:42,459
Your turn. Go.

348
00:41:55,722 --> 00:41:57,474
Six?

349
00:41:58,809 --> 00:42:00,560
You?

350
00:42:04,147 --> 00:42:05,440
We gotta go.

351
00:42:06,858 --> 00:42:08,318
Damn it.

352
00:42:13,240 --> 00:42:14,449
Give me your arm.

353
00:42:19,037 --> 00:42:21,206
Give me your arm.

354
00:42:22,249 --> 00:42:24,668
Now, you listen to me, Six,
or whatever your name is...

355
00:42:24,835 --> 00:42:27,462
... I might not be able to get you
where I want to go...

356
00:42:27,629 --> 00:42:29,172
... but I'll get your blood there.

357
00:42:29,339 --> 00:42:31,425
Give me your arm before
I take the whole thing.

358
00:42:33,135 --> 00:42:37,681
You think those people are bad?
Well, let me tell you something.

359
00:42:37,848 --> 00:42:42,060
The real monster you don't want
knocking down your door is me.

360
00:42:43,019 --> 00:42:45,147
If I scream...

361
00:42:46,481 --> 00:42:48,442
... we'll both be dead.

362
00:43:02,289 --> 00:43:05,083
Daxus doesn't know
you can speak, does he?

363
00:43:08,503 --> 00:43:10,297
What do you know
about what's going on?

364
00:43:13,675 --> 00:43:15,886
There's a war going on
to the death...

365
00:43:16,052 --> 00:43:17,971
... between humans
and Hemophages.

366
00:43:18,138 --> 00:43:21,224
And, Six, you're a human.

367
00:43:22,893 --> 00:43:24,978
And I'm a Hemophage.

368
00:43:26,021 --> 00:43:27,230
Wait.

369
00:43:27,397 --> 00:43:28,857
Listen, do you remember I said...

370
00:43:29,024 --> 00:43:31,735
... there was something in
your blood that could save my life?

371
00:43:31,943 --> 00:43:34,988
Well, Daxus, he put something
into your blood.

372
00:43:35,155 --> 00:43:36,531
He grew something there.

373
00:43:36,698 --> 00:43:39,242
And whatever that is,
those antigens...

374
00:43:39,409 --> 00:43:41,411
... they may hold the key
to saving my life...

375
00:43:41,578 --> 00:43:44,748
... but they were put there
first and foremost to kill me.

376
00:43:44,915 --> 00:43:48,126
To kill me and everyone like me.

377
00:43:48,877 --> 00:43:51,713
So these men... ?

378
00:43:52,547 --> 00:43:54,758
Yeah, Six.

379
00:43:55,133 --> 00:43:56,384
They're after you.

380
00:43:57,260 --> 00:44:01,890
Right now, you're the most
valuable object on this planet.

381
00:44:07,813 --> 00:44:09,064
Unbelievable, V.

382
00:44:09,231 --> 00:44:11,233
You jeopardize
everything by coming here.

383
00:44:11,733 --> 00:44:15,403
The humans want me.
Nerva wants me.

384
00:44:16,238 --> 00:44:18,990
I don't have any place
left to go, Garth.

385
00:44:20,534 --> 00:44:22,077
Besides...

386
00:44:23,286 --> 00:44:24,830
... you have all my guns.

387
00:44:28,041 --> 00:44:30,252
So, what's his story?

388
00:44:33,630 --> 00:44:35,131
You tell me.

389
00:44:59,406 --> 00:45:00,740
Can you make an assessment?

390
00:45:00,907 --> 00:45:04,286
I'll need to draw some blood.
It'll take a few hours.

391
00:45:18,258 --> 00:45:20,969
<i>Sweeper Team A,
inform Archminister Daxus...</i>

392
00:45:21,136 --> 00:45:24,264
<i>... we have the remaining Hemophages
cornered on the 21st floor.</i>

393
00:45:27,142 --> 00:45:29,311
-They're right behind me.
-The lights.

394
00:45:37,986 --> 00:45:40,906
Go night-vision. Take them apart.

395
00:45:44,326 --> 00:45:48,580
<i>Switching to emergency
backup lighting system.</i>

396
00:46:35,877 --> 00:46:37,504
So...

397
00:46:37,921 --> 00:46:39,839
... are you going to kill me?

