﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:01:06,199 --> 00:01:07,499
D'you mind if I turn this down?

3
00:01:07,501 --> 00:01:08,501
No.

4
00:01:09,344 --> 00:01:10,603
<i>You're on with Phil.</i>

5
00:01:10,604 --> 00:01:14,606
<i>Davis. Where are we
with the lightyear deal?</i>

6
00:01:14,608 --> 00:01:16,241
The banks won't budge, you know.

7
00:01:16,243 --> 00:01:18,077
They're claiming
regulations as an excuse.

8
00:01:18,079 --> 00:01:20,579
Same thing they did
with Haskell athletic.

9
00:01:20,581 --> 00:01:22,648
<i>Yeah, yeah...
What, they want more cushion?</i>

10
00:01:23,383 --> 00:01:25,551
Yup. 5%.

11
00:01:25,553 --> 00:01:28,320
<i>All right, very good.
Is my daughter with you?</i>

12
00:01:28,322 --> 00:01:30,355
Hey, dad.

13
00:01:30,357 --> 00:01:33,225
<i>Hey, your mother's upset.
Why aren't you talking?</i>

14
00:01:33,227 --> 00:01:35,227
That's between me and mom.

15
00:01:35,229 --> 00:01:38,363
<i>Well, you should
call. She's hard-headed.</i>

16
00:01:38,365 --> 00:01:40,732
Well, I guess that's
where I get it from.

17
00:01:40,734 --> 00:01:43,202
Well, we'll talk it out on
Sunday at dinner, okay?

18
00:01:44,304 --> 00:01:46,171
Okay. Bye, dad.
<i>All right love. Bye-bye.</i>

19
00:01:50,710 --> 00:01:52,377
Have you looked
at the refrigerator yet?

20
00:01:53,880 --> 00:01:57,216
Huh? The refrigerator?

21
00:01:57,218 --> 00:01:59,318
Yeah. The box in our kitchen
that keeps things cold.

22
00:01:59,320 --> 00:02:01,120
Yeah.

23
00:02:01,122 --> 00:02:03,655
No. Uh, what about it?

24
00:02:03,657 --> 00:02:06,258
It's leaking... it's been
leaking for two weeks.

25
00:02:08,328 --> 00:02:10,329
The refrigerator's leaking.

26
00:02:10,331 --> 00:02:11,463
Please don't do
that thing where you

27
00:02:11,465 --> 00:02:13,265
repeat part of what I said

28
00:02:13,267 --> 00:02:14,266
so I'll think
you're paying attention.

29
00:02:14,268 --> 00:02:15,667
I'm not doing anything.

30
00:02:15,669 --> 00:02:16,869
The refrigerator's leaking,
I didn't notice.

31
00:02:16,871 --> 00:02:19,171
Can't you just fix it?

32
00:02:19,173 --> 00:02:20,453
Your father
gave you those tools.

33
00:02:22,408 --> 00:02:23,642
I have tools?

34
00:02:23,644 --> 00:02:24,910
Yes. From two Christmases ago.

35
00:02:30,216 --> 00:02:32,284
"Not my chair,
not my problem."

36
00:02:32,286 --> 00:02:33,385
Is that what you say?

37
00:02:37,290 --> 00:02:38,457
Whoa, whoa, whoa, whoa!

38
00:02:45,832 --> 00:02:46,832
<i>Davis...</i>

39
00:02:50,603 --> 00:02:51,603
<i>Davis...</i>

40
00:02:54,841 --> 00:02:55,841
<i>She's gone.</i>

41
00:03:55,835 --> 00:03:58,337
The machine over there?
Uh, my candy's stuck.

42
00:03:58,339 --> 00:03:59,339
It happens sometimes.

43
00:04:00,773 --> 00:04:03,542
Do you have a key or something
we can open it up with?

44
00:04:03,544 --> 00:04:05,310
The machine doesn't belong
to the hospital.

45
00:04:05,312 --> 00:04:06,378
It's a vending company.

46
00:04:26,466 --> 00:04:28,433
<i>Davis, it's mom and dad.</i>

47
00:04:28,435 --> 00:04:30,836
<i>We tried your
cell phone but we...</i>

48
00:04:30,838 --> 00:04:32,804
<i>We can't get a hold
of you, and then...</i>

49
00:04:32,806 --> 00:04:34,740
<i>Oh, honey...</i>

50
00:04:34,742 --> 00:04:35,862
<i>We're... we're coming, son.</i>

51
00:04:37,411 --> 00:04:39,611
<i>You have one saved message.</i>

52
00:04:39,613 --> 00:04:41,313
<i>Hey, it's me,
your mailbox was full.</i>

53
00:04:41,315 --> 00:04:43,348
<i>There's supposed to be
a package delivered,</i>

54
00:04:43,350 --> 00:04:45,384
<i>so if you beat me home,
answer the doorbell, okay?</i>

55
00:04:45,386 --> 00:04:46,451
<i>Love.</i>

56
00:05:17,383 --> 00:05:19,551
Oh, honey...

57
00:05:53,353 --> 00:05:54,686
- Yeah! Again! Again!
- Again?

58
00:06:43,870 --> 00:06:46,405
<i>Dear champion
vending company, comma.</i>

59
00:06:46,407 --> 00:06:46,405
<i>This letter is in regards to</i>

60
00:06:46,407 --> 00:06:50,075
<i>a poor vending experience
at St. Andre's...</i>

61
00:06:50,077 --> 00:06:51,710
<i>No, wait.</i>

62
00:06:51,712 --> 00:06:54,513
<i>In regards to
vending machine number 714</i>

63
00:06:54,515 --> 00:06:56,047
<i>located in
the intensive care unit</i>

64
00:06:56,049 --> 00:06:58,049
<i>of Saint Andre's hospital.</i>

65
00:06:58,051 --> 00:06:59,785
<i>I put five quarters
in the machine,</i>

66
00:06:59,787 --> 00:07:01,853
<i>and proceeded to push b2,</i>

67
00:07:01,855 --> 00:07:03,895
<i>which should've given me
the peanut M&M's, period.</i>

68
00:07:04,690 --> 00:07:06,992
<i>Regrettably, it did not.</i>

69
00:07:06,994 --> 00:07:10,762
<i>I found this upsetting
as I was very hungry.</i>

70
00:07:10,764 --> 00:07:12,644
<i>And also, my wife had died
10 minutes earlier.</i>

71
00:07:16,869 --> 00:07:18,203
<i>I'm not saying
that was your fault.</i>

72
00:07:18,205 --> 00:07:19,838
<i>We were in a car accident.</i>

73
00:07:19,840 --> 00:07:22,073
<i>Remarkably,
I escaped without a scratch.</i>

74
00:07:22,075 --> 00:07:24,042
<i>I'm not trying to
dramatize my claim,</i>

75
00:07:24,044 --> 00:07:25,844
<i>I just wanna be thorough.</i>

76
00:07:25,846 --> 00:07:27,486
<i>Maybe I should start
from the beginning.</i>

77
00:07:29,616 --> 00:07:31,716
<i>I get up every
morning at 5:30.</i>

78
00:07:31,718 --> 00:07:31,716
<i>I work in the markets</i>

79
00:07:31,718 --> 00:07:33,852
<i>so it's important
to get an early start.</i>

80
00:07:33,854 --> 00:07:37,189
<i>Not to imply that it's
any more important than, say,</i>

81
00:07:37,191 --> 00:07:39,658
<i>a Baker or a toll collector.</i>

82
00:07:41,194 --> 00:07:43,094
<i>Those are fine,
respectable jobs.</i>

83
00:07:44,197 --> 00:07:45,730
<i>I just mean that I commute.</i>

84
00:07:47,100 --> 00:07:48,800
<i>I catch the 7:15
out of white plains.</i>

85
00:07:48,802 --> 00:07:50,936
<i>It's pretty much the same
crowd during the week.</i>

86
00:07:50,938 --> 00:07:52,938
<i>John works the ground crew
at Yankee stadium.</i>

87
00:07:52,940 --> 00:07:54,172
<i>The first time we met,
he asked what I did,</i>

88
00:07:54,174 --> 00:07:55,574
<i>and I told him...</i>

89
00:07:55,576 --> 00:07:56,842
Uh, retail mattresses.

90
00:07:58,744 --> 00:08:00,912
Retail mattresses?
That's amazing...

91
00:08:00,914 --> 00:08:02,914
<i>I don't know why.
It just popped into my head.</i>

92
00:08:04,217 --> 00:08:05,750
<i>I avoided him after that 'cause</i>

93
00:08:05,752 --> 00:08:07,786
<i>I couldn't stand
his hot coffee breath.</i>

94
00:08:07,788 --> 00:08:08,788
Excuse me...

95
00:08:09,222 --> 00:08:10,222
<i>I think he knew.</i>

96
00:08:11,891 --> 00:08:13,158
<i>I never thought I'd
be one of those people</i>

97
00:08:13,160 --> 00:08:14,893
<i>who carried a briefcase.</i>

98
00:08:14,895 --> 00:08:16,094
<i>It always reminds me of</i>

99
00:08:16,096 --> 00:08:17,376
<i>carrying a lunch box to school.</i>

100
00:08:18,197 --> 00:08:19,237
<i>Do they still make those?</i>

101
00:08:19,999 --> 00:08:21,233
Mister Mitchell.

102
00:08:21,235 --> 00:08:23,068
Morning.

103
00:08:23,070 --> 00:08:24,836
<i>Julia's father is
a founding partner</i>

104
00:08:24,838 --> 00:08:26,738
<i>at the investment firm
I work at.</i>

105
00:08:26,740 --> 00:08:29,241
<i>Nepotism in its truest form.</i>

106
00:08:29,243 --> 00:08:30,842
<i>He started grooming me
when I was 27.</i>

107
00:08:33,746 --> 00:08:34,746
<i>I hate that word.</i>

108
00:08:36,516 --> 00:08:37,983
<i>Monkeys groom.</i>

109
00:08:37,985 --> 00:08:40,118
Wavin' at you from over here.
Can you see me, buddy?

110
00:08:40,120 --> 00:08:41,620
<i>It's a small firm,</i>

111
00:08:41,622 --> 00:08:42,854
<i>but we handle
quite a bit of money.</i>

112
00:08:42,856 --> 00:08:42,854
<i>I don't wanna say how much,</i>

113
00:08:42,856 --> 00:08:45,657
<i>'cause I think
it would be inappropriate.</i>

114
00:08:45,659 --> 00:08:46,925
Just look over
where the money is.

115
00:08:46,927 --> 00:08:47,893
<i>Okay, it's $6 billion.</i>

116
00:08:47,895 --> 00:08:51,162
<i>Emerging markets,
infrastructure,</i>

117
00:08:51,164 --> 00:08:53,198
<i>power plants, telecom, seaworld,</i>

118
00:08:53,200 --> 00:08:55,000
<i>windshield wipers...</i>
Mmm-hmm.

119
00:08:55,002 --> 00:08:57,602
<i>You name it.
Doesn't matter what industry.</i>

120
00:08:57,604 --> 00:08:58,970
<i>We buy 'em cheap,
and we sell it for a bundle.</i>

121
00:08:58,972 --> 00:09:00,872
<i>But none of it's real.</i>

122
00:09:00,874 --> 00:09:01,940
<i>Nothing to hold in my hands.</i>

123
00:09:01,942 --> 00:09:03,775
<i>It's all just numbers.</i>

124
00:09:03,777 --> 00:09:05,043
<i>Computer codes being transferred</i>

125
00:09:05,045 --> 00:09:06,325
<i>electronically through the air.</i>

126
00:09:06,913 --> 00:09:08,713
<i>Right in front of us.</i>

127
00:09:08,715 --> 00:09:10,715
<i>The French poet, Paul Valery,</i>

128
00:09:10,717 --> 00:09:12,651
<i>was right when he said,</i>

129
00:09:12,653 --> 00:09:14,586
<i>"the future isn't
what it used to be."</i>

130
00:09:14,588 --> 00:09:16,688
<i>Phil Eastwood.
My father-in-law.</i>

131
00:09:16,690 --> 00:09:19,558
<i>F-i-l. Phil.</i>

132
00:09:19,560 --> 00:09:21,893
<i>I think
the acronym is hysterical.</i>

133
00:09:21,895 --> 00:09:23,795
<i>I know Phil is
spelled with a p-h,</i>

134
00:09:23,797 --> 00:09:25,230
<i>but it still makes
me laugh in my head.</i>

135
00:09:25,232 --> 00:09:26,598
Davis.

136
00:09:26,600 --> 00:09:27,799
Bullshit.

