1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:03:08,417 --> 00:03:10,958
Guy?

3
00:03:11,042 --> 00:03:18,333
I know you can hear me.
I need you to do something.

4
00:03:18,427 --> 00:03:21,167
Guy, you need to trust me.

5
00:03:23,333 --> 00:03:25,717
You need to wake up!

6
00:03:46,017 --> 00:03:47,917
Har...Har...Harry?

7
00:03:48,717 --> 00:03:49,775
Harry?

8
00:03:52,438 --> 00:03:55,750
Harry? Are you there? Come in.

9
00:03:57,599 --> 00:03:58,899
Harry?

10
00:04:04,667 --> 00:04:09,042
Harry! Come back to me, when I need you.
You bugger, Harry.

11
00:04:16,375 --> 00:04:21,750
No, no, no. Come on. I'm still...
Don't lose me. Come on.

12
00:04:23,042 --> 00:04:26,083
What the fu...please...

13
00:04:29,667 --> 00:04:33,417
Come on, come on, come on.

14
00:04:39,375 --> 00:04:42,250
Come on, you stupid...

15
00:04:44,708 --> 00:04:47,375
Come on. Come on.

16
00:04:53,875 --> 00:04:58,042
Okay. Okay. Alright.

17
00:04:58,125 --> 00:05:03,000
Don't be serious. Don't be serious.
You can breathe.

18
00:05:04,083 --> 00:05:08,458
You can breathe. You can breathe, Guy. Come on.

19
00:05:08,542 --> 00:05:13,333
Don't look at the dial. Come on.
You can breathe. You can breathe.

20
00:05:13,417 --> 00:05:17,500
Deep Breaths. Deep, deep breaths.

21
00:05:17,583 --> 00:05:20,500
Come on. Don't look at the dial.

22
00:05:22,625 --> 00:05:26,667
Fylingdales? Harry?

23
00:05:26,783 --> 00:05:34,875
Harry? Fylingdales? Ah...Fylingdales, I'm here.
Hermes do you see...?

24
00:05:34,958 --> 00:05:39,417
Come in...Harry, I can't...

25
00:05:41,167 --> 00:05:44,542
Harry, I can't understand you.
You are breaking...breaking up too badly.

26
00:05:45,625 --> 00:05:47,333
Harry?

27
00:05:49,625 --> 00:05:54,250
How do I fix this? Oh, shit!

28
00:05:56,500 --> 00:05:58,792
Oh God!

29
00:06:00,042 --> 00:06:03,250
Great going, Guy. Well done.

30
00:06:04,333 --> 00:06:05,383
Shit.

31
00:06:20,708 --> 00:06:24,375
What are you? What are you? What are you?

32
00:06:47,000 --> 00:06:50,917
Well. Come on, Hermes.

33
00:06:58,167 --> 00:07:02,792
OK! There we are. It's coming. Come on.

34
00:07:03,792 --> 00:07:06,792
Yes.

35
00:07:14,375 --> 00:07:17,292
Hermes?

36
00:07:17,375 --> 00:07:20,417
Right.

37
00:07:41,750 --> 00:07:46,208
Come on. Come on.

38
00:08:03,208 --> 00:08:04,325
Shit!

39
00:08:21,208 --> 00:08:24,250
Come on. Shh!

40
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
I love you, Lottie.

41
00:08:44,083 --> 00:08:48,750
That's how you do it!
That's how you do it!

42
00:08:55,375 --> 00:08:59,125
That's not right! That's not right!

43
00:09:05,358 --> 00:09:06,858
Hermes...are you there? Come in.

44
00:09:06,958 --> 00:09:10,417
Hermes, this is Fylingdales.
Are you receiving me?

45
00:09:10,500 --> 00:09:15,583
I repeat: Hermes, this is Fylingdales.

46
00:09:15,667 --> 00:09:19,458
Guy, it's Harry.
Would you respond what's happening!

47
00:09:19,558 --> 00:09:20,958
Harry! Harry!

48
00:09:21,042 --> 00:09:25,833
Oh! Thank Christ!
Guy, where the bloody hell were you?

49
00:09:25,917 --> 00:09:31,333
I was taking a flight to France
on my day off now.

50
00:09:31,417 --> 00:09:37,125
Where the hell you think I was? Where were you?
We thought we'd lost you when we couldn't radio you.

51
00:09:37,208 --> 00:09:41,875
Don't you dare make me go through it again.
Frightened us enough on this flight.

52
00:09:41,958 --> 00:09:46,292
Harry, Harry is...

53
00:09:47,583 --> 00:09:51,500
is Lottie there? Is she with you?

54
00:09:51,583 --> 00:09:55,167
No, she is not in the room right now, Guy.

55
00:10:00,042 --> 00:10:06,958
I think I must be losing Oxygen.
Harry, dial's going crazy.

56
00:10:07,042 --> 00:10:10,625
Everything was fine, then ah...

57
00:10:11,708 --> 00:10:16,458
I can't remember the last few minutes.

58
00:10:16,542 --> 00:10:20,042
What the hell went wrong?
How do I fix this?

59
00:10:22,125 --> 00:10:25,375
We will take look at it, Guy.
We lost you just before pre-flight.

60
00:10:25,458 --> 00:10:30,042
No telemetry was received from Hermes,
before the system was rebooted.

61
00:10:30,125 --> 00:10:35,542
Graham and his team are going through everything as quickly
as they can to solve this, to find out how to get it right.

62
00:10:35,625 --> 00:10:40,115
There aren't too many options, Guy.
I've never seen Graham move so fast.

63
00:10:40,218 --> 00:10:44,333
He is breaking sweat. You'd be impressed.
I need you to get him details, Guy.

64
00:10:44,433 --> 00:10:46,317
Guy, be specific.

65
00:10:47,417 --> 00:10:52,625
Alright. But I don't really know specifics.

66
00:10:55,083 --> 00:11:00,750
The suit vented Oxygen,
there would be nothing to breathe. I...

67
00:11:02,375 --> 00:11:05,875
I got blacked-out.

68
00:11:06,958 --> 00:11:12,667
Well how long did you lose me for?
We have no indication down here that you blacked out.

69
00:11:12,750 --> 00:11:18,292
Doc, you reading this?
What are medical saying?

70
00:11:19,958 --> 00:11:24,375
Harry?
Hold on, Guy. We're gonna answer for you.

71
00:11:24,458 --> 00:11:29,458
Harry, don't tell me to hold. Not now.

72
00:11:33,875 --> 00:11:38,417
We lost medical when we lost you.
It's gonna take him a few to figure this one out.

73
00:11:38,500 --> 00:11:44,292
My guess you probably were out two minutes.
At the most three. How do you feel?

74
00:11:45,417 --> 00:11:49,208
Three...three minutes?

75
00:11:49,292 --> 00:11:54,792
Harry, felt longer than three minutes.

76
00:11:54,875 --> 00:11:58,333
I've lost half my Oxygen.

77
00:11:59,417 --> 00:12:03,833
I just had to fix the suit's electrical circuits.

78
00:12:03,917 --> 00:12:09,125
That is if it worked, don't know.
I haven't tested it.

79
00:12:09,208 --> 00:12:14,458
Actually I don't know if I can test it up here. Can you?
We will check the diagnostics.

80
00:12:18,042 --> 00:12:23,667
Why the hell did the suit fail? Hmm?
Don't you chaps meant to test these things?

81
00:12:23,750 --> 00:12:29,208
I wouldn't want to guess...not until the team
is done finished trolling through the readout.

82
00:12:30,292 --> 00:12:35,217
Well...can you work faster? I'm a...

83
00:12:35,500 --> 00:12:39,667
I'm struggling to breathe a bit. Harry?
Chest feeling really tight.

84
00:12:46,042 --> 00:12:48,458
Come on.

85
00:12:48,542 --> 00:12:53,375
Guy? I'm slightly worried what
the Doc is telling me.

86
00:12:53,458 --> 00:12:59,292
Be aware you may have the beginning of hypoxia.
We need you to act fast on this.

87
00:12:59,375 --> 00:13:03,167
First thing is first.
What does your Oxygen read?

88
00:13:05,583 --> 00:13:10,417
Says 21, figures two and one.

89
00:13:10,500 --> 00:13:14,083
But I'm currently only breathing
Oxygen in the capsule, Harry.

90
00:13:14,167 --> 00:13:19,583
We know, Guy. But that's not going to be enough.
It's not designed for longtime life support without the suit.

91
00:13:19,667 --> 00:13:26,708
I'm not intending to be up here that long though.
We need to get you more Oxygen. Take it easy. Slow breaths.

92
00:13:26,792 --> 00:13:30,042
Graham's checking the circuits.
Hopefully you fixed it.

93
00:13:30,142 --> 00:13:36,833
For the moment breathe easy.
Calm and slow. Calm and slow.

94
00:13:36,917 --> 00:13:42,417
You are missing this view, Harry. It's beautiful.

95
00:13:43,792 --> 00:13:49,167
I see everything. Every cloud.

96
00:13:49,250 --> 00:13:55,958
Every river, every city alike
with life and color.