398
00:46:48,056 --> 00:46:50,183
Think you can?

399
00:47:19,087 --> 00:47:23,675
I think you and I have matters
of mutual self-interest to discuss.

400
00:47:39,774 --> 00:47:41,443
Sit down.

401
00:47:47,949 --> 00:47:50,785
Humans are celebrating something.

402
00:48:05,967 --> 00:48:08,053
Where is this?

403
00:48:13,099 --> 00:48:15,060
When I was a kid...

404
00:48:15,602 --> 00:48:17,812
... when I was just a little girl...

405
00:48:18,855 --> 00:48:22,776
... I used to dream
about this old, dusty road.

406
00:48:24,152 --> 00:48:28,490
And this road would go on
as far as the eye could see.

407
00:48:30,116 --> 00:48:35,205
There was all these little white flowers
growing around the edges.

408
00:48:35,371 --> 00:48:38,833
And it was such a peaceful place.

409
00:48:40,668 --> 00:48:42,378
It was a happy place.

410
00:48:43,505 --> 00:48:45,715
But then you realize...

411
00:48:45,882 --> 00:48:48,259
... when life settles in around you...

412
00:48:48,843 --> 00:48:52,597
... places like this don't exist.

413
00:49:02,023 --> 00:49:04,025
You're dying.

414
00:49:05,610 --> 00:49:07,821
Yeah.

415
00:49:07,987 --> 00:49:09,531
I am.

416
00:49:14,911 --> 00:49:16,162
I'm sorry.

417
00:49:22,252 --> 00:49:23,920
Do you read Thaihindi?

418
00:49:25,713 --> 00:49:28,883
All right. Look.

419
00:49:33,930 --> 00:49:36,057
"Comrade. "

420
00:49:38,852 --> 00:49:40,395
"Lover. "

421
00:49:44,232 --> 00:49:45,900
"Wife. "

422
00:49:48,403 --> 00:49:50,446
And this one....

423
00:49:50,613 --> 00:49:53,158
This one was
gonna say "mother"...

424
00:49:53,324 --> 00:49:56,744
... but I got sick...

425
00:49:58,913 --> 00:50:01,332
... and all that
became impossible.

426
00:50:39,662 --> 00:50:42,165
You're not looking so good.

427
00:50:42,332 --> 00:50:44,042
I need to transfuse you.

428
00:50:44,209 --> 00:50:48,129
Just be thankful you didn't convert
with light sensitivity too.

429
00:50:56,804 --> 00:50:58,473
You do this?

430
00:51:00,433 --> 00:51:03,228
-What is it?
-I'm not sure.

431
00:51:03,394 --> 00:51:06,105
It looks chemical...

432
00:51:06,272 --> 00:51:09,484
... but it seems to be done in the
pre-collapse form of Western notation.

433
00:51:09,692 --> 00:51:12,195
It was probably him.

434
00:51:14,155 --> 00:51:15,406
What is he?

435
00:51:16,324 --> 00:51:17,867
I know what he's not.

436
00:51:19,494 --> 00:51:21,663
He's not someone who has
a single molecule...

437
00:51:21,829 --> 00:51:25,500
... of vampiral antigen in his blood.
That's what he's not.

438
00:51:25,667 --> 00:51:28,711
He's not someone
who's any good to us.

439
00:51:28,878 --> 00:51:31,839
We can't reverse-engineer
a cure out of his blood.

440
00:51:32,006 --> 00:51:34,842
-What?
-If that's not bad enough, the kid's hot.

441
00:51:35,009 --> 00:51:36,594
Practically radioactive.

442
00:51:36,761 --> 00:51:40,348
He's got a tracking device in him
that's accurate to about 100 meters.

443
00:51:40,515 --> 00:51:42,600
We're shielded in here.

444
00:51:43,101 --> 00:51:45,228
I don't understand.

445
00:51:45,395 --> 00:51:47,939
Why would Nerva
want me to get him so badly?

446
00:51:48,106 --> 00:51:50,358
And why were the humans
guarding him so closely?

447
00:51:50,525 --> 00:51:52,318
I don't know.

448
00:51:53,653 --> 00:51:57,448
But whatever they did put in the kid,
Violet, it's killing him.