137
00:09:27,801 --> 00:09:29,768
<i>I met Julia at a party.</i>

138
00:09:29,770 --> 00:09:30,635
<i>Who put
that goddamn chair there?</i>

139
00:09:30,637 --> 00:09:32,137
<i>Not my chair...</i>

140
00:09:32,139 --> 00:09:34,906
<i>Not my chair, not my problem,
that's what I say.</i>

141
00:09:34,908 --> 00:09:37,242
<i>A mutual friend said
she thought I was hot.</i>

142
00:09:37,244 --> 00:09:37,242
<i>I returned the compliment.</i>

143
00:09:37,244 --> 00:09:40,979
<i>I like things with
seashells and seahorses</i>

144
00:09:40,981 --> 00:09:43,148
<i>on 'em,
like blankets and towels...</i>

145
00:09:43,150 --> 00:09:45,050
<i>We had sex about
three hours later.</i>

146
00:09:45,885 --> 00:09:46,885
Forever...

147
00:09:50,690 --> 00:09:51,690
Forever...

148
00:09:59,231 --> 00:10:01,151
<i>I don't think Phil
liked me that much at first.</i>

149
00:10:02,668 --> 00:10:03,928
<i>I grew up in Jersey.</i>

150
00:10:05,271 --> 00:10:07,606
<i>I didn't come from money.</i>

151
00:10:07,608 --> 00:10:08,740
<i>And I puked on the ice sculpture</i>

152
00:10:08,742 --> 00:10:09,742
<i>at our engagement party.</i>

153
00:10:11,110 --> 00:10:12,677
<i>Also, he told me once...</i>

154
00:10:12,679 --> 00:10:14,119
I don't like you, Davis.

155
00:10:16,983 --> 00:10:20,118
<i>Julia was a nice girl.
A good person.</i>

156
00:10:20,120 --> 00:10:22,087
<i>She worked with
special needs children,</i>

157
00:10:22,089 --> 00:10:23,955
<i>she snorted when she laughed</i>

158
00:10:23,957 --> 00:10:25,223
<i>and cried every time they showed</i>

159
00:10:25,225 --> 00:10:26,958
<i>footage of the towers falling.</i>

160
00:10:26,960 --> 00:10:28,860
<i>Other than that,</i>

161
00:10:28,862 --> 00:10:30,762
<i>I don't think I knew
who she really was.</i>

162
00:10:31,864 --> 00:10:33,464
<i>She always said
I didn't pay attention.</i>

163
00:10:39,873 --> 00:10:41,806
<i>Perhaps you'll find
this information irrelevant</i>

164
00:10:41,808 --> 00:10:44,342
<i>in your deliberation
of my refund,</i>

165
00:10:44,344 --> 00:10:45,984
<i>but I think you deserve
the whole story.</i>

166
00:10:46,879 --> 00:10:49,247
<i>Sincerely, Davis c. Mitchell.</i>

167
00:11:00,693 --> 00:11:01,693
You okay?

168
00:11:45,304 --> 00:11:46,705
Morning.

169
00:11:48,274 --> 00:11:50,475
Morning, Amy. Is that me?

170
00:11:51,310 --> 00:11:52,877
Yeah... that's it.

171
00:11:52,879 --> 00:11:54,279
Great. Put this in
the outgoing mail?

172
00:11:54,281 --> 00:11:55,380
It's important.

173
00:12:05,424 --> 00:12:06,424
I, um...

174
00:12:08,160 --> 00:12:09,861
I didn't think you
were coming in today,

175
00:12:09,863 --> 00:12:11,229
they said you weren't...

176
00:12:12,832 --> 00:12:15,500
I am so sorry, Davis.

177
00:12:19,238 --> 00:12:20,238
Thank you, Amy.

178
00:12:22,908 --> 00:12:24,209
When you get a minute,
can I get the revenue numbers

179
00:12:24,211 --> 00:12:25,910
on alderman international?

180
00:12:25,912 --> 00:12:27,979
And can you push
my lunch with Bob rice?

181
00:12:27,981 --> 00:12:29,261
I got a lot of
catching up to do.

182
00:12:29,983 --> 00:12:31,082
Yeah...

183
00:12:50,870 --> 00:12:52,337
I handed you people

184
00:12:52,339 --> 00:12:54,105
a billion dollars' worth
of committed capital

185
00:12:54,107 --> 00:12:56,307
and all you can give me
is 150 million dollars'

186
00:12:56,309 --> 00:12:58,476
worth of companies to buy.

187
00:12:58,478 --> 00:13:01,246
Doesn't anyone like to shop?
Should I call my mother?

188
00:13:03,916 --> 00:13:04,916
Phil.

189
00:13:09,922 --> 00:13:12,524
They called the house.
Told me you were up here.

190
00:13:12,526 --> 00:13:14,425
They did? Okay.

191
00:13:14,427 --> 00:13:16,394
I talked to Clayton brown
this morning.

192
00:13:16,396 --> 00:13:18,163
And I think I talked him
off the ledge on that thing.

193
00:13:18,165 --> 00:13:21,065
Look, why don't we
go grab a drink?

194
00:13:21,067 --> 00:13:23,201
I'm buried, Phil.
Two weeks out from lightyear,

195
00:13:23,203 --> 00:13:24,269
and I gotta get
some momentum going.

196
00:13:24,271 --> 00:13:26,571
Davis, let's grab a drink.

197
00:13:33,112 --> 00:13:34,946
You know, the cocktails run

198
00:13:34,948 --> 00:13:36,548
about 18 bucks a pop here.

199
00:13:38,984 --> 00:13:40,084
I don't get it.

200
00:13:42,321 --> 00:13:44,455
We haven't really talked, Davis.

201
00:13:44,457 --> 00:13:45,457
Not since... everything.

202
00:13:48,160 --> 00:13:49,828
I loved Julia.

203
00:13:52,965 --> 00:13:54,432
So much.

204
00:13:58,137 --> 00:13:59,137
It's a father's love.

205
00:14:02,208 --> 00:14:04,576
A man loses his wife,
he's a widower.

206
00:14:07,980 --> 00:14:11,316
A child loses a parent,
they're an orphan.

207
00:14:13,986 --> 00:14:16,120
But losing a child...

208
00:14:17,289 --> 00:14:19,190
There's no word for this.

209
00:14:19,992 --> 00:14:21,860
And there shouldn't be.

210
00:14:26,265 --> 00:14:27,265
But you...

211
00:14:30,970 --> 00:14:33,137
You and I have to continue on.

212
00:14:36,542 --> 00:14:40,111
I want you to know
you've been a value to me,

213
00:14:40,113 --> 00:14:42,881
and not just in business,
but in my life.

214
00:14:43,883 --> 00:14:44,883
And, uh...

215
00:14:53,993 --> 00:14:56,027
You keep your emotions
close to the vest,

216
00:14:56,029 --> 00:14:57,228
that's good, that's strong.

217
00:14:59,965 --> 00:15:01,099
I do the same.

218
00:15:02,001 --> 00:15:03,001
It's the atmosphere.

219
00:15:06,205 --> 00:15:07,605
What?

220
00:15:07,607 --> 00:15:09,073
That's why the drinks
are so expensive.

221
00:15:09,075 --> 00:15:10,141
You're paying
for the atmosphere.

222
00:15:10,143 --> 00:15:11,143
It just occurred to me.

223
00:15:18,984 --> 00:15:22,053
Davis, listen,
there's some other business

224
00:15:22,055 --> 00:15:23,454
that needs looking after.

225
00:15:23,456 --> 00:15:24,989
It's the insurance policy.

226
00:15:26,392 --> 00:15:28,092
I'd like to take her money

227
00:15:28,094 --> 00:15:30,561
and start a foundation
in Julia's name.

228
00:15:31,497 --> 00:15:32,497
Foundation...

229
00:15:36,135 --> 00:15:37,268
<i>A merit-based scholarship</i>

230
00:15:37,270 --> 00:15:38,970
<i>awarded annually</i>

231
00:15:38,972 --> 00:15:40,452
<i>to one student
who's most deserving.</i>

232
00:15:42,541 --> 00:15:43,781
<i>How much are we talking about?</i>

233
00:15:45,144 --> 00:15:46,210
<i>About 2.6.</i>

234
00:15:49,048 --> 00:15:50,528
<i>Steven's gonna get
the ball rolling.</i>

235
00:15:51,583 --> 00:15:52,684
This'll be her legacy.

236
00:15:53,452 --> 00:15:54,452
Legacy...

237
00:16:03,162 --> 00:16:04,696
<i>Dear champion vending company.</i>

238
00:16:04,698 --> 00:16:07,498
<i>This is Davis Mitchell. Again.</i>

239
00:16:07,500 --> 00:16:08,700
<i>There have been some
recent developments</i>

240
00:16:08,702 --> 00:16:10,335
<i>in my claim for reimbursement,</i>

241
00:16:10,337 --> 00:16:11,569
<i>and I'd like to represent myself</i>

242
00:16:11,571 --> 00:16:12,737
<i>as accurately as possible.</i>

243
00:16:12,739 --> 00:16:12,737
Dinner's ready, son.

244
00:16:12,739 --> 00:16:15,673
<i>First,
there was a strange package</i>

245
00:16:15,675 --> 00:16:16,741
<i>blocking my garage.</i>

246
00:16:16,743 --> 00:16:18,209
Mom?

247
00:16:18,211 --> 00:16:19,444
I think it's
a cappuccino machine.

248
00:16:19,446 --> 00:16:21,212
I didn't order
a cappuccino machine.

249
00:16:23,015 --> 00:16:24,749
It was in Julia's name.

250
00:16:28,387 --> 00:16:30,421
<i>Then, my dad was
fertilizing the lawn</i>

251
00:16:30,423 --> 00:16:31,622
<i>at 7:00 in the morning.</i>

252
00:16:31,624 --> 00:16:32,757
Dad! What are you doing?

253
00:16:32,759 --> 00:16:34,392
It's the season, Davis.

254
00:16:34,394 --> 00:16:36,227
You should do this.
You need to.

255
00:16:36,229 --> 00:16:37,462
Get the soil ready.

256
00:16:37,464 --> 00:16:39,097
I have someone for that.

257
00:16:39,099 --> 00:16:40,765
Do they know about gypsy moths?

258
00:16:40,767 --> 00:16:42,667
What?

259
00:16:42,669 --> 00:16:45,670
Gypsy moths.
They'll destroy your trees.

260
00:16:45,672 --> 00:16:47,292
It starts as a caterpillar.

261
00:16:48,107 --> 00:16:50,141
They eat the leaves, lay eggs...

262
00:16:50,143 --> 00:16:52,143
And they're coming here,
to this neighborhood?

263
00:16:52,145 --> 00:16:53,411
Well, they don't know for sure,

264
00:16:53,413 --> 00:16:54,278
but you should tell
your guy to spray.

265
00:16:54,280 --> 00:16:56,620
<i>And of course,
the train incident...</i>

266
00:16:58,684 --> 00:17:00,244
I feel like I should
tell you something.

267
00:17:02,254 --> 00:17:03,454
Um, I'm in finance.

268
00:17:06,625 --> 00:17:08,192
I don't know why I told you

269
00:17:08,194 --> 00:17:09,460
that I worked in
the mattress business.

270
00:17:09,462 --> 00:17:10,795
I guess I didn't
expect to see you

271
00:17:10,797 --> 00:17:12,230
every day for five years.

272
00:17:13,665 --> 00:17:14,766
You think I'm a dick.

273
00:17:20,339 --> 00:17:21,779
I don't work for
the Yankees anymore.

274
00:17:24,043 --> 00:17:25,276
Got fired over a drainage issue

275
00:17:25,278 --> 00:17:26,278
in the visitors' bullpen.

276
00:17:29,515 --> 00:17:31,475
I work security now
at parade of shoes in midtown.

277
00:17:34,653 --> 00:17:37,655
Fuckin' job. Excuse me.

278
00:17:39,291 --> 00:17:41,531
My little prick of a boss.
He's 30 years younger than me.

279
00:17:42,294 --> 00:17:43,528
I just wanna go in there

280
00:17:43,530 --> 00:17:44,810
and smash his little prick face.

281
00:17:48,300 --> 00:17:49,634
Jeez.

282
00:17:49,636 --> 00:17:50,668
I didn't love my wife.

283
00:17:57,376 --> 00:17:59,110
I know, it's sad...
It's sad to say,

284
00:18:00,479 --> 00:18:01,813
but now that she's gone,

285
00:18:01,815 --> 00:18:04,415
I don't even feel sad
or pain or hurt, or...

286
00:18:07,519 --> 00:18:08,519
Well, what do you feel?

287
00:18:10,355 --> 00:18:11,715
<i>I couldn't tell you
why I did it.</i>

288
00:18:18,263 --> 00:18:20,164
So that's when you pulled it.

289
00:18:20,166 --> 00:18:21,466
<i>Maybe because
I was finally being honest.</i>

290
00:18:21,468 --> 00:18:22,468
Yes.

291
00:18:24,169 --> 00:18:26,671
And you knew that would
stop the train, correct?

292
00:18:26,673 --> 00:18:30,541
Well, I wasn't positive,
but I was hoping.

