﻿14
00:00:00,014 --> 00:00:07,515
<font color=#38B0DE>Thiz Bangla Subtitle Translated By</font> PIRAMIDX_HASSAN <font color=#38B0DE>& Jayanta Mandal</font>

14
00:00:07,715 --> 00:00:22,515
PIRAMIDX_HASSAN dedicate to his <font color=#38B0DE>IDIOT</font> & Jayanta Mandal dedicate to his loving pi "Tapati Dutta"

14
00:00:22,715 --> 00:00:27,515
<font color=#38B0DE>Thiz Bangla Subtitle Edited By</font> PIRAMIDX_HASSAN

15
00:00:27,520 --> 00:00:32,515
<font color="#ff8080"> Follow Me: www.FB.Com/piramidx.hassan </font>

1
00:00:32,535 --> 00:00:36,745
বালিকা: তাই যদি কলম্ভাস নিখোঁজ হত এবং প্রথমে এমেরিকাকে খুঁজে না পেত,

2
00:00:36,830 --> 00:00:38,540
সে এখনো আমার হিরো।

3
00:00:38,625 --> 00:00:42,710
বড় সাগরে ছোট জাহাজে পাল তুলে যাত্রা করার মত সাহস তার ছিল,

4
00:00:42,795 --> 00:00:45,295
এবং তার কারণে, স্কুলে আমরা কলম্বাস ডে ছুটি পাই।

5
00:00:48,840 --> 00:00:52,970
ধন্যবাদ, হিটার।
রণী, তুমার হিরো সম্পর্কে কিছু বল।

6
00:01:06,900 --> 00:01:08,610
সে কি লিখছে?

7
00:01:09,320 --> 00:01:12,450
হ্যাচিকো ছিল আমার দাদা উয়িলসনের কুকুর।

9
00:01:15,660 --> 00:01:18,080
সবাই হ্যাচিকে রহস্যময়ী কুকুর বলে ডাকতো

10
00:01:18,160 --> 00:01:21,580
কারণ তারা জানতো না কোথা হতে সে এসেছিল।

12
00:01:23,290 --> 00:01:26,000
রণী: সম্ভবতো সে কোন কুকুরের খাচা হতে পালিয়েছিল।

13
00:01:26,835 --> 00:01:29,090
অথবা কারো গাড়ী হতে লাফ দিয়ে বেরিয়ে গিয়েছিল।

14
00:01:29,175 --> 00:01:32,595
Florida বা New Jersey এর মত দূরের কোন স্থান হতে

16
00:01:35,720 --> 00:01:38,890
কোন ব্যাপার না,
হ্যাচি হারিয়েছিল।


16
00:01:39,520 --> 00:02:45,515
<font color="#ff0080"><b> -:-:-WARNING-:-:- </b></font> 
<font color=yellow size=18> It'z Sin For Islam Believer, So I Can't Responsible For Your Sin. It'z Totally Your Responsibility.</font>

21
00:02:45,875 --> 00:02:48,002
হেয়, ইহা ছোট্ট কুকুর ছানা।

00:03:08,064 --> 00:03:10,024
রণী: কিন্তু কোন ঘটনা না ইহার কি হয়েছিল,

24
00:03:10,107 --> 00:03:14,820
অনেক আগে, আমার দাদা যে শহরের বাস করতো,

25
00:03:14,904 --> 00:03:17,990
হ্যাচি ট্রেন ষ্টেসনে এসেছিল,

26
00:03:18,074 --> 00:03:20,618
এবং ওখান হতেই গল্পের শুরু।

29
00:04:01,367 --> 00:04:03,119
পার্কার: না, চমৎকার ছিল।
আমি গায়কদের ভালবাসতাম।

30
00:04:03,202 --> 00:04:05,454
না, না, না,
আমি হাটব। আমি হাটব।

31
00:04:06,372 --> 00:04:08,833
ইয়াহ, আমিও তোমাকে ভালবাসি। বাই।

32
00:04:12,253 --> 00:04:16,132
হেয়, বন্ধু। তুমি হারিয়ে গেছো?

33
00:04:21,762 --> 00:04:23,848
তুমি এখানে হারিয়েছো, বন্ধু?

34
00:04:25,516 --> 00:04:27,518
কেউ তুমাকে খুজবে।

35
00:04:32,523 --> 00:04:34,525
ছোট্ট কুকুরছানাটা উদ্বেশ্যবিহীন ভাবে ঘুরছে।

36
00:04:34,608 --> 00:04:35,734
কার্ল: সত্যি? প্লাটফর্মের বাইরে?

37
00:04:35,818 --> 00:04:37,444
প্লাটফর্মে, হ্যাহ।

38
00:04:37,528 --> 00:04:38,988
ভাল, তাকে পেয়ে ভালই হয়েছে তুমার জন্যে।

39
00:04:39,071 --> 00:04:40,406
হ্যাহ।

40
00:04:40,489 --> 00:04:42,616
আমি তুমাকে যা বলব।

41
00:04:42,700 --> 00:04:44,493
ছোট্ট কাঠের খাঁচা বাইরে আছে।
উহা ভাঙা।

42
00:04:44,577 --> 00:04:46,120
আমি জানি না কি হচ্ছে, কিন্তু...

43
00:04:46,203 --> 00:04:47,371
ওহ।

44
00:04:47,496 --> 00:04:49,582
যেভাবেই হোক, কেউ একজন তার জন্যে এখানে আসবে।
হ্যা।

45
00:04:49,665 --> 00:04:51,750
যদি তুমি তাকে রাখতে এখানে।

46
00:04:51,834 --> 00:04:52,793
তুমি তাকে রাখতে তারা আসার আগ পর্যন্ত।


47
00:04:52,877 --> 00:04:54,837
না, আমি পারব না।

48
00:04:54,920 --> 00:04:56,464
আমি পারব না, প্রফেসর।

49
00:04:56,547 --> 00:04:59,425
সে বাইরের ছিল... কেউ এই কুকুরটিকে ছেড়ে যাচ্ছে না।
সেখানে...

50
00:04:59,508 --> 00:05:01,969
না, আমি জানি না।
আমি জানি কেউ তাকে ছেড়ে যাবে না।

51
00:05:02,052 --> 00:05:04,930
তারা ইহার জন্যে ফিরে আসবে।
তাই তুমি একে তুমার সাথে রাখো,

52
00:05:05,014 --> 00:05:07,475
এবং যখন কেউ খোজ করবে,
আমি তাদের তুমার কথা বলব।

53
00:05:07,558 --> 00:05:09,018
কেউ আসবে এখানে।
তারা আসবে তার জন্যে।

54
00:05:09,101 --> 00:05:10,394
না, তুমি বুঝছো না।
প্রকৃতপক্ষে...

55
00:05:10,478 --> 00:05:14,148
আমি একে নিয়ে সারা রাত এখানে কাটাব,
যদি কেউ না আসে।

56
00:05:14,231 --> 00:05:17,526
যদি কেউ না আসে, আমি তাকে এখানে রাতের জন্যে নিরাপদে আটকে রাখবো,

57
00:05:17,610 --> 00:05:21,822
কিন্তু সকালে তাকে খাঁচায় নেয়ার জন্যে আমি সব করতে পারি।

59
00:05:35,544 --> 00:05:37,880
কপাল ভাল আজ শুক্রবার, তুমি জানো?

60
00:05:37,963 --> 00:05:39,924
আমরা খুঁজব তুমার মনিবকে।

61
00:05:40,549 --> 00:05:46,347
অৎপর না পেলে, তুমি আমার সাথে উষ্ণ বাড়িতে থাকবে।

62
00:05:46,430 --> 00:05:49,183
ওটা কি? হ্যাহ?

63
00:06:57,334 --> 00:06:59,837
ঠিক আছে। এখন তুমি ঘুমাও।

64
00:07:01,171 --> 00:07:05,843
এখানে শুয়ে পরো। এখানে শুয়ে পরো।
ওকে, হ্যাহ।এখন তুমি এখন ঘুমাও।

65
00:07:06,927 --> 00:07:11,140
ওকে। থাকো, থাকো।
ওখানে  ঘুমাও। ঠিক আছে।

66
00:07:12,016 --> 00:07:13,100
থাকো।

69
00:07:17,062 --> 00:07:18,272
ওহে, হ্যান্ডসাম।

70
00:07:18,355 --> 00:07:19,732
হাই।

71
00:07:19,815 --> 00:07:22,067
হাই। সারাটা দিন কেমন কাটলো?

72
00:07:22,151 --> 00:07:23,110
ইহা চমৎকার ছিল।

73
00:07:23,193 --> 00:07:24,862
তুমি আমাকে মিস করবে?

74
00:07:24,945 --> 00:07:26,488
এক চিমটিও না, তুমি?

75
00:07:26,572 --> 00:07:28,824
না, তোমাকে নিয়ে ভাবি নি।

76
00:07:31,285 --> 00:07:33,829
আমার একটি ছোট্ট চমক আছে।

77
 00:07:33,912 --> 00:07:38,208
আমারো তোমার জন্যে একটি ছোট্ট চমক আছে।

78
00:07:38,292 --> 00:07:39,710
চলো। আমরা কিছু ধরি।

79
00:07:39,793 --> 00:07:40,961
হ্যা।

80
00:07:42,588 --> 00:07:45,549
ধরা-ধরি।
ওকে, ধরব আজকে!
ওকে, আমরা কিছু ধরবো।

82
00:08:00,230 --> 00:08:01,815
তুমি কিছু শুনেছো?

83
00:08:01,899 --> 00:08:04,276
পার্কার: ওটা শাখা জানালার বিপরীতে। 

84
00:08:19,291 --> 00:08:24,546
পার্কার: আমি এই মজার সময়ে ষ্টেশনে যাব আজ রাতে।

86
00:08:25,881 --> 00:08:30,094
কেট: কেন তুমি ইহা সম্পর্কে সকালে বললে না?
কিসের শব্দ ছিল?

87
00:08:32,596 --> 00:08:34,431
পার্কার: আমি কি করি নি?

90
00:08:53,784 --> 00:08:54,827
ওকে, ওকে।
ওকে, ঠিক আছে।

91
00:08:54,910 --> 00:08:55,953
পার্কার!

92
00:08:56,036 --> 00:08:57,371
আমরা সমতায় ছিলাম।
আমি জানি, আমি জানি।

93
00:08:57,454 --> 00:08:58,580
অথবা তুমি ভূলে গিয়েছিলে?

94
00:08:58,664 --> 00:09:00,124
না, আমি ভূলি নাই।

95
00:09:00,207 --> 00:09:04,461
না, ইহা ছিল... সে রেল ষ্টেশনে ছিল।
আমি বলেছি, হারিয়ে যাওয়ার মত।

96
00:09:04,545 --> 00:09:07,047
কার্ল তাকে পুকুরে ফেলেছি ও আমি ভেবেছিলাম...

97
00:09:07,131 --> 00:09:10,134
তুমি ভেবেছিলে, তুমি তাকে বাসায় আনবে ও তাকে নিয়ে আমার সাথে কথা বলবে, ঠিক?

98
00:09:10,217 --> 00:09:11,969
না, না, আমি তাকে চাই না।
আমি চাই না।

99
00:09:12,052 --> 00:09:13,137
কাল সকালে আমি চলে যাব,

100
00:09:13,220 --> 00:09:14,805
এবং আমি খুজবো কোথায় সে থাকতো, ওকে?

101
00:09:14,888 --> 00:09:16,807
আমি তোমাকে কথা দিচ্ছি, আমি খুজবো।

102
00:09:18,225 --> 00:09:20,561
ঠিক আছে।
ইহা লুকির স্টাফ ছিল।

103
00:09:21,228 --> 00:09:23,313
ওকে, ওকে।

104
00:09:23,397 --> 00:09:26,817
ওকে, তুমি ওখানে যাও।

105
00:09:27,734 --> 00:09:29,778
ওখানে তুমি ওখানে থাকবে।

106
00:09:30,362 --> 00:09:34,241
এখন দেখো। অনেক ভাল জায়গা এটা।

107
00:09:34,742 --> 00:09:37,327
উহা উষ্ণ।
তুমি পেয়েছো।

108
00:09:38,954 --> 00:09:40,038
ইহা কিছুটা ঠান্ডা।

109
00:09:40,122 --> 00:09:43,000
তুমি ইহা পছন্দ করো? হ্যাহ?
ইহা লুকির প্রিয় ছিল।

110
00:09:46,420 --> 00:09:48,505
ওকে, ওকে,
এই যে তোমার পানি।

111
00:09:49,965 --> 00:09:55,345
কিছু গল্প বলতে পারবে, হুহ?
পারবে না? হ্যা।

112
00:09:56,221 --> 00:09:57,806
ওকে, বন্ধু।

113
00:10:03,145 --> 00:10:04,980
উহাই ভাল।

114
00:10:06,523 --> 00:10:08,150
শুভ রাত্রি, বন্ধু।

116
00:10:19,411 --> 00:10:22,498
কেট: তুমি জানো, তুমি একজন যার কুকুর আছে এই বাসায়।

117
00:10:22,664 --> 00:10:24,833
পার্কার: আমি কথা দিচ্ছি আমি তোমার আঙুল কামড়াবো না।

119
00:10:34,176 --> 00:10:35,886
কুকুর ছানা! কুকুর ছানা!

120
00:10:35,969 --> 00:10:39,515
কেট: হেয়, কুকুর ছানা!
কুকুর ছানা! কুকুর ছানা, আসো! ভাল।

122
00:10:41,391 --> 00:10:43,393
ভাল কুকুর ছানা!

123
00:10:44,228 --> 00:10:46,396
বাবা, আমি তাকে ভালবাসি।

124
00:10:47,314 --> 00:10:48,440
তার কি কোন নাম আছে?

125
00:10:48,524 --> 00:10:51,527
হ্যা, আছে।
"সাময়িক অতিথি"

127
00:10:57,533 --> 00:10:59,243
তুমি তাকে রাখো।

128
00:10:59,743 --> 00:11:02,746
বাবা, লুকি চলে যাওয়াতে বাসা খালি খালি লাগছে।

129
00:11:04,331 --> 00:11:05,999
তুমার মাকে জিজ্ঞেসা কর।

130
00:11:06,583 --> 00:11:08,210
মা?
কেট: হ্যা?