97
00:13:56,042 --> 00:14:02,000
Oh, please! Do keep on roping it in.
I will.

98
00:14:02,083 --> 00:14:06,458
Right until the moment you will punch me.
Sounds about right.

99
00:14:06,542 --> 00:14:11,292
Now, I know you might slack off,
but how about you shoot some film for us?

100
00:14:11,375 --> 00:14:16,292
Now that you have that beautiful view to look at,
actually do some work up there.

101
00:14:16,375 --> 00:14:21,583
We are looking forward to developing those high
altitude shots you have been taking.

102
00:14:23,875 --> 00:14:30,133
Six minutes down, four to go.
Good. Take what you can and don't waste it.

103
00:14:33,667 --> 00:14:36,292
That's a shame, Harry.

104
00:14:38,375 --> 00:14:42,333
If you hadn't changed you mind
on your desk job...

105
00:14:42,417 --> 00:14:46,667
after you had been a kerosene jockey...

106
00:14:48,583 --> 00:14:55,042
You could have been the one up here.
I'm not ashamed. Not ashamed at all.

107
00:14:55,125 --> 00:15:00,333
I just lost faith in what we were doing,
and who we were doing it for.

108
00:15:00,417 --> 00:15:05,667
I do miss the Americans RB45.
What a wonderful large bird.

109
00:15:05,750 --> 00:15:11,208
How's the wife?
I see you haven't lost your sense of humor up there.

110
00:15:11,292 --> 00:15:17,250
Those are the only ones I can choose.
What do you expect? Bad influence like you around?

111
00:15:17,333 --> 00:15:21,433
Do you know, what your problem is Taylor, Old boy?
You never could take orders from someone...

112
00:15:21,527 --> 00:15:24,792
unless you respected them and
believed in the cause.

113
00:15:24,875 --> 00:15:31,875
And that's my friend, is why today you are up there
having all the fun and I'm down here.

114
00:15:31,958 --> 00:15:37,750
It's certainly not fun now.
Turns out, today isn't my day.

115
00:15:39,458 --> 00:15:44,067
I rather be flying 45s again with you.

116
00:15:44,180 --> 00:15:48,875
Maybe, without the Americans,
telling us what to do.

117
00:15:53,292 --> 00:15:57,860
Looking forward to Gin & Tonic in the bar when you get me back.
It's a deal.

118
00:16:00,750 --> 00:16:04,817
Harry?
Yes, Guy?

119
00:16:08,250 --> 00:16:11,375
Is there a chance I could speak to Lottie again?

120
00:16:11,458 --> 00:16:16,125
You spoke with her a few hours ago.
You have to wait till you land.

121
00:16:16,208 --> 00:16:19,375
Don't worry, Guy.

122
00:16:20,458 --> 00:16:23,458
Well keep me updated.

123
00:16:24,542 --> 00:16:30,067
Six hours, 130 miles up.
Four times around the world.

124
00:16:31,250 --> 00:16:36,458
That's enough for me.
Hermes, this is Graham. How are you, Taylor?

125
00:16:36,542 --> 00:16:43,250
Oh! I'm splendid, Graham....I'm just waiting
on you to tell me how I can get back home.

126
00:16:43,333 --> 00:16:47,833
I've been watching everything carefully.
But need you to confirm a few readings before we start.

127
00:16:48,917 --> 00:16:52,192
Roger that.
We've been just going through the diagnostics now.

128
00:16:52,292 --> 00:16:54,775
It's saying Oxygen is at 19 still?

129
00:16:54,875 --> 00:16:58,875
One-nine. Is that correct?
Ah...correct.

130
00:16:58,958 --> 00:17:03,000
Good. That seems to be holding steady now.
Now, the fuel level?

131
00:17:03,083 --> 00:17:09,000
It says 30, figures three-zero.
That's correct.

132
00:17:09,083 --> 00:17:14,025
Telemetry is telling me that
you are ten degrees to lean port.

133
00:17:14,125 --> 00:17:16,905
Can you correct it?

134
00:17:17,000 --> 00:17:20,833
Oh! Graham? There is no response
from the control stick.

135
00:17:20,917 --> 00:17:26,250
Ah! Right. Hmm...hold please.
No, Gra...

136
00:17:26,333 --> 00:17:31,092
Graham...don't ask me to hold.
If there is a problem, then, just tell me.

137
00:17:38,500 --> 00:17:43,317
There's nothing we can see on a readout down here.
Hermes still looks good for re-entry.

138
00:17:45,958 --> 00:17:47,417
Alright.

139
00:17:50,458 --> 00:17:56,292
I really need you to put my wife back on, Harry.
I can't.

140
00:17:56,375 --> 00:18:01,042
Please put her back on.
Not right now.

141
00:18:01,125 --> 00:18:04,500
But, we'll try and get her here.

142
00:18:05,583 --> 00:18:12,167
Guy, do me a favor?
Checkout your flight manual. Page 24.

143
00:18:21,967 --> 00:18:27,467
To my Spaceman, I love you Fly safe
Love Lottie

144
00:18:55,125 --> 00:18:57,458
I'm going up.
You got through!?

145
00:18:57,558 --> 00:18:58,442
I did.

146
00:18:58,542 --> 00:19:03,292
Harry said yes, so it's me.
Oh! I'm so happy for you.

147
00:19:03,375 --> 00:19:06,833
For us, Lottie,

148
00:19:06,917 --> 00:19:08,667
this is for our sake.

149
00:19:10,750 --> 00:19:14,292
This is the beginning of something big...

150
00:19:14,375 --> 00:19:17,250
I don't know how much!
I know! I've always known.

151
00:19:17,333 --> 00:19:22,542
The first British man in space.
The first man in space.

152
00:19:22,625 --> 00:19:26,458
Five years as a test pilot and I am here...

153
00:19:26,542 --> 00:19:32,292
at the frontier of science and technology.
I'm going up!

154
00:19:34,375 --> 00:19:38,958
It's going to be a tough few months.
I know, in this case. But you are up to it?

155
00:19:39,042 --> 00:19:44,417
You know how tough it was, when the Americans had
you flying over Eastern Europe. I'll be here with you.

156
00:19:44,500 --> 00:19:49,458
By your side. Trust me.
Now tell me everything. I want to know.

157
00:19:49,542 --> 00:19:54,208
The launch is scheduled for December 4th.
It's a one day trip.

158
00:19:54,292 --> 00:19:59,667
So you'll be home on time for Christmas then, Mr.Spaceman?
Yes.

159
00:19:59,750 --> 00:20:04,542
Guy? Guy?

160
00:20:04,625 --> 00:20:09,542
You find it?
Yeah I did. Yeah.

161
00:20:09,625 --> 00:20:15,958
When did you put this on here, Harry?
Will I be telling? A man has to have  his secrets.

162
00:20:16,042 --> 00:20:19,625
You...you are full of them.

163
00:20:21,938 --> 00:20:22,998
Thank you.

164
00:20:34,250 --> 00:20:38,417
I'll be home soon.
Yes, you are.

165
00:20:40,250 --> 00:20:43,458
Guy? It's time.

166
00:20:45,625 --> 00:20:50,042
We are ready to go here, after your checks.
Three minutes to window.

167
00:20:50,125 --> 00:20:52,002
Roger that.

168
00:20:54,667 --> 00:21:02,252
Thrusters to auto mode. Check.

169
00:21:02,375 --> 00:21:06,417
Power control to auto. Check.

170
00:21:06,500 --> 00:21:10,875
Reserve System off. Check.

171
00:21:10,958 --> 00:21:16,375
Gyro-stabilizers off. Check.

172
00:21:17,792 --> 00:21:22,792
Suit, Oxygen. On.

173
00:21:26,333 --> 00:21:28,875
Check.

174
00:21:36,542 --> 00:21:40,125
Come on.

175
00:21:49,167 --> 00:21:52,333
Okay, okay.

176
00:22:04,792 --> 00:22:09,583
Whenever you're ready, Guy. We're ready.
Hit the switch.

177
00:22:09,667 --> 00:22:12,333
Here we go.

178
00:22:12,417 --> 00:22:18,480
Oh! Jee! Oh Bugger! Shit! Harry?

179
00:22:18,583 --> 00:22:21,833
Harry? Oh God!
Hello? Oh God!

180
00:22:23,917 --> 00:22:27,158
Ok...

181
00:22:27,542 --> 00:22:30,708
Come here.

182
00:22:37,167 --> 00:22:41,958
Come on, Hermes! Come on!

183
00:22:45,583 --> 00:22:50,152
Oh God! Come on, Hermes. Come on.

184
00:22:53,167 --> 00:22:56,542
What's that? What is it? What's that?

185
00:23:10,625 --> 00:23:13,667
Oh! Shit.

186
00:23:14,958 --> 00:23:18,583
Oh! Come on, Hermes!

187
00:23:22,375 --> 00:23:27,167
Don't fight me. Don't...

188
00:23:41,750 --> 00:23:44,292
Come on!

189
00:23:48,683 --> 00:23:53,125
Oh God! Come on.

190
00:24:02,000 --> 00:24:06,333
Come on, Hermes! Come on!