293
00:18:30,543 --> 00:18:31,876
<i>All I can say is,</i>

294
00:18:31,878 --> 00:18:33,358
<i>it felt like
a legitimate emergency.</i>

295
00:18:37,483 --> 00:18:38,583
His wife just died.

296
00:18:46,525 --> 00:18:47,892
Davis, maybe you should

297
00:18:47,894 --> 00:18:49,360
come stay with us for a while.

298
00:18:49,362 --> 00:18:51,262
Take it easy.

299
00:18:51,264 --> 00:18:53,164
We have the extra room.

300
00:18:53,166 --> 00:18:55,566
I could sure use help
putting that gazebo together.

301
00:18:55,568 --> 00:18:56,868
How's that sound?

302
00:19:33,272 --> 00:19:34,939
Remember
to tell your guy to spray.

303
00:19:38,577 --> 00:19:40,511
<i>Hello again,
it's Davis Mitchell.</i>

304
00:19:42,381 --> 00:19:44,415
<i>My parents left
for Tampa this afternoon,</i>

305
00:19:44,417 --> 00:19:46,551
<i>and I stayed at the airport
an extra two hours</i>

306
00:19:46,553 --> 00:19:47,919
<i>watching people
walk back and forth</i>

307
00:19:47,921 --> 00:19:49,001
<i>with their luggage in tow.</i>

308
00:19:51,491 --> 00:19:54,258
<i>I find I'm suddenly
filled with... wait...</i>

309
00:19:55,861 --> 00:19:57,328
<i>Overwhelmed by...</i>

310
00:19:58,697 --> 00:20:02,266
<i>A growing sense of curiosity...</i>

311
00:20:07,506 --> 00:20:08,706
<i>What are in these bags?</i>

312
00:20:10,375 --> 00:20:10,374
<i>I wanna know what these people</i>

313
00:20:10,376 --> 00:20:13,744
<i>can't do without
for four days in buffalo.</i>

314
00:20:15,514 --> 00:20:17,982
<i>I wanna go through
every one of them</i>

315
00:20:17,984 --> 00:20:20,685
<i>and dump their shit
in a huge pile.</i>

316
00:20:24,790 --> 00:20:27,425
<i>And the national guard guy?
I wanna hold his gun.</i>

317
00:20:31,330 --> 00:20:32,450
<i>I wanna protect my country.</i>

318
00:20:42,675 --> 00:20:44,675
<i>I'm starting to notice things
I never saw before.</i>

319
00:20:50,515 --> 00:20:51,515
<i>Well...</i>

320
00:20:53,018 --> 00:20:54,285
<i>Maybe I saw them.</i>

321
00:20:55,754 --> 00:20:57,421
<i>I just wasn't paying attention.</i>

322
00:21:02,995 --> 00:21:04,295
<i>For some reason,</i>

323
00:21:06,832 --> 00:21:08,833
<i>everything has become
a metaphor.</i>

324
00:21:11,503 --> 00:21:12,503
Metaphor...

325
00:21:15,474 --> 00:21:16,474
<i>Metaphor...</i>

326
00:21:17,943 --> 00:21:19,877
<i>I am the uprooted tree.
No, wait...</i>

327
00:21:20,979 --> 00:21:22,539
<i>I am the storm
that uprooted the tree.</i>

328
00:21:24,416 --> 00:21:25,950
<i>I am the cold front</i>

329
00:21:25,952 --> 00:21:28,486
<i>that collided with
the low-pressure system.</i>

330
00:21:29,688 --> 00:21:31,289
<i>Too much.</i>

331
00:21:52,711 --> 00:21:54,031
Morning, Amy.
Put a stamp on that?

332
00:22:02,321 --> 00:22:05,323
<i>There's something else,
dearest vending company.</i>

333
00:22:05,325 --> 00:22:07,205
<i>It's been scratching
at the inside of my head.</i>

334
00:22:18,036 --> 00:22:19,556
<i>I couldn't take it
one second longer.</i>

335
00:22:21,039 --> 00:22:23,507
<i>The goddamn refrigerator
was leaking.</i>

336
00:22:26,712 --> 00:22:29,472
<i>Now, I wouldn't say
I'm handy by any means.</i>

337
00:22:29,948 --> 00:22:32,028
<i>Mechanically retarded
would be closer to the truth.</i>

338
00:22:32,951 --> 00:22:33,991
<i>But Phil said it himself,</i>

339
00:22:35,087 --> 00:22:36,487
<i>"if you wanna
fix something..."</i>

340
00:22:36,489 --> 00:22:38,956
You have to take
everything apart...

341
00:22:38,958 --> 00:22:40,658
<i>"...and figure out
what's important."</i>

342
00:22:40,660 --> 00:22:41,892
What'll make you stronger.

343
00:22:47,866 --> 00:22:49,700
<i>Repairing the human heart</i>

344
00:22:49,702 --> 00:22:52,002
<i>is like repairing an automobile.</i>

345
00:22:52,004 --> 00:22:53,838
<i>Just examine everything.</i>

346
00:22:56,708 --> 00:22:58,268
<i>Then you can put it
all back together.</i>

347
00:23:10,122 --> 00:23:11,722
<i>Put it all back together...</i>

348
00:23:12,891 --> 00:23:13,891
<i>Hmm.</i>

349
00:23:22,567 --> 00:23:24,001
Hello?

350
00:23:24,003 --> 00:23:25,936
<i>Hello.
Mr. Davis Mitchell?</i>

351
00:23:25,938 --> 00:23:26,904
Yes?

352
00:23:26,906 --> 00:23:29,673
<i>This is Karen Moreno</i>

353
00:23:29,675 --> 00:23:31,909
<i>from champion vending company.</i>

354
00:23:31,911 --> 00:23:33,511
<i>I'm with customer service.</i>

355
00:23:35,147 --> 00:23:36,147
Yeah?

356
00:23:37,549 --> 00:23:38,949
<i>I'm calling in regards</i>

357
00:23:38,951 --> 00:23:40,711
<i>to your complaint letters,
mister Mitchell.</i>

358
00:23:42,020 --> 00:23:43,060
<i>There's been four so far.</i>

359
00:23:47,859 --> 00:23:49,627
You're with the customer
service department?

360
00:23:50,962 --> 00:23:53,798
<i>Yes, sir. I am the customer
service department.</i>

361
00:23:53,800 --> 00:23:55,766
<i>It's just me.</i>

362
00:23:55,768 --> 00:23:58,536
Do you usually make service
calls at 2:00 in the morning?

363
00:23:58,538 --> 00:24:01,639
<i>No. Not really. Never.</i>

364
00:24:01,641 --> 00:24:03,507
<i>I... I apologize
for the inconvenience.</i>

365
00:24:04,476 --> 00:24:05,943
I was just venting.

366
00:24:05,945 --> 00:24:07,945
I didn't expect anybody
to read them. Sorry if...

367
00:24:07,947 --> 00:24:09,667
<i>Your letters made me cry,
mister Mitchell.</i>

368
00:24:12,050 --> 00:24:13,617
<i>Do you have anyone to talk to?</i>

369
00:24:17,522 --> 00:24:20,524
<i>I... I'm gonna submit your
claim to management.</i>

370
00:24:20,526 --> 00:24:21,792
<i>In the meantime is
there something else</i>

371
00:24:21,794 --> 00:24:24,562
<i>I can do for you,
mister Mitchell?</i>

372
00:24:24,564 --> 00:24:27,064
Wait, wait. Karen Moreno,
that's your name?

373
00:24:27,066 --> 00:24:30,534
<i>This is weird. I...
I shouldn't have called.</i>

374
00:24:30,536 --> 00:24:33,237
<i>I... I'm going to contact you
at a more reasonable hour.</i>

375
00:24:33,239 --> 00:24:36,106
<i>I'm sorry again,
mister Mitchell.</i>

376
00:24:36,108 --> 00:24:38,843
<i>This is so unprofessional.</i>

377
00:24:38,845 --> 00:24:40,244
Customer service
is a profession?

378
00:25:00,532 --> 00:25:04,568
Some people
wallow through their grief.

379
00:25:04,570 --> 00:25:06,136
My wife, she cooks.

380
00:25:08,840 --> 00:25:10,574
This is delicious, Margot,
what is it?

381
00:25:12,244 --> 00:25:14,144
Did Julia tell you
what we were fighting about?

382
00:25:18,917 --> 00:25:22,086
I bought her these bath towels
and she didn't like 'em,

383
00:25:22,088 --> 00:25:24,555
so she took 'em back
without telling me.

384
00:25:24,557 --> 00:25:28,526
And we hadn't spoken
for three days.

385
00:25:33,798 --> 00:25:34,932
I'm sorry.

386
00:25:34,934 --> 00:25:35,934
Excuse me.

387
00:25:41,206 --> 00:25:43,007
Hi, Karen.

388
00:25:43,009 --> 00:25:44,129
<i>How did you know it was me?</i>

389
00:25:45,710 --> 00:25:48,012
I have you programmed
into my phone.

390
00:25:48,014 --> 00:25:50,748
<i>Oh, I see. I'm not sure
how I feel about that.</i>

391
00:25:52,884 --> 00:25:54,618
<i>There's something else
I wanted to bring</i>

392
00:25:54,620 --> 00:25:56,020
<i>to your attention
regarding your claim.</i>

393
00:25:56,022 --> 00:25:57,721
Okay.

394
00:25:57,723 --> 00:26:00,758
<i>During our previous
conversation,</i>

395
00:26:00,760 --> 00:26:04,562
<i>you implied that my job
wasn't a profession.</i>

396
00:26:04,564 --> 00:26:07,898
Oh, well... I'm sorry,
I didn't mean it as an insult.

397
00:26:07,900 --> 00:26:10,334
<i>I know. But it made me think,</i>

398
00:26:10,336 --> 00:26:12,603
<i>and I concluded that
you might be right.</i>

399
00:26:15,206 --> 00:26:16,206
God bless con ed.

400
00:26:16,908 --> 00:26:18,642
And there was light!

401
00:26:18,644 --> 00:26:21,145
Yeah. I've gotta go.
Thank you for dinner.

402
00:26:23,048 --> 00:26:24,181
Really?

403
00:26:28,053 --> 00:26:30,133
<i>"Moreno" means brown
in Spanish, did you know that?</i>

404
00:26:30,889 --> 00:26:32,256
<i>Yes, I did, of course.</i>

405
00:26:32,258 --> 00:26:33,857
<i>Do you have brown hair?</i>

406
00:26:33,859 --> 00:26:35,225
<i>No, it's blonde.</i>

407
00:26:37,629 --> 00:26:39,063
<i>Are you of Spanish descent?</i>

408
00:26:39,065 --> 00:26:42,266
<i>No. Why do you ask?</i>

409
00:26:42,268 --> 00:26:44,335
<i>I'm just trying
to paint a mental picture.</i>

410
00:26:46,606 --> 00:26:49,239
Excuse me, is Karen Moreno here?

411
00:26:49,241 --> 00:26:50,708
Who?

412
00:26:50,710 --> 00:26:52,943
Blonde hair, Hazel eyes,

413
00:26:52,945 --> 00:26:54,678
but not Hispanic like
her name suggests?

414
00:27:05,224 --> 00:27:06,224
Hi, where are you?

415
00:27:07,225 --> 00:27:09,994
<i>I was there, in the diner.</i>

416
00:27:09,996 --> 00:27:11,996
<i>I sat in a booth
for a few minutes.</i>

417
00:27:11,998 --> 00:27:13,731
<i>I even played a song</i>

418
00:27:13,733 --> 00:27:15,766
<i>on the little baby jukebox,
and then...</i>

419
00:27:15,768 --> 00:27:17,801
<i>I dunno, I got sad, so I left.</i>

420
00:27:18,637 --> 00:27:19,637
Oh.

421
00:27:20,839 --> 00:27:22,072
What song did you play?

422
00:27:22,874 --> 00:27:24,341
Crazy on you, <i>by heart.</i>

423
00:27:26,011 --> 00:27:27,077
That made you sad?

424
00:27:27,912 --> 00:27:28,946
<i>Not so much the song.</i>

425
00:27:30,215 --> 00:27:31,248
<i>How are your pancakes?</i>

426
00:27:33,151 --> 00:27:34,918
<i>Oh, I...
I'm in the parking lot.</i>

427
00:27:34,920 --> 00:27:35,953
What?

428
00:27:40,992 --> 00:27:42,292
You're a smoker.

429
00:27:43,361 --> 00:27:46,397
<i>It's cannabis.
I have a prescription.</i>

430
00:27:47,899 --> 00:27:48,899
Oh.

431
00:27:49,801 --> 00:27:50,734
Okay.

432
00:27:50,736 --> 00:27:52,970
<i>You look younger
than I expected.</i>

433
00:27:54,439 --> 00:27:56,599
Do you think
you could come inside?