449
00:51:58,658 --> 00:52:00,702
Some kind of aggressive,
antagonistic protein.

450
00:52:00,868 --> 00:52:03,746
Very predictable decay.

451
00:52:03,913 --> 00:52:06,124
He's got a shelf life
of about eight hours.

452
00:52:09,043 --> 00:52:11,129
The kid's toast, V.

453
00:52:35,320 --> 00:52:37,947
Why are you doing this?
He's just a child.

454
00:52:38,114 --> 00:52:40,283
It's a human child, Garth.

455
00:52:40,450 --> 00:52:43,745
And besides, what you're doing here
is too valuable to jeopardize.

456
00:52:45,330 --> 00:52:47,373
Goodbye, Garth.

457
00:52:50,084 --> 00:52:51,753
You've got a tracking device in you.

458
00:52:51,919 --> 00:52:55,631
We've got to get moving
before it locks on. Come on.

459
00:53:08,269 --> 00:53:12,315
Daxus. My phone number changes
every 60 seconds.

460
00:53:18,946 --> 00:53:22,283
<i>Disposable phone printing.
Thank you.</i>

461
00:53:27,288 --> 00:53:28,498
Garth, it's me.

462
00:53:28,664 --> 00:53:31,167
They've been tracking my phone.
You better get moving.

463
00:53:31,376 --> 00:53:34,003
-Okay.
-Violet.

464
00:53:34,670 --> 00:53:36,672
Maybe it's me.

465
00:53:38,633 --> 00:53:39,926
Come on.

466
00:53:48,184 --> 00:53:51,562
Violet, wait.
What are we doing?

467
00:53:55,650 --> 00:53:58,194
I would be neglecting my duties...

468
00:53:58,361 --> 00:54:00,488
... if I didn't get a growing boy fed,
wouldn't I?

469
00:54:02,407 --> 00:54:05,660
Credit card. All right,
so you take this over there...

470
00:54:05,827 --> 00:54:08,746
... and see if you can't find us
something to eat.

471
00:54:17,588 --> 00:54:19,173
Go on.

472
00:54:25,555 --> 00:54:27,473
Six.

473
00:54:29,100 --> 00:54:31,519
You should really...

474
00:54:33,729 --> 00:54:35,606
... put your mask up.

475
00:54:40,069 --> 00:54:41,070
Goodbye, Violet.

476
00:55:12,268 --> 00:55:14,645
<i>-It's urgent.
-Response team moving out.</i>

477
00:55:15,062 --> 00:55:17,899
<i>Alpha Squad, Alpha Squad.</i>

478
00:55:31,078 --> 00:55:33,581
<i>Alpha Squad, we have visual.</i>

479
00:55:51,098 --> 00:55:52,350
What am I doing?

480
00:56:26,050 --> 00:56:27,510
It's not him.

481
00:56:27,677 --> 00:56:31,639
<i>-Secure lockdown.
-Initiate area-quarantine procedures.</i>

482
00:56:44,569 --> 00:56:45,987
Six.

483
00:56:47,780 --> 00:56:49,282
Wait.

484
00:56:50,908 --> 00:56:51,951
Six!

485
00:56:52,118 --> 00:56:53,411
Sorry, V.

486
00:57:18,436 --> 00:57:21,272
Violet Song jat Shariff.

487
00:57:21,439 --> 00:57:23,441
What are you thinking?

488
00:57:23,608 --> 00:57:25,985
We're not Blood Chinois.

489
00:57:30,031 --> 00:57:35,244
We're as fast as you.
We're as strong as you.

490
00:57:35,411 --> 00:57:37,079
Yeah.

491
00:57:37,872 --> 00:57:39,707
But...

492
00:57:40,291 --> 00:57:43,210
... are you one-tenth
as pissed off as I am?

493
00:58:22,291 --> 00:58:23,542
Careful, V.

494
00:58:24,418 --> 00:58:28,047
Gunfire will attract
the human security teams.

495
00:58:28,214 --> 00:58:31,592
You might win the battle,
but you'd lose the war, V.

496
00:58:35,513 --> 00:58:37,348
V, wait.

497
00:58:40,851 --> 00:58:44,063
Don't you realize
what this child has in him?

498
00:58:44,230 --> 00:58:47,066
I don't care
what this child has in him.