131
00:11:08,293 --> 00:11:10,295
তুমি এখানে আসবে, দয়াকরে?

132
00:11:12,506 --> 00:11:14,132
সে মিউজিক ভালবাসতো।

133
00:11:14,216 --> 00:11:15,342
সত্যি!

134
00:11:15,425 --> 00:11:17,845
আমি বিশ্বাস করতে পারি না!
ইহা সুন্দর কুকুর।

135
00:11:17,928 --> 00:11:19,638
আমি অবশ্যই এই কুকুর রাখব।

136
00:11:19,721 --> 00:11:21,348
কোন কুকুর না।

137
00:11:21,431 --> 00:11:22,432
তাকে সাহস দিয়ো না।

138
00:11:22,516 --> 00:11:23,517
আমি দেব না।

139
00:11:23,600 --> 00:11:25,185
তুমি খুব নিচু।

140
00:11:25,269 --> 00:11:28,689
বাবা, সে বাইরে যায়। এখানে।

141
00:11:28,772 --> 00:11:29,731
ওহ, হ্যা। ওটা অসাধারণ।

142
00:11:29,815 --> 00:11:31,024
এটা চেষ্টা কর।
আই ইহা ভালবাসি।

143
00:11:31,108 --> 00:11:33,110
সে কি উপযুক্ত?
আমি সেটাই মনেকরি।

144
00:11:33,777 --> 00:11:36,863
তুমি ওখানে, বন্ধু? হ্যা!

145
00:11:37,364 --> 00:11:40,576
না, ওটা ভাল। আমি পছন্দ করি। অসাধারণ।

146
00:11:41,118 --> 00:11:42,619
তুমি গতরাতে মাইকেলকে দেখেছো?

147
00:11:42,703 --> 00:11:43,787
হ্যা।

148
00:11:43,870 --> 00:11:46,707
আমরা দেখেছি, ধুমকেতু দেখেছি।

149
00:11:48,083 --> 00:11:49,501
চমৎকার ছিল।

150
00:11:49,585 --> 00:11:51,211
খুব রুমান্টিক...

151
00:11:51,878 --> 00:11:53,463
ছিল।

152
00:11:54,131 --> 00:11:56,174
মহিলা: প্রায়ই দেখায় যায়...

153
00:11:57,551 --> 00:11:58,552
ওয়া!

154
00:11:59,136 --> 00:12:00,387
তুমি...
আমি সাহায্য করতে অয়ারি, পাল?

155
00:12:00,470 --> 00:12:04,391
হ্যা, হ্যা। আমি একে গত রাতে ষ্টেশনে পেয়েছি।

156
00:12:04,474 --> 00:12:05,893
তার মালিককে পাওয়ার আগে তুমি তাকে রাখতে পারবে?

157
00:12:05,976 --> 00:12:07,185
তাকে? না, আমরা তাকে রাখতে পারবো না।

158
00:12:07,269 --> 00:12:10,063
ইহা কাউকে রাখার স্থান না, পল।

159
00:12:11,982 --> 00:12:14,860
আমি তাকে পেয়েছি।
আমি তাকে দিয়ে কি করব?

160
00:12:17,487 --> 00:12:19,573
চল দেখি।

161
00:12:19,656 --> 00:12:20,741
হ্যা।

162
00:12:20,824 --> 00:12:26,204
সে সুন্দর। যা দত্তক পেতে সাহায্য করবে,
আমরা তাদের দু সপ্তাহ সময় দেব।

164
00:12:27,497 --> 00:12:28,498
চল।

165
00:12:28,999 --> 00:12:30,751
দু সপ্তাহ?

166
00:12:30,834 --> 00:12:33,211
হ্যা।

167
00:12:35,005 --> 00:12:36,673
দুঃখিত।

168
00:12:40,469 --> 00:12:42,888
মেরি এনা: আমি তুমাকে পরের সপ্তাহে কল দেব।
ঠিক আছে, বাই-বাই।

169
00:12:42,971 --> 00:12:43,972
শুভ সকাল, মেরি এনা।

170
00:12:44,056 --> 00:12:45,682
কেমন আছ, পার্কার?

171
00:12:46,183 --> 00:12:49,019
আমি চমৎকার আছি।
যদি আমি জিজ্ঞেসা করতে পারি একটি সুযোগের জন্যে।।


172
00:12:49,102 --> 00:12:50,938
অবশ্যই, যে কোন কিছু।

175
00:12:58,362 --> 00:13:00,697
ইহা দেখো!

176
00:13:00,781 --> 00:13:03,867
ওহে, বাচ্চা! হ্যালো, হেলো!

177
00:13:03,951 --> 00:13:06,954
ওহ, সে অসাধারণ!
কোথায় পেলে?

178
00:13:07,037 --> 00:13:08,622
গতরাতে সে ষ্টেশনে ছিল।

179
00:13:08,705 --> 00:13:09,748
হাই, জানেমান।

180
00:13:09,831 --> 00:13:11,291
আমি জানি না,
ইহা অদ্ভুত।

181
00:13:11,375 --> 00:13:13,877
সত্যি?
সে ভালবাসা পাবে।

182
00:13:13,960 --> 00:13:14,962
আমি তাকে উপরে রাখবো, হ্যা?

183
00:13:15,045 --> 00:13:16,421
ওকে, ভাল, ভাল।

184
00:13:16,505 --> 00:13:18,173
জানালা?
ওহে। হ্যা, ওদিকে।

185
00:13:18,256 --> 00:13:19,883
ইহার যে কোনটা।

186
00:13:19,967 --> 00:13:22,886
পার্কার, এই কুকুর অলীক।

187
00:13:23,011 --> 00:13:25,138
পার্কার: তুমি আগ্রহী না, তুমি?

188
00:13:25,222 --> 00:13:26,723
কি, কুকুর ছানা?

189
00:13:26,807 --> 00:13:28,433
একটি সুন্দর ছোট কুকুর ছানা উহা।

190
00:13:28,517 --> 00:13:30,894
তুমি কি ভাব, এনটনিয়া?
নতুন রুমমেট?

192
00:13:32,104 --> 00:13:34,064
ওহ! না! এনটনিয়া!

193
00:13:36,566 --> 00:13:38,235
হ্যা, হ্যা।

195
00:13:49,413 --> 00:13:50,747
শুভ সকাল, প্রফেসর।

196
00:13:50,831 --> 00:13:51,873
জাসজিত।

197
00:13:51,957 --> 00:13:55,335
একটা চিনি, দুটা ক্রীম, আসো।
হেয়, তুমি সেখানে কি পেয়েছ?

198
00:13:55,419 --> 00:13:58,088
আমি নতুন বন্ধু পেয়েছি।
তুমি কুকুর চাও?

199
00:13:58,171 --> 00:14:00,007
আমি টাকা চাই।

200
00:14:00,090 --> 00:14:02,467
সে ভাল প্রহরী কুকুর হবে, সে নয় কি?

201
00:14:02,551 --> 00:14:07,055
প্রহরী কুকুর গড়ম প্রহরী কুকুর?
আমি তা ভাবি না।

202
00:14:07,139 --> 00:14:09,266
আমি কখনই তা ভাবি না।

203
00:14:09,349 --> 00:14:12,436
তাহলে কুকুর কেন চাও?

204
00:14:12,519 --> 00:14:16,023
প্রতিদিন তুমি তাকে সাথে নিয়ে হাটো,
তাকে খাওয়াও, তাকে গোছল করাও।

205
00:14:16,106 --> 00:14:18,483
আমি কিভাবে এতকিছু তার জন্যে করব?

206
00:14:18,567 --> 00:14:20,360
বাসাতে।

207
00:14:20,444 --> 00:14:22,195
অনেক বিরম্বনা। হা তুমি ঠিক বলেছ।

208
00:14:22,279 --> 00:14:23,321
ধন্যবাদ, জ্যাশ।

209
00:14:23,405 --> 00:14:24,656
আমার শান্তি।

210
00:14:25,866 --> 00:14:26,867
হেই, কোন সংবাদ আছে কি?
কোন সংবাদ আছে কি?

211
00:14:26,950 --> 00:14:29,369
না। কেউ আসে নি। কেউ খোজ করেনি।

212
00:14:29,453 --> 00:14:30,620
কেউ না?

213
00:14:32,080 --> 00:14:34,583
অদ্ভুত! সত্যিই অদ্ভুত!

214
00:14:35,584 --> 00:14:36,835
তুমি তাকে একটু রাখবে?

215
00:14:36,918 --> 00:14:37,961
অবশ্যই।

216
00:14:38,044 --> 00:14:39,629
তুমি সুন্দর।

217
00:14:40,172 --> 00:14:43,008
আমি কিছু বৈমানিক বানিয়েছি।
তুমি কি আমার জন্যে আনবে?

218
00:14:43,091 --> 00:14:44,134
আসো...

219
00:14:44,217 --> 00:14:46,595
ঠিক আছে, আমি আমি তাদেরকে তুমার জন্যে আনব।

220
00:14:46,678 --> 00:14:48,054
তুমি আমার কত প্রিয়।

221
00:14:48,138 --> 00:14:49,556
আমি জানি, আমি জানি, আমি জানি।

222
00:14:49,639 --> 00:14:50,682
চলো...

223
00:14:50,766 --> 00:14:53,185
সে ব্যাগেই সাচ্ছন্দবোধ করছে।

224
00:14:53,268 --> 00:14:54,352
ধন্যবাদ।

225
00:14:54,436 --> 00:14:56,438
প্রফেসর,ট্রেনে কোন কুকুর নেই।

226
00:14:56,521 --> 00:14:57,689
ট্রেনে কোন কুকুর নেই।

227
00:14:57,773 --> 00:14:59,149
ধন্যবাদ।

234
00:16:02,337 --> 00:16:04,172
ওকে, দাড়াও। আমাকে কিছু করতে দাও।

235
00:16:04,256 --> 00:16:06,633
প্রথম সিজন রিপিট এড়িয়ে যাব আমরা।

236
00:16:06,716 --> 00:16:08,510
এবং সরাসরি লিরিক্যাল সেকশনে চলে যাব।

237
00:16:08,593 --> 00:16:09,886
ওকে, চল দেখা যাক।

238
00:16:09,970 --> 00:16:12,639
কিন্তু এর মানে তুমি দ্রুত করছ।
তুমার নেই...

239
00:16:12,722 --> 00:16:14,182
এবং যখন আমরা লিরিক্যাল সেকশনে পৌছাব,

240
00:16:14,266 --> 00:16:17,185
নিশ্বাস নেব, প্রাণ ভরে।

242
00:16:28,154 --> 00:16:30,157
পার্কার: নিশ্বাস নিতে ভূলো না।

243
00:16:50,260 --> 00:16:51,469
হেলো।

244
00:17:01,605 --> 00:17:03,023
চমৎকার।

245
00:17:06,276 --> 00:17:09,487
তুমি কি কুকুর ছানা চাও না, তুমি কি?
তুমি কি কুকুর ছানা চাও?

247
00:17:17,245 --> 00:17:18,997
পার্কার: ক্রিয়েটের একটা জিনিস বাকি ছিল।

248
00:17:19,080 --> 00:17:20,832
ইমম। "ইয়ামানাশি"

249
00:17:20,916 --> 00:17:22,208
যা আমি পড়তে পারি।

250
00:17:22,292 --> 00:17:23,335
ঊহা কি?

251
00:17:23,418 --> 00:17:25,795
ইহা সেন্ট্রাল জাপানের অংশ।

252
00:17:27,714 --> 00:17:28,882
কোন সাধারণ কুকুর না, পার্কার।

253
00:17:28,965 --> 00:17:30,008
পার্কার: না।

254
00:17:30,091 --> 00:17:33,261
ইহা আকিটা বা আকিতা যা তুমি বলতে চাও।

255
00:17:33,970 --> 00:17:35,347
এটা বিশেষ প্রাণী।

256
00:17:35,430 --> 00:17:36,473
তাই?

257
00:17:40,227 --> 00:17:41,978
পার্কার: ওটা কি?
হ্যাচি।

258
00:17:42,062 --> 00:17:43,939
কি?
ইহা "আট" এর জন্যে জাপানিজ।

259
00:17:44,022 --> 00:17:45,482
ভাল ভাগ্যের নাম্বার।

260
00:17:45,649 --> 00:17:48,068
ওহ, ভাল ভাগ্য।

261
00:17:48,151 --> 00:17:49,736
খুব সুন্দর।

262
হ্যাচি। হ্যাচি।

263
00:17:52,489 --> 00:17:53,573
সুন্দর নাম। আমার ভাল লেগেছে।

264
00:17:53,657 --> 00:17:56,201
সে আটে জন্মেছে।

265
00:17:56,284 --> 00:17:57,911
অনেক গূরত্ব আছে নাম্বার আট এর।

266
00:17:57,994 --> 00:18:00,497
স্বর্গ হতে, পৃথিবীতে এসেছে।

267
00:18:00,580 --> 00:18:01,665
হুমম...

268
00:18:03,083 --> 00:18:05,210
তো কি ভাবছ?
তুমি তাকে চাও?

269
00:18:05,293 --> 00:18:06,503
আমাকে?

270
00:18:06,628 --> 00:18:09,422
না, সে তার পথ খুজবে।

271
00:18:09,506 --> 00:18:10,715
মানে কি?

272
00:18:11,174 --> 00:18:14,511
ওটা তুমার সমস্যা, আমার না, ব্রাদার।

273
00:18:15,512 --> 00:18:17,180
তুমার সমস্যাতে না, তুমি?

274
00:18:17,263 --> 00:18:18,515
ভাল...

275
00:18:19,891 --> 00:18:25,021
যেভাবেইহোক তুমি তাকে বা সে তুমাকে খুঁজে পেয়েছে, কে বলে?

276
00:18:26,106 --> 00:18:27,774
এটা হবে।

277
00:18:27,857 --> 00:18:33,029
সে সবসমই বলতো "He was also saying that the shoguns 
bred these Akitas for combat and hunting."