434
00:27:57,275 --> 00:27:59,410
<i>Oh, well, it's just that...</i>

435
00:27:59,412 --> 00:28:02,079
<i>I have this nice image of you</i>

436
00:28:02,081 --> 00:28:04,281
<i>sitting there in the window
eating pancakes.</i>

437
00:28:04,283 --> 00:28:06,950
<i>Maybe that's all it's supposed
to be, ya know?</i>

438
00:28:06,952 --> 00:28:09,286
Yeah, but my image of you is

439
00:28:09,288 --> 00:28:12,456
a shadowy figure
smoking pot in a corolla.

440
00:28:14,159 --> 00:28:17,094
<i>You know what? I should go.
Yeah, yeah, I'm gonna go.</i>

441
00:28:17,096 --> 00:28:19,073
No, no, no, wait. I have
another letter here for you.

442
00:28:19,097 --> 00:28:20,097
<i>Put it in the mail.</i>

443
00:28:21,266 --> 00:28:22,399
I think it's for real, Phil.

444
00:28:22,401 --> 00:28:23,400
If their second quarter earnings

445
00:28:23,402 --> 00:28:24,968
are an indication of growth,

446
00:28:24,970 --> 00:28:26,103
even just two or three percent,

447
00:28:26,105 --> 00:28:27,304
then it's a risk worth taking.

448
00:28:27,306 --> 00:28:28,506
Davis, do you need some paper?

449
00:28:30,709 --> 00:28:31,775
Is there something you'd like to

450
00:28:31,777 --> 00:28:32,937
contribute to the discussion?

451
00:28:37,015 --> 00:28:40,117
Yes, actually.
But it's more of a question.

452
00:28:40,119 --> 00:28:42,359
Would any of you consider
<i>crazy on you</i> to be a sad song?

453
00:28:45,423 --> 00:28:47,124
And that's from, you know,
assuming

454
00:28:47,126 --> 00:28:48,846
that you're familiar with
the heart catalog.

455
00:29:05,211 --> 00:29:06,410
<i>Going down.</i>

456
00:30:14,445 --> 00:30:16,547
Can I help you? Hi.

457
00:30:16,549 --> 00:30:18,482
Oh, yeah.
I'm looking for Karen.

458
00:30:18,484 --> 00:30:20,184
I'm sorry, who are you?

459
00:30:20,186 --> 00:30:23,887
I'm Davis. I have a...

460
00:30:23,889 --> 00:30:25,322
Customer service issue.

461
00:30:25,324 --> 00:30:27,191
Oh, I'm Carl.
This is my company.

462
00:30:27,193 --> 00:30:28,193
What's the problem?

463
00:30:29,828 --> 00:30:31,108
I really can't
get into it, Carl.

464
00:30:33,865 --> 00:30:35,566
There's way too much
ground to cover.

465
00:30:35,568 --> 00:30:36,934
But thanks for your concern.

466
00:30:42,574 --> 00:30:45,209
<i>Did you get
the foundation proposal?</i>

467
00:30:45,211 --> 00:30:47,578
<i>I'm gonna need you to sign off
before we move forward.</i>

468
00:30:50,081 --> 00:30:52,883
Listen, have you thought about
talking to someone?

469
00:30:55,086 --> 00:30:56,854
Professionally, I mean.

470
00:31:00,391 --> 00:31:01,925
I didn't go upside down!

471
00:31:08,066 --> 00:31:10,267
<i>Your father thinks
I'm losing my mind.</i>

472
00:31:15,640 --> 00:31:16,640
Hmm.

473
00:31:47,005 --> 00:31:48,005
<i>Hello?</i>

474
00:31:49,407 --> 00:31:52,009
I just dismantled
a $2,000 cappuccino machine.

475
00:31:54,045 --> 00:31:55,646
<i>Why did you call me,
mister Mitchell?</i>

476
00:31:55,648 --> 00:31:56,648
Why'd you answer?

477
00:32:00,051 --> 00:32:01,952
<i>There's something about
your letters.</i>

478
00:32:01,954 --> 00:32:03,554
<i>I'm re-reading one
right now in my tub.</i>

479
00:32:04,656 --> 00:32:08,292
<i>I'm not bathing or anything.
I just sit here.</i>

480
00:32:08,294 --> 00:32:11,929
<i>It's quiet, and I don't
wanna wake up my son.</i>

481
00:32:11,931 --> 00:32:13,597
<i>Did I mention I have a son?</i>

482
00:32:13,599 --> 00:32:15,032
No.

483
00:32:15,034 --> 00:32:16,466
<i>Yeah, he's 15.</i>

484
00:32:17,335 --> 00:32:20,003
<i>But looks 12 and acts 21.</i>

485
00:32:21,306 --> 00:32:24,574
<i>So bright, but he
scares the shit outta me.</i>

486
00:32:25,677 --> 00:32:27,144
<i>Karen...</i>

487
00:32:27,146 --> 00:32:28,278
<i>I... I have to go.</i>

488
00:32:29,314 --> 00:32:30,614
<i>You shouldn't have</i>

489
00:32:30,616 --> 00:32:32,482
<i>come to my office,
mister Mitchell.</i>

490
00:32:32,484 --> 00:32:34,217
<i>This sets a dangerous precedent.</i>

491
00:32:34,219 --> 00:32:35,219
Dangerous?

492
00:32:39,557 --> 00:32:42,059
<i>Dear Karen, is it okay
that I address you directly</i>

493
00:32:42,061 --> 00:32:43,427
<i>now that we've almost met?</i>

494
00:32:43,429 --> 00:32:44,429
<i>I'll assume so.</i>

495
00:32:45,330 --> 00:32:46,730
<i>I was on the train today,</i>

496
00:32:46,732 --> 00:32:48,699
<i>and I saw a woman staring at me.</i>

497
00:32:50,568 --> 00:32:52,569
<i>There was something about her.</i>

498
00:32:52,571 --> 00:32:53,704
<i>So I went and introduced myself.</i>

499
00:32:53,706 --> 00:32:54,706
Hi.

500
00:32:56,975 --> 00:32:57,975
Hello.

501
00:32:58,343 --> 00:32:59,343
I'm Davis.

502
00:33:01,612 --> 00:33:02,612
Do we know each other?

503
00:33:03,748 --> 00:33:04,748
No.

504
00:33:08,386 --> 00:33:10,554
I'm... I'm not trying
to pick you up or anything.

505
00:33:10,556 --> 00:33:12,589
I just... you look familiar.

506
00:33:23,468 --> 00:33:25,035
Is it okay... sorry, I...

507
00:33:29,607 --> 00:33:30,607
Tough day?

508
00:33:31,542 --> 00:33:33,076
No. Not really, no.

509
00:33:34,278 --> 00:33:36,179
My job isn't really
that difficult.

510
00:33:36,181 --> 00:33:37,514
It's the guys underneath me

511
00:33:37,516 --> 00:33:38,682
who do most
of the heavy lifting.

512
00:33:38,684 --> 00:33:41,351
I just take
all the credit for it.

513
00:33:41,353 --> 00:33:42,586
Wow.

514
00:33:43,688 --> 00:33:45,722
Most people wouldn't admit that.

515
00:33:48,559 --> 00:33:50,227
I actually cheated my way

516
00:33:50,229 --> 00:33:51,695
through my last year of college.

517
00:33:51,697 --> 00:33:53,697
I had this guy Edmond write
all my papers for me,

518
00:33:53,699 --> 00:33:55,432
and sometimes,
I'd give him ecstasy.

519
00:33:57,137 --> 00:33:58,036
You know...

520
00:33:58,037 --> 00:34:02,239
<i>She was quiet,
but for some reason,</i>

521
00:34:02,241 --> 00:34:03,401
<i>I wanted to tell her things.</i>

522
00:34:06,577 --> 00:34:08,512
<i>I found myself
mapping her face as I talked.</i>

523
00:34:11,249 --> 00:34:13,450
<i>Somehow, she got me talking
about my wife.</i>

524
00:34:15,053 --> 00:34:16,486
<i>I really let her in.</i>

525
00:34:18,189 --> 00:34:20,123
<i>Then, out of nowhere,
she asked...</i>

526
00:34:20,125 --> 00:34:21,358
So why'd you marry her?

527
00:34:24,796 --> 00:34:27,230
I dunno. 'Cause it was easy.

528
00:34:31,436 --> 00:34:32,436
Yeah...

529
00:34:33,504 --> 00:34:35,238
<i>Next stop, Scarsdale.</i>

530
00:34:37,241 --> 00:34:38,075
<i>I wanted to ask her name...</i>

531
00:34:38,077 --> 00:34:39,409
This is me.

532
00:34:39,411 --> 00:34:40,611
<i>But she disappeared so quick.</i>

533
00:34:42,480 --> 00:34:43,747
<i>I spent the next 10 minutes
kicking myself.</i>

534
00:34:43,749 --> 00:34:45,515
"the next 10 minutes
kicking myself."

535
00:34:45,517 --> 00:34:46,783
"What are the chances

536
00:34:46,785 --> 00:34:48,025
"I'd ever see
this woman again?"

537
00:34:49,587 --> 00:34:51,588
<i>"Fortunately, she left
her magazine on the seat."</i>

538
00:34:53,758 --> 00:34:55,525
<i>I think you know
who it was addressed to.</i>

539
00:34:55,527 --> 00:34:57,694
<i>And Scarsdale ain't her stop.</i>

540
00:34:57,696 --> 00:35:00,230
<i>No more games, Karen.
I'll see you soon.</i>

541
00:35:21,319 --> 00:35:23,653
You. What are you doing here?

542
00:35:23,655 --> 00:35:25,655
I'm here to see Karen Moreno.
What are you doing here?

543
00:35:25,657 --> 00:35:27,257
What am I doing here?

544
00:35:27,259 --> 00:35:29,126
Who the...
What the fuck do you want?

545
00:35:29,128 --> 00:35:30,760
Well...
You don't have to swear, Carl.

546
00:35:30,762 --> 00:35:31,728
I told you I have
a customer service issue.

547
00:35:31,730 --> 00:35:33,196
What...

548
00:35:33,198 --> 00:35:35,132
Carl, this is Davis Mitchell.

549
00:35:35,134 --> 00:35:36,366
Yeah, I was
supposed to call you.

550
00:35:36,368 --> 00:35:37,834
Hi, Karen.

551
00:35:37,836 --> 00:35:40,337
He, uh... he's having problems
with one of the machines.

552
00:35:40,339 --> 00:35:41,605
What machine?

553
00:35:41,607 --> 00:35:43,440
Uh, number 714,

554
00:35:43,442 --> 00:35:45,162
in the intensive care unit
at Saint Andre's.

555
00:35:45,476 --> 00:35:46,877
Second floor.

556
00:35:46,879 --> 00:35:48,512
You a doctor?

557
00:35:48,514 --> 00:35:50,347
No. I work in finance.

558
00:35:50,349 --> 00:35:51,781
Well, what...

559
00:35:51,783 --> 00:35:54,184
Carl. Honey. I'll handle this.
It's okay.

560
00:35:54,186 --> 00:35:55,719
It's 11:00, Karen.

561
00:35:55,721 --> 00:35:57,187
Why the hell are you
at our house?

562
00:35:57,189 --> 00:35:59,222
It's my house, okay?

563
00:35:59,224 --> 00:36:00,944
Now go inside, or go home.
I'll handle this.

564
00:36:02,493 --> 00:36:03,627
It's okay. Come on.

565
00:36:15,306 --> 00:36:16,346
I was in the neighborhood.

566
00:36:18,409 --> 00:36:19,409
You shouldn't be here.

567
00:36:20,711 --> 00:36:22,279
You know what?
I... I'm with someone.

568
00:36:22,281 --> 00:36:24,347
Carl. We're together.

569
00:36:26,384 --> 00:36:28,518
I shouldn't have called you.

570
00:36:28,520 --> 00:36:30,554
And I shouldn't
have started following you.

571
00:36:30,556 --> 00:36:31,688
It's very unprofessional.

572
00:36:35,893 --> 00:36:38,762
What happened to you?
Your clothes...

573
00:36:41,899 --> 00:36:43,419
I wrote this
in the car 10 minutes ago.

574
00:36:45,970 --> 00:36:46,970
It's the last one.

575
00:37:21,839 --> 00:37:23,773
<i>Dear Karen. Fuck Phil.</i>

576
00:37:23,775 --> 00:37:25,095
You wanna tell me
what's going on?

577
00:37:28,312 --> 00:37:31,281
Nothing. I was supposed to
call him. We sorted it out.

578
00:37:33,718 --> 00:37:35,819
Are you having an affair
with this guy?

579
00:37:35,821 --> 00:37:39,990
No, I'm not.
He's lonely, I think.

580
00:37:39,992 --> 00:37:42,892
I don't know,
he's just a little... off.

581
00:37:52,737 --> 00:37:53,737
What time's your flight?

582
00:37:58,776 --> 00:38:00,977
It's a good-looking
city, Karen.

583
00:38:00,979 --> 00:38:02,612
And you could go
to tech school, like we...