191
00:24:06,417 --> 00:24:10,292
Come on! Wake up, please!

192
00:24:12,125 --> 00:24:15,458
Come on!

193
00:24:17,333 --> 00:24:22,167
Yeah. Okay. Alright! That's it.

194
00:24:22,250 --> 00:24:26,667
Okay. Okay. Yeah!

195
00:24:26,750 --> 00:24:28,958
That's it.

196
00:24:33,708 --> 00:24:38,750
Come on. Easy. Easy. That's it.

197
00:24:40,625 --> 00:24:41,792
Come on.

198
00:24:45,292 --> 00:24:49,292
That's it! That's it!

199
00:24:49,375 --> 00:24:53,583
Easy easy. Yes.

200
00:24:53,667 --> 00:24:57,583
Okay. Okay. Thank you. Thank you.

201
00:25:01,958 --> 00:25:04,667
Fyling...

202
00:25:04,750 --> 00:25:09,625
Fylingdales, come in.

203
00:25:11,625 --> 00:25:15,042
Harry?

204
00:26:02,958 --> 00:26:07,875
This is mission control. Taylor, come in.

205
00:26:07,958 --> 00:26:13,250
Guy this is...This is mission control.
Guy, please respond.

206
00:26:13,333 --> 00:26:19,375
This is mission control. Please come in.
If you are there, we can't read you.

207
00:26:19,458 --> 00:26:25,958
I can't get hold of him. Not there!
Guy, if you're there, please respond!

208
00:26:26,042 --> 00:26:29,875
I'm here. I'm here. I'm here.
Thank God. Oh! You bastard!

209
00:26:29,975 --> 00:26:31,875
You alright? What happened? 

210
00:26:33,542 --> 00:26:37,625
What's wrong with Hermes?

211
00:26:37,708 --> 00:26:42,125
Oh! My God! My head is dizzy. Ok?

212
00:26:45,292 --> 00:26:49,500
Oxygen still on 19...19.

213
00:26:49,583 --> 00:26:53,917
I'm not feeling alright. Can't think straight.

214
00:26:54,000 --> 00:26:59,167
If you thought putting a 9G loop was bad, Harry,
you should have a go on this.

215
00:26:59,250 --> 00:27:05,333
Feels like I got off bloody Wallis's.
I can't see.

216
00:27:05,417 --> 00:27:09,667
Relax for a moment.
Take your time you need to sit and think.

217
00:27:09,750 --> 00:27:16,917
Air in the compartment be enough for a short while.
Short...short while? How long is a short while, Harry?

218
00:27:17,010 --> 00:27:18,200
Taylor? It's Graham. 
Hello Graham.

219
00:27:18,290 --> 00:27:21,875
What exactly does your fuel read-up say up there?

220
00:27:23,875 --> 00:27:28,708
Tank 22, figures two-two.

221
00:27:31,292 --> 00:27:36,333
No, no Graham. It's...it's reading 20.

222
00:27:36,417 --> 00:27:40,583
What else happened up there, Taylor?

223
00:27:40,667 --> 00:27:46,958
Well I can't...You know what, Graham? You tell me.

224
00:27:48,917 --> 00:27:51,375
Just get me down from here, fellas.

225
00:27:55,083 --> 00:28:01,500
Harry? How what about that re-entry window?
How much time do we have left?

226
00:28:06,000 --> 00:28:08,667
It's already gone, Guy.

227
00:28:18,417 --> 00:28:24,125
No...Harry, you said that...
We can't bring you down just yet.

228
00:28:24,208 --> 00:28:29,542
Not until we find out, what is wrong with capsule.
How it happened and how to fix it.

229
00:28:29,625 --> 00:28:35,208
What? That's not good enough, Harry.
Understood.

230
00:28:35,292 --> 00:28:40,333
I'm going to take you off the scope-box,
so...so it's just me.

231
00:28:46,500 --> 00:28:50,208
Guy, it's just me now.

232
00:28:51,583 --> 00:28:55,333
Harry, what's going on?
What are you not telling me?

233
00:28:55,417 --> 00:28:59,333
We are...not really sure what to say about it.

234
00:28:59,417 --> 00:29:03,042
Harry. Mate. Come on.

235
00:29:03,125 --> 00:29:07,875
It's me. What's going on?

236
00:29:07,958 --> 00:29:14,000
You know procedure. The way this works.
We can't bring you down. Not after this. Not yet.

237
00:29:14,089 --> 00:29:18,025
We're trying everything we can. I assure you.

238
00:29:18,118 --> 00:29:22,383
Well, clearly what you're doing isn't good enough!
No of this should have happened.

239
00:29:22,483 --> 00:29:24,567
No, but it has.

240
00:29:24,667 --> 00:29:30,208
We are fixing it. Everyone here is working
to get you down here safe and sound.

241
00:29:30,292 --> 00:29:35,542
Harry, the problem is up here.
It's not down there.

242
00:29:35,625 --> 00:29:40,292
I don't see how you can.
What do you mean? One minute, Guy.

243
00:29:43,583 --> 00:29:47,083
Do it! If that's the way, do it!

244
00:29:49,167 --> 00:29:53,542
Listen Guy, Graham is going to walk through
a procedure, we need you to do right now.

245
00:29:53,625 --> 00:29:56,375
Ah! Yes. Roger that.

246
00:29:56,458 --> 00:30:01,625
Listen to me carefully.
Our systems report, you have a fuel leak.

247
00:30:01,708 --> 00:30:06,875
Your port thruster has failed.
It's probably damaged.

248
00:30:06,958 --> 00:30:11,052
The diagnostics appear to indicate the
control circuits are still functional.

249
00:30:11,152 --> 00:30:13,792
So we can only presume,
it is something with physical damage.

250
00:30:13,875 --> 00:30:18,075
Physical damage? No!
We need you to shut off that valve for that thruster.

251
00:30:18,175 --> 00:30:21,658
Graham? What do you mean by physical damage?
We have to keep what is remaining...

252
00:30:21,758 --> 00:30:24,225
Graham, listen to me. Physical damage!?
How the hell did a thruster fail?

253
00:30:25,208 --> 00:30:31,292
Have you sent me here with anything that isn't fucked?
We have our best men going through your telemetry now.

254
00:30:31,375 --> 00:30:35,833
Hermes has a million and one parts.
This is cutting edge British technology.

255
00:30:35,917 --> 00:30:40,125
Really it could be anything.
An overload is always on the cards.

256
00:30:40,208 --> 00:30:44,692
An overload? This isn't an overload.
This isn't just an overload.

257
00:30:44,792 --> 00:30:46,792
This is my fucking fuel supply!

258
00:30:46,875 --> 00:30:52,917
First my bloody Oxygen and now my sodding fuel!
Guy, you need to trust us.

259
00:30:53,000 --> 00:30:58,375
We have a fix.
We need you to effect that fix quickly.

260
00:31:02,042 --> 00:31:07,125
Alright. Alright. Alright.
What do you want me to do?

261
00:31:07,208 --> 00:31:12,333
The panel is down to your left. There are four valves.
The second one along is for the port thruster.

262
00:31:12,417 --> 00:31:14,467
Close it down.

263
00:32:00,708 --> 00:32:03,375
Jesus!

264
00:32:03,458 --> 00:32:06,667
Come on.

265
00:32:09,042 --> 00:32:14,917
Graham, it hasn't! Hasn't worked! It's not working!
Give it a moment.

266
00:32:17,583 --> 00:32:22,292
Okay, alright, it's a...

267
00:32:22,375 --> 00:32:27,667
Yeah, it's reading 15, figures one-five.

268
00:32:29,708 --> 00:32:34,750
Is that enough to get me home? For re-entry?

269
00:32:39,792 --> 00:32:43,417
Chaps?

270
00:32:43,500 --> 00:32:46,667
It will be enough.
Bloody hope so.

271
00:32:46,750 --> 00:32:52,125
What does your Oxygen read-out say?
It says...

272
00:32:52,208 --> 00:32:56,458
saying 14, figures one-four.

273
00:33:00,417 --> 00:33:04,167
What do I do now? How do I get back?

274
00:33:04,377 --> 00:33:07,275
Guy...we went with our flight patt...

275
00:33:07,375 --> 00:33:11,183
Harry, Harry say again.
Sorry, I lost you there for a minute.

276
00:33:11,283 --> 00:33:12,583
You were breaking up.

277
00:33:12,667 --> 00:33:17,833
Can you hear me? We are working up a flight...
Harry?

278
00:33:17,917 --> 00:33:22,042
God sake! Harry, there someone else on the radio?
Someone else!? No! There's no one else here.

279
00:33:22,125 --> 00:33:27,167
Well, I can hear someone else talking.
Guy, who? What can you hear?

280
00:33:27,250 --> 00:33:32,167
Can you hear me?
I can now. Just about. I'm losing you Harry.

281
00:33:32,250 --> 00:33:38,542
Hold on. Graham...
You are inside restricted airspace.

282
00:33:38,625 --> 00:33:41,625
Harry, Harry! Can you hear that?