278
00:18:33,488 --> 00:18:37,200
তাই আমি মনেকরি, তারা একরকমের কুঁকরের রাজোচিত।

279
00:18:38,827 --> 00:18:42,622
কেন কি তুমাকে কোন প্রকারের ধারণা দিয়েছিল যে কোথায় তুমি এই রাজকীয় কুকুর বাসায় পেত পার?

280
00:18:44,374 --> 00:18:46,710
আমি ১০ বৈমানিক পাঠিয়েছি।

281
00:18:48,044 --> 00:18:50,547
কেউ হ্যাচির মালিকানা দাবি করেছে।

282
00:18:51,172 --> 00:18:52,674
কেট: হ্যাচি কে?

283
00:18:52,757 --> 00:18:54,050
এই যে...

284
00:18:55,427 --> 00:18:57,887
এটা তার কলারে ছিল। ঐ প্রতীক টা।

285
00:18:57,971 --> 00:18:59,347
তুমি তার নাম রেখেছ?
না, আমি না...

286
00:18:59,431 --> 00:19:00,473
পার্কার, তুমি তাকে রাখতে চাও?

287
00:19:00,557 --> 00:19:01,891
না, আমি রাখব না।
তুমি রাখো, তুমি রাখো।

288
00:19:01,975 --> 00:19:03,351
আমি তাকে রাখতে চাই না।

289
00:19:03,435 --> 00:19:05,020
তুমি নাও।

290
00:19:05,061 --> 00:19:06,604
তুমি চাও আমি তাকে নিই।
আমি ইহা ভাবি নি।

291
00:19:06,730 --> 00:19:07,731
হ্যা।

292
00:19:09,232 --> 00:19:10,275
হ্যাচি?

294
00:19:12,944 --> 00:19:14,446
তুমি কোথায় গেলে?

297
00:19:19,743 --> 00:19:20,827
ওহ, না!

298
00:19:20,910 --> 00:19:21,953
পার্কার, ওটা মাসিক পত্রের কঠিন কাজ!

299
00:19:22,037 --> 00:19:23,288
পার্কার: কেট,
আমি দুঃখিত। আমি দুঃখিত।

300
00:19:23,371 --> 00:19:25,081
কেট: আমি তাকে বাইরে রাখব, পার্কার।

301
00:19:25,165 --> 00:19:26,833
হ্যা, হ্যা। সে ফিরবে না।
আমাকে শুনতে পেয়েছ?

302
00:19:26,916 --> 00:19:28,001
আমি শুনেছি।
আলোচনার সমাপ্তি।

303
00:19:28,084 --> 00:19:31,963
আমি তুমাকে শুনতে পেয়েছি। আগেই আমি তুমাকে শুনতে পেয়েছি,
এখনো আমি তুমাকে শুনতে পাচ্ছি।

305
00:19:47,604 --> 00:19:49,606
কেট: চার মাসের কাজ।

307
00:20:07,248 --> 00:20:08,666
হ্যাচি।

308
00:20:10,377 --> 00:20:12,462
আসো, বন্ধু। এইদিকে আসো।

309
00:20:12,545 --> 00:20:13,546
হ্যাহ।

310
00:20:13,963 --> 00:20:16,216
হ্যা, তুমি পাশ দিয়ে আসছ।

311
00:20:19,469 --> 00:20:20,804
চল যাই...

313
00:20:33,817 --> 00:20:35,193
পার্কার: ওকে।

314
00:20:36,528 --> 00:20:38,947
দেখ যদি আমি তুমাকে এখানে খুঁজে পাই।

315
00:20:40,406 --> 00:20:43,076
হ্যা, তুমি সেখানে।

316
00:20:44,994 --> 00:20:49,707
কম করে হলেও তুমার ব্লাডলাইন চার হাজার বছর যাবত যাচ্ছে, সম্ভবত আরো বেশি।

317
00:20:50,750 --> 00:20:53,837
আমারা এখানে আর কি পেয়েছি?

318
00:20:58,508 --> 00:21:00,009
হ্যা,

319
00:21:00,593 --> 00:21:02,220
তুমি উহা পছন্দ কর?

320
00:21:02,720 --> 00:21:10,061
ইহা প্রথম পার্টনারশীপ মানুষ ও প্রাণীর মধ্যে।

322
00:21:10,645 --> 00:21:12,021
তুমি কি ইহা সম্পর্কে জানতে?

323
00:21:12,105 --> 00:21:15,942
ইতমধ্যে তুমি কি ইহা সম্পর্কে জেনেছ?
তুমি জানতে, তাই না? হ্যা, তুমি জানতে।

324
00:21:18,653 --> 00:21:20,405
থামো।

325
00:21:21,614 --> 00:21:24,284
যদি আমরা তুমাকে এখানে রাখি এখন।

326
00:21:26,953 --> 00:21:30,582
হেই, ইহা দেখতে ভালই, হুহ?

327
00:21:31,708 --> 00:21:34,627
ঠিক আছে, ওখানেই থাকো।
এখন ওখানে থাকো, ওকে?

328
00:21:34,711 --> 00:21:36,546
ঠিক আছে,থাকো।

333
00:21:45,096 --> 00:21:47,432
থাকো, ওখানেই থাকো।

335
00:21:52,604 --> 00:21:53,646
ওকে

336
00:21:53,730 --> 00:21:55,482
... ওখানে বাইরে যেয়ো না ও বেলে শব্দ করা শুরু করো না

337
00:21:55,565 --> 00:21:58,067
মাঠে, যা তারা গেম টুতে করেছে।


338
00:22:02,572 --> 00:22:04,157
আমি অল্প কিছু সময়ের জন্যে থাকব।


339
00:22:04,240 --> 00:22:06,034
দুই ও এক তার জন্যে।

341
00:22:10,830 --> 00:22:12,540
সেকেন্ডের রানার, টু আওট।

342
00:22:14,709 --> 00:22:18,630
ইহা কাছেই, লোপজ,
ইনিংসের শেষের দিকে ভালই খেলেছে।

347
00:22:51,287 --> 00:22:52,872
এক্সকিওজ মি।

348
00:22:53,289 --> 00:22:55,041
না...

349
00:22:55,124 --> 00:22:56,209
আমি আসিতেছিলাম।

350
00:22:56,292 --> 00:22:58,378
হ্যা, হ্যা, অবশ্যই।

353
00:23:03,633 --> 00:23:07,804
এক রাতের জন্যে। মাত্র এক রাত, ওকে?
ভাল...

354
00:23:10,223 --> 00:23:12,642
ওখানে থাক, তুমি ভাল থাকবে।

355
00:23:16,521 --> 00:23:18,189
আমি ইহা বিশ্বাশ করতে পারি না।

356
00:23:18,940 --> 00:23:20,817
সে ইয়াংকি ভালবাসে।

357
00:23:21,317 --> 00:23:23,987
না, সত্যি?সত্যি?
সে ভালবাসে।

358
00:23:24,696 --> 00:23:26,281
ওহ, মজাই হবে।

359
00:23:26,364 --> 00:23:28,908
হ্যাচি, আমরা ইহাই করতে যাচ্ছি।

360
00:23:28,992 --> 00:23:32,036
এট বল। বল ছুড়বো।

361
00:23:32,120 --> 00:23:33,246
তুমি বল নিয়ে আসবে,
তুমি এটা নিয়ে আসবে, ওকে?

363
00:23:34,414 --> 00:23:37,417
ওকে? তুমি তৈরী?
যাও নিয়ে আসো।

364
00:23:38,167 --> 00:23:38,960
যাও নিয়ে আসো।

365
00:23:40,753 --> 00:23:42,130
না, না, না, বল।

366
00:23:42,213 --> 00:23:46,092
হ্যাচি। হ্যাচি। হ্যাচি।
হ্যাচি। হ্যাচি। হেউ, হ্যাচি।

367
00:23:46,175 --> 00:23:47,176
হ্যাচি।

368
00:23:47,844 --> 00:23:50,930
এখন আমি ছুড়ব। তুমি ইহা নিয়ে আসবে, ওকে?
এখন আমরা যাব।

369
00:23:52,515 --> 00:23:53,683
যাও নিয়ে আসো।

370
হ্যাচি। না, না, না। বল আনো।

371
00:23:59,981 --> 00:24:02,650
হ্যাচি, এখানে আসো। হ্যাচি, আসো।

372
00:24:03,067 --> 00:24:06,279
যাও আনো। এখানে আসো,
এখানে আসো, এখানে আসো।
হ্যাচি, হ্যাচি।

373
00:24:08,114 --> 00:24:09,949
বল দেখেছ? বল দেখেছ?
এখানে আসো।

374
00:24:10,033 --> 00:24:12,410
হ্যাচি। হ্যাচি। এখানে আসো।

375
00:24:12,493 --> 00:24:14,787
এখানে আসো। তুমি আনবে।
আমি জানি এতুমি আনবে।

376
00:24:14,871 --> 00:24:16,456
আমি জানি তুমার এটা নিয়ে সংসয় আছে।

378
00:24:20,209 --> 00:24:22,295
পার্কার: ওকে, ওকে।

379
00:24:22,962 --> 00:24:24,213
মম।

380
00:24:24,797 --> 00:24:27,800
পার্কার: হ্যাচি, হ্যাচি।
বল। বল। বল।

381
00:24:27,884 --> 00:24:29,719
বল আনো।
এখন আসো।

382
00:24:35,016 --> 00:24:36,309
সে ইহা হারিয়েছে।

384
00:24:37,560 --> 00:24:39,354
পার্কার: হ্যাচি। হেই, হেই।

385
00:24:39,979 --> 00:24:41,230
কেট: হেলো?

386
00:24:42,148 --> 00:24:45,485
কুকুর ছানা, হ্যা।
তুমি?

387
00:24:48,237 --> 00:24:50,490
না, কেউ এখনো আসে নি।

388
00:24:50,573 --> 00:24:53,409
আমরা কুকুরটির জন্যে ভাল থাকার ব্যাবস্থা করতে চাই।

389
00:24:54,827 --> 00:24:58,998
আমি কি আপনার নাম্বার পেতে পারি?
আমি নিশ্চিত আমার স্বামী আপনাকে কল দেবে।

390
00:24:59,082 --> 00:25:02,210
দাড়াও,
আমাকে কলম খুঁজতে হবে। দাড়াও, ওকে?

391
00:25:06,214 --> 00:25:09,217
পার্কার: হ্যাচি, হ্যাচি, হ্যাচি, আসো।

392
00:25:11,344 --> 00:25:13,262
হ্যাচি ভাল।

393
00:25:13,388 --> 00:25:14,389
হ্যাচি,

395
00:25:20,478 --> 00:25:22,605
এন্ডি: হাই, হ্যাচি, হ্যাচি।

00:25:25,942 --> 00:25:27,193
হেই, ড্যাড, আমাকে ছবি তুলতে দাও।

397
00:25:27,276 --> 00:25:28,319
হেলো?

398
00:25:28,403 --> 00:25:29,570
পার্কার: হেই বয়।

399
00:25:31,280 --> 00:25:33,616
তাকে নেয়ে হয়ে গেছে।

400
00:25:35,535 --> 00:25:38,955
হ্যা। আমি দুঃখিত।

402
00:25:42,125 --> 00:25:43,459
হ্যাচি।

403
00:26:07,066 --> 00:26:10,570
ওয়া! না, না, না!
হ্যাচি, হ্যাচি, হ্যাচি, হ্যাচি।

405
00:26:12,905 --> 00:26:15,741
ওকে, চল। চল। তাকে ভেতরে নাও। তাকে ভেতরে নাও।

406
00:26:15,825 --> 00:26:19,579
PARKER: না, তুমি যেতে পার না। যেতে পার না।
আমাকে কাজে যেতে হবে।

407
00:26:19,662 --> 00:26:21,831
আজ রাতে এখানে আবার দেখা হবে। বা...

409
00:26:58,367 --> 00:27:00,203
শুভ সকাল, Mr. Professor.
শুভ সকাল।

410
00:27:00,286 --> 00:27:01,621
তুমি আজ একটু দেরী করেছ।

411
00:27:01,704 --> 00:27:02,872
অপেক্ষা করেছি।
ধন্যবাদ।

412
00:27:02,955 --> 00:27:04,749
একটু চিনি, একটু ক্রিম।

416
00:27:28,105 --> 00:27:29,607
হ্যাচি!

417
00:27:31,108 --> 00:27:32,401
তুমি এখানে কি করছ?

418
00:27:32,485 --> 00:27:35,029
তুমি এখানে কি করছ?
তুমি এখানে কি করছ?

419
00:27:35,404 --> 00:27:36,989
তুমাকে বাড়ি যেতে হবে, ওকে? যাও...

420
00:27:37,073 --> 00:27:40,618
না, বাড়ি যাও। বাড়ি যাও।

421
00:27:41,202 --> 00:27:43,037
আমকে ট্রেন ধরতে হবে।

422
00:27:43,120 --> 00:27:45,248
ওকে, আসো। বাড়ি যাই। চল...

423
00:27:45,331 --> 00:27:46,833
Professor, আমাকে সাথে নিতে চান?

424
00:27:46,916 --> 00:27:48,000
হ্যা, তুমি?

425
00:27:48,084 --> 00:27:49,168
CARL: ৩০ সেকেন্ড

426
00:27:49,252 --> 00:27:50,419
ধন্যবাদ

427
00:27:52,588 --> 00:27:55,299
বাড়ি যাও, বাড়ি যাও.
অকে, যাও. যাও, বাড়ি যাও.

428
00:27:55,383 --> 00:27:58,469
হেয়, চুক, একটু দাঁড়াবে, ওকে?

429
00:27:58,553 --> 00:28:02,139
বাড়ি যাও। বাড়ি যাও।

430
00:28:02,223 --> 00:28:04,350
বাড়ি যাও। হ্যাচি,
বাড়ি যাও।

431
00:28:04,433 --> 00:28:05,726
বাড়ি যাও।

432
00:28:05,810 --> 00:28:07,103
CARL: সে সত্যি তাকে শিখিয়েছে, সে?

433
00:28:07,186 --> 00:28:08,354
ভাল!

435
00:28:18,948 --> 00:28:20,533
ওকে. Thanks, Carl.