584
00:38:02,614 --> 00:38:03,614
Like we talked about.

585
00:38:05,650 --> 00:38:07,684
I can...
I'll open up a new warehouse.

586
00:38:07,686 --> 00:38:09,886
Twice, two times
the square footage...

587
00:38:10,655 --> 00:38:12,322
And Chris, I mean...

588
00:38:12,324 --> 00:38:13,857
He's struggling here, you know?

589
00:38:14,792 --> 00:38:15,832
A new start could be good.

590
00:38:22,900 --> 00:38:25,035
<i>Dear Karen. Fuck Phil.</i>

591
00:38:25,037 --> 00:38:27,003
<i>He called me into his office...</i>

592
00:38:27,005 --> 00:38:28,405
I pulled the plug on lightyear.

593
00:38:29,340 --> 00:38:30,607
What? Why?

594
00:38:30,609 --> 00:38:31,775
Gut feeling.

595
00:38:33,577 --> 00:38:36,479
To be honest, your judgment
of late has been questionable.

596
00:38:37,848 --> 00:38:39,582
Well... how so, Phil?

597
00:38:39,584 --> 00:38:40,817
Did you take apart
the lighting fixture

598
00:38:40,819 --> 00:38:41,819
in our bathroom?

599
00:38:47,325 --> 00:38:50,026
Yes. I did.

600
00:38:51,395 --> 00:38:52,429
And your computer?

601
00:38:54,899 --> 00:38:57,367
I assume you're responsible
for the washroom stall.

602
00:38:58,369 --> 00:38:59,436
That was my work, yes.

603
00:39:00,671 --> 00:39:01,705
Why?

604
00:39:04,108 --> 00:39:06,042
Well, that's a little
harder to answer.

605
00:39:06,044 --> 00:39:08,078
Mmm-hmm. Try me.

606
00:39:11,615 --> 00:39:13,016
The bathroom stall, for example?

607
00:39:16,354 --> 00:39:18,021
The door was squeaking.

608
00:39:18,023 --> 00:39:19,589
And it had probably been that
way for quite some time.

609
00:39:19,591 --> 00:39:21,458
I just never noticed.

610
00:39:21,460 --> 00:39:22,592
And now, I'm noticing

611
00:39:22,594 --> 00:39:23,626
all different kinds
of things, Phil,

612
00:39:23,628 --> 00:39:27,464
and I wanna see how they work.

613
00:39:27,466 --> 00:39:28,466
Like that clock.

614
00:39:29,700 --> 00:39:32,502
Pure craftsmanship. Artistry!

615
00:39:32,504 --> 00:39:34,838
That belonged to my
great-grandmother. 1890s.

616
00:39:35,706 --> 00:39:38,541
I wanna rip it apart and

617
00:39:38,543 --> 00:39:41,444
spread it out
all over the floor.

618
00:39:43,147 --> 00:39:44,814
And no offense to
your great-grandmother,

619
00:39:44,816 --> 00:39:46,082
but I see a clock like that,

620
00:39:46,084 --> 00:39:47,851
and I wanna know
what it looks like inside.

621
00:39:55,059 --> 00:39:56,126
Mmm.

622
00:40:02,099 --> 00:40:03,099
Davis.
Mmm.

623
00:40:05,503 --> 00:40:06,970
I want you to
take some time off.

624
00:40:06,972 --> 00:40:06,970
<i>Fuck him,</i>

625
00:40:06,972 --> 00:40:09,572
<i>and the way he leans
on the corner of his desk</i>

626
00:40:09,574 --> 00:40:09,572
<i>with his sleeves rolled up</i>

627
00:40:09,574 --> 00:40:11,574
<i>like he's about to dig a ditch.</i>

628
00:40:12,978 --> 00:40:15,545
<i>No more imaginary
office ditches, Karen.</i>

629
00:40:15,547 --> 00:40:18,114
<i>From now on,
it's me and my tools.</i>

630
00:40:19,083 --> 00:40:20,950
<i>I intended to drive home</i>

631
00:40:20,952 --> 00:40:22,619
<i>but accidentally turned
for the midtown tunnel.</i>

632
00:40:22,621 --> 00:40:24,120
Ruby drive...

633
00:40:24,122 --> 00:40:26,489
<i>Maybe there are no accidents.</i>

634
00:40:26,491 --> 00:40:29,926
<i>Anyway, it seemed like a good
time to come and look for you.</i>

635
00:40:29,928 --> 00:40:31,928
<i>Turn left on crystal Avenue.</i>

636
00:40:31,930 --> 00:40:33,463
<i>I knew I was getting close</i>

637
00:40:33,465 --> 00:40:35,465
<i>when I found myself
in a neighborhood</i>

638
00:40:35,467 --> 00:40:37,707
<i>where all the streets were
named after precious stones.</i>

639
00:40:38,502 --> 00:40:39,636
<i>And that's when I saw it.</i>

640
00:40:41,605 --> 00:40:42,806
Hey! You the insurance guy?

641
00:40:43,574 --> 00:40:45,775
Oh, no. Not me.

642
00:40:45,777 --> 00:40:46,776
I thought... you know,
I just saw the suit,

643
00:40:46,778 --> 00:40:47,877
so I figured, you know...

644
00:40:47,879 --> 00:40:49,512
Yeah, I was just driving by,

645
00:40:49,514 --> 00:40:52,015
and I, uh, saw you guys
working. Looks like fun.

646
00:40:52,716 --> 00:40:53,850
Yeah, fun.

647
00:40:53,852 --> 00:40:54,852
Um...

648
00:40:55,920 --> 00:40:57,687
What exactly are you doing here?

649
00:40:57,689 --> 00:40:58,688
Well, we gotta tear
the whole thing down

650
00:40:58,690 --> 00:40:59,690
before they rebuild.

651
00:41:02,493 --> 00:41:03,493
Can I, uh, help you out?

652
00:41:03,661 --> 00:41:05,028
What...

653
00:41:05,030 --> 00:41:06,729
I mean, you just, you know,
you just tell me

654
00:41:06,731 --> 00:41:08,171
what to do,
you don't have to pay me.

655
00:41:09,601 --> 00:41:12,035
Come on, pal, don't bust
my balls, all right?

656
00:41:12,037 --> 00:41:12,035
You're the insurance guy, right?

657
00:41:12,037 --> 00:41:14,537
Barry sent you over here
to bust my balls?

658
00:41:14,539 --> 00:41:15,739
No, I don't know who Barry is.

659
00:41:16,006 --> 00:41:17,607
No, I... you know, I...

660
00:41:17,609 --> 00:41:19,509
Actually, you know,
I'll pay you, huh?

661
00:41:19,511 --> 00:41:22,045
How 'bout, uh, 50...
I'll give you 50 bucks.

662
00:41:22,047 --> 00:41:22,045
Whoa, whoa, whoa.
What kinda shit

663
00:41:22,047 --> 00:41:22,045
you trying to pull here, pal?

664
00:41:22,047 --> 00:41:27,116
No, no, no, I'm not a cop.
I... I just wanna help.

665
00:41:27,118 --> 00:41:29,219
You know what, I'll...
You know, I'll give you, uh...

666
00:41:29,221 --> 00:41:31,821
I'll give you $241.

667
00:41:31,823 --> 00:41:33,523
Go on, take it.
I'll work hard.

668
00:41:42,900 --> 00:41:44,734
Whoa, whoa, whoa.

669
00:41:44,736 --> 00:41:47,036
No, no. No, don't use that,
don't use that.

670
00:41:47,038 --> 00:41:50,073
Here. Put these on,
use this...

671
00:41:50,075 --> 00:41:51,107
Now knock the wall down.

672
00:42:19,970 --> 00:42:21,838
This guy's a fuckin' animal.

673
00:42:21,840 --> 00:42:23,773
He's probably a crackhead.

674
00:42:23,775 --> 00:42:25,642
Crackheads don't
give people $200.

675
00:42:25,644 --> 00:42:27,744
They suck dick for $20.

676
00:42:27,746 --> 00:42:29,012
I mean, you should know.

677
00:43:11,590 --> 00:43:14,857
Yeah, don't ask,
it's embarrassing.

678
00:43:14,859 --> 00:43:17,927
I, uh, closed the car door
on my jacket,

679
00:43:17,929 --> 00:43:20,029
and your sprinklers turned on.

680
00:43:20,864 --> 00:43:23,232
<i>Then, the stupid lock...</i>

681
00:43:23,234 --> 00:43:25,635
It sometimes gets stuck...
I couldn't...

682
00:43:25,637 --> 00:43:26,703
You're high, aren't you?

683
00:43:27,871 --> 00:43:28,871
A little bit...

684
00:43:34,778 --> 00:43:36,018
D'you want some grilled cheese?

685
00:43:40,084 --> 00:43:42,285
I needed some work overalls.

686
00:43:42,287 --> 00:43:44,487
I guess I got a little carried
away at the army surplus.

687
00:43:47,758 --> 00:43:49,359
Your whole house is just

688
00:43:51,228 --> 00:43:52,895
lovely.

689
00:43:52,897 --> 00:43:55,031
Aside from the appliances,

690
00:43:55,033 --> 00:43:56,833
it's the kind of house
people dream of living in.

691
00:43:56,835 --> 00:43:57,835
I hate this house.

692
00:43:59,703 --> 00:44:01,070
It's just shiny stuff.

693
00:44:27,731 --> 00:44:30,933
I can't have sex with you.
It'd be dangerous.

694
00:44:30,935 --> 00:44:31,935
There's that word again.

695
00:44:33,404 --> 00:44:35,271
Is Carl really out of town,

696
00:44:35,273 --> 00:44:36,773
or did you just chop him up
into little pieces

697
00:44:36,775 --> 00:44:38,274
and stuff him
in your sock drawer?

698
00:44:38,276 --> 00:44:41,744
That's ridiculous.
I don't have a sock drawer.

699
00:44:41,746 --> 00:44:44,313
Well... where do you
keep all your socks?

700
00:44:44,315 --> 00:44:45,848
In the same drawer
as my underwear.

701
00:44:49,186 --> 00:44:50,186
What?

702
00:44:52,323 --> 00:44:56,325
I just...
You know, I just think

703
00:44:56,327 --> 00:44:59,896
a woman's underwear
is deserving of its own space.

704
00:45:08,439 --> 00:45:09,472
This is all I can handle.

705
00:45:10,140 --> 00:45:11,140
That's fine.

706
00:45:12,710 --> 00:45:14,877
Let's just fall asleep together.

707
00:45:15,846 --> 00:45:17,280
Together?

708
00:45:17,282 --> 00:45:18,414
Together apart.

709
00:45:25,055 --> 00:45:26,455
I'm not in love with Carl,
you know.

710
00:45:28,292 --> 00:45:29,892
He's a good man. He really is.

711
00:45:32,162 --> 00:45:35,198
He loves me.
Probably more than he should.

712
00:45:39,069 --> 00:45:41,471
But I dunno...

713
00:45:48,278 --> 00:45:50,813
I'd like to be
able to do what you do.

714
00:45:50,815 --> 00:45:52,348
To be completely honest.

715
00:45:54,852 --> 00:45:56,052
I think you just were.

716
00:45:58,789 --> 00:45:59,989
Not even close.

717
00:46:26,216 --> 00:46:27,216
You must be Chris.

718
00:46:29,052 --> 00:46:30,052
You fuckin' my mom?

719
00:46:32,356 --> 00:46:34,557
No, I'm not.
We were just sleeping...

720
00:46:34,559 --> 00:46:36,926
She's fuckin' crazy.

721
00:46:36,928 --> 00:46:40,096
If you haven't noticed,
she's a fuckin' pot head.

722
00:46:40,098 --> 00:46:41,430
She calls it cannabis
'cause it makes her

723
00:46:41,432 --> 00:46:43,065
feel like less of
a fuckin' pothead.

724
00:46:43,067 --> 00:46:44,300
You say "fuck" a lot.

725
00:46:44,302 --> 00:46:46,202
So?

726
00:46:46,204 --> 00:46:47,644
So you're just
not using it properly.

727
00:46:49,072 --> 00:46:50,072
The fuck does that mean?

728
00:46:51,408 --> 00:46:52,408
That's what I mean.

729
00:46:53,143 --> 00:46:55,011
"Fuck" is a great word,

730
00:46:55,013 --> 00:46:57,413
but if you use it too much,
then it just loses its value.

731
00:46:58,215 --> 00:46:59,215
And you sound stupid.

732
00:46:59,917 --> 00:47:00,917
Fuck you.

733
00:47:00,919 --> 00:47:03,052
Exactly.

734
00:47:03,054 --> 00:47:05,054
I feel nothing,
and you sound like an idiot.

735
00:47:05,056 --> 00:47:06,056
Have a good one!

736
00:47:06,523 --> 00:47:07,523
Who the...