499
00:58:47,233 --> 00:58:52,655
It's not a vampiral antigen,
but a human antigen.

500
00:58:52,822 --> 00:58:56,075
Lethal enough to kill
every human on the planet.

501
00:58:58,327 --> 00:59:00,621
Why would humans create
a human antigen?

502
00:59:00,788 --> 00:59:03,958
What do I, or even you, care why?

503
00:59:04,125 --> 00:59:07,628
Daxus has offered us
a most tempting proposal.

504
00:59:07,795 --> 00:59:10,673
One that would finally
even the odds for us.

505
00:59:10,840 --> 00:59:12,758
So just walk away, V.

506
00:59:13,426 --> 00:59:16,011
Walk away.

507
00:59:52,256 --> 00:59:53,924
Are you insane?

508
00:59:54,091 --> 00:59:57,678
You won't drop him.
You need him more than I do.

509
00:59:58,846 --> 01:00:00,139
End her.

510
01:01:15,923 --> 01:01:19,385
What did they put in me, Violet?

511
01:01:29,144 --> 01:01:30,938
Don't you see?

512
01:01:32,106 --> 01:01:37,278
That mechanism Daxus,
your father, put inside you...

513
01:01:37,444 --> 01:01:43,200
... it's an antagonistic protein.
It's very precise.

514
01:01:46,245 --> 01:01:48,706
And it's gonna shut you down, Six.

515
01:01:50,624 --> 01:01:53,419
It's gonna kill you, Six.

516
01:01:53,961 --> 01:01:55,838
If I don't find some way....

517
01:01:56,005 --> 01:01:57,798
If I don't find some....

518
01:01:57,965 --> 01:02:00,926
I just need some time.
I just need....

519
01:02:08,100 --> 01:02:10,227
<i>-Hello, Violet.
-3-D me.</i>

520
01:02:12,938 --> 01:02:14,231
This is a surprise.

521
01:02:14,398 --> 01:02:17,234
I want you to take out
whatever you put in the kid.

522
01:02:17,401 --> 01:02:20,905
Oh, I wish that was possible,
but there is no cure for the antigen.

523
01:02:21,071 --> 01:02:23,991
-I don't believe you.
-Just bring him to me.

524
01:02:24,158 --> 01:02:25,576
The antigen dies with the boy...

525
01:02:25,743 --> 01:02:28,203
... and neither of them are
any good to anybody.

526
01:02:28,370 --> 01:02:31,749
You said you were his father,
for God's sake.

527
01:02:31,916 --> 01:02:33,792
No, Violet.

528
01:02:35,544 --> 01:02:37,046
I don't have a father.

529
01:02:37,421 --> 01:02:39,840
No, more precisely...

530
01:02:43,177 --> 01:02:44,470
... he's my clone.

531
01:02:44,637 --> 01:02:46,347
Number six in a series of eight.

532
01:02:47,473 --> 01:02:50,935
What the hell difference does it make?
He's a child, you monster.

533
01:02:51,101 --> 01:02:52,645
Monster?

534
01:02:52,811 --> 01:02:54,730
And what are you?

535
01:02:54,897 --> 01:02:57,524
And more importantly,
what does that make him to you?

536
01:02:57,691 --> 01:03:02,363
Some sort of bizarre,
maternal surrogate?

537
01:03:03,614 --> 01:03:07,534
A vampire and a dying human child.

538
01:03:07,701 --> 01:03:10,120
What a pathetic picture.

539
01:03:10,287 --> 01:03:14,041
I'll make you another, Violet.
One that's not broken.

540
01:03:14,208 --> 01:03:16,794
You won't even be able
to tell the difference. I promise.

541
01:03:16,961 --> 01:03:21,006
And I may even be able to help you
with that problem in your own blood.

542
01:03:21,632 --> 01:03:23,384
-Trace.
-Why track the call?

543
01:03:23,550 --> 01:03:27,304
I'll tell you where I am.
I want you to bring me the boy.

544
01:03:27,471 --> 01:03:30,307
I'll bring you a lot more than that,
you prick.

545
01:03:31,517 --> 01:03:34,269
I have 700 soldiers here with me.

546
01:03:34,436 --> 01:03:38,190
What do you really think
you could do against that many men?

547
01:03:39,900 --> 01:03:41,902
I can kill them.