436
00:28:20,616 --> 00:28:22,118
তুমি নিশ্চিত?
Yeah, yeah.

437
00:28:22,201 --> 00:28:23,953
তাকে যেতে দাও।

438
00:28:25,454 --> 00:28:27,582
একটি ক্যাব ডাকবে?

439
00:28:27,665 --> 00:28:30,167
না, আমি তার সাথে বাড়ি যাব।

440
00:28:39,719 --> 00:28:41,470
ওহ, ম্যান!

441
00:28:47,018 --> 00:28:48,394
Parker?

442
00:28:48,477 --> 00:28:49,604
আমি ভেবেছি তুমি কাজ রেখে চলে গেছ

443
00:28:49,687 --> 00:28:50,938
আমি

444
00:28:51,022 --> 00:28:52,565
তুমি কি এখন বাগান করছ?

445
00:28:52,648 --> 00:28:54,692
সে চলে গেছে,
আমি ট্রেন ধরতে পারি নি।

447
00:28:55,943 --> 00:28:56,986
এসব বল না, না।
এখানে।

448
00:28:57,069 --> 00:28:58,070
আমি জানি তুমি কি বলবে,

449
00:28:58,154 --> 00:28:59,405
এখন, আমাকে করতে দাও।.

450
00:28:59,488 --> 00:29:02,199
পরের ট্রেনে যেও।

452
00:29:06,746 --> 00:29:08,748
এবং তুমি থাক।

453
00:29:08,831 --> 00:29:09,916
CATE: সে থাকবে.

454
00:29:10,249 --> 00:29:12,585
রাতে দেখা হবে, 

455
00:29:58,714 --> 00:30:01,592
এই যে ট্রিট।

456
00:30:05,388 --> 00:30:09,600
ওকে, আরেক বার। শুধুমাত্র আরেক বার। এইতো।

457
00:30:09,684 --> 00:30:11,686
থামো, থামো.

458
00:30:14,563 --> 00:30:16,816
ওকে?

459
00:30:16,899 --> 00:30:18,359
ভালতো?

460
00:30:18,734 --> 00:30:20,111
ওকে.

461
00:30:20,194 --> 00:30:23,906
এটাই শেষটা।

462
00:30:24,365 --> 00:30:27,076
ওখানে তুমি যাও, হাচি।

465
00:30:39,213 --> 00:30:41,048
আর না। এখন যাও...

466
00:30:58,607 --> 00:31:02,194
চমৎকার. সত্যি চমকপ্রদো, আমি তুমাকে নিয়ে গর্ব করি,

467
00:31:05,156 --> 00:31:06,449
দুঃখিত আমি আবারো দেরী করেছি।

468
00:31:06,532 --> 00:31:07,825
সব ঠি আছে?
আমি আটকাব?

469
00:31:07,908 --> 00:31:08,951
WOMAN: ইয়ে,

473
00:31:46,280 --> 00:31:50,493
হেয়, হ্যাচি।
তুমি এখানে কি করছ?

476
00:32:36,747 --> 00:32:39,083
হাই। হেই, হ্যাচি!

477
00:32:39,166 --> 00:32:42,962
হেই! কি করছ?
তুমি এখানে কি করছ?

478
00:32:43,045 --> 00:32:44,672
ব্রীজ ষ্টেশনে।

479
00:32:46,215 --> 00:32:47,299
নিজেকে দেখ!

480
00:32:47,383 --> 00:32:50,553
CARL: আমরা ৭টা ৩০ এ পেয়েছি।

481
00:32:50,636 --> 00:32:51,637
তুমি ঠিক আছ?

482
00:32:53,347 --> 00:32:54,306
সে সারাদিন যাবত এখানে?

483
00:32:54,390 --> 00:32:56,350
না, না সে ২ মিনিট আগে এসেছে।

484
00:32:56,433 --> 00:32:57,476
সে ওখানে গিয়েছিল।

485
00:32:57,560 --> 00:32:59,019
তুমি মজা নিচ্ছ।

486
00:32:59,103 --> 00:33:00,563
তুমি কেট কে দেখেছ?

487
00:33:00,646 --> 00:33:02,189
না।

489
00:33:05,860 --> 00:33:07,444
আমি জানি না,
আমি ভেবেছিলাম আমরা বাসায় যাব।

491
00:33:09,530 --> 00:33:11,407
আগুনের গোলা তুমি!

492
00:33:11,574 --> 00:33:12,908
চল

493
00:33:13,242 --> 00:33:14,577
চল...

496
00:33:19,707 --> 00:33:20,708
ANDY: মা?

497
00:33:20,791 --> 00:33:22,877
ইয়ে, জানেমান,
আমি এখানে।

498
00:33:23,627 --> 00:33:24,670
হেয়, হাই

499
00:33:24,753 --> 00:33:25,838
হাই

500
00:33:25,921 --> 00:33:27,715
আমি চিপস পেয়েছি।
হাই, । ওহ, ধন্যবাদ।

501
00:33:27,798 --> 00:33:29,049
হেয়, Mrs. Wilson,
তুমাকে দেখতে ভালই লাগছে।

502
00:33:29,133 --> 00:33:30,176
হাই. ওহ, Michael,
তুমাকেও চমৎকার লাগছে।

503
00:33:30,259 --> 00:33:31,927
আমাকে Cate ডাকো, ওকে?

504
00:33:32,011 --> 00:33:33,220
ধন্যবাদ

505
00:33:33,304 --> 00:33:34,555
সবকিছুই চমকপ্রদ দেখাচ্ছে।

506
00:33:34,638 --> 00:33:35,973
Oh, ভাল।
Yeah, সুন্দর প্রচারণা।

507
00:33:36,056 --> 00:33:38,017
কেন তুমি বাবার কাছে নিচ্ছ না?
সত্যি।

508
00:33:38,100 --> 00:33:39,476
সে ফিরেছে।
চল আবার শুরু করি।

509
00:33:39,560 --> 00:33:41,520
গ্রীল তৈরী?
এটা ওখানে থাকবে, yeah.

510
00:33:41,604 --> 00:33:42,897
তুমাকে চমৎকার লাগছে,
এটা আমার কাটা উচিৎ?

511
00:33:42,980 --> 00:33:44,857
তুমারাও।
Yeah, ব্যাপারটা সুন্দর হবে, hon.

512
00:33:44,940 --> 00:33:45,941
দেখা যাক...

513
00:33:47,818 --> 00:33:51,238
You know, প্রকৃতপক্ষে আমি অল্প অল্প গিটারের লিসন নিইয়েছিলাম যখন ছোট ছিলাম।

514
00:33:51,322 --> 00:33:52,364
তুমি?

515
00:33:52,448 --> 00:33:55,159
Yeah, যখন বয়স ৯ কি ১০

516
00:33:55,534 --> 00:33:59,246
আমাকে থামতে হয়েছিল যখন আমার ভাই আমার আঙুল ভেঙেছিল গাড়ীর দরজাতে।

517
00:33:59,872 --> 00:34:02,666
আমি মনেকরি,সে সব সময় বলত যে ওটা দূর্ঘটনা ছিল, কিন্তু এর পর আমি...

518
00:34:02,750 --> 00:34:05,711
আমি জানি না, আমি প্র্যাকটিস বন্ধ করে দিয়েছিলাম।
আমি মনেকরি আমি করি নি, যদিও।

519
00:34:05,794 --> 00:34:07,004
কারণ প্রকৃতপক্ষে আমি...

520
00:34:07,087 --> 00:34:10,382
আমি মিউজিক ভালবাসি ও আমার মিউজিক্যানদের প্রতি অনেক শ্রদ্ধা আছে।

521
00:34:10,466 --> 00:34:12,217
এবং যারা ইন্সট্রুমেন্ট বাজায়...

522
00:34:12,301 --> 00:34:14,303
Michael, তুমি কি আমার মেয়েকে ভালবাস?

523
00:34:17,139 --> 00:34:19,350
হ্যা, sir. আমি ভালবাসি।

524
00:34:19,433 --> 00:34:24,480
ভাল, ভাল কারণ যা তুমি দূর্দিনে মনে করবে।

525
00:34:26,398 --> 00:34:27,733
ঠিক বলেছ

526
00:34:30,110 --> 00:34:33,864
Hachi, এই হচ্ছে Michael.
Michael, Hachi.

527
00:34:33,948 --> 00:34:35,366
তুমার দেখা পেয়ে ভাল লাগছে।

529
00:34:39,703 --> 00:34:42,790
Hachi. হেয়, ক্যাচ খেলবে?

530
00:34:42,873 --> 00:34:47,086
Yeah? তৈরী?
Okay, যাও বল নিয়ে আসো।বল নিয়ে আসো!

531
00:34:47,169 --> 00:34:50,589
ঐতো! বল নিয়ে আসো।
ওখানে আছে, যাও!

532
00:34:50,673 --> 00:34:52,049
Hachi,বল নিয়ে আসো

533
00:34:52,132 --> 00:34:55,094
যাও! বল নিয়ে আসো

534
00:34:55,177 --> 00:34:56,887
Michael, তুমি কি বল ফেরত পেতে চাও,

535
00:34:56,971 --> 00:34:59,932
তুমার নিজেকেই আনতে হবে।
Hachi আনবে না।

536
00:35:00,015 --> 00:35:01,600
সে আনবে না।

537
00:35:03,602 --> 00:35:04,853
Okay.

00:35:06,772 --> 00:35:07,898
তুমি ঠিক আছ? তুমি ঠিক আছ?
সম্পূর্ণভাবে ভাল।

540
00:35:08,023 --> 00:35:09,817
সম্পূর্ণভাবে ভাল।
খেলতে থাক. Honey, তুমি ঠিক আছ?

541
00:35:09,900 --> 00:35:11,026
তুমি ঠিক আছ?
সম্পূর্ণভাবে

542
00:35:11,110 --> 00:35:12,444
তুমি নিশ্চিত?
আমি বল আনতে যাচ্ছি।

543
00:35:12,528 --> 00:35:14,029
Okay.
আমি ভাল আছি,

544
00:35:15,698 --> 00:35:16,782
ওদিকে তাকাও

545
00:35:16,865 --> 00:35:17,908
PARKER: তুমি সম্পূর্ণভাবে ঠিক আছ?

546
00:35:17,992 --> 00:35:19,743
খেলাটা বন্ধ করতে বাধ্য করো না।
Okay. Okay.

547
00:35:19,827 --> 00:35:21,328
সম্পূর্ণভাবে ঠিক আছ?
ঠিক আছ?

548
00:35:21,412 --> 00:35:23,539
সে তুমাকে বিভ্রান্ত করছিল।
Okay.

549
00:35:23,622 --> 00:35:26,667
যদি আমি বল ছুড়ে মারি, তুমি নিয়ে আসব, ওকে?

550
00:35:26,750 --> 00:35:28,794
সত্যি? যদি আমি ইহা এখানেও ফেলি,

551
00:35:28,877 --> 00:35:30,921
সে আনবেনা?

553
00: 35: 52.234 --> 00: 35: 53.652
কেন: ফেচ?
পার্কার: ফেচ, ঠিক.

554
00: 35: 53.736 --> 00: 35: 56.447
আমি ছুঁড়ে দেবো, আর সে নিয়ে আসবে.
সে এটা করছে না.

555
00: 35: 56.530 --> 00: 35: 58.449
আকিটাস এটা করে না, পার্কার.

556
00: 35: 58.532 --> 00: 36: 00.617
তাই নাকি, তারা কি ফেচিং এর বিরুদ্ধে?

557
00: 36: 00.701 --> 00: 36: 04.538
না. তুমি কি সেই কুকুর চাও যেটা ফেচিং করে,
তাহলে তুমি কলি বা স্প্রিঙ্গার স্প্যানিয়েল প্রজাতির কুকুর নিতে পারো.

558
00: 36: 04.621 --> 00: 36: 07.166
না, আমার কাছে হাচি ঠিক আছে,
আমি ঠিক আছি.

559
00: 36: 07.249 --> 00: 36: 11.170
ঠিক আছে, ভাল, কারণ আকিটাস
মানুষদের আনন্দ দেওয়ার জন্য নয়.

560
00: 36: 11.253 --> 00: 36: 12.254
পার্কার:
তাহলে সে কিসের জন্য?

561
00: 36: 12.338 --> 00: 36: 15.841
কেন:সে ট্রেনে করে এসেছে
কারণ তার সঙ্গে তোমার এক বিশেষ সংযোগ রয়েছে.

562
00: 36: 15.924 --> 00: 36: 20.387
"এখানে, বন্ধু. যাও বলটা নিয়ে এসো."
কেন সে এটা করবে?

563
00: 36:20,471 --> 00: 36:23,849
মজার জন্য?
কুকির জন্য?

564
00: 36: 24.349 --> 00: 36: 26.769
কারণ এটা আমাকে খুশি করে,মূলত.

565
00: 36: 27.394 --> 00: 36: 29.021
তাদের কেনা যায় না.

566
00: 36: 29.104 --> 00: 36: 30.522
তারা জাপানিজ,
আমেরিকান না.

567
00: 36: 30.606 --> 00: 36: 32.691
আমায় একটু বিশ্রাম করতে দাও, হে.

568
00: 36: 32.775 --> 00: 36: 36.904
ওয়েল, সে যদি ফেচিং করে,
এটি একটি খুব বিশেষ কারণে হবে.

569
00: 36: 39.073 --> 00: 36: 40.783
আমি কারন খুঁজে বের করব.

570
00: 36: 43.243 --> 00: 36: 45.704
না, না, না. না, হাচ, চলো.
তুমি যেতে পারবে না.

571
00: 36: 45.788 --> 00: 36: 48.373
আমি দুঃখিত, কিন্তু তুমি যেতে পারবে না.
চলো.

572
00: 36: 48.457 --> 00: 36: 49.833
চলো.

573
00: 36: 51.126 --> 00: 36: 52.878
না, থাকো.

575
00: 37: 03.305 --> 00: 37: 06.433
ঠিক আছে, চলো. চলো.
সব ঠিক আছে, এসো.

576
00: 37: 06.517 --> 00: 37: 08.727
চলো, চলো.

577
00: 37: 08.811 --> 00: 37: 11.230
হে, হাচ! হাচ!
হাচ! হাচ!