737
00:47:14,965 --> 00:47:16,866
<i>Hi.
You've reached Davis Mitchell.</i>

738
00:47:16,868 --> 00:47:19,836
<i>I'm unavailable at the moment,
so please leave a message.</i>

739
00:47:19,838 --> 00:47:21,904
<i>If you're looking for Julia,</i>

740
00:47:21,906 --> 00:47:25,041
<i>I regret to inform you that
she isn't with us anymore,</i>

741
00:47:25,043 --> 00:47:26,609
<i>which makes her
also unavailable.</i>

742
00:47:28,379 --> 00:47:31,214
<i>Davis,
you've taken things too far.</i>

743
00:47:31,216 --> 00:47:34,450
<i>I am deeply concerned
with your well-being.</i>

744
00:47:34,452 --> 00:47:36,552
<i>I'm trying to reach out to you,</i>

745
00:47:36,554 --> 00:47:39,255
<i>I'm trying to help,
but you refuse!</i>

746
00:47:39,257 --> 00:47:41,190
<i>If you don't wish to participate</i>

747
00:47:41,192 --> 00:47:43,459
<i>in the architecture
of your wife's legacy,</i>

748
00:47:43,461 --> 00:47:44,527
<i>then so be it.</i>

749
00:47:44,529 --> 00:47:46,028
<i>Just contact me</i>

750
00:47:46,030 --> 00:47:48,197
<i>so I can free you
from this burden.</i>

751
00:47:48,199 --> 00:47:50,900
<i>One more thing.
If you have any respect</i>

752
00:47:50,902 --> 00:47:52,535
<i>for the memory of my daughter,</i>

753
00:47:52,537 --> 00:47:54,470
<i>you'll erase
that fucking message.</i>

754
00:47:59,177 --> 00:48:01,210
<i>This is Karen, customer service.</i>

755
00:48:01,212 --> 00:48:03,145
<i>Hello, Karen, customer service.</i>

756
00:48:03,147 --> 00:48:06,148
Hello, mister Mitchell,
what can I do for you today?

757
00:48:06,150 --> 00:48:08,184
<i>This might sound crazy,</i>

758
00:48:08,186 --> 00:48:10,453
but there's a station wagon
that's been stalking me

759
00:48:10,455 --> 00:48:12,154
for the past couple of days,

760
00:48:12,156 --> 00:48:15,057
and this does raise
a number of concerns,

761
00:48:15,059 --> 00:48:18,194
including "a," why would
anyone be following me?

762
00:48:18,196 --> 00:48:21,297
"B," am I possibly in
some kind of danger?

763
00:48:21,299 --> 00:48:24,333
And "c,"

764
00:48:24,335 --> 00:48:26,469
who the fuck still drives
a station wagon?

765
00:48:41,618 --> 00:48:43,619
This is where you get
your prescription filled?

766
00:48:43,621 --> 00:48:46,022
Okay, I lied.
It's not a prescription.

767
00:48:57,601 --> 00:49:00,536
Hey, ray.
This is my friend Davis.

768
00:49:01,571 --> 00:49:02,972
Hello, young man.

769
00:49:07,611 --> 00:49:10,246
Ah, my favorite kind.
Thank you.

770
00:49:14,351 --> 00:49:16,519
And this is for you.

771
00:49:18,255 --> 00:49:21,157
It grows wild in my garden.
Don't ask me how.

772
00:49:22,492 --> 00:49:24,560
I never touch the stuff.
Makes me think too much.

773
00:49:25,429 --> 00:49:26,629
How 'bout you? You need some?

774
00:49:26,631 --> 00:49:27,631
Oh, no.

775
00:49:29,399 --> 00:49:32,301
Oh, that beauty arrived in 1961.

776
00:49:33,637 --> 00:49:35,004
From Paris.

777
00:49:36,273 --> 00:49:40,042
You should've seen 'er.
A real masterpiece.

778
00:49:42,179 --> 00:49:43,379
Look at that, huh?

779
00:49:45,115 --> 00:49:46,115
Ain't that a beauty?

780
00:49:48,285 --> 00:49:51,287
But nobody wants
carousels anymore.

781
00:49:51,289 --> 00:49:53,022
They want roller coasters

782
00:49:53,024 --> 00:49:55,057
that go upside down
and make you puke.

783
00:49:57,394 --> 00:49:58,561
Would you believe
we've got to tear it down?

784
00:49:58,563 --> 00:50:00,096
Really?

785
00:50:00,098 --> 00:50:02,264
Yeah. Too many repairs.
Too much money.

786
00:50:02,266 --> 00:50:03,666
Can I help you?
I have my own tools.

787
00:50:06,370 --> 00:50:07,436
You're very strange...

788
00:50:27,190 --> 00:50:28,324
Whoo!

789
00:50:49,780 --> 00:50:52,581
You got it! You got it!

790
00:50:53,283 --> 00:50:54,283
Oh!

791
00:50:58,722 --> 00:51:00,790
Karen Moreno,
ladies and gentlemen!

792
00:51:15,072 --> 00:51:16,806
Julia loved the ocean.

793
00:51:18,742 --> 00:51:20,309
We used to spend our summers

794
00:51:20,311 --> 00:51:21,710
at her folks' place
in east Hampton.

795
00:51:21,712 --> 00:51:23,679
That's where she wanted to be.

796
00:51:27,717 --> 00:51:28,717
You miss her?

797
00:52:34,519 --> 00:52:38,287
So. Where exactly
are you feeling numb?

798
00:52:38,289 --> 00:52:39,889
Sort of in this whole
area right in here.

799
00:52:42,592 --> 00:52:44,352
And how long have you
been feeling like this?

800
00:52:45,562 --> 00:52:46,929
Can't say...

801
00:52:46,931 --> 00:52:49,832
Ten or twelve years.

802
00:53:04,548 --> 00:53:07,917
Davis... not sure
how to tell you this.

803
00:53:09,319 --> 00:53:11,187
Come on. See for yourself.

804
00:53:14,591 --> 00:53:16,391
Part of your heart is missing.

805
00:53:16,493 --> 00:53:17,660
What?
How did that happen?

806
00:53:18,795 --> 00:53:20,529
Judging by the bite pattern,

807
00:53:23,200 --> 00:53:25,434
I'd say gypsy moths.

808
00:53:25,436 --> 00:53:26,702
Fuck me.

809
00:53:26,704 --> 00:53:27,736
Excuse me?

810
00:53:37,948 --> 00:53:40,683
<i>Dear Karen, I keep
thinking about my childhood.</i>

811
00:53:41,985 --> 00:53:43,552
<i>When I was sick,
and I would lay my head</i>

812
00:53:43,554 --> 00:53:44,553
<i>in my mother's lap,</i>

813
00:53:44,555 --> 00:53:47,489
<i>she'd run her fingers
through my hair.</i>

814
00:53:48,792 --> 00:53:49,825
<i>She'd kiss my eyelids.</i>

815
00:53:51,528 --> 00:53:52,848
<i>And that made everything better.</i>

816
00:53:55,465 --> 00:53:56,945
<i>Do you think
it's too late for that?</i>

817
00:54:55,825 --> 00:54:56,905
Live here now or something?

818
00:54:57,994 --> 00:54:59,628
No. Shouldn't you
be in school?

819
00:55:00,830 --> 00:55:01,830
I'm suspended.

820
00:55:02,966 --> 00:55:03,999
For what?

821
00:55:05,502 --> 00:55:06,502
Telling the truth.

822
00:55:08,071 --> 00:55:09,838
Had to do this presentation
in world affairs.

823
00:55:12,575 --> 00:55:14,943
About our military presence
in the middle east.

824
00:55:14,945 --> 00:55:16,845
Yeah?
What do you know about it?

825
00:55:23,653 --> 00:55:24,987
June 5th.

826
00:55:26,723 --> 00:55:29,358
During a routine patrol
through the Helmand province,

827
00:55:33,363 --> 00:55:34,897
lieutenant Dan Doviak's Hummer

828
00:55:34,899 --> 00:55:36,465
pulled over
to the side of the road

829
00:55:38,368 --> 00:55:39,868
to assist a little girl.

830
00:55:42,672 --> 00:55:45,607
To their surprise,
she had 60 pounds

831
00:55:45,609 --> 00:55:46,969
of explosives
strapped to her body.

832
00:55:53,683 --> 00:55:55,484
Oh, shit.

833
00:55:55,486 --> 00:55:56,952
The Hummer was
engulfed in flames.

834
00:56:06,563 --> 00:56:07,963
And the Afghan citizens chanted,

835
00:56:07,965 --> 00:56:10,666
"death to America."

836
00:56:10,668 --> 00:56:12,401
Doviak and his unit
were burned alive.

837
00:56:16,539 --> 00:56:17,579
They suspend you for that?

838
00:56:29,052 --> 00:56:30,586
I heard the dinner bell.

839
00:56:39,763 --> 00:56:40,863
Did you have a good day?

840
00:56:43,733 --> 00:56:45,467
Enjoy your little vacay?

841
00:56:48,037 --> 00:56:49,905
I'm changing the music, baby.

842
00:56:57,547 --> 00:57:00,616
Come on, lighten up.
Tell me what you did today.

843
00:57:01,851 --> 00:57:03,519
Did you hang out
with that cute girl?

844
00:57:03,521 --> 00:57:06,155
The one with
the high-waisted jeans?

845
00:57:06,157 --> 00:57:07,957
You know, not everyone
can pull that look off.

846
00:57:08,057 --> 00:57:09,124
Right?

847
00:57:11,594 --> 00:57:12,828
Are you for real right now?

848
00:57:19,169 --> 00:57:21,637
I spoke with your principal,
miss... Tersian?

849
00:57:24,073 --> 00:57:26,909
I found her to be very
thoughtful and empathetic.

850
00:57:28,912 --> 00:57:30,012
The good news is,
she's letting you

851
00:57:30,014 --> 00:57:32,080
come back starting Monday.

852
00:57:32,082 --> 00:57:33,849
You have to spend a few weeks
with the counselor,

853
00:57:33,851 --> 00:57:35,717
but I think you're
getting off pretty easy.

854
00:57:37,120 --> 00:57:38,587
What's the bad news?

855
00:57:38,589 --> 00:57:39,589
What do you mean?

856
00:57:40,857 --> 00:57:43,492
What the hell
are you talking about?

857
00:57:43,494 --> 00:57:45,194
There's some random guy
eating in our house

858
00:57:45,196 --> 00:57:47,763
while your boyfriend/boss
is out of town,

859
00:57:47,765 --> 00:57:49,231
and you're bragging to me
about a heart-to-heart you had

860
00:57:49,233 --> 00:57:50,799
with my dyke principal?

861
00:57:50,801 --> 00:57:54,503
Would you just...
Okay? Gimme a break!

862
00:57:56,639 --> 00:57:58,707
Davis is a friend of mine.

863
00:57:58,709 --> 00:57:59,842
We've been
spending time together

864
00:57:59,844 --> 00:58:00,809
because that's what friends do.

865
00:58:00,811 --> 00:58:02,611
You... you spend time.

866
00:58:04,681 --> 00:58:05,681
You're so transparent.

867
00:58:06,916 --> 00:58:08,550
The man's wife just died.

868
00:58:08,552 --> 00:58:10,085
Have some compassion,
you little shit!

869
00:58:17,193 --> 00:58:20,963
I'm sorry, honey. I'm sorry.

870
00:58:31,808 --> 00:58:32,808
Your wife just died?

871
00:58:34,043 --> 00:58:35,043
Yeah.

872
00:58:38,882 --> 00:58:39,882
How?

873
00:58:42,018 --> 00:58:45,020
Massive head trauma,
car accident.

874
00:58:45,022 --> 00:58:46,255
Can you pass the salt?

875
00:58:57,133 --> 00:58:59,134
I was thinking about
what you said about

876
00:58:59,136 --> 00:59:00,936
how I'm not using
the f-word properly.

877
00:59:02,839 --> 00:59:05,541
Yeah? What'd you come up with?

878
00:59:08,111 --> 00:59:09,111
Maybe you're right.

879
00:59:18,187 --> 00:59:19,187
<i>Fuck</i>

880
00:59:19,189 --> 00:59:21,123
<i>is a</i>

881
00:59:21,891 --> 00:59:23,859
<i>great word.</i>

882
00:59:25,094 --> 00:59:26,094
<i>Fuck</i>

883
00:59:26,963 --> 00:59:28,330
<i>is a</i>

884
00:59:29,132 --> 00:59:31,133
<i>great word.</i>

885
00:59:31,901 --> 00:59:33,135
<i>Fuck...</i>
Ahh!

886
00:59:37,173 --> 00:59:38,073
Oh, man,
that don't look good at all.

887
00:59:38,075 --> 00:59:39,207
No, it don't.

888
00:59:42,211 --> 00:59:43,879
You dumbass...

889
00:59:50,720 --> 00:59:53,188
Oh, god damn that fuckin' hurt!

890
00:59:53,823 --> 00:59:55,090
Whoa!