548
01:03:46,573 --> 01:03:49,660
Arch ministry.
Let's go meet your maker.

549
01:03:57,126 --> 01:03:59,712
<i>Auto-guide on.</i>

550
01:04:09,638 --> 01:04:11,056
You can't make it in.

551
01:04:12,182 --> 01:04:14,852
Thanks for the vote of confidence.

552
01:04:17,104 --> 01:04:19,732
Haven't you been paying attention?

553
01:04:20,357 --> 01:04:22,693
Killing is what I do.

554
01:04:23,277 --> 01:04:25,237
It's what I'm good at.

555
01:04:27,740 --> 01:04:31,118
I am a titan.

556
01:04:32,286 --> 01:04:34,413
A monolith.

557
01:04:36,248 --> 01:04:37,958
Nothing can stop me.

558
01:04:40,669 --> 01:04:41,920
I can see it.

559
01:04:43,964 --> 01:04:45,924
What the hell choice do I have?

560
01:04:47,718 --> 01:04:49,344
A very clear one.

561
01:04:51,597 --> 01:04:52,848
To watch me die.

562
01:04:54,725 --> 01:04:56,769
Or make me...

563
01:04:57,352 --> 01:04:58,979
... watch you do the same.

564
01:05:27,508 --> 01:05:30,094
-Are you mental?
-The antidote.

565
01:05:31,720 --> 01:05:34,640
I told you, there is no cure.

566
01:05:34,807 --> 01:05:37,184
You wouldn't create an antigen
without an antidote...

567
01:05:37,351 --> 01:05:39,895
... you could administer to yourself
and your manciples.

568
01:05:41,188 --> 01:05:43,357
Very nice, Violet.

569
01:05:43,524 --> 01:05:45,192
Well, yes, there is an antidote.

570
01:05:45,359 --> 01:05:46,777
And, yes, when I get the boy...

571
01:05:46,944 --> 01:05:49,696
... isolate the antigen
and release it into the atmosphere...

572
01:05:49,863 --> 01:05:53,700
... anyone who wants to live will
queue up daily at this door to get it.

573
01:05:53,867 --> 01:05:56,120
I thought we were
the ones you hated.

574
01:05:56,286 --> 01:05:58,705
I thought we were the ones
you were trying to wipe out.

575
01:05:58,872 --> 01:06:01,834
That's the problem.
You were. Past tense.

576
01:06:02,000 --> 01:06:05,379
But now that you and those like you
are all but extinct...

577
01:06:05,546 --> 01:06:07,923
... what's someone like me-
Someone with a job to do.

578
01:06:08,090 --> 01:06:10,300
--going to use
to keep order in a society...

579
01:06:10,467 --> 01:06:14,221
... that, left to itself, would sprint
toward chaos like an Olympic event?

580
01:06:15,055 --> 01:06:16,306
We did our job too well.

581
01:06:17,182 --> 01:06:19,852
Now, must we make amends.

582
01:06:20,227 --> 01:06:22,229
You disgust me.

583
01:06:22,646 --> 01:06:26,733
It's a relative term, Violet.
Give me what I want.

584
01:06:27,568 --> 01:06:29,361
Come and get it.

585
01:06:44,585 --> 01:06:46,336
You won't have him.

586
01:06:54,553 --> 01:06:56,430
<i>Projection disruption.</i>

587
01:07:11,069 --> 01:07:12,738
There's just too many, V.

588
01:07:15,407 --> 01:07:17,367
Just too many.

589
01:08:00,661 --> 01:08:02,162
Six.

590
01:08:05,040 --> 01:08:07,125
-Violet.
-I'm here. I'm here.

591
01:08:13,674 --> 01:08:16,009
What's that sound, V?

592
01:08:17,052 --> 01:08:19,513
V, what's that sound?

593
01:08:21,473 --> 01:08:23,392
It's just the wind.

594
01:08:25,143 --> 01:08:27,104
It's just the wind.

595
01:09:03,140 --> 01:09:04,516
Too late. He's gone.

596
01:09:04,683 --> 01:09:06,893
Quarantine the corpse.
Get it to the Arch ministry.

597
01:09:07,227 --> 01:09:09,187
Maybe we can salvage
something out of it.