283
00:33:41,708 --> 00:33:47,083
Guy, is everything all right?
No! There's somebody else on the radio.

284
00:33:47,167 --> 00:33:52,333
You must immediately change course.

285
00:33:52,417 --> 00:33:57,292
Guy, can you hear me?
Harry? Harry?

286
00:33:57,375 --> 00:34:03,667
Harry, listen, I can hear someone else on the radio,
and I can't understand them.

287
00:34:03,750 --> 00:34:06,375
I think it is Russian.
Guy, did you Russian?

288
00:34:06,475 --> 00:34:08,358
Well...I think so.

289
00:34:08,458 --> 00:34:14,333
No! Don't listen to them. Don't listen to anyone.
Don't talk to Russ...

290
00:34:15,542 --> 00:34:22,167
Harry? Harry? Harry? Harry? Hello?

291
00:34:22,250 --> 00:34:27,333
Come back, Harry. Harry? Fylingdales?

292
00:34:33,417 --> 00:34:37,375
Fylingdales, this is Hermes.

293
00:34:41,750 --> 00:34:44,467
Fylingdales, this is Hermes. Please respond.

294
00:34:48,250 --> 00:34:53,417
Fylingdales? Fylingdales?
This is Hermes. Please respond.

295
00:34:55,667 --> 00:35:00,417
Harry? Graham?

296
00:35:03,792 --> 00:35:06,500
Please come in, Ha...

297
00:35:19,042 --> 00:35:24,417
Fylingdales, I can't hear you, but...

298
00:35:25,750 --> 00:35:31,083
Maybe you can hear me,
so I'm...I'm gonna keep talking.

299
00:35:32,167 --> 00:35:36,250
Listen, there's a lot interference in
radio chatter that I don't understand.

300
00:35:36,333 --> 00:35:40,125
But...I think, maybe it's Russian.

301
00:35:41,208 --> 00:35:44,375
What...what did you mean
"Don't trust them"?

302
00:35:46,542 --> 00:35:50,375
And how come they are getting
though now and you can't?

303
00:35:53,958 --> 00:35:56,958
I don't know what to do to get
you back you were, alright?

304
00:35:57,058 --> 00:36:00,750
So if you are receiving this,
find a way of getting back to me.

305
00:36:20,750 --> 00:36:23,917
Alright...

306
00:36:26,250 --> 00:36:32,250
I realize I'm stuck up here now.
I've missed my re-entry point then...

307
00:36:32,333 --> 00:36:36,750
but my Oxygen is down to 14%.

308
00:36:38,417 --> 00:36:41,167
What the hell am I supposed to do?

309
00:37:19,417 --> 00:37:28,375
Come on. Come on. Come on.

310
00:37:56,917 --> 00:38:01,042
It's beautiful, Lottie!
It is.

311
00:38:01,125 --> 00:38:05,417
In three days you will be in Australia
waiting for your launch window.

312
00:38:05,500 --> 00:38:08,900
I'll be here waiting for you to return...

313
00:38:08,990 --> 00:38:12,850
watching this very view everyday till
you come back and tell me everything.

314
00:38:12,943 --> 00:38:17,208
I'm never gonna leave you after this.
You will be sick of me in no time.

315
00:38:17,292 --> 00:38:23,333
You need not worry so much, Guy. I will be fine.
I'm not worrying. Not yet.

316
00:38:23,417 --> 00:38:29,625
Yes you are. Stay focused on what you have to do.
Don't worry about me, last you come home.

317
00:38:29,708 --> 00:38:33,333
It's important you come home.
We need you to come home.

318
00:38:33,417 --> 00:38:39,542
If ever you are in danger, or if anything goes wrong,
you do whatever you have to do to get back.

319
00:38:39,625 --> 00:38:45,250
Don't be stubborn. Let people help you.
If you are going to look at this view, so will I.

320
00:38:45,333 --> 00:38:51,875
All you have to do is look up.
When the sun shines on you, it shines on me too.

321
00:38:51,958 --> 00:38:57,025
I can't believe you just said that. Idiot.

322
00:39:01,333 --> 00:39:04,467
I should have never done that.

323
00:39:32,792 --> 00:39:38,842
Bloody, cutting edge British technology, eh! Are we?

324
00:39:41,792 --> 00:39:44,175
Don't sound like it.

325
00:39:47,708 --> 00:39:50,150
Not likely making me feel confident.

326
00:39:54,500 --> 00:39:56,995
Or was it heat expansion? Huh?

327
00:39:58,958 --> 00:40:01,917
You warming up again in the sun?

328
00:40:03,000 --> 00:40:04,550
How lovely for you.

329
00:40:08,917 --> 00:40:11,500
Well, listen, the sooner you gonna start...

330
00:40:14,208 --> 00:40:17,000
the sooner we won't have any noises like that.

331
00:40:26,125 --> 00:40:27,442
Ow!

332
00:40:38,292 --> 00:40:43,625
Unidentified spacecraft identify yourself.
Unidentified spacecraft identify yourself.

333
00:40:43,708 --> 00:40:49,125
This is restricted airspace.
How do you have this frequency?

334
00:40:49,208 --> 00:40:53,958
Put me back to Fylingdales. Get off the Comms.
Please change course immediately.

335
00:40:54,042 --> 00:40:58,167
I can't understand you.
Can you understand me?

336
00:40:59,250 --> 00:41:02,917
Hello? Can you hear me down there?

337
00:41:03,000 --> 00:41:09,458
I haven't been able to understand a word.
Not a single bloody word. I don't speak Russian.

338
00:41:09,542 --> 00:41:12,625
No Russian.

339
00:41:12,708 --> 00:41:13,975
No.
No?

340
00:41:16,958 --> 00:41:22,725
No...? No what?
No understand?

341
00:41:22,828 --> 00:41:29,083
No understand?
I...I no understand Russian.

342
00:41:30,417 --> 00:41:33,985
Please speak English.
Is there anyone there who can speak English?

343
00:41:35,958 --> 00:41:40,783
English? You English?
Yes.

344
00:41:40,883 --> 00:41:43,083
You must leave Russian territories now.

345
00:41:43,167 --> 00:41:46,875
You must abort your orbit immediately.

346
00:41:46,958 --> 00:41:51,875
Failure to comply will be treated
as an act of aggression.

347
00:41:51,958 --> 00:41:56,833
You are orbiting on restricted course, Commander Tyler.

348
00:41:56,917 --> 00:42:02,375
How do you know my name?
We hear you.

349
00:42:02,458 --> 00:42:07,667
Your secret is not so well kept.
You must comply now.

350
00:42:07,750 --> 00:42:12,208
Leave Russian airspace.
You give us no option but to take action in turn.

351
00:42:12,292 --> 00:42:16,167
Who...who are you? What...

352
00:42:16,250 --> 00:42:21,792
What have you done with Fylingdales? You jamming them?
Fylingdales, Commander Tyler?

353
00:42:21,875 --> 00:42:26,958
Perhaps you are out of the range for them.
How do you have this frequency?

354
00:42:27,042 --> 00:42:32,042
We track all radio frequency.
Especially those over Russian territory.

355
00:42:32,125 --> 00:42:37,375
Especially those who threaten the U.S.S.R.

356
00:42:40,458 --> 00:42:46,333
Oh? I'm not over Russia.
Which you are, Commander Tyler.

357
00:42:46,417 --> 00:42:51,382
Although, slightly higher.
How do you know who I am?

358
00:42:55,542 --> 00:42:58,708
Bloody, answer me.

359
00:42:58,792 --> 00:43:04,208
Where do you think you are?
What right now?

360
00:43:06,375 --> 00:43:08,775
Hell.
Do no treat me like some fool, Commander.

361
00:43:08,875 --> 00:43:12,875
We've been tracking you past few hours.

362
00:43:12,958 --> 00:43:19,583
Orbiting up in a capsule of some sort.
We tracked your launch from Woomera, Australia.

363
00:43:19,667 --> 00:43:24,542
We did not know what you were until now.
We patched up your radio comm.

364
00:43:24,625 --> 00:43:29,000
This is your fifth time
orbiting around the planet.

365
00:43:29,083 --> 00:43:33,333
This time you have deviated from
your previous course. Why?

366
00:43:33,417 --> 00:43:37,333
No, I'm not off my course.

367
00:43:37,417 --> 00:43:42,708
No, I'm just trying to get home.
I'm just trying to get back to Britain.

368
00:43:44,542 --> 00:43:48,458
That's my mission. That's my only mission.

369
00:43:50,958 --> 00:43:55,650
Unless...unless you can help,
please leave the frequency free.

370
00:43:56,333 --> 00:44:01,333
The British are not capable of such feat.
We are concerned, Commander.

371
00:44:01,417 --> 00:44:06,333
What is your intention, your origin and payload?

372
00:44:06,417 --> 00:44:10,375
I am British, actually.

373
00:44:10,458 --> 00:44:16,458
As for payload...why...what? I'm the payload.
Why they would not help you.

374
00:44:16,542 --> 00:44:22,250
What is your mission? Are you spying for the Americans?
Americans?