891
00:59:55,092 --> 00:59:56,625
Shit, yeah!

892
00:59:59,095 --> 01:00:00,629
Whoo!

893
01:00:00,631 --> 01:00:01,997
Let's go.
Get outta here.

894
01:00:05,001 --> 01:00:06,001
<i>Dear Chris...</i>

895
01:00:10,039 --> 01:00:11,273
<i>I wish I could talk to you.</i>

896
01:00:13,176 --> 01:00:14,876
<i>I miss how we used to be.</i>

897
01:00:17,780 --> 01:00:19,815
<i>I miss holding you,
kissing your face...</i>

898
01:00:24,887 --> 01:00:26,088
<i>I miss my little boy.</i>

899
01:00:44,841 --> 01:00:47,009
Where did you send this from?

900
01:00:47,011 --> 01:00:48,377
From the mailbox on the corner.

901
01:00:49,912 --> 01:00:51,713
I thought the last one
was the last one.

902
01:00:53,983 --> 01:00:56,985
What do we do
with a couch like this?

903
01:01:01,891 --> 01:01:03,825
Mmm, kiss me!

904
01:01:03,827 --> 01:01:05,160
Ooh, that feels good!

905
01:01:11,768 --> 01:01:14,302
Okay, listen to me.

906
01:01:14,304 --> 01:01:16,238
When was the last time

907
01:01:16,240 --> 01:01:18,674
you really, really
cared about something?

908
01:01:20,444 --> 01:01:23,111
Like, when you were a kid.

909
01:01:23,113 --> 01:01:25,213
What was the most
important thing to you?

910
01:01:30,420 --> 01:01:32,754
Running fast. Yup.

911
01:01:32,756 --> 01:01:34,823
We used to race on blacktop
at recess,

912
01:01:34,825 --> 01:01:38,126
and then I was always so slow.

913
01:01:41,097 --> 01:01:45,167
Just once,
I wanted to beat 'em all,

914
01:01:45,169 --> 01:01:46,468
and blow 'em all away.

915
01:01:46,470 --> 01:01:48,136
Have 'em cheer for me,

916
01:01:48,138 --> 01:01:49,438
and not Rick Russoman
or Mike Barone,

917
01:01:49,440 --> 01:01:51,907
and those speedy motherfuckers.

918
01:01:55,045 --> 01:01:58,246
Yep.
I just wanted to run fast,

919
01:01:58,248 --> 01:01:59,748
more than anything.

920
01:02:01,150 --> 01:02:02,430
I mean, more than break dancing.

921
01:02:06,823 --> 01:02:07,823
Yeah...

922
01:04:12,982 --> 01:04:14,950
Jesus! Can't I get a little privacy?
Whoa! Sorry, man! I thought...

923
01:04:14,952 --> 01:04:16,184
I thought you were
back in school!

924
01:04:16,186 --> 01:04:17,226
I'm taking a personal day.

925
01:04:19,589 --> 01:04:20,589
What is that?

926
01:04:22,458 --> 01:04:23,625
Nothing.

927
01:04:23,627 --> 01:04:24,627
Let's see.

928
01:04:30,433 --> 01:04:31,433
It's Carl's.

929
01:04:36,038 --> 01:04:37,339
Ever shot a gun before?

930
01:04:52,588 --> 01:04:53,922
Your turn.

931
01:05:13,376 --> 01:05:14,376
Let's shoot something.

932
01:05:14,610 --> 01:05:16,344
Like what?

933
01:05:16,346 --> 01:05:19,414
I dunno.
A deer or something.

934
01:05:19,416 --> 01:05:20,856
I don't think
there are any out here.

935
01:05:22,652 --> 01:05:23,652
What about a squirrel?

936
01:05:26,656 --> 01:05:27,656
Hold on a second.

937
01:05:44,374 --> 01:05:45,707
You sure that thing's legit?

938
01:05:45,709 --> 01:05:49,010
Yeah. I mean, yeah.

939
01:05:51,414 --> 01:05:53,381
Ready?
Yeah.

940
01:05:53,383 --> 01:05:55,317
Want me to count down,
or like...

941
01:05:55,319 --> 01:05:56,484
I dunno, do whatever you want.

942
01:05:56,486 --> 01:05:57,486
Okay, I'll surprise you.

943
01:05:58,054 --> 01:05:59,054
Surprise me.

944
01:06:03,460 --> 01:06:04,460
Safety's on.

945
01:06:05,962 --> 01:06:07,629
Yup, it's on the left side.

946
01:06:07,631 --> 01:06:09,965
Yeah, you gotta switch...
Turn...

947
01:06:09,967 --> 01:06:11,132
Ahh!
Shit.

948
01:06:20,242 --> 01:06:21,276
What'd it feel like?

949
01:06:21,644 --> 01:06:23,178
Shit-yeah!

950
01:06:23,180 --> 01:06:25,513
Whoo!

951
01:06:25,515 --> 01:06:28,049
It hurt, but in like a...

952
01:06:29,619 --> 01:06:31,553
It's like a good kinda hurt.

953
01:06:31,555 --> 01:06:33,221
It felt like someone
was kinda, um...

954
01:06:34,757 --> 01:06:35,757
Whoa.

955
01:06:36,492 --> 01:06:38,093
Surprise!

956
01:06:42,198 --> 01:06:45,066
You are...
You are one fucked-up kid.

957
01:06:45,068 --> 01:06:46,401
You're one fucked-up adult.

958
01:06:49,438 --> 01:06:50,472
Don't ever do this again.

959
01:06:52,575 --> 01:06:53,575
Fuck!

960
01:06:54,610 --> 01:06:55,610
You're trying too hard.

961
01:07:50,567 --> 01:07:52,367
And set to go.

962
01:07:54,270 --> 01:07:55,370
Thank you, dude.

963
01:08:58,601 --> 01:08:59,601
Ah!

964
01:09:00,402 --> 01:09:02,337
Excuse me! Sir?

965
01:09:02,339 --> 01:09:04,172
Excuse me! Sir!
Do you have an appointment?

966
01:09:04,174 --> 01:09:06,608
No, Marty,
I'm just swingin' through!

967
01:09:06,610 --> 01:09:08,543
Oh, Mr. Mitchell. Sorry.

968
01:09:09,445 --> 01:09:10,445
Hey, buddy.

969
01:09:10,779 --> 01:09:12,180
Davis!
Phil here?

970
01:09:12,182 --> 01:09:13,314
Yeah, they're doing
the interviews

971
01:09:13,316 --> 01:09:15,383
for the scholarship candidates!

972
01:09:15,385 --> 01:09:19,220
Mister big!
You better watch out!

973
01:09:19,222 --> 01:09:21,222
Breathing. It's just
me and the water, and...

974
01:09:25,661 --> 01:09:26,661
Sorry.

975
01:09:28,497 --> 01:09:29,564
- Hey, guys.
- Excuse us.

976
01:09:30,366 --> 01:09:31,833
Hey, Davis.

977
01:09:31,835 --> 01:09:33,168
We're in the middle
of something.

978
01:09:33,569 --> 01:09:34,802
Mind if I sit?

979
01:09:34,804 --> 01:09:35,804
Hi, Margot.

980
01:09:37,873 --> 01:09:39,607
You okay, pal?

981
01:09:39,609 --> 01:09:40,842
You look like you've been

982
01:09:40,844 --> 01:09:40,842
doing construction or something.

983
01:09:40,844 --> 01:09:43,778
Steve. I got a fucking nail
in my foot.

984
01:09:43,780 --> 01:09:45,180
It hurt like hell,
but I'm okay now.

985
01:09:46,382 --> 01:09:47,649
So, Todd, you were saying?

986
01:09:49,185 --> 01:09:50,552
Right. Um...

987
01:09:53,322 --> 01:09:54,556
Lost my train of thought.

988
01:09:54,558 --> 01:09:55,857
We won.

989
01:09:55,859 --> 01:09:57,458
Oh.
What'd you win?

990
01:09:58,260 --> 01:09:59,794
Swimming. I'm a swimmer.

991
01:10:00,930 --> 01:10:02,864
Ah.
Do you swim?

992
01:10:02,866 --> 01:10:04,866
You know,
I used to do laps at the y

993
01:10:04,868 --> 01:10:06,601
and then I realized
how many people

994
01:10:06,603 --> 01:10:08,403
must urinate in that pool
on a daily basis,

995
01:10:08,405 --> 01:10:10,471
and that kinda ruined it for me.

996
01:10:10,473 --> 01:10:11,573
Yeah.

997
01:10:12,975 --> 01:10:14,735
I don't understand
where this is coming from.

998
01:10:15,945 --> 01:10:19,247
This contempt,
this blatant disrespect!

999
01:10:19,249 --> 01:10:20,782
Well, something
doesn't feel right, Phil.

1000
01:10:20,784 --> 01:10:23,484
This whole thing, you know?

1001
01:10:23,486 --> 01:10:25,220
I wanna do something for her,
but this just doesn't...

1002
01:10:25,222 --> 01:10:26,554
You are not feeling right!

1003
01:10:32,394 --> 01:10:33,714
We're picking
the finalists today.

1004
01:10:35,464 --> 01:10:37,565
I want it signed
on my desk by tomorrow,

1005
01:10:38,567 --> 01:10:39,701
or you're done here.

1006
01:10:42,371 --> 01:10:43,438
I mean, we're done.

1007
01:11:22,478 --> 01:11:23,638
Why you buying all this shit?

1008
01:11:25,314 --> 01:11:28,016
Uh, the tools of the trade,
my young friend.

1009
01:11:28,951 --> 01:11:29,951
What trade would that be?

1010
01:11:34,523 --> 01:11:36,891
Destruction, devastation.

1011
01:11:38,527 --> 01:11:40,695
I mean, haven't you
ever wanted to just

1012
01:11:40,697 --> 01:11:42,330
smash the shit out of something?

1013
01:11:47,503 --> 01:11:50,571
Davis, if I were to
ask you a question,

1014
01:11:50,573 --> 01:11:52,440
you'd give me
a straight answer, right?

1015
01:11:52,442 --> 01:11:54,682
I mean, that's your thing,
being honest about everything.

1016
01:11:56,412 --> 01:11:57,545
Yeah, that's my thing.

1017
01:12:02,518 --> 01:12:03,518
Do you think I'm gay?

1018
01:12:10,826 --> 01:12:12,460
I dunno, Chris.

1019
01:12:14,563 --> 01:12:17,332
Do you think you're gay?

1020
01:12:17,334 --> 01:12:20,802
I dunno. I think maybe.
I figured you would tell me.

1021
01:12:22,071 --> 01:12:23,705
Okay. Let's figure it
out together.

1022
01:12:25,407 --> 01:12:26,407
Do you like girls?

1023
01:12:27,109 --> 01:12:28,943
I dunno.

1024
01:12:28,945 --> 01:12:31,779
I think Jennifer hymen's
pretty. She flirts with me.

1025
01:12:31,781 --> 01:12:33,381
And sometimes,
I can see the outline

1026
01:12:33,383 --> 01:12:36,017
of her bra through
her shirt, but...

1027
01:12:36,019 --> 01:12:38,853
I dunno if I like her,
or if I'm just fixating.

1028
01:12:38,855 --> 01:12:40,375
Jennifer hymen.
That's really her name?

1029
01:12:41,056 --> 01:12:42,757
Yeah.
That fuckin' blows.

1030
01:12:45,027 --> 01:12:46,494
What about the boys at school?

1031
01:12:46,496 --> 01:12:47,862
Is there anybody that you like,

1032
01:12:47,864 --> 01:12:48,864
that you find attractive?

1033
01:12:50,366 --> 01:12:52,100
Maybe Andrew white.

1034
01:12:52,102 --> 01:12:53,735
He's a junior,

1035
01:12:53,737 --> 01:12:55,436
and we have
the same gym class too.

1036
01:12:55,438 --> 01:12:56,904
We have to get changed together.

1037
01:12:56,906 --> 01:12:57,705
Do you watch him
when you get changed?

1038
01:12:57,707 --> 01:12:59,374
No.

1039
01:12:59,376 --> 01:12:59,374
Well, then I don't think
you're gay, Chris.

1040
01:12:59,376 --> 01:13:03,411
I have to try not to look.
I have to tell myself not to.

1041
01:13:04,913 --> 01:13:06,748
Yeah, no, that's normal,
you know.

1042
01:13:06,750 --> 01:13:09,650
I mean you're young,
and you're curious, it's...

1043
01:13:09,652 --> 01:13:11,292
Sometimes, I imagine
his dick in my mouth.

1044
01:13:13,122 --> 01:13:14,389
Oh.

1045
01:13:17,693 --> 01:13:18,993
That's different.

1046
01:13:22,498 --> 01:13:25,666
Uh, I would say that
you're probably gay.

1047
01:13:25,668 --> 01:13:27,869
I mean, you know,
or you're bisexual.