578
00: 37: 11.313 --> 00: 37: 12.815
চলো, চলো.

580
00: 37: 15.317 --> 00: 37: 17.277
হে, হাচ. হাচ!

581
00: 37: 20.572 --> 00: 37: 24.326
যাও. চলো.
চলো! চলো!

582
00: 37: 26.870 --> 00: 37: 28.372
গুড মর্নিং, মিল্টন.
গুড মর্নিং. আপনি কেমন আছেন?

583
00: 37: 28.455 --> 00: 37: 30.249
আপনি কিভাবে আজ করছেন?

584
00: 37: 30.332 --> 00: 37: 31.917
মাইরা.
গুড মর্নিং, পার্কার.

585
00: 37: 32,000 --> 00: 37: 33,252
রোদে থেকে দূরে থাকো.

586
00: 37: 45.055 --> 00: 37: 46.557
গুড মর্নিং,
মিঃ প্রোফেসর.

587
00: 37: 46.640 --> 00: 37: 48.016
হে, গুড মর্নিং.
গুড মর্নিং, পার্কার.

588
00: 37: 48.100 --> 00: 37: 49.560
সে কামড়ায় না তো?
ধন্যবাদ.

589
00: 37: 49.643 --> 00: 37: 51.436
না, না
সে ভালো কাজ করছে.

590
00: 37: 51.520 --> 00: 37: 52.855
এসো, সোনা আমার.

591
00: 37: 53.730 --> 00: 37: 55.816
ঠিক আছে, আমি চাই এখন
তুমি সোজা বাড়ি যাও.

592
00: 37: 55.899 --> 00: 37: 58.610
সোজা বাড়িতে যাও.
তুমি এটা আমার জন্য করবে?

593
00: 37: 58.694 --> 00: 38: 01.530
আমি আজ রাতে এখানে তোমার সঙ্গে দেখা করছি.
এগিয়ে যাও. বাড়ি যাও.

594
00: 38: 03.073 --> 00: 38: 05.868
ভালো ছেলে. ভালো ছেলে!

595
00: 38: 11.957 --> 00: 38: 13.208
মহান দিন,
কার্ল, তাই নয় কি?

596
00: 38: 13,292 --> 00: 38: 15,127
একটি ভালো দেখে নিন,
অধ্যাপক.

597
00: 38: 24.052 --> 00: 38: 25.679
হাচি.

598
00: 38: 26.555 --> 00: 38: 30.142
এইতো, হ্যাঁ.
মিল্টনকে কে বল না.

599
00: 38: 30.225 --> 00: 38: 31.226
হ্যাঁ.

601
00: 39: 04.968 --> 00: 39: 08.222
হে,হাচি. ভাল কুকুর!

602
00: 39: 09.473 --> 00: 39: 11.266
কি ভাল একটি ছেলে.

603
00: 39: 12.517 --> 00: 39: 15.395
ঠিক আছে, চলো. চলো বাড়ি যাই.
চলো.

604
00: 39: 15.479 --> 00: 39: 16.980
চলো.

606
00: 39: 24.112 --> 00: 39: 25.447
এটা ভাল.

607
00: 39: 28.200 --> 00: 39: 29.284
আরে, হাচ.

610
00: 39: 34.957 --> 00: 39: 37.376
চলো, চলো.
চল যাই. চল যাই!

611
00: 39: 37.459 --> 00: 39: 40.003
আরো কিছু শ্যাম্পেন?
আর শ্যাম্পেন আছে কি?

613
00: 39: 51.473 --> 00: 39: 53.850
আলোকচিত্রী:
তিন. এক, দুই, তিন.

615
00: 40: 35.517 --> 00: 40: 37.019
হাচি!

616
00: 40: 46.069 --> 00: 40: 47.279
এটা মহান, জেক.

617
00: 40: 47.362 --> 00: 40: 48.405
জেক: ধন্যবাদ.

618
00: 40: 48.488 --> 00: 40: 49.781
পার্কার: কেট.

619
00: 40: 49.865 --> 00: 40: 52.326
তুমি হাচিকে দেখেছো কি?
সে স্টেশনে ছিল না.

620
00: 40: 52.784 --> 00: 40: 57.122
না, আমি তাকে দেখি নি
এই সকাল থেকে. এখানে এসো.

621
00: 41: 00.709 --> 00: 41: 02.210
তার দিকে তাকাও.

622
00: 41: 05.088 --> 00: 41: 08.050
তুমি কি বিশ্বাস করতে পারো
তারা তাকে 30 বছর আচ্ছাদিত করে রেখেছে?

623
00: 41: 09.676 --> 00: 41: 11.219
সে সুন্দর না?

624
00: 41: 12.054 --> 00: 41: 13.638
হ্যাঁ, সে সুন্দর.

625
00: 41: 16.141 --> 00: 41: 17.809
আমি সময়সূচীর পিছনে পরে যাচ্ছি.

626
00: 41: 17.893 --> 00: 41: 19.394
ওহ, তোমাকে ধরতে হবে.

627
00: 41: 19.770 --> 00: 41: 21.980
শুধু ওপেনিং নাইটের কথা চিন্তা করো.
যেটা তোমাকে অবাক করে দেবে.

629
00: 41: 23.231 --> 00: 41: 27.861
এক তরুণী নীচে নেমে আসছে,
লা বোহেম থেকে গান গাইছে

630
00: 41: 28.737 --> 00: 41: 30.530
এবং তারপর হবে নাচ, অবশ্যই.

631
00: 41: 30.614 --> 00: 41: 35.827
রক, র্যাপ, হিপ-হপ,
জ্যাজ এবং হ্যামলেট এইগুলো শুনে.

632
00: 41: 36.578 --> 00: 41: 37.788
এবং তারপর, অবশ্যই,

633
00: 41: 37.871 --> 00: 41: 41.667
সমগ্র শহরে, জাগরিত হবে,
জয়জয়কার দেবে.

634
00: 41: 41.750 --> 00: 41: 43.126
জায়গাটা জমজমাট হচ্ছে

635
00: 41: 43.210 --> 00: 41: 45.504
মেয়র, আপনাকে নীচে দেখেছে ,
সে আপনাকে ঠেলে স্টেজে উঠিয়ে দেবে,

636
00: 41: 45.587 --> 00: 41: 49.132
স্টেজের কেন্দ্রে আর ধন্যবাদ দেবে
এইসমস্ত কিছুর সাফল্যের জন্য.

637
00: 41: 49.925 --> 00: 41: 51.343
হ্যাঁ?
হ্যাঁ.

638
00: 41: 51.426 --> 00: 41: 52.719
আমি এটা পছন্দ করি.

639
00: 41: 55.305 --> 00: 41: 56.556
পার্কার: হাচি!

640
00: 41: 59.017 --> 00: 42: 00.227
চলো এসো, সোনা.

642
00: 42: 06.400 --> 00: 42: 07.609
হাচি!

643
00: 42: 13.156 --> 00: 42: 14.449
হাচি.

644
00: 42: 17.953 --> 00: 42: 19.913
তুমি এখানে কি করছো?

645
00: 42: 27.295 --> 00: 42: 28.588
ঠিক আছে.

646
00: 42: 32.926 --> 00: 42: 35.303
দাঁড়াও, দাঁড়াও.
হাচি, দাঁড়াও.

647
00: 42: 42.436 --> 00: 42: 45.814
ঠিক আছে, যাও, দূরে যাও.
যেতে থাকো, বেরিয়ে যাও.

648
00: 42: 48.942 --> 00: 42: 50.485
যা! যা!

649
00: 42: 51.570 --> 00: 42: 54.114
এখান থেকে যাও.
বাইরে বেরিয়ে যাও! বাইরে বেরিয়ে যাও!

650
00: 43: 05.876 --> 00: 43: 07.127
হাচি.

653
00: 43: 13.508 --> 00: 43: 15.552
এসো, এসো, এসো!

654
00: 43: 15.719 --> 00: 43: 16.761
দাঁড়াও!

657
00: 43: 32.027 --> 00: 43: 33.278
পার্কার?

660
00: 43: 49.336 --> 00: 43: 50.879
আমরা ভোন্দর হয়ে গেছি.

661
00: 43: 52.172 --> 00: 43: 53.799
তুমি কি আমাদের সঙ্গে আসতে চাও?

662
00: 43: 53.882 --> 00: 43: 55.175
না, আমি চলে যাচ্ছি.

663
00: 43: 57.135 --> 00: 43: 58.553
ঠিক আছে.

664
00: 44: 04.017 --> 00: 44: 06.728
কেট: ঘুমানোর আগে একটা জানালা খুলে ঘুমলে ভালো হয়.

665
00: 44: 07.646 --> 00: 44: 09.815
তুমি কি সত্যিই মনে কর
আমদের গায়ে সেইরাম খারাপ গন্ধ?

667
00: 44: 12.567 --> 00: 44: 14.152
তুমি সম্ভবত ঠিক বলেছ.

668
00: 44: 20.075 --> 00: 44: 21.243
মা!

669
00: 44: 23.286 --> 00: 44: 26.498
হাই, হানি. কি খবর?

670
00: 44: 29.668 --> 00: 44: 31.920
আমি তোমাকে কিছু বলতে চাই.

671
00: 44: 33.380 --> 00: 44: 34.339
অনুমান কর তো কি?

672
00: 44: 34.439 --> 00: 44: 35.507
কী?

673
00: 44: 35.757 --> 00: 44: 36.925
ঠিক আছে, অপেক্ষা কর.
কী?

674
00: 44: 37.008 --> 00: 44: 38.718
একটু অপেক্ষা কর. অপেক্ষা কর.
কী?

675
00: 44: 41.429 --> 00: 44: 42.848
কিছু পরিবর্তন দেখতে পাচ্ছো?

676
00: 44: 43.515 --> 00: 44: 44.599
না

677
00: 44: 44.683 --> 00: 44: 45.725
হ্যাঁ!

679
00: 44: 48.270 --> 00: 44: 50.146
ওহ, সুইটহার্ট!

680
00: 44: 51.439 --> 00: 44: 53.525
এটা খুবই চমৎকার!

681
00: 44: 53.608 --> 00: 44: 54.734
ওহ, আমি দিদিমা হতে যাচ্ছি.

682
00: 44: 54.818 --> 00: 44: 56.111
ঠিক আছে.

683
00: 44: 56.570 --> 00: 44: 57.654
বাবা কোথায়?

684
00: 44: 57.737 --> 00: 44: 59.114
বাইরে সেখানেই, স্বভাবত যেরকম থাকে.

685
00: 45: 00.991 --> 00: 45: 02.909
বাবা.

686
00: 45: 05.328 --> 00: 45: 06.496
বাবা.

687
00: 45: 10.166 --> 00: 45: 11.585
বাবা, তুমি কি করছো?

688
00: 45: 11.668 --> 00: 45: 13.420
এর সম্পূর্ণ শরীর ম্যাসেজ করে দিচ্ছি.

689
00: 45: 13.503 --> 00: 45: 15.380
আমি বই অনুসরণ করছি.

690
00: 45:15,463 --> 00: 45:17,090
দেখো ...
তুমি দাদু হতে যাচ্ছো.

691
00: 45:17,173 --> 00: 45:19,050
তোমার পেশীতে  খুব গভীরভাবে
ম্যাসেজ করে দিতে হবে.

692
00: 45: 19.134 --> 00: 45: 20.594
বাবা. বাবা.

693
00: 45: 22.304 --> 00: 45: 26.224
মাইকেল এবং আমি একটি সন্তান নিতে যাচ্ছি.
আমি গর্ভবতী.

694
00: 45: 27.934 --> 00: 45: 28.935
তুমি...

695
00: 45: 29.728 --> 00: 45: 31.521
জিজ! তুমি...

696
00: 45: 33.231 --> 00: 45: 34.274
সত্যি?

697
00: 45: 34.357 --> 00: 45: 35.400
হ্যাঁ.

698
00: 45: 35.483 --> 00: 45: 37.485
তুমি একটি সন্তান নিতে যাচ্ছ?

700
00: 45: 43.158 --> 00: 45: 44.159
আমি দাদু হতে যাচ্ছি.

701
00: 45: 44.242 --> 00: 45: 45.410
হ্যাঁ.

702
00: 45: 45.493 --> 00: 45: 48,330
কেটি!
আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না!

703
00: 45: 49.164 --> 00: 45: 52.292
এটা অপরিসীম সুন্দর, সোনা মা.
আমি খুব খুশি তোমার জন্য.

704
00: 45: 54.169 --> 00: 45: 56.296
হাই, সুইটি.
হে, মা.

705
00: 45: 56.379 --> 00: 45: 58.715
আমার দেরি হয়েছে বলে আমি দুঃখিত .

706
00: 45: 58.798 --> 00: 45: 59.758
তুমি কি এনেছো?

707
00: 45: 59.841 --> 00: 46: 01.926
আমি সব ধরণের ভালো জিনিস
এনেছি তোমার জন্য.

708
00: 46: 02.010 --> 00: 46: 06.181
তাজা কাটা সবজি, রাস্পবেরি,
পিটার সঙ্গে হমোস এবং স্প্রাউট.

709
00: 46: 06.514 --> 00: 46: 07.682
কেট: তুমি জানো, যখন
আমি তোমাকে কোলে নিতাম,

710
00: 46: 07.766 --> 00: 46: 11.269
তোমার বাবাকে আমি বাইরে পিজা আনতে পাঠাতাম
লাল কাপর আর দ্বিগুণ হেরিং জাতীয় মাছ আনতে

711
00: 46: 11.353 --> 00: 46: 14.105
সপ্তাহ ধরে.
এমনকি সে আমাকে খেতেও দেখেনি.

713
00: 46: 16.399 --> 00: 46: 18.735
তুমি কি বিশ্বাস কর যে বাবা আর তুমি
সেই দীর্ঘ ২৫ বছর ধরে এক সঙ্গে আছো?

714
00: 46: 18.818 --> 00: 46: 21.237
আমরা একসঙ্গেই বেশি দিন ছিলাম
যতদিন থেকে পৃথক আছি তার থেকে.

715
00: 46: 21.321 --> 00: 46: 22.739
বাহ.