598
01:09:09,354 --> 01:09:11,398
And her, sir?

599
01:09:27,622 --> 01:09:30,584
Have an incendiary team sanitize
the area immediately.

600
01:09:32,127 --> 01:09:34,755
<i>-All personnel, clear the area.
-Get the body on ice.</i>

601
01:09:34,921 --> 01:09:36,631
Prepare it for disassembly.

602
01:09:36,798 --> 01:09:39,509
-We'll go in for salvage at daybreak.
-Yes, doctor.

603
01:09:39,676 --> 01:09:43,388
<i>All personnel,
clear the area immediately.</i>

604
01:09:43,597 --> 01:09:45,265
Violet.

605
01:09:47,267 --> 01:09:48,894
Violet.

606
01:09:50,520 --> 01:09:52,064
Violet.

607
01:09:56,234 --> 01:09:57,819
Violet.

608
01:10:03,283 --> 01:10:04,409
Garth?

609
01:10:05,285 --> 01:10:08,205
We very thoughtfully subbed in
for the incendiary team.

610
01:10:09,581 --> 01:10:11,083
Your heart stopped three times...

611
01:10:11,249 --> 01:10:15,295
... but after four hours of surgery
and a lot of prayer...

612
01:10:15,462 --> 01:10:17,130
... we managed to save your life.

613
01:10:19,007 --> 01:10:20,759
You what?

614
01:10:25,972 --> 01:10:27,182
Careful.

615
01:10:30,018 --> 01:10:33,480
I was there, Garth. I was there.

616
01:10:34,940 --> 01:10:37,275
You brought me back?

617
01:10:37,818 --> 01:10:39,778
For what?

618
01:10:39,945 --> 01:10:43,115
So I could do it all over again?

619
01:10:44,199 --> 01:10:47,119
Why? Why?

620
01:10:48,078 --> 01:10:49,830
Isn't it... ?

621
01:10:51,039 --> 01:10:53,250
Isn't it obvious?

622
01:11:02,759 --> 01:11:04,636
Why won't you ever let anyone in?

623
01:11:06,596 --> 01:11:08,348
Because...

624
01:11:10,976 --> 01:11:12,894
... these moments...

625
01:11:14,396 --> 01:11:16,773
... as beautiful as they are...

626
01:11:18,150 --> 01:11:20,193
... they're evil when they're gone.

627
01:12:25,550 --> 01:12:27,469
Has the third act begun yet?

628
01:12:29,596 --> 01:12:31,806
It's just about to.

629
01:12:34,684 --> 01:12:36,937
It's just about to.

630
01:13:28,071 --> 01:13:30,490
<i>Violet. It's me, Garth.</i>

631
01:13:30,657 --> 01:13:33,493
<i>Listen, turn on the TV.</i>

632
01:13:33,660 --> 01:13:36,496
<i>You're all over the place.
Every channel.</i>

633
01:13:36,830 --> 01:13:39,207
<i>-Just minutes ago—
-Listen to me.</i>

634
01:13:39,374 --> 01:13:41,042
<i>I know you're in a bad place.</i>

635
01:13:41,209 --> 01:13:45,171
<i>But what the boy wrote down
on that piece of paper...</i>

636
01:13:45,338 --> 01:13:47,716
<i>... it has something to do
with the HGV virus.</i>

637
01:13:47,882 --> 01:13:50,510
<i>I know it. I can feel it.</i>

638
01:13:50,677 --> 01:13:53,680
<i>Violet, if you could just give me
a little more time.</i>

639
01:13:54,848 --> 01:13:57,225
<i>V, are you listening?</i>

640
01:13:59,269 --> 01:14:02,355
<i>A number of helicopters
were also spotted at the scene—</i>

641
01:14:06,026 --> 01:14:08,236
<i>-Where are you?
-Outer 10th Artery. Westbound.</i>

642
01:14:08,403 --> 01:14:11,239
Stay on course. I'll converge in 15.

643
01:14:32,636 --> 01:14:34,220
<i>Arch ministry on approach.</i>

644
01:14:34,387 --> 01:14:36,222
You can't get in there.
It's impossible.

645
01:14:36,389 --> 01:14:39,059
Why do you think we had you
intercept the case...

646
01:14:39,225 --> 01:14:42,395
-... before it got back to Archministry?
-I'm aware of that.