375
00:44:22,333 --> 00:44:28,500
You have help from Americans, no?
We did not think the British would be capable of this.

376
00:44:29,708 --> 00:44:35,083
You know, I'm gonna take that as a compliment.
You now do what they cannot.

377
00:44:35,167 --> 00:44:39,333
I must warn you, Commander.
We will retaliate with force.

378
00:44:39,417 --> 00:44:43,125
We shall not stand for this
deception of Russian territories.

379
00:44:43,208 --> 00:44:47,417
No! I...I'm not over Russia.

380
00:44:47,500 --> 00:44:53,083
You are not where you are supposed to be.
Alright. Alright. There where am I?

381
00:44:53,167 --> 00:44:58,667
Your current orbit of position is above,
Tunguska, northern Russia.

382
00:45:00,458 --> 00:45:04,825
Now, how can I believe you when you tell me,
when you won't believe me...?

383
00:45:04,925 --> 00:45:08,892
You can't.
Huh?

384
00:45:08,792 --> 00:45:11,583
But ah...

385
00:45:13,500 --> 00:45:18,417
If what you are saying is true,
then I have a problem.

386
00:45:18,500 --> 00:45:22,833
Yes, Commander. You do.

387
00:45:22,917 --> 00:45:28,250
How can I get so far off course?
You tell us, Commander.

388
00:45:30,375 --> 00:45:34,625
Right, I need to get back. Will you help me?
I do not see how we can.

389
00:45:34,708 --> 00:45:38,658
Well I need to talk to my engineers at Fylingdales.
And I lost contact with them when you came through.

390
00:45:38,742 --> 00:45:43,333
Maybe you could ah...maybe you could patch me
through to them? Put me back in touch.

391
00:45:43,417 --> 00:45:47,333
No. This is not possible.

392
00:45:47,417 --> 00:45:52,125
Well please do something!
No. This is not possible.

393
00:45:52,208 --> 00:45:57,083
I cannot do this. My superiors will
have me shot for doing what you ask.

394
00:45:57,167 --> 00:46:00,833
They are already on their way here to talk to you.
Now...listen to me.

395
00:46:00,933 --> 00:46:02,333
I will not be able to communicate for long.

396
00:46:02,417 --> 00:46:08,542
You seem to be a logical military type, yes?

397
00:46:08,625 --> 00:46:13,750
More than a few years experience.
In what, in the Army?

398
00:46:17,583 --> 00:46:21,417
Do you know I'm just doing my job up here?

399
00:46:21,500 --> 00:46:27,500
Well, you must have seen things.
You must've been places, you won't meant to have been.

400
00:46:33,292 --> 00:46:36,375
I'm suffering major malfunctions.

401
00:46:37,458 --> 00:46:41,125
I don't know what state this ship is in.

402
00:46:41,208 --> 00:46:46,667
I'm gonna need help fix the capsule,
but the longer I stay up here,

403
00:46:46,750 --> 00:46:50,150
the less my chances of survival.

404
00:46:52,458 --> 00:46:56,667
I just...I just want to get back home. Thats all.

405
00:46:59,083 --> 00:47:02,917
Home. Do you understand?

406
00:47:03,000 --> 00:47:09,790
The only way for me to do that is you help me.
Now will you do that?

407
00:47:17,583 --> 00:47:21,550
I cannot help you.

408
00:47:22,958 --> 00:47:28,033
Is that cannot or will not?
You are the only on that can help you.

409
00:47:28,133 --> 00:47:31,033
No one else. It's your choice, Commander.
But I don't know how to fix this!

410
00:47:31,033 --> 00:47:33,750
You must.
Well I don't!

411
00:47:33,849 --> 00:47:37,125
Commander, you have already surprised us
by doing what you have done.

412
00:47:37,225 --> 00:47:40,925
Something no one else in the world
has been able to do.

413
00:47:41,028 --> 00:47:45,458
And seemingly without help from your beloved Ally.
You must know.

414
00:47:46,517 --> 00:47:52,542
We ah, we aim...we aim high.
Too high, by the looks of it.

415
00:47:55,208 --> 00:48:00,000
Harry. Harry, where are you mate?

416
00:48:00,083 --> 00:48:03,667
Come, just fix this. Need a plan. Fix it.

417
00:48:03,750 --> 00:48:07,000
Are you alright, Tyler?

418
00:48:09,208 --> 00:48:14,333
No, not really, I'm feeling...

419
00:48:14,417 --> 00:48:20,917
I'm feeling little disoriented.
I don't know, I can't...

420
00:48:26,375 --> 00:48:31,292
Commander? Commander?
Yes, yes. I'm here.

421
00:48:31,375 --> 00:48:36,917
Take some rest.
I can't. I have to get back.

422
00:48:37,000 --> 00:48:42,458
I really don't have time.
How long since you last slept?

423
00:48:44,500 --> 00:48:48,958
About 28 hours or so.
Maybe you should try now.

424
00:48:49,042 --> 00:48:52,792
Oh! No, I've gone long without sleep.

425
00:49:08,667 --> 00:49:13,083
Tell me your name.
Karnov.

426
00:49:15,958 --> 00:49:21,250
Nice to finally meet you, Karnov.
What do you do if you can't get back?

427
00:49:21,333 --> 00:49:24,375
Alright!

428
00:49:24,458 --> 00:49:30,333
Well I don't think about that.
I...have to get back. I...

429
00:49:30,417 --> 00:49:33,667
I just have to.

430
00:49:33,750 --> 00:49:39,583
Your excursion has attracted unwanted attention.
Not only from Tyuratam.

431
00:49:39,667 --> 00:49:45,208
You can be assured others would know also.
Many people, many nations will not allow you to succeed.

432
00:49:45,292 --> 00:49:49,500
You do not belong...you were not meant do this.

433
00:49:49,583 --> 00:49:55,208
Your journey was a secret. This is the way it'll stay.
We'll ensure that it is.

434
00:49:55,292 --> 00:50:01,500
Goodbye, Ta...you...
What...what do you mean? Ah! Shit.

435
00:50:07,292 --> 00:50:10,417
Karnov?

436
00:50:10,500 --> 00:50:14,458
Karnov? Karnov, what do you mean?

437
00:50:14,542 --> 00:50:19,417
Hello? Ka...fuc...shit.

438
00:50:48,458 --> 00:50:52,208
Bloody...bloody.

439
00:51:05,083 --> 00:51:08,667
You have seen better days.

440
00:51:25,500 --> 00:51:28,333
No.

441
00:51:28,417 --> 00:51:31,708
No, Lottie you're right. I...

442
00:51:33,500 --> 00:51:37,042
I just need to stay focused.

443
00:51:39,083 --> 00:51:42,792
You need to focus, Guy.

444
00:52:10,750 --> 00:52:14,958
Hello, Harry.

445
00:52:16,292 --> 00:52:21,125
You were going to give me the flight corrections.

446
00:52:44,667 --> 00:52:50,292
So 20 second burn, 12 degree pitch...

447
00:52:50,375 --> 00:52:52,550
that's what it comes down to.

448
00:52:54,917 --> 00:52:58,542
CALO reserve shut off.

449
00:52:59,625 --> 00:53:04,083
A.S.C.S OFF.

450
00:53:04,167 --> 00:53:07,708
Dynamic pressure...

451
00:53:08,750 --> 00:53:13,083
ON. And...

452
00:53:13,167 --> 00:53:18,042
Landing bag OFF. OFF. ON.

453
00:53:22,958 --> 00:53:29,917
Rear section brake-way bolts primed
and valve closed down.

454
00:53:34,000 --> 00:53:37,583
Fuck. Oh Shit!

455
00:53:39,708 --> 00:53:43,375
Oh! Fucking hell!

456
00:53:45,208 --> 00:53:49,917
Harry, I've...I've just killed
my last chance to come home.

457
00:53:50,000 --> 00:53:52,958
Harry?

458
00:53:53,042 --> 00:53:58,083
I would have placed Hermes at
the wrong angle...to incinerate.

459
00:53:59,417 --> 00:54:02,192
Fucking hell!

460
00:54:03,375 --> 00:54:04,575
Fucking hell!

461
00:54:33,750 --> 00:54:37,667
Oh shit! Oh shit!
Oh! God, Jesus!

462
00:54:48,625 --> 00:54:53,625
Jesus! Fuck! What was that?

463
00:54:56,417 --> 00:55:03,358
God!
Gosh!

464
00:55:33,375 --> 00:55:36,583
Come on. Come on!

465
00:55:52,125 --> 00:55:55,083
Come on!

466
00:55:55,167 --> 00:55:58,375
Come on!

467
00:56:03,292 --> 00:56:07,083
Thats it! Thats it! Okay.

468
00:56:14,667 --> 00:56:20,375
Okay. Okay. Come on. Come on.

469
00:56:42,958 --> 00:56:45,375
What the fuck was that?

470
00:56:48,000 --> 00:56:53,083
Wait a minute...wait a minute. Okay.

471
00:56:53,167 --> 00:56:56,417
What the fuck is all that?

472
00:56:59,083 --> 00:57:02,958
Oh! Shit. Shit.