716
00: 46: 26.701 --> 00: 46: 31.289
বাবা বলেছিল যে তোমাদের প্রথম সাক্ষাতের পরে
সে গাড়িতে ফিরে গিয়েছিলো,

717
00: 46: 31.373 --> 00: 46: 34.376
সে তোমাকে খুব মিস করছিলো,
তাই সে তোমার জন্য ফিরে এসেছিল.

718
00: 46: 34.459 --> 00: 46: 36.961
আমি জানি. আমি জানালা দিয়ে দেখছিলাম.

719
00: 46: 37.796 --> 00: 46: 39.923
আমি যখন তাকে আসতে দেখেছি,

720
00: 46: 40.006 --> 00: 46: 42.634
আমি প্রায় দৌড়ে দরজায় চলে গেলাম,
আর তার বুকে ঝাঁপিয়ে পরলাম.

721
00: 46: 42.717 --> 00: 46: 43.718
আপনি যাওয়াই উচিত ছিল.

722
00: 46: 43.802 --> 00: 46: 44.803
আমি জানি.

723
00: 46: 44.886 --> 00: 46: 46.930
কিন্তু আমি সবসময় অপেক্ষা করি
এবং খুব বেশী ভাবি.

724
00: 46: 47.013 --> 00: 46: 48.723
তা ঠিক. তুমি কর বটে.

725
00: 46: 48.807 --> 00: 46: 49.849
এটা করো না.

726
00: 46: 49.933 --> 00: 46: 51.434
-ঠিক আছে.
-ঠিক আছে.

727
00: 46: 53.728 --> 00: 46: 56.773
হে, হাচ. এসো, হাচি, এসো.
এসো, এসো.

729
00: 47: 03.988 --> 00: 47: 06.741
হ্যাঁ! চলো,
চলো বাড়ি যাই. চলো বাড়ি যাই.

730
00: 47: 06.825 --> 00: 47: 08.284
হে, মিঃ প্রোফেসর.

731
00: 47: 08.368 --> 00: 47: 09.953
শুভরাত্রি, পার্কার.

732
00: 47: 10.036 --> 00: 47: 11.037
পার্কার:
শুভরাত্রি, মেরি অ্যান.

733
00: 47: 11.121 --> 00: 47: 12.163
আপনি কীভাবে কুকুরটাকে প্রশিক্ষণ
এটা করার জন্য?

734
00: 47: 12.247 --> 00: 47: 14.124
মেরি অ্যান:
খুবই আশ্চর্যজনক. প্রতিদিন.

735
00: 47: 15.208 --> 00: 47: 16.418
চলো যাওয়া যাক.

736
00: 47: 25.927 --> 00: 47: 27.262
পার্কার?

737
00: 47: 32.934 --> 00: 47: 33.935
পার্কার?

738
00: 47: 37.772 --> 00: 47: 38.773
পার্কার?

739
00: 47: 52.495 --> 00: 47: 54.080
তুমি খুব চিন্তিত.

741
00: 47: 57.459 --> 00: 48: 01.963
ওয়েল, আমি হয়তো এই ব্যাপারে কিছু করতে পারি.

742
00: 48: 03.548 --> 00: 48: 04.966
ধন্যবাদ.

743
00: 48: 06.843 --> 00: 48: 09.596
আর কিছু লাগবে আপনার, ম্যাডাম?

744
00: 48: 10.805 --> 00: 48: 12.807
সেটা নির্ভর করছে
তুমি কি পেয়েছ তার উপর.

745
00: 48: 14.726 --> 00: 48: 16.186
সবকিছু.

746
00: 48: 16.644 --> 00: 48: 18.480
সবকিছু?

749
00: 48: 29.324 --> 00: 48: 31.117
হ্যাঁ, সবকিছু.

750
00: 48: 31.659 --> 00: 48: 33.244
ঠিক আছে.

751
00: 48: 45.381 --> 00: 48: 48.009
তোমাকে অনেক কষ্ট সহ্য করতে হয়. আমি জানি এটা.

752
00: 48: 49.677 --> 00: 48: 51.971
আমি জানি যে,
তোমাকে কখনো ধন্যবাদ দিয়েছি কিনা.

753
00: 49: 00.522 --> 00: 49: 02.816
তুমি জানো যে
আমি তোমাকে কতটা ভালবাসি?

754
00: 49: 06.027 --> 00: 49: 07.695
এবং আমি তোমাকে ভালবাসি.

755
00: 49: 09.114 --> 00: 49: 10.448
ভাল.
হ্যাঁ.

756
00: 49: 13.868 --> 00: 49: 16.913
বিশেষ করে যখন তোমার গায়ে কুকুরের গায়ের
মতো গন্ধ থাকেনা এবং যখন তুমি পরাজিত থাকো.

758
00: 49: 19.040 --> 00: 49: 21.501
যা না খুব প্রায়ই হয়,
আসলে, তাই আমার চিন্তা করা উচিত ...

759
00: 49: 21.584 --> 00: 49: 23.795
ওয়েল, এটা
আরো হবে ...

763
00: 49: 39.602 --> 00: 49: 41.020
-আমি তোমাকে ভালোবাসি.
-আমিও তোমাকে  ভালবাসি.

764
00: 49: 41.104 --> 00: 49: 43.064
আমি তোমাকে পরে ফোন করব.
বিদায়.

765
00: 49: 46.568 --> 00: 49: 48.319
ঠিক আছে, হাচি, এসো.

766
00: 49: 53.491 --> 00: 49: 54.993
হাচি, এসো.

768
00: 49: 57.745 --> 00: 50: 00.248
এখন এসো. তোমার কি হল?
এসো.

769
00: 50: 02.458 --> 00: 50: 03.626
এটা কি?

771
00: 50: 08.089 --> 00: 50: 11.426
এখানে এসো,
এখানে এসো. এসো.

772
00: 50: 12.260 --> 00: 50: 14.429
এখানে এসো.
কি হয়েছে তোমার?

773
00: 50: 14.554 --> 00: 50: 16.639
এখনই এখানে এসো.
তোমার কোন সমস্যা হয়েছে কি?

774
00: 50: 17.181 --> 00: 50: 18.766
এখানে এসো.

775
00: 50: 18.850 --> 00: 50: 21.394
তুমি ঠিকই আছো.
কি হচ্ছে, এইসব?

776
00: 50: 24.022 --> 00: 50: 25.982
তুমি ঠিকই আছো. বুঝলে.

777
00: 50: 26.274 --> 00: 50: 29.652
তুমি এখন ঠিক আছো?
ঠিক আছে, এসো. এসো.

778
00: 50: 32.947 --> 00: 50: 34.490
তার কি হল?

779
00: 50: 34.574 --> 00: 50: 36.284
আমি জানি না.

780
00: 50: 36.367 --> 00: 50: 37.994
হাচি, তুমি কি আসতে চাও?
কারণ আমাকে যেতে হবে.

781
00: 50: 38.077 --> 00: 50: 42.040
এটি একটা কাজের দিন. , এসো বন্ধু.
এসো.

782
00: 50: 42.123 --> 00: 50: 43.458
আমায় যেতে হবে.

783
00: 50: 44.751 --> 00: 50: 45.710
লাভ ইউ হানি.

784
00: 50: 45.793 --> 00: 50: 47.629
লাভ ইউ টু.
রাতে দেখা হবে.

785
00: 50: 49.505 --> 00: 50: 50.924
শেষ সুযোগ.

786
00: 50: 53.301 --> 00: 50: 54.636
বিদায়.

787
00: 51: 22.372 --> 00: 51: 23.373
হে, মেরি অ্যান.

788
00: 51: 23.456 --> 00: 51: 24.666
হে, জ্যাস, কেমন আছো তুমি?

789
00: 51: 24.749 --> 00: 51: 26.209
আমি ভাল আছি.
এইযে তোমার কফি এবং ডোনাট নাও.

790
00: 51: 26.292 --> 00: 51: 27.335
ওহ, ধন্যবাদ জাসজিত.

791
00: 51: 27.418 --> 00: 51: 28.586
ধন্যবাদ.
স্বাগতম.

792
00: 51: 42.600 --> 00: 51: 44.018
হাচি কোথায়?

794
00: 51: 51.859 --> 00: 51: 53.945
হে, হাচি!

795
00: 51: 54.946 --> 00: 51: 56.114
জাসজিত:
ওই তো সে আসছে.

797
00: 51: 57.615 --> 00: 52: 02.203
তোমাকে দেখে কি আমি খুশি, কি ?
তুমি কি তোমার বল আমাকে এনে দিলে?

798
00: 52: 02.287 --> 00: 52: 04.122
সে বলটা নিয়ে কি করছে?

799
00: 52: 04.205 --> 00: 52: 08.835
তুমি ধরা-ধরি খেলতে চাও?
এখানে. এখানে. এখানে এসো, এখানে এসো. এই নাও যাও.

800
00: 52: 09.627 --> 00: 52: 10.795
যাও এটাকে নিয়ে এসো.

801
00: 52: 11.629 --> 00: 52: 13.965
ঠিক আছে, যাও নিয়ে এসো.
যাও নিয়ে এসো.

802
00: 52: 14.966 --> 00: 52: 17.135
ঠিক আছে, ভাল.
এখন এটাকে ফিরিয়ে নিয়ে এসো.

803
00: 52: 18.052 --> 00: 52: 20.930
ওহ, এটাই চাইছিলাম.
আমি এটাই চাইছিলাম.

804
00: 52: 21.556 --> 00: 52: 24.350
চলো আরেকবার চেষ্টা কর.
একটু দূরে এবার. একটু বেশি দূরে এবার.

805
00: 52: 25.226 --> 00: 52: 27.729
ঠিক আছে, যাও নিয়ে এসো. যাও.

806
00: 52: 27.812 --> 00: 52: 30.064
ভালো ছেলে!

807
00: 52: 30.565 --> 00: 52: 32.483
হ্যাঁ! এখন এটাকে ফিরিয়ে নিয়ে এসো.

808
00: 52: 32.567 --> 00: 52: 34.736
ঠিক আছে, এসো.
চলে এসো সোনা,
এসো, এসো!

809
00: 52: 35.361 --> 00: 52: 38.281
কি ভাল ছেলে!
কি  ভাল ছেলে!

810
00: 52: 38.364 --> 00: 52: 41.326
তুমি কি ভালো ছেলে নও!
আপনি কি এটা দেখলেন?

811
00: 52: 41.993 --> 00: 52: 43.953
আমি বলটা ছুড়ে দিলাম,
সে ওটাকে নিয়ে এলো.

812
00: 52: 44.037 --> 00: 52: 46.748
প্রথমবার, একটি ফেচ.
একটি বাস্তব ফেচ. হ্যাঁ.

813
00: 52: 47.081 --> 00: 52: 49.000
অভিনন্দন.
ধন্যবাদ.

814
00: 52: 49.083 --> 00: 52: 51.461
তুমি খুব ভালো ছেলে!

815
00: 52: 51.544 --> 00: 52: 55.173
ঠিক আছে, কাজে যেতে হবে.
এসো, তোমার বল নাও.

816
00: 52: 55.256 --> 00: 52: 58.092
তুমি এইবার যাও. প্রথমবার.

817
00: 52: 58.843 --> 00: 53: 00.261
প্রথমবার!

818
00: 53: 01.095 --> 00: 53: 03.222
জাসজিত: না, না. অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন,
মিঃ প্রোফেসার ! অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন.

819
00: 53: 03.306 --> 00: 53: 04.974
আমি এখনই আপনার কফি এনে দিচ্ছি.
পার্কার: ঠিক আছে.

820
00: 53: 05.058 --> 00: 53: 06.350
আমি দুঃখিত
আমার দেরী হয়ে গেছে আজ.

821
00: 53: 06.434 --> 00: 53: 08.102
আপনি কি দেখেছেন সে কি করল?

822
00: 53: 08.186 --> 00: 53: 10.313
আমি বল ছুঁড়ে দিলাম, সে নিয়ে এলো.
এটা একটা ফেচ ছিল.

823
00: 53: 10.396 --> 00: 53: 12.273
না, না, তোমার কাছে বলটা রাখো.

824
00: 53: 14.442 --> 00: 53: 15.693
আমার কাছে থাকুক এইটাই তুমি চাও নাকি?

825
00: 53: 15.777 --> 00: 53: 17.320
আমি এখন খেলতে পারব না,
আমাকে কাজে যেতে হবে.

826
00: 53: 17.403 --> 00: 53: 18.863
আমাকে কাজে যেতে হবে.

827
00: 53: 19.447 --> 00: 53: 21.282
আমি বলটা রাখছি,
ঠিক আছে?

828
00: 53: 21.365 --> 00: 53: 22.700
ঠিক আছে.
এই নিন.

829
00: 53: 22.784 --> 00: 53: 24.202
ঠিক আছে, ধন্যবাদ.
স্বাগতম.

830
00: 53: 24.285 --> 00: 53: 25.912
তোমার সঙ্গে বিকেল ৫ টায় দেখা হবে.
জাসজিত: আমি এখানেই থাকব.

831
00: 53: 25.995 --> 00: 53: 28.748
ঠিক আছে. বাড়ি যাও,
হাচি. বাড়ি যাও.

833
00: 53: 37.757 --> 00: 53: 42.178
ঠিক আছে, এখানে এসো. এখানে এসো, এখানে এসো.
এখানে এসো. চলো. ঠিক আছে.

834
00: 53: 42.261 --> 00: 53: 46.391
ঠিক আছে.
তোমার সঙ্গে ৫ টায় দেখা হবে ঠিক আছে?

835
00: 53: 46.474 --> 00: 53: 49.060
ভালো ছেলে.
দাঁড়াও, বাড়ি যাও. যাও.

836
00: 53: 49.977 --> 00: 53: 51.145
যাও.

838
00: 54: 47.160 --> 00: 54: 49.245
এটা কি ভালো লেগেছে
আপাতত?

840
00: 54: 53.124 --> 00: 54: 54.375
ঠিক আছে.

841
00: 54: 54.709 --> 00: 54: 58.963
আমাদের মনে আছে কি আমরা কথা বলছিলাম
জন ফিলিপ সুসো কে নিয়ে,

842
00: 54: 59.046 --> 00: 55: 02.383
যিনি শতাব্দীর সেরা একজন মহান মার্চ সুরকার?