647
01:14:44,564 --> 01:14:46,399
What's the point? Retribution?

648
01:14:46,983 --> 01:14:49,778
-The boy is dead.
-He's not dead.

649
01:14:50,862 --> 01:14:52,989
<i>-What do you mean?
-Weapons capacity reached.</i>

650
01:14:53,156 --> 01:14:55,575
I mean Six is alive.

651
01:14:55,742 --> 01:14:58,495
Violet, how can he be alive?

652
01:14:58,662 --> 01:15:00,664
Look, what the boy
wrote down on the paper...

653
01:15:00,830 --> 01:15:03,249
... it's the chemical foundation
of what I'm certain...

654
01:15:03,416 --> 01:15:05,085
... is a cure for hemoglophagia.

655
01:15:05,251 --> 01:15:07,128
Daxus' researchers probably
developed it...

656
01:15:07,295 --> 01:15:09,464
... in the same lab
that he was bred in.

657
01:15:09,631 --> 01:15:12,425
Just give me a little time.
I can cure you.

658
01:15:13,426 --> 01:15:14,636
I know it.

659
01:15:52,549 --> 01:15:56,010
The antigen can't survive
without a living host.

660
01:15:56,177 --> 01:16:00,974
However, we may be able to salvage
some viable basic protein analogs...

661
01:16:01,141 --> 01:16:07,439
... that will save us time in re-culturing
the antigen in another clone.

662
01:16:22,912 --> 01:16:26,833
<i>Searching for concealed weapons.</i>

663
01:16:31,671 --> 01:16:36,509
<i>Number of weapons found: many.</i>

664
01:16:36,676 --> 01:16:39,345
I'm here to see the vice-cardinal.

665
01:16:43,183 --> 01:16:46,269
<i>Yellow alert! Yellow alert!</i>

666
01:16:46,436 --> 01:16:50,356
<i>Yellow alert! Yellow alert!
Yellow alert!</i>

667
01:16:50,523 --> 01:16:54,194
-It's-- It's her.
-She's dead.

668
01:16:59,824 --> 01:17:01,701
Oh, my God.

669
01:17:05,246 --> 01:17:10,543
<i>Single female intruder identified
at Security Portal One.</i>

670
01:17:10,710 --> 01:17:12,796
<i>Please remain calm.</i>

671
01:17:12,962 --> 01:17:17,634
<i>Pacification and neutralization
is underway.</i>

672
01:17:23,932 --> 01:17:26,559
The boy's dead.
This is pure suicide.

673
01:18:45,680 --> 01:18:49,058
<i>Yellow alert upgraded.
Orange alert.</i>

674
01:18:49,225 --> 01:18:52,061
One woman against 14 men?
It's ridiculous.

675
01:18:52,228 --> 01:18:54,647
Have the Gas Guard waiting
for her in the library.

676
01:18:54,814 --> 01:18:56,691
<i>-I'm going to level her.
-Orange alert.</i>

677
01:20:29,492 --> 01:20:32,245
How much weaponry
does she have left?

678
01:20:32,412 --> 01:20:36,082
Based on the scans taken
from the security portal...

679
01:20:36,249 --> 01:20:37,792
... plenty.

680
01:20:40,920 --> 01:20:41,921
Okay.

681
01:21:14,537 --> 01:21:17,206
<i>Red alert. Red alert.</i>

682
01:21:17,874 --> 01:21:20,293
<i>Red alert. Red alert.</i>

683
01:22:35,701 --> 01:22:38,996
You are all gonna die.

684
01:23:00,101 --> 01:23:02,145
Is that all you've got?

685
01:23:08,693 --> 01:23:11,904
Violet, the boy is dead.

686
01:23:12,071 --> 01:23:16,409
You obviously don't have
a clear grasp of what dead really is.

687
01:23:16,576 --> 01:23:18,327
Allow me to demonstrate.

688
01:23:19,036 --> 01:23:22,331
For God's sakes.
Violet, I'm unarmed.

689
01:23:27,295 --> 01:23:28,796
Not yet, you're not.

690
01:23:32,258 --> 01:23:33,634
No.

691
01:23:47,690 --> 01:23:49,400
You got Hemo blood on me.

692
01:23:59,535 --> 01:24:01,037
It is on.