473
00:57:04,542 --> 00:57:09,125
You know what, Hermes?
I can tell by the red flashing lights, somethings wrong.

474
00:57:09,208 --> 00:57:14,167
You don't have to shriek at me with
that fucking piercing noise as well!

475
00:57:14,250 --> 00:57:19,375
The only purpose that would serve,
is me open this door and end it all. Alright?

476
00:57:25,333 --> 00:57:29,333
What am I doing? What the fuck am I doing?

477
00:57:29,417 --> 00:57:33,125
Find the problem and try fix.

478
00:57:33,208 --> 00:57:39,458
So...so...that one didn't...do something.

479
00:57:43,333 --> 00:57:47,875
No, that's not...

480
00:57:47,958 --> 00:57:51,417
What do we have...?

481
00:57:54,625 --> 00:57:58,083
The fuse.

482
01:00:05,500 --> 01:00:09,875
Can you hear me?
Hold! Hold please!

483
01:00:09,958 --> 01:00:14,333
Hold please! Don't go.
Can you hear us?

484
01:00:14,417 --> 01:00:20,542
You copy?
I copy. Hello? Who is...? Who is that?

485
01:00:20,625 --> 01:00:25,708
Please respond.

486
01:00:32,167 --> 01:00:37,167
I can hear you. Can you hear me?

487
01:00:37,250 --> 01:00:42,333
Fylingdales? Tyuratam?

488
01:00:42,417 --> 01:00:48,500
This is Hermes. Come in. Harry?

489
01:00:48,583 --> 01:00:53,875
Hermes, this is the United States calling.
Are we reaching you?

490
01:00:53,978 --> 01:01:01,125
Hermes, please respond. This is the United States.
Are you receiving me?

491
01:01:01,208 --> 01:01:07,375
United States?
Hermes, we were not sure if we could reach you.

492
01:01:08,875 --> 01:01:13,250
I'm here. I copy. Who am I talking to?

493
01:01:13,333 --> 01:01:18,583
Hold you horses there, boy!
What do I call you, Hermes? You have a name?

494
01:01:18,667 --> 01:01:25,125
Yes, I have a name. Do you?
Hermes, we've been aware of your course for sometime now.

495
01:01:25,208 --> 01:01:30,333
You given us all a surprise down here.
The boys at NASA have been calling us all day.

496
01:01:30,417 --> 01:01:35,875
Give us your name and purpose of your mission.
No, you know the protocol.

497
01:01:35,958 --> 01:01:39,500
Identify yourself. And your interest in me?

498
01:01:39,583 --> 01:01:46,042
I am agent Mike Spann, CIA.
Hermes, we know you are experiencing problems.

499
01:01:46,125 --> 01:01:50,125
We maybe be able to assist you.
Assist? Assist me how?

500
01:01:50,208 --> 01:01:55,375
You gotta give me something first.
Name and mission, Hermes.

501
01:01:55,458 --> 01:02:01,000
Alright, well ah...I assumed you would have known,
I'm Commander Guy Taylor.

502
01:02:01,083 --> 01:02:04,167
Everybody else seems to.

503
01:02:04,250 --> 01:02:11,042
This is a planned British mission, and you probably
could tell every thing's going according to plan.

504
01:02:11,125 --> 01:02:17,208
And circumstances have got in
the way of us exploring our reach.

505
01:02:17,292 --> 01:02:21,667
That reach has seemingly taken you
far off course, Taylor.

506
01:02:21,750 --> 01:02:26,375
Look, I've lost contact with
my engineers at Fylingdales.

507
01:02:26,458 --> 01:02:30,375
Anything you chaps down there,
can do to put in touch with them...

508
01:02:30,458 --> 01:02:33,958
well, it will be a warm beer on me.

509
01:02:34,042 --> 01:02:39,333
We'll try to do what we can. When we can.
When you...?

510
01:02:39,417 --> 01:02:43,042
I'm afraid I need assistance now.

511
01:02:45,500 --> 01:02:50,292
No, the chaps at Fylingdales will be able to answer
any question you might have about me or my mission.

512
01:02:50,375 --> 01:02:54,708
Why you in such a hurry, Taylor?

513
01:02:54,792 --> 01:02:57,792
Every minute I'm up here
is a minute far too long.

514
01:03:00,167 --> 01:03:06,325
I'm running out of Oxygen.
I may not be able to speak to you for too much longer.

515
01:03:06,415 --> 01:03:07,817
And, ah...

516
01:03:07,917 --> 01:03:15,000
Hermes is...well, damaged. I'm not sure how bad is it.
Did you say damaged? What's the damage?

517
01:03:15,083 --> 01:03:18,292
How much intact do you actually have left?

518
01:03:18,375 --> 01:03:23,833
Well...I don't know what's damaged, exactly.
I can't get to some of the circuits.

519
01:03:23,917 --> 01:03:29,458
I'm down to ah...I'm down to 6% Oxygen.

520
01:03:29,542 --> 01:03:35,208
After that, then there's nothing.
And my port thrusters damaged too.

521
01:03:35,292 --> 01:03:40,250
So, I had limited maneuverability.
So I can't maneuver, Hermes.

522
01:03:40,333 --> 01:03:46,083
I may...may well have drifted off course.
Now over U.S territory.

523
01:03:46,167 --> 01:03:49,083
Well...right now?

524
01:03:50,167 --> 01:03:54,042
Yes it's possible, yeah. I really can't tell.

525
01:03:54,125 --> 01:03:59,858
We understand you've been makin' new friends.
Why you been talkin' to the Russians?

526
01:03:59,958 --> 01:04:01,038
Sorry?

527
01:04:01,129 --> 01:04:07,125
We've been monitoring your communications.
And you were and have been speakin' with the Russians.

528
01:04:07,208 --> 01:04:11,150
No, they spoke to me.
Same difference.

529
01:04:11,239 --> 01:04:12,233
I beg to differ.

530
01:04:12,333 --> 01:04:16,783
They wanted to chase me out of their airspace.
Is that all they wanted?

531
01:04:16,883 --> 01:04:24,375
You intercepted the transmissions. Translate it yourself.
As you'd expect, we are already working on that.

532
01:04:25,583 --> 01:04:29,958
Perfect.
Why aren't you in contact with the British?

533
01:04:30,042 --> 01:04:34,625
Are you a commie, Taylor?
Been a few years since I hunted commies.

534
01:04:34,708 --> 01:04:36,000
A commie?

535
01:04:39,750 --> 01:04:44,708
Do...do I've to remind you,
that I'm a British officer?

536
01:04:44,792 --> 01:04:48,375
I am an ally.

537
01:04:48,458 --> 01:04:54,167
I'm just trying to get back home.
So you were been helped by the Russians?

538
01:04:54,250 --> 01:04:58,708
No, I wouldn't say "helped". No.
They were worse than useless.

539
01:04:58,792 --> 01:05:02,000
Rather like you, now.

540
01:05:03,375 --> 01:05:07,917
Well I don't like your line of questioning.
Look, Taylor...

541
01:05:08,000 --> 01:05:11,333
We've been clouded to actually
what your intentions are.

542
01:05:11,417 --> 01:05:16,792
Especially have, according to this...

543
01:05:16,875 --> 01:05:20,125
you used to spy for us.

544
01:05:20,208 --> 01:05:24,500
You were part of our inner circle.
We know everything about you, Taylor.

545
01:05:24,583 --> 01:05:29,417
I've just been handed your file.
Oh! And I have a picture of you and you lovely wife here.

546
01:05:29,517 --> 01:05:31,087
She is beautiful.

547
01:05:31,917 --> 01:05:34,958
You worked for us spying over
Russia in '54, did you not?

548
01:05:35,058 --> 01:05:38,958
Handpicked as well.
You obviously have some skill in the air.

549
01:05:39,042 --> 01:05:43,500
How do you find flying our RB45?
Nice aircraft, aren't they?

550
01:05:43,583 --> 01:05:49,000
A bit heavy on the rudder I found.
Though I haven't had as many hours in as you.

551
01:05:49,083 --> 01:05:56,167
According to your file on several occasions you flew over Russia
on photo reconnaissance sortie for us on operation Jiu Jitsu.

552
01:05:56,250 --> 01:06:02,875
Our records indicate 16 times and by my reckoning
that's impressive you weren't shot down.

553
01:06:02,958 --> 01:06:09,625
No. What I did for you guys in 1954, is long over.

554
01:06:09,708 --> 01:06:15,208
In any word, what my superiors ordered me to because your
pilots didn't want to risk their own bloody asses.

555
01:06:15,292 --> 01:06:19,583
You surely do understand, why we are a little
worried by you talking to the Russians.

556
01:06:19,667 --> 01:06:24,125
You seem to be making a habit of talking
to anyone but your own people.

557
01:06:24,208 --> 01:06:30,000
Are you fraternizing with the enemy?
What!? No!

558
01:06:30,083 --> 01:06:35,417
We are at war, Mr.Taylor!
No, we're not.

559
01:06:37,417 --> 01:06:41,708
No one is at war with anyone.
Certainly not me, up here.