843
00: 55: 03.050 --> 00: 55: 06.137
তিনি খুব বিখ্যাত মানুষ ছিলেন,

844
00: 55: 06.220 --> 00: 55: 09.307
রেকর্ড করা সঙ্গীত নিয়ে তার এলার্জি ছিল.

845
00: 55: 09.390 --> 00: 55: 12.143
তিনি তার সঙ্গীত কখনই রেকর্ড করার অনুমতি দিতেন  না.

846
00: 55: 12.226 --> 00: 55: 14.353
এমনকি যখন থমাস এডিসনের
তার কাছে এসেছিলেন...

847
00: 55: 14.437 --> 00: 55: 17.023
তার নতুন আবিষ্কার, গ্রামোফোন নিয়ে.

848
00: 55: 17.982 --> 00: 55: 20.276
কিন্তু এডিসন পরোয়া করল না.
তিনি এগিয়ে গেলেন এবং কোন  উপায়ে তা করলেন.

849
00: 55: 20.359 --> 00: 55: 24.447
একটি প্যারেডে গিয়ে তার মারচিং ব্যান্ডের সব গান তিনি
গোপনে রেকর্ড করলেন.

850
00: 55: 25.489 --> 00: 55: 28.326
আমার অনুমান এটাই তাকে
প্রথমবারের মতো সামান্য উচ্চতায় তুলে দেয়.

852
00:55:32,205 --> 00:55:33,539
তাহলে তোমরা এই ব্যাপারে কি ভাবো?

853
00:55:33,623 --> 00:55:35,917
তোমরা কি মনে কর যে সুসো ঠিক ছিল?

854
00:55:36,000 --> 00:55:38,002
তোমরা কি মনে কর যে এটা এখন ঠিক আছে?
আজকের শিল্পীদের খবর কি?

855
00:55:38,085 --> 00:55:40,046
তোমরা কি স্টেজের মধ্যে
আসতে সক্ষম,

856
00:55:40,129 --> 00:55:44,842
মার্শাল স্টাকে সিডি প্লেয়ার লাগলেই
কি শেষ?

857
00:55:44,926 --> 00:55:46,010
এটাই কি যথেষ্ট?

858
00:55:47,386 --> 00:55:48,888
আমি জানি না.

859
00:55:50,431 --> 00:55:53,935
আমি তোমাদের থেকে অনেক বড়,
কিন্তু আমি তাও এটা ভাবি যে

860
00:55:55,019 --> 00:55:59,190
সঙ্গীতের ভিতরে এমন কিছু একটা আছে
যাকে আবদ্ধ করা যায় না.

861
00:55:59,273 --> 00:56:02,151
জীবনকে কখনো আবদ্ধ করা যায় না.
মানুষের হৃদয়কে কখনো আবদ্ধ করা যায় না.

862
00:56:02,235 --> 00:56:05,112
সৃষ্টির মুহূর্ত নিজেই ক্ষণস্থায়ী.

867
00:56:54,662 --> 00:56:56,497
হে, হাচি,
তুমি কেমন আছো?

868
00:56:57,582 --> 00:56:58,791
হে, হাচি.

869
00:57:46,047 --> 00:57:47,465
শুভরাত্রি, হাচি.

870
00:58:03,397 --> 00:58:04,774
হে, বন্ধু.

871
00:58:06,233 --> 00:58:07,860
তুমি বাড়ি যাবার জন্য প্রস্তুত তো?

872
00:58:10,112 --> 00:58:11,280
হ্যাঁ?

876
00:58:26,879 --> 00:58:29,882
কেট: সব ঠিক আছে.
সব ঠিক আছে.

877
00:58:46,315 --> 00:58:47,817
হে, হাচি.

878
00:58:49,527 --> 00:58:50,861
হে, বয়.

879
00:59:02,248 --> 00:59:03,833
সে এইরকমইভাবে আদর করে দিত, তাই না?

880
00:59:04,875 --> 00:59:06,627
আমি দুঃখিত. আমি তার মত করে শিখে নেব.

881
00:59:16,387 --> 00:59:17,721
Andy?

882
00:59:19,140 --> 00:59:20,975
এখন চলে যেতে হবে, পাখি আমার।

883
00:59:21,892 --> 00:59:24,854
তুমি আমাদের অনেক আদরের. একটু একাকী থাকো, okay?
আমরা ফিরে আসব.

896
01:01:36,861 --> 01:01:40,197
তোমাকে আর অপেক্ষা করতে হবে না.

897
01:01:42,992 --> 01:01:44,827
সে ফিরে আসবে না.

898
01:01:55,921 --> 01:01:57,506
বাড়ি ফিরে যাও, Hachi.

899
01:01:59,466 --> 01:02:01,302
তুমি জানো যে এখানে অপেক্ষা করলেও সে ফিরে আসবে না.

901
01:02:46,805 --> 01:02:49,266
MICHAEL:
চলো...চলো...
চলো...যাই...

902
01:02:49,350 --> 01:02:51,226
চলো...চলো...

903
01:02:54,313 --> 01:02:56,065
ANDY: চলো... Hachi.

904
01:02:56,148 --> 01:02:57,524
চলো... Hachi.

905
01:02:57,650 --> 01:03:01,028
তুমি এখন আমাদের সাথে থাকবে.
চলো...যাই...

906
01:03:01,111 --> 01:03:02,821
আমাদের যেতে হবে.
Ronnie অপেক্ষা করেছে.

907
01:03:02,905 --> 01:03:04,156
MICHAEL: চলো.

908
01:03:06,784 --> 01:03:08,869
MICHAEL: তুমার জন্যে আমাকে ওটা নিতে দাও, জানু.

909
01:03:13,707 --> 01:03:16,251
গাড়িতে ঠুকো, Hach.
গাড়িতে.
এখন আমরা যাব.

910
01:03:16,335 --> 01:03:18,504
এইতো আমাদের ভাল হ্যাচি. চমৎকার।

911
01:03:18,837 --> 01:03:20,381
ANDY: আমাদের প্রিয়, Hachi.

912
01:03:24,134 --> 01:03:26,053
MICHAEL:
মাথা পেছনের দিকে নাও,
মাথা পেছনের দিকে নাও.

913
01:03:26,136 --> 01:03:27,805
Good boy.

916
01:04:21,817 --> 01:04:23,235
ঐ যে আমাদের সন্তান. Andy?

917
01:04:23,318 --> 01:04:24,361
ANDY: আসছি?

918
01:04:24,445 --> 01:04:27,114
Hachi! Hachi! Andy!

919
01:04:28,949 --> 01:04:29,950
Hachi!

920
01:04:30,951 --> 01:04:33,787
Hachi, ফিরে আসো এখানে! Hachi!

921
01:04:35,664 --> 01:04:37,332
Hachi, আসো!

922
01:04:40,169 --> 01:04:41,253
Hachi!

923
01:04:43,672 --> 01:04:44,965
Hachi!

924
01:04:49,553 --> 01:04:50,554
Hachi!

927
01:07:02,311 --> 01:07:05,188
দেখো...
কে এসেছে আমাদের দেখতে.

928
01:07:05,272 --> 01:07:06,773
ওহে কুকুরছানা.

929
01:07:07,149 --> 01:07:09,318
আমাদের নতুন বাসায় স্বাগতম?

930
01:07:22,956 --> 01:07:24,124
Hey, Hach.

931
01:07:26,793 --> 01:07:28,629
JASJEET: Hey, Hachi!

932
01:07:28,712 --> 01:07:30,714
তুমি এখানে কি করছো?

933
01:07:30,797 --> 01:07:32,424
দেখো, দেখো, কে এসেছে!

934
01:07:37,304 --> 01:07:39,097
JASJEET: সে তার নিজের জায়গাতে যাচ্ছে.

935
01:07:39,181 --> 01:07:40,223
MARY ANNE: আমি ভেবেছিলাম সে চলে গেছে।

936
01:07:40,307 --> 01:07:41,934
এইতো সেই স্থান.

937
01:07:42,017 --> 01:07:43,810
তাকে খুদার্থ লাগছে, তাই না?

938
01:07:44,978 --> 01:07:47,272
MARY ANNE: তুমি অনেক ভাল, Jas.

939
01:07:49,358 --> 01:07:51,568
JASJEET: Hey, Hachi.

940
01:07:51,652 --> 01:07:56,031
হট ডগ(!) খাবে?
চল হট ডগ খাই.

941
01:07:56,156 --> 01:07:57,741
Hey, Hachi.

942
01:07:58,700 --> 01:07:59,993
MARY ANNE: এটা তোমার রান্না করা.

943
01:08:00,077 --> 01:08:01,119
যাশজিতের স্পেশাল খাবার.

944
01:08:01,203 --> 01:08:04,498
তুমি এটা খেতে পছন্দ করো.
খাও...খাও... এটা তোমার স্বাস্থের জন্যে উপকারি.

945
01:08:07,584 --> 01:08:09,086
খাও.

946
01:08:09,461 --> 01:08:10,587
এটা ভাল.

947
01:08:11,338 --> 01:08:12,965
সে কোথা হতে এল?

948
01:08:13,048 --> 01:08:14,925
JASJEET: দেখতে থাকো.

949
01:08:15,008 --> 01:08:16,677
এটা খাও...

950
01:08:17,511 --> 01:08:21,348
তুমাকে আরো সচেতন হতে হবে, Hachi.
সে অনেক পচা হট ডগ এনেছে.

951
01:08:22,182 --> 01:08:23,934
ওদের কথায় কান দিয়ো না, ঠিক আছে?

952
01:08:39,074 --> 01:08:41,076
ANDY: Hachi!
MICHAEL: ওহ খোদা!

953
01:08:41,159 --> 01:08:44,329
হাই! ওহ খোদা!
আমি তোমাকে নিচে দুশ্চিনায় ছিলাম.

954
01:08:48,375 --> 01:08:50,919
কেন সে সর্বদা হ্যাচির সাথে থাকে?

955
01:08:51,044 --> 01:08:52,963
সে প্রফেসরের মেয়ে.
সত্যি?

956
01:08:53,046 --> 01:08:54,965
CARL: সেখানেই সে বাস করে.

957
01:08:59,386 --> 01:09:01,221
আমার সাথে বাসায় যাবে?

958
01:09:02,264 --> 01:09:03,306
Hey, hey, hey...

959
01:09:03,390 --> 01:09:04,933
চলে যেতে দাও...

960
01:09:06,268 --> 01:09:07,602
ANDY:চল... চল।

961
01:09:07,686 --> 01:09:08,895
MICHAEL: চল যাই... বন্ধু.

962
01:09:08,979 --> 01:09:10,856
অনেক অনেক ধন্যবাদ আপনাদের.

963
01:09:10,939 --> 01:09:12,399
ধন্যবাদ আপনাদেরকে!

964
01:09:17,904 --> 01:09:19,489
নিয়ে যাওটাই ভাল হয়েছে.

965
01:09:20,574 --> 01:09:22,326
আমকে কফি দাও.

966
01:09:23,660 --> 01:09:25,704
Jasjeet, চল.
আমকে কফি দাও.

967
01:09:39,760 --> 01:09:43,513
হ্যাচির কথা আমার প্রতিদিন মনে পড়ে।

969
01:10:11,792 --> 01:10:13,126
Hey.

970
01:10:14,544 --> 01:10:16,421
আমরা তুমাকে অনেক ভালবাসি, Hachi.

971
01:10:17,381 --> 01:10:19,633
আমরা চাই তুমি আমাদের সাথেই থাকো.

972
01:10:23,178 --> 01:10:27,849
কিন্তু তুমি চাইলে চলে যেতেও পারো.

973
01:10:29,726 --> 01:10:30,936
Okay.

975
01:10:50,163 --> 01:10:51,540
শুভ বিদায়, Hachi.

976
01:11:04,094 --> 01:11:06,012
শুভবিকাল, Hachi.

978
01:11:36,251 --> 01:11:38,003
Hey, Hachi.

979
01:11:38,879 --> 01:11:41,923
এখন যাও। মায়েরাকে বলো না, ওকে?

980
01:11:44,509 --> 01:11:46,386
শুভরাত্রি, Hachi.

982
01:12:12,913 --> 01:12:14,372
JASJEET: হেই, কেমন আছো?

983
01:12:14,456 --> 01:12:15,832
WOMAN: আমি মনেকরি...

984
01:12:32,307 --> 01:12:34,768
WOMAN: ভাগ্যবান! চলো যাই.

985
01:12:34,851 --> 01:12:36,770
চল জান্টুস.
Hey, Lucky.

986
01:12:38,605 --> 01:12:40,774
যাবে নাকি আমার সাথে...

987
01:12:47,781 --> 01:12:50,033
স্যার একটু শুনবেন কি?

988
01:12:50,116 --> 01:12:51,618
বাহিরে একটা কুকুর আছে.

989
01:12:51,701 --> 01:12:52,744
তো?

990
01:12:52,827 --> 01:12:55,956
এই সেই কুকুর যার সম্পর্কে অনেক শুনেছি?

991
01:12:56,540 --> 01:12:57,624
হুম.

992
01:12:58,583 --> 01:13:00,377
তাতে তোমার কি?

993
01:13:00,460 --> 01:13:04,923
আমি দুঃখিত. আমি Teddy Barnes.
আমি Woonsocket Call-এর সাথে আছি.

994
01:13:06,967 --> 01:13:09,219
হ্যা, আমি তার সম্পর্কে ট্রেনে অনেক কিছুই শুনেছি.

995
01:13:09,302 --> 01:13:12,305
শুনার পর, অনেক ভাল গল্প মনে হল.

996
01:13:15,350 --> 01:13:18,061
আমি Boilins,
Carl Boilins.

997
01:13:18,144 --> 01:13:22,565
B-O-l-L-l-N-S. ঠিক আছে?
কোণ "Y" হবে না.

998
01:13:22,649 --> 01:13:25,068
আমি তাকে খুজে পেয়েছি,.

999 
01:13:25,151 --> 01:13:26,611
ওহ, তাই?

1000
01:13:26,695 --> 01:13:31,157
Carl, সে কোথায় থাকতো?