1048
01:13:27,871 --> 01:13:31,072
But I mean, either way, you're
gonna get tortured. Um...

1049
01:13:34,443 --> 01:13:37,111
I mean, my advice
to you, would be

1050
01:13:37,113 --> 01:13:39,814
to pretend that you like girls
for the next few years,

1051
01:13:39,816 --> 01:13:42,517
and then move into
the city, you know?

1052
01:13:42,519 --> 01:13:44,619
Or San Francisco?

1053
01:13:44,621 --> 01:13:46,754
Or even Los Angeles,
if you like warm weather.

1054
01:13:50,726 --> 01:13:51,893
Anything else?

1055
01:13:51,895 --> 01:13:52,895
No.

1056
01:13:58,834 --> 01:13:59,834
Get in.

1057
01:14:02,638 --> 01:14:03,905
Ah!

1058
01:14:05,442 --> 01:14:06,442
Whoa!

1059
01:14:10,179 --> 01:14:11,619
What are we doing again?

1060
01:14:12,047 --> 01:14:13,548
We're taking apart my marriage.

1061
01:14:27,496 --> 01:14:28,663
Yeah.

1062
01:15:52,147 --> 01:15:53,147
Fuckin' a.

1063
01:15:55,885 --> 01:15:58,185
Not bad. Keep at it.

1064
01:16:33,755 --> 01:16:36,123
Now hold it.
Just like that.

1065
01:16:41,997 --> 01:16:43,030
Who's that?

1066
01:16:54,176 --> 01:16:56,911
Who the fuck still drives
a station wagon?

1067
01:17:00,082 --> 01:17:03,217
No, I just wanna have it...
I wanna take it back home,

1068
01:17:03,219 --> 01:17:06,220
see what it looks like in the
library or, uh, in the study.

1069
01:17:08,290 --> 01:17:10,157
Nope, not a peep out of him.

1070
01:17:10,159 --> 01:17:11,959
Lawyers are exploring
other options.

1071
01:17:11,961 --> 01:17:13,060
We'll get him to sign.

1072
01:17:14,296 --> 01:17:15,997
Did you send him an invitation?

1073
01:17:17,232 --> 01:17:18,232
Oh, come on, honey.

1074
01:17:25,073 --> 01:17:27,308
Davis picked me up after school.

1075
01:17:27,310 --> 01:17:31,145
Hey. Uh, he was helping me
around my house. Housework...

1076
01:17:32,214 --> 01:17:33,280
Hey.

1077
01:17:42,224 --> 01:17:43,224
Thank you.

1078
01:18:17,092 --> 01:18:18,092
A bulldozer.

1079
01:18:19,928 --> 01:18:21,728
You know, you can buy
almost anything on ebay.

1080
01:18:22,698 --> 01:18:24,131
I just hope it comes
with a manual.

1081
01:18:37,112 --> 01:18:38,379
Hey... shit.

1082
01:18:40,116 --> 01:18:41,916
A manual and a warranty.

1083
01:21:49,271 --> 01:21:50,337
She was so young.

1084
01:21:52,307 --> 01:21:54,008
Hey, uh...

1085
01:21:54,010 --> 01:21:55,690
Phil would like to
talk to you immediately.

1086
01:21:59,915 --> 01:22:00,681
I'll be right back, okay?

1087
01:22:00,683 --> 01:22:01,683
Okay.

1088
01:22:23,538 --> 01:22:24,705
Hey there.

1089
01:22:27,575 --> 01:22:29,310
Oof!

1090
01:22:29,312 --> 01:22:32,513
Why you smoking that garbage?
I got something nice.

1091
01:22:35,650 --> 01:22:37,284
I'm Todd. Do you swim?

1092
01:22:41,289 --> 01:22:42,589
You dare...

1093
01:22:42,591 --> 01:22:44,658
Bringing another
woman here? Tonight?

1094
01:22:44,660 --> 01:22:45,693
Phil, it's not what you think...

1095
01:22:45,695 --> 01:22:47,428
How fuckin' dare you?

1096
01:22:47,430 --> 01:22:50,130
Every day!
I wake up thinking, why her?

1097
01:22:53,134 --> 01:22:54,668
It should've been you!

1098
01:23:14,255 --> 01:23:15,289
Signed.

1099
01:23:22,497 --> 01:23:23,697
So, Karen.

1100
01:23:27,135 --> 01:23:28,469
Can I feel your tits?

1101
01:23:39,114 --> 01:23:42,316
Julia's mother and I,
and her husband,

1102
01:23:42,318 --> 01:23:44,051
would like to thank you all

1103
01:23:44,053 --> 01:23:46,320
for sharing
this special evening.

1104
01:23:47,522 --> 01:23:49,723
For those of you who were
fortunate enough

1105
01:23:49,725 --> 01:23:52,226
to be a part of Julia's life,

1106
01:23:53,461 --> 01:23:56,263
you know what a wonderful
person she was.

1107
01:23:56,265 --> 01:23:57,231
Yeah, everything's fine.

1108
01:23:57,233 --> 01:23:58,332
A beautiful soul.

1109
01:24:05,407 --> 01:24:06,507
So many memories.

1110
01:24:11,079 --> 01:24:12,513
Wouldn't even know
where to begin.

1111
01:24:14,249 --> 01:24:17,117
But I do know this.

1112
01:24:17,119 --> 01:24:18,819
I would trade every one of them

1113
01:24:18,821 --> 01:24:21,055
for one more minute
with our daughter.

1114
01:24:23,725 --> 01:24:25,526
Julia brought out
the best in people.

1115
01:24:25,528 --> 01:24:27,227
That was her gift.

1116
01:24:27,229 --> 01:24:28,662
Now, through

1117
01:24:28,664 --> 01:24:32,099
the Julia Eastwood-Mitchell
scholarship fund,

1118
01:24:33,101 --> 01:24:35,736
that gift will be her legacy.

1119
01:24:43,511 --> 01:24:46,180
I'd like to introduce
three young adults

1120
01:24:46,182 --> 01:24:48,449
so outstanding
in their character

1121
01:24:48,451 --> 01:24:50,217
and academic achievements

1122
01:24:51,553 --> 01:24:54,354
that we couldn't choose
just one recipient.

1123
01:24:54,356 --> 01:24:56,824
So please welcome
our first-year scholars:

1124
01:24:56,826 --> 01:24:58,358
Jennifer Williams.

1125
01:25:02,497 --> 01:25:03,697
Benjamin Howard!

1126
01:25:05,133 --> 01:25:07,334
And the backstroke
record-holder himself,

1127
01:25:07,336 --> 01:25:08,435
Todd Koehler!

1128
01:25:10,205 --> 01:25:11,405
Thank you.

1129
01:25:19,147 --> 01:25:20,147
Sorry.

1130
01:25:26,688 --> 01:25:28,008
Did she tell you
she was pregnant?

1131
01:25:30,225 --> 01:25:31,225
Last year.

1132
01:25:32,360 --> 01:25:33,460
Did you know?

1133
01:25:39,567 --> 01:25:40,601
Why didn't she tell me?

1134
01:25:49,711 --> 01:25:50,744
You wanna know why?

1135
01:25:54,349 --> 01:25:55,415
It wasn't yours.

1136
01:26:00,622 --> 01:26:02,356
She was seeing someone.

1137
01:26:03,791 --> 01:26:05,492
And I took her
for the procedure.

1138
01:26:08,563 --> 01:26:09,696
I wish she'd kept it.

1139
01:27:36,317 --> 01:27:37,584
Here's your refund.

1140
01:27:38,286 --> 01:27:39,319
Keep the change.

1141
01:27:46,828 --> 01:27:47,828
<i>Davis.</i>

1142
01:27:49,897 --> 01:27:50,964
Davis.

1143
01:27:52,800 --> 01:27:55,836
Hey. I'm sorry.

1144
01:27:57,305 --> 01:27:58,305
How is he?

1145
01:27:59,674 --> 01:28:02,309
They're not saying much.
He's, uh, still in surgery.

1146
01:28:04,612 --> 01:28:07,447
It was six of them
beating the shit out of him.

1147
01:28:11,453 --> 01:28:12,853
I feel like it's all my fault.

1148
01:28:13,988 --> 01:28:16,356
I had one fuckin' job.

1149
01:28:16,358 --> 01:28:17,358
Miss Moreno!

1150
01:28:27,835 --> 01:28:30,037
Baby? Hey.

1151
01:28:31,506 --> 01:28:32,572
Honey?

1152
01:28:34,877 --> 01:28:36,610
Listen to me.

1153
01:28:36,612 --> 01:28:38,132
I won't let anyone
hurt you ever again.

1154
01:28:38,780 --> 01:28:40,447
And I won't hurt you either.

1155
01:28:42,984 --> 01:28:45,352
I just want you to be
who you are.

1156
01:28:45,354 --> 01:28:46,520
You hear me?

1157
01:28:48,589 --> 01:28:50,524
I'll do better, I promise.

1158
01:28:52,627 --> 01:28:57,064
And when you wake up,
you are in so much trouble.

1159
01:29:03,871 --> 01:29:05,072
Thank you.

1160
01:29:38,106 --> 01:29:39,106
What's your name?

1161
01:29:40,808 --> 01:29:41,842
Michael.

1162
01:29:43,478 --> 01:29:45,445
I know about
everything, Michael.

1163
01:29:47,648 --> 01:29:48,849
And it's okay.

1164
01:29:52,153 --> 01:29:54,621
I just hope that
you cared for her

1165
01:29:54,623 --> 01:29:56,423
because she deserved that.

1166
01:29:58,793 --> 01:30:01,461
I don't know
what you're talking about.

1167
01:30:03,931 --> 01:30:05,098
I was in the other car.

1168
01:30:08,803 --> 01:30:10,137
I was, uh...

1169
01:30:11,806 --> 01:30:13,473
Driving the car that hit you.

1170
01:30:18,446 --> 01:30:20,080
And I've been trying to, um...

1171
01:30:22,550 --> 01:30:23,617
I've been trying...

1172
01:30:26,721 --> 01:30:28,588
I'm sorry.
It's okay, man.

1173
01:30:28,590 --> 01:30:29,723
I'm so sorry.
It's okay, man.

1174
01:31:07,895 --> 01:31:09,162
"Not my chair,
not my problem."

1175
01:31:09,164 --> 01:31:10,164
Is that what you say?

1176
01:32:04,252 --> 01:32:05,252
You got two minutes.

1177
01:32:08,022 --> 01:32:09,262
Thank you for meeting me, Phil.

1178
01:32:11,592 --> 01:32:12,792
I'm sorry.

1179
01:32:15,229 --> 01:32:16,229
Um...

1180
01:32:19,700 --> 01:32:21,100
There was love
between me and Julia.

1181
01:32:23,938 --> 01:32:25,605
I just didn't take care of it.

1182
01:32:29,043 --> 01:32:31,745
I think the scholarship is...

1183
01:32:31,747 --> 01:32:33,647
It's good.
I think that it's good.

1184
01:32:33,649 --> 01:32:35,081
I understand it. Um...

1185
01:32:36,183 --> 01:32:37,951
But I wanna do
something else for her.

1186
01:32:40,154 --> 01:32:43,256
And, uh, I was
wondering if, um...

1187
01:32:46,861 --> 01:32:48,728
You'd wanna be a part of it.

1188
01:33:05,079 --> 01:33:06,212
Could I...

1189
01:33:06,214 --> 01:33:07,214
Go ahead, have a seat.

1190
01:35:19,780 --> 01:35:22,115
<i>Dear Davis,
thanks for your letter.</i>

1191
01:35:23,718 --> 01:35:25,078
<i>I'm recovering slowly
but surely.</i>

1192
01:35:26,320 --> 01:35:28,788
<i>Despite the ass-kicking,
I must say,</i>

1193
01:35:28,790 --> 01:35:30,023
<i>being myself feels good.</i>

1194
01:35:31,258 --> 01:35:34,094
<i>By the way, mom left Carl, Fyi.</i>

1195
01:35:34,096 --> 01:35:36,329
Ten! Nine! Eight!

1196
01:35:36,331 --> 01:35:37,464
<i>I have a little gift for you.</i>

1197
01:35:37,466 --> 01:35:39,432
Seven! Six! Five! Four!

1198
01:35:39,434 --> 01:35:42,168
<i>Be at pier 64 this Saturday
at 11:00 A.M. sharp.</i>

1199
01:35:42,170 --> 01:35:44,137
Three! Two! One!

1200
01:35:44,139 --> 01:35:45,305
<i>Trust me.</i>

1201
01:35:51,912 --> 01:35:53,179
Yeah!

1202
01:36:04,024 --> 01:36:06,359
<i>P.S. Go fuck yourself.</i>

1203
01:40:31,425 --> 01:40:34,093
<i>Warmest regards,
Davis c. Mitchell.</i>

1203
01:40:35,305 --> 01:40:41,314
Please rate this subtitle at www.osdb.link/efbd
Help other users to choose the best subtitles