560
01:06:41,792 --> 01:06:46,417
What the hell is wrong with you?
Do you read the papers over there in England?

561
01:06:46,500 --> 01:06:49,083
We are all at war with the Russians!

562
01:06:51,375 --> 01:06:55,417
How can we trust you my man?

563
01:06:58,333 --> 01:07:01,875
Your mission is still unclear to us.

564
01:07:01,958 --> 01:07:06,875
I would be inclined to suggest,
that your intentions towards the United States...

565
01:07:06,958 --> 01:07:12,083
could be considered as hostile.
And therefore, will be treated as such.

566
01:07:12,167 --> 01:07:15,075
Hostile? You pulling my leg?
Pulling your what now?

567
01:07:15,175 --> 01:07:19,375
Hostile act is the last thing on my mind.

568
01:07:19,458 --> 01:07:23,792
I just want to get home.
I just need to know how to first.

569
01:07:23,875 --> 01:07:29,917
Now that's my intention.
I promise you, that's my only intention.

570
01:07:30,000 --> 01:07:34,792
Did you share these intentions with the Russians?
Forget about the fucking Russians!

571
01:07:36,375 --> 01:07:42,500
Have you made contact with Fylingdales?
I'm not at liberty to discuss communication.

572
01:07:42,583 --> 01:07:48,333
What...even with my own people?

573
01:07:48,417 --> 01:07:53,708
It's getting bloody cold in here.
Why would that be?

574
01:07:53,792 --> 01:07:59,167
I had to sacrifice by heaters
to get back control.

575
01:07:59,250 --> 01:08:05,500
I see. Then it'll get real cold real quick.

576
01:08:05,583 --> 01:08:09,125
Agent Spann?

577
01:08:09,208 --> 01:08:13,292
I need you to help me.

578
01:08:13,375 --> 01:08:20,208
I am down to 5% Oxygen. If that malfunctions,
I don't know how long that would last.

579
01:08:23,042 --> 01:08:30,208
If you don't, I most likely
crash land in your back garden.

580
01:08:35,083 --> 01:08:41,667
Was that meant as a threat, Taylor?
No! Of course not. Don't be bloody paranoid.

581
01:08:41,750 --> 01:08:48,250
It's no a threat. Just...
It's a reality that would come true if...

582
01:08:48,333 --> 01:08:55,208
if I don't initiate re-entry procedure
and get back in touch with Fylingdales.

583
01:08:55,292 --> 01:09:01,208
We would have hoped that Britain would
have shared this information with us.

584
01:09:01,292 --> 01:09:07,458
For crying out loud, you launched a man into space!
Oh well! You can't always get what you want, can you?

585
01:09:07,542 --> 01:09:12,000
You feelin' okay, Taylor?

586
01:09:13,292 --> 01:09:18,292
You almost...you almost sound concerned.
I am concerned.

587
01:09:18,375 --> 01:09:25,417
We believe the combination of lack of air and your daunting
coldness will almost certainly affect your capabilities.

588
01:09:25,500 --> 01:09:31,958
So how about concentrating for me, will ya?
I am concentrating.

589
01:09:32,042 --> 01:09:35,625
Much as I sensibly can.

590
01:09:41,792 --> 01:09:45,667
Listen, Taylor.

591
01:09:45,750 --> 01:09:51,458
We are willing to help you,
but need you to do somethin' for us.

592
01:09:51,542 --> 01:09:57,333
We'll affect a safe re-entry if you
land on an area of our choosing.

593
01:09:57,417 --> 01:10:02,917
That way we can intercept you
and bring you in for safety.

594
01:10:03,000 --> 01:10:07,500
If you are not a commie,
then why are even thinkin' about it?

595
01:10:07,583 --> 01:10:12,667
You get home. We find out the truth. Everyone wins.

596
01:10:14,292 --> 01:10:20,000
Are you there, Taylor?
Yeah, I'm here. Just...

597
01:10:23,417 --> 01:10:28,125
You have an answer for me Mr.Taylor?
Let me speak with Harry at Fylingdales.

598
01:10:28,208 --> 01:10:34,500
No. I can't do that.
I've to talk to Harry. That's my condition.

599
01:10:36,208 --> 01:10:40,417
Without that I'm not willing
to accept your offer.

600
01:10:40,500 --> 01:10:45,958
We can entrance safe entry. As fas as I can tell,
you do not have any further options.

601
01:10:46,042 --> 01:10:50,583
It's time to get off the fence and do something.

602
01:10:50,667 --> 01:10:56,667
You are either with us or against us.

603
01:10:56,750 --> 01:11:00,208
Which is it, Taylor?

604
01:11:00,292 --> 01:11:04,000
You haven't exactly left me with much choice.

605
01:11:07,583 --> 01:11:13,008
Where do you want me to land?
Atlantic Ocean. One of our Navy craft...

606
01:11:13,108 --> 01:11:14,208
USS Borie will meet you there.

607
01:11:14,292 --> 01:11:19,292
She's already been deployed to the area.
Should be there to pick you up when you splash down.

608
01:11:19,375 --> 01:11:25,042
So what...what happens now?
I'm gonna put you over to one of my colleagues at NASA...

609
01:11:25,142 --> 01:11:26,025
Bob Elijah.

610
01:11:26,125 --> 01:11:32,333
He has some calculations to run to work your problem.
And...and that's it?

611
01:11:32,417 --> 01:11:38,333
Of course, Taylor.
Now I've your insurance you'll do as I ask.

612
01:11:38,417 --> 01:11:41,792
Hmm.
Good luck.

613
01:11:45,083 --> 01:11:49,125
Hermes, this is Houston.
Are you receiving me?

614
01:11:49,208 --> 01:11:52,417
Houston...Houston this is Hermes.

615
01:11:52,500 --> 01:11:59,083
I'm...I'm receiving you. Bob is it?
Yes...yes it is. Nice to meet you, Commander Taylor.

616
01:11:59,167 --> 01:12:02,083
Oh! Guy, please. Please call me guy.
Copy that.

617
01:12:02,167 --> 01:12:06,708
I have been advised, I'll to taking you through the procedure
for re-entry based on the calculations I've made.

618
01:12:06,792 --> 01:12:10,292
I'm not quite at speed with the Hermes design.

619
01:12:10,375 --> 01:12:14,050
There will be some assumptions on my part.
So please forgive me.

620
01:12:14,150 --> 01:12:16,075
Roger that.

621
01:12:16,375 --> 01:12:22,417
What do you need me to do?
Let's start with the fuel level, Guy.

622
01:12:22,500 --> 01:12:25,000
A reading...

623
01:12:26,333 --> 01:12:30,958
Ten, figures One-Zero.
Alright, noted.

624
01:12:32,792 --> 01:12:37,875
I'm on 4% Oxygen, Bob.
Can we speed this up a little bit?

625
01:12:37,958 --> 01:12:41,458
It's rather getting cold in here.

626
01:12:43,208 --> 01:12:46,792
Alright, I'll try to cut this
down to the bear minimum.

627
01:12:46,875 --> 01:12:51,583
Roger that.
Everything from now on, will be time critical.

628
01:12:51,667 --> 01:12:55,375
Right. Understood.

629
01:12:55,458 --> 01:13:02,083
Pitch angle minus 466, Roll angle minus 12.321

630
01:13:02,167 --> 01:13:08,458
Yaw 9.418. Turn 1 minute 10 seconds.

631
01:13:10,000 --> 01:13:14,875
Pitch minus 113, burn for 60 seconds.

632
01:13:17,750 --> 01:13:20,917
Roger that.

633
01:13:25,458 --> 01:13:29,917
Are you sure, we should be planning
for graph for 60 seconds, Bob?

634
01:13:30,000 --> 01:13:34,292
You have a problem with that?

635
01:13:34,375 --> 01:13:37,958
I don't know, I...

636
01:13:39,167 --> 01:13:44,208
No...no you know what?
It will suit you in order.

637
01:13:45,667 --> 01:13:50,708
Are you ready?
On my mark, 20 seconds.

638
01:14:04,417 --> 01:14:08,333
Ten seconds, mark. This is it, Guy.

639
01:14:08,417 --> 01:14:12,167
We gonna bring you home.

640
01:14:19,125 --> 01:14:24,750
Roger that.
Initiating 60 degree starboard roll.

641
01:14:27,292 --> 01:14:32,667
You need to lock down the thrusters.
The tracking data looks good, Guy.

642
01:14:41,375 --> 01:14:48,000
I'm at the pre-rotation.
Perfect. Now on my mark, 10 second burn and...

643
01:14:48,083 --> 01:14:54,375
Three, two, one. Mark.

644
01:15:03,375 --> 01:15:09,417
Bob? Houston, Houston come in!
Come in. Come in Bob!

645
01:15:09,500 --> 01:15:16,000
Downward...invert...put your seat...
Thank you, thank you, thank you. Bob!

646
01:15:16,083 --> 01:15:20,208
Hello? Hello?

647
01:15:20,292 --> 01:15:23,958
I can't hear you, but thank you.

648
01:15:24,042 --> 01:15:28,292
Hermes, come in! Can you hear me?