693
01:24:28,814 --> 01:24:30,149
Yeah, it is.

694
01:24:56,968 --> 01:24:59,845
Yes, no doubt, in a fair fight
you would beat me.

695
01:25:02,056 --> 01:25:04,934
But that's not how I got
where I am today.

696
01:25:18,072 --> 01:25:20,157
Can you see me, Violet?

697
01:25:22,326 --> 01:25:23,536
No?

698
01:25:23,703 --> 01:25:27,373
Too bad you converted with
only mild light sensitivity.

699
01:25:27,540 --> 01:25:29,417
Unlike me.

700
01:25:29,583 --> 01:25:32,378
-What?
-That's right, Violet.

701
01:25:32,545 --> 01:25:34,755
<i>How do you think
a lowly lab technician...</i>

702
01:25:34,922 --> 01:25:37,675
<i>... made that meteoric rise
through the ranks?</i>

703
01:25:37,842 --> 01:25:39,260
<i>What accident of providence...</i>

704
01:25:39,427 --> 01:25:43,180
<i>... do you think gave him
those additional qualities?</i>

705
01:25:43,347 --> 01:25:45,558
<i>Yes, Violet...</i>

706
01:25:45,725 --> 01:25:48,060
<i>... I'm like you.</i>

707
01:25:48,894 --> 01:25:50,396
My God.

708
01:25:50,563 --> 01:25:55,818
With the minor exception that
I'm going to walk out of here alive.

709
01:25:56,861 --> 01:25:58,654
Violet?

710
01:25:59,572 --> 01:26:00,906
Violet.

711
01:26:53,292 --> 01:26:55,836
Do you believe in God, Violet?

712
01:26:56,796 --> 01:26:59,256
Do you hope he's merciful?

713
01:26:59,423 --> 01:27:02,134
Do you think he'll welcome you
into his arms...

714
01:27:02,301 --> 01:27:06,555
... like the so very many you've
sent his way?

715
01:27:06,722 --> 01:27:08,474
Hey, Daxus.

716
01:27:10,935 --> 01:27:13,354
You know, after this,
I think he will.

717
01:27:58,983 --> 01:28:00,818
Six.

718
01:28:02,153 --> 01:28:04,196
Six, wake up.

719
01:28:05,197 --> 01:28:06,240
Violet?

720
01:28:08,576 --> 01:28:10,244
But...

721
01:28:10,411 --> 01:28:13,497
... I thought I was dead.

722
01:28:14,748 --> 01:28:15,749
No.

723
01:28:34,727 --> 01:28:36,645
You've just been reborn.

724
01:28:44,737 --> 01:28:45,946
Violet?

725
01:28:48,407 --> 01:28:50,326
Violet.

726
01:28:51,076 --> 01:28:52,912
Violet.

727
01:28:55,623 --> 01:28:58,751
-It's okay.
-No, it's not.

728
01:28:58,918 --> 01:29:01,879
Violet, listen to me.

729
01:29:03,339 --> 01:29:04,715
There's a cure.

730
01:29:06,300 --> 01:29:07,676
I know.

731
01:29:12,348 --> 01:29:14,225
I've found it.

732
01:29:21,774 --> 01:29:23,651
Come on.

733
01:29:32,409 --> 01:29:37,373
<i>Yes, I was born into a world
you might not understand...</i>

734
01:29:37,540 --> 01:29:40,125
<i>... but a world, as it turns out...</i>

735
01:29:40,292 --> 01:29:43,754
<i>... where hope still lives.</i>

736
01:29:46,298 --> 01:29:48,634
<i>And my body?</i>

737
01:29:48,801 --> 01:29:50,970
<i>Would Garth be able to fix it...</i>

738
01:29:51,136 --> 01:29:54,139
<i>... the way another
had cured my soul?</i>

739
01:29:54,890 --> 01:29:58,435
<i>Maybe, maybe not.</i>

740
01:29:58,602 --> 01:30:00,604
<i>But this I do know:</i>

741
01:30:00,771 --> 01:30:04,358
<i>All those still out there
who spread oppression...</i>

742
01:30:04,525 --> 01:30:08,279
<i>... injustice and hatred...</i>

743
01:30:08,445 --> 01:30:10,197
<i>... they better hope not.</i>