1001
01:13:31,241 --> 01:13:35,662
আমরা ঠিক জানি না...
সে আসে-যায়.

1002
01:13:36,454 --> 01:13:37,580
কেউ তাকে বিরক্ত করে না?

1003
নাহ, আমরা ওর দেখা-শুনা করি.

1004
01:13:39,958 --> 01:13:42,252
সে তাই করে, যা এখন সে করছে.

1005
01:13:42,335 --> 01:13:44,921
Hey, ছবি তুল্লে কি মাইন্ড করবে?

1006
01:13:45,714 --> 01:13:46,756
পত্রিকার জন্যে.

1007
01:13:46,840 --> 01:13:48,592
যদি হ্যাচি কিছু মনে না করে, তাহলে আমিও না.

1008
01:13:48,675 --> 01:13:52,053
অনেক অনেক ধন্যবাদ আপনাকে.
খুব সুন্ধর, চমতকার।

1009
01:13:52,137 --> 01:13:54,264
হ্যাচির সিঙ্গেল তুলব প্রথমে...

1010
01:13:54,347 --> 01:13:56,766
হ্যাচির না?
ওখানেই থাকো.

1011
01:13:57,892 --> 01:13:59,561
না, মানে...

1012
01:14:00,645 --> 01:14:01,938
ওহ... বুঝেছি

1014
01:14:03,356 --> 01:14:04,691
এটাইতো তোমার করণীয়.

1016
01:14:07,235 --> 01:14:08,445
অনেক ভাল ছবি ওঠেছে

1017
01:14:08,528 --> 01:14:10,113
ওকে...ওকে.

1018
01:14:10,196 --> 01:14:11,197
ওদিকে তাকাও.

1019
01:14:11,281 --> 01:14:12,574
বড় করে হাসি দাও.

1020
01:14:13,450 --> 01:14:17,287
অনেক... অনেক সুন্দর হইয়েছে.
ধন্যবাদ.

1021
01:14:31,551 --> 01:14:33,053
Hey, Hachi.

1022
01:14:34,804 --> 01:14:38,641
একটি বাচ্চা তোমার লাঞ্চের টাকা পাঠিয়েছে.

1023
01:14:39,434 --> 01:14:41,728
সে চেয়েছে আমি যেন তোমাকে খাবার কিনে দিই...

1024
01:14:42,771 --> 01:14:44,773
এই সপ্তাহে তৃতীয় বারের মত.

1025
01:14:44,856 --> 01:14:48,693
যদি আরও বাড়তে থাকে,
আমি তোমার জন্যে ব্যাংক একাউন্ট খুলব.

1026
01:14:49,611 --> 01:14:51,738
কখনো বলতে পারবে না যে আমি তোমাকে কিছুই দেই নি.

1028
01:14:57,202 --> 01:14:59,287
এটা দেখ,
সুন্দর, তাই না?

1029
01:15:01,289 --> 01:15:02,457
Hey, Hach.

1030
01:15:03,041 --> 01:15:04,042
JASJEET: তুমি টাকা দিয়ে কি করবে?

1031
01:15:04,125 --> 01:15:05,168
আমি হ্যাচির দেখাশুনা করি.

1032
01:15:15,595 --> 01:15:17,430
ঠিক আছে, স্যার.

1034
01:15:33,071 --> 01:15:34,447
Hachi.

1035
01:15:39,327 --> 01:15:41,246
এই যে খাবার, Hachi.

1036
01:15:41,955 --> 01:15:43,373
তুমি ওখানে.

1037
01:15:44,082 --> 01:15:45,208
খুদার্ত, huh?

1038
01:15:45,834 --> 01:15:48,920
হ্যা, খুব শীত.
সে অবশ্যই খাবে.

1039
01:15:51,047 --> 01:15:53,717
আমি Jasjeet.
আমি hot dog stand চালাই.

1040
01:15:53,925 --> 01:15:56,511
আমি Ken Fujiyoshi,
Professor Wilson-এর বন্ধু.

1041
01:15:56,594 --> 01:15:58,346
Mr. Professor?

1042
01:15:59,556 --> 01:16:01,099
One sugar, two cream.

1043
01:16:02,767 --> 01:16:04,602
আপনি পত্রিকার লিখাটা পড়েছেন?

1044
01:16:04,686 --> 01:16:05,728
হ্যা.

1045
01:16:05,812 --> 01:16:07,147
আমার নামোতো পত্রিকাতে ছিল দেখেছেন?

1047
01:16:08,440 --> 01:16:09,899
হ্যা, দেখেছি।

1048
01:16:09,983 --> 01:16:11,151
দুই স্থানে.

1049
01:16:11,234 --> 01:16:13,236
আমাকে দামটা দিতে দিন.

1050
01:16:13,319 --> 01:16:15,280
JASJEET: না, না, না, কোন টাকা-পয়সা না।

1051
01:16:15,363 --> 01:16:17,449
KEN: অসুস্থ হলে কি করো?
চিকিৎসা খরচ?

1052
01:16:17,532 --> 01:16:19,409
আমরা কালেকশন করি.

1053
01:16:19,492 --> 01:16:24,080
পর্যটক থেকে শুরু করে সবার কাছ হতেই কালেকশন করি.

1054
01:16:24,164 --> 01:16:26,166
JASJEET:  এই স্টেশন চত্বরটাই হ্যাচির বাড়ি.

1055
01:16:26,249 --> 01:16:29,586
প্রতিদিন সে আসে,
একই সময়, একই স্থানে,
এখানেই.

1056
01:16:29,669 --> 01:16:30,920
তুমি সব কিছু ওর জন্যেই করো?

1057
01:16:31,004 --> 01:16:34,299
ওর দেখাশুনা?
হুম.

1058
01:16:36,551 --> 01:16:38,052
JASJEET: ঠিক আছে,
তাহলে আমি...

1059
01:16:38,887 --> 01:16:41,639
আমি কিছু হট ডগ বিক্রি করব.
আপনার সাথ কথা বলে ভাল লাগলো.

1060
01:16:41,723 --> 01:16:44,267
আমারো.
আপনাকে অনেক ধন্যবাদ.

1061
01:16:48,438 --> 01:16:49,731
অনেক বছর হয়ে গেল, তাই না?

1062
01:16:52,692 --> 01:16:55,195
মাঝেমাঝে আমি রাতে জেগে উঠতাম

1063
01:16:55,445 --> 01:16:58,198
এবং পার্কারের কথা ভাবতাম। সে অনেক ভাল ছিল।

1064
01:16:59,073 --> 01:17:01,951
আমি তোমার অনুভূতি বুঝতে পারছি.

1065
01:17:03,119 --> 01:17:06,206
Hachi, আমার বন্ধু,
পার্কার আর ফিরবে না.

1066
01:17:06,706 --> 01:17:09,876
কিন্তু যদি হ্যাচিকো অপেক্ষা করতে চায়, তবে তাকে অপেক্ষা করতে দাও.

1067
01:17:10,043 --> 01:17:13,421
তুমি তার জন্যে অপেক্ষা করবে, তাই না?

1068
01:17:16,382 --> 01:17:20,428
অনেক দিন বাঁচো হ্যাচি.

1070
01:17:31,439 --> 01:17:36,903
চল হ্যাচি আমরা কিছু খেয়ে নিই.

1071
01:17:41,074 --> 01:17:44,244
অ্যারও খাবে?
ঠিক আছে, এই নাও.

1072
01:17:47,205 --> 01:17:51,835
এটাই শেষ . অনেক সুস্বাদু, তাই না?

1073
01:18:04,973 --> 01:18:06,808
WOMAN: আবার কাল দেখা হবে, Hachi.

1074
01:18:08,560 --> 01:18:09,769
MAN: চিয়াও, Hachi.

1078
01:19:11,205 --> 01:19:13,583
Ms. Wilson?
আবার দেখা হওয়াতে ভালই হল.

1079
01:19:13,666 --> 01:19:15,460
শুভ বিকাল.
ধন্যবাদ.

1080
01:19:16,919 --> 01:19:19,005
JASJEET: ওনি প্রফেসরের স্ত্রী, তাই না?

1082
01:20:19,565 --> 01:20:20,733
KEN: কেট.

1083
01:20:24,862 --> 01:20:25,988
কেন.

1084
01:20:29,075 --> 01:20:30,660
CATE: অনেকদিন পরে.

1085
01:20:31,577 --> 01:20:33,329
KEN: হ্যা অনেক দিন.

1086
01:20:43,756 --> 01:20:47,510
১০ বছর হয়ে গেল.
বিশ্বাস হয়?

1087
01:21:03,067 --> 01:21:04,444
হাই, হাচি।

1088
01:21:11,033 --> 01:21:12,535
হাই, হাচি।

1089
01:21:31,387 --> 01:21:33,139
JASJEET: অনেক ভাল.

1090
01:21:33,222 --> 01:21:34,307
MAN 1: ধন্যবাদ, Jas.

1091
01:21:41,981 --> 01:21:43,483
MAN 2: কেন চিন্তা করেছিল?
WOMAN: আমি জানতাম.

1092
01:21:43,566 --> 01:21:46,027
MAN 2: আমরা যখন প্রথমবার গিয়েছিলাম, তখন...

1093
01:21:57,663 --> 01:21:58,873
হ্যাচি?

1094
01:22:05,922 --> 01:22:07,507
হ্যাচি?

1095
01:22:11,511 --> 01:22:14,430
তুমি এখনো অপেক্ষা করছো

1096
01:22:29,862 --> 01:22:31,405
কেঁদো না.

1098
01:22:47,672 --> 01:22:51,175
যদি সবকিছু ঠিক থাকে, তবে আমি তোমার জন্যে পরের ট্রেনের অপেক্ষায় থাকব?

1099
01:22:54,220 --> 01:22:55,555
তো?

1100
01:22:57,390 --> 01:22:58,808
ধন্যবাদ.

1102
01:23:08,150 --> 01:23:09,944
Oh, হ্যাচি?.

1103
01:23:22,748 --> 01:23:24,500
RONNIE: অনেক সুন্দর.
CATE: তোমার পছন্দ হয়েছে?

1104
01:23:24,625 --> 01:23:26,002
হ্যা.
হ্যা.

1105
01:23:26,085 --> 01:23:27,587
অনেক সুন্দর, তাই না?

1106
01:23:27,670 --> 01:23:28,713
ওটা আমি.

1107
01:23:28,796 --> 01:23:30,798
আমি জানি, আমার মনেআছে।

1108
01:23:31,340 --> 01:23:34,927
আমার মনেআছে। আমি সেখানে ছিলাম।
আমি ছবিও তুলেছিলাম।

1109
01:23:35,845 --> 01:23:37,597
তাকে অনেক সুন্দর লাগছিল.

1111
01:23:41,309 --> 01:23:44,228
হ্যা. ঐখানে ছিল।

1112
01:23:45,229 --> 01:23:46,439
একদম ঐখানটাতে.

1113
01:23:46,522 --> 01:23:48,941
RONNIE: দাদা কোথায় হ্যাচিকে পেয়েছিল?

1114
01:23:50,151 --> 01:23:53,696
CATE: Ronnie, দাদা হ্যাচিকে কুড়িয়ে পেয়েছিল.

1115
01:23:53,779 --> 01:23:54,864
কিভাবে?

1116
01:23:56,532 --> 01:24:00,953
একরাতে তোমার দাদা কাজ শেষ করে বাসায় ফিরছিল.

1117
01:24:02,121 --> 01:24:04,081
হ্যাচি ট্রেন স্টেশনের পাশে ছিল,

1118
01:24:05,374 --> 01:24:07,460
তোমার দাদা সে দিক দিয়ে যাচ্ছিল...

21
01:26:03,034 --> 01:26:04,410
Hey, কুকুরছানা.

1122
01:26:06,120 --> 01:26:10,082
Hey! চল,
চল যাই. চল!

1124
01:26:40,196 --> 01:26:41,947
Hey, কুকুরছানা.

1125
01:27:24,657 --> 01:27:26,659
RONNIE: আমার দাদার সাথে আমার কখনই দেখা হয়নি.

1126
01:27:27,493 --> 01:27:29,745
সে মারা গেছে যখন আমি শিশু ছিলাম.

1127
01:27:29,829 --> 01:27:35,501
কিন্তু যখন আমি দাদা ও হ্যাচির গল্প শুনলাম,
আমার মনেহচ্ছিল আমি তাকে অনুভব করছি.

1128
01:27:36,168 --> 01:27:39,171
তারা বুঝেছিল যে ওটাই ছিল বাস্তবতা প্রকৃত ভালবাসা,

1129
01:27:39,255 --> 01:27:42,842
যদি কাউকে ভালবাসো, তবে তাকে ভূলতে পারবে না.

1130
01:27:43,634 --> 01:27:47,054
এবং ঐ জন্যেই হ্যাচি সবসমই আমার হিরো।

1131
01:27:58,149 --> 01:27:59,859
ওহ, আমার খুদা, দেখ সে কত্ত সুন্দর।
হাই, কুকুরছানা।

1132
01:27:59,942 --> 01:28:01,569
সে আমাকে পাগল করছে।

1133
01:28:01,652 --> 01:28:02,903
ওহ, সে সুখী কাউকে দেখে।

1134
01:28:02,987 --> 01:28:04,029
আমি জানি।

1135
01:28:06,198 --> 01:28:07,741
তুমি কি হাটতে পারো?

1136
01:28:11,412 --> 01:28:13,205
আসো, হ্যাচি।
চল যাই...

1137
01:28:16,750 --> 01:28:18,210
আসো,

1138
01:28:20,296 --> 01:28:21,764
হেই, স্বপ্নো লোক।

14
01:28:21,964 --> 01:28:26,864
<font color=#38B0DE>Thiz Bangla Subtitle Translated By</font> PIRAMIDX_HASSAN <font color=#38B0DE>& Jayanta Mandal</font>

14
01:28:26,964 --> 01:28:32,864
<font color=#38B0DE>Thiz Bangla Subtitle Edited By</font> PIRAMIDX_HASSAN

15
01:28:32,964 --> 01:33:10,000
<font color="#ff8080"> Follow Me: www.FB.Com/piramidx