649
01:15:28,375 --> 01:15:34,083
Hermes. Guy, come in. Please, we can hear you...where?
You are in range.

650
01:15:34,167 --> 01:15:38,792
We tried in vain through Honduras.
That transmitter wasn't enough to get you.

651
01:15:38,875 --> 01:15:43,167
You are far off from where we expected.
You were drifting over Russia.

652
01:15:43,267 --> 01:15:46,150
The Russians saw me, Harry.
They weren't too pleased.

653
01:15:46,250 --> 01:15:51,667
I think, may even attacked me with something, God knows what.
Where are you now? What are you doing?

654
01:15:51,750 --> 01:15:57,375
I have started re-entry procedure.
And the Americans...the Americans helped me.

655
01:15:57,458 --> 01:16:03,500
The Americans? What the....? Charlotte, no, no, no!
I've a right to be here.

656
01:16:03,583 --> 01:16:09,125
You don't have a right to be here. Out.
Guy! You have to leave. Get her out of here.

657
01:16:09,208 --> 01:16:13,125
No, no Harry! Let her speak.

658
01:16:13,208 --> 01:16:17,833
Please mate. Let her be here.
Just let her be here. For a moment.

659
01:16:17,917 --> 01:16:23,125
I won't take long. I promise.
But, I need to...need to speak to her.

660
01:16:23,208 --> 01:16:27,667
I have to hear her. Please.
Fine, but just for a moment. You got 1 minute.

661
01:16:27,750 --> 01:16:31,875
I'm worried. Are you alright, Guy?
You're breathing heavily.

662
01:16:31,975 --> 01:16:33,875
Lottie, darling, I am fine.

663
01:16:33,958 --> 01:16:37,458
I am fine. I'm alright. I'm fine.

664
01:16:37,542 --> 01:16:44,417
You know, things have been better.
But please don't worry.

665
01:16:44,500 --> 01:16:48,425
I am with you, Guy. I am always with you.

666
01:16:49,708 --> 01:16:55,250
Don't. You gonna me cry, Lottie.
I'm sorry.

667
01:16:55,333 --> 01:17:02,292
No, no, no, no. Don't be.
I've waited far too long to hear your voice.

668
01:17:02,375 --> 01:17:07,292
I need you.
I need you too.

669
01:17:07,375 --> 01:17:12,958
I pictured you, you know? I pictured your face.

670
01:17:13,042 --> 01:17:17,292
You...you been here with me.
You been here the whole time.

671
01:17:17,375 --> 01:17:20,417
By my side.

672
01:17:20,500 --> 01:17:26,917
Lottie, darling? I can do this.

673
01:17:28,000 --> 01:17:32,792
Harry can tell you that I'm coming home.
Won't you, mate?

674
01:17:36,125 --> 01:17:42,125
Lottie? Lottie? You know that I love you.
I love you too.

675
01:17:43,500 --> 01:17:48,167
Goodbye.
No. Not goodbye.

676
01:17:48,250 --> 01:17:51,875
Never "goodbye" but "I will see you soon".

677
01:17:55,250 --> 01:18:01,500
Guy, you there? Where did they say you are going to land?
In the Atlantic somewhere. I don't know...

678
01:18:01,583 --> 01:18:06,583
They said the USS Borie...the USS Borie
is gonna come pick me up.

679
01:18:06,667 --> 01:18:10,667
Atlantic? You are over Russia right now!
No, no, no Harry! That's wrong.

680
01:18:10,750 --> 01:18:14,458
I must be over the Atlantic somewhere. Harry?

681
01:18:14,542 --> 01:18:19,167
I've been a while with the Americans ever since we lost you.
You can't have been speaking with them.

682
01:18:19,250 --> 01:18:22,333
O God! I think...I think I'm entering the atmosphere.

683
01:18:24,500 --> 01:18:29,125
Guy? Guy, can you hear me?

684
01:18:29,208 --> 01:18:32,788
Guy, say again! Who have you been talking to?

685
01:18:33,292 --> 01:18:39,333
Guy, who have you been talking to?
Guy, can you hear me?

686
01:18:39,417 --> 01:18:43,250
Come in, Guy. Please come in.
Can you hear me? 

687
01:18:43,333 --> 01:18:46,000
Oh my God!

688
01:19:01,000 --> 01:19:13,500
Baikonur Cosmodrome, Tyuratam, Kazakhstan U.S.S.R.

689
01:20:14,415 --> 01:20:18,507
Unfortunately, he is in meeting all day.
I ask him to call you.

690
01:20:18,615 --> 01:20:21,667
Yes, yes. Yes, yes. Goodbye.

691
01:20:40,650 --> 01:20:42,357
Very well. And the files?

692
01:21:31,125 --> 01:21:33,583
Makarova?

693
01:21:40,158 --> 01:21:42,058
Yes. It will be done.

694
01:21:42,158 --> 01:21:44,328
General Desyatkov.
Major.

695
01:22:29,805 --> 01:22:31,000
It want to see it.
Should be ready by now.

696
01:22:43,875 --> 01:22:45,050
Major.
Yes.

697
01:22:45,150 --> 01:22:49,250
Everything is ready.
Thank you.

698
01:22:58,167 --> 01:23:03,542
No, I must be over the Atlantic. Harry?

699
01:23:03,625 --> 01:23:09,375
Oh God! I may have entered the atmosphere!

700
01:23:17,417 --> 01:23:24,125
Oh God! Shit! What is that?
What's gonna hit me! It hit me.

701
01:23:24,208 --> 01:23:29,500
Scheduled path. It's a fucking American craft!

702
01:24:09,500 --> 01:24:11,000
Hermes. Hermes is severely damaged.
I'm getting warning lights all over the dashboard.

703
01:24:11,090 --> 01:24:13,067
Hermes is severely damaged.
I'm getting warning lights all over the dashboard.

704
01:24:13,167 --> 01:24:17,333
It's like Guy Fawkes lighted here.
I am in the upper layers of the atmosphere.

705
01:24:17,417 --> 01:24:22,875
It's getting unbelievably hot here now.

706
01:24:22,958 --> 01:24:29,125
Something...something isn't right.
It's not coming down. Nothing is happening.

707
01:24:29,218 --> 01:24:34,583
This shouldn't be happening!
The parachutes haven't deployed!

708
01:24:34,667 --> 01:24:39,792
I'm frightened, Lottie. I...

709
01:26:59,375 --> 01:27:01,179
Thank you.

710
01:27:10,159 --> 01:27:13,089
POLARIS Power plant Operation

711
01:27:22,189 --> 01:27:25,089
(A GOOD FIGHT BY ULLA SKY)

712
01:27:25,189 --> 01:27:38,089
* Some are not good at keepin' a promise *
* Good and bad both runnin' by the spy *

713
01:27:41,189 --> 01:27:55,770
* Sunny days I think that we're gonna make it *
* but the darkness flickers everytime *

714
01:27:58,570 --> 01:28:05,830
* Guess I almost loved you *
* So I never say goodbye *

715
01:28:06,930 --> 01:28:19,800
* Didn't know the good fight hurt so bad inside *
* Yeah this is the good fight *

716
01:28:19,900 --> 01:28:28,740
* Not for me, not for you, not for us *
* No matter how I try *

717
01:28:28,830 --> 01:28:36,740
* I can't see what is true, what is false *
* I'm bearer of bad one *

718
01:28:36,840 --> 01:28:49,800
* But look at everything we have become *
* Walking into the night for a good fight *

719
01:28:49,910 --> 01:29:04,800
* From the enemy line I heard you calling *
* And I felt love right as you were fallin' *

720
01:29:07,790 --> 01:29:22,900
* You blaze a trail so I can get the glory *
* Now I do anythin' to tell you a story *

721
01:29:22,990 --> 01:29:31,900
* Guess I almost loved you *
* So I never say goodbye *

722
01:29:32,890 --> 01:29:45,680
* Didn't know the good fight hurt so bad inside *
* Yeah this is the good fight *

723
01:29:45,769 --> 01:29:53,900
* Not for me, not for you, not for us *
* No matter how I try *

724
01:29:53,990 --> 01:30:01,900
* I can't see what is true, what is false *
* I'm bearer of bad one *

725
01:30:01,990 --> 01:30:14,800
* But look at everything we have become *
* Walking into the night for a good fight *

726
01:30:16,600 --> 01:30:33,800
* Either bad one, either bad one for the good fight *
* Either bad one, either bad one for the good fight *

727
01:30:33,900 --> 01:30:46,700
* Either bad one, either bad one for the good fight *
* Either bad one...either bad one *

728
01:30:48,900 --> 01:30:58,100
* Yeah this is the good fight *
* Not for me, not for you, not for us *

729
01:30:58,200 --> 01:31:02,850
* No matter how I try... *

730
01:31:02,950 --> 01:31:10,750
* I can't see what is true, what is false *
* I'm bearer of bad one *

731
01:31:10,850 --> 01:31:23,050
* But look at everything we have become *
* Walking into the night for a good fight *

732
01:31:24,305 --> 01:31:30,741
Support us and become VIP member 
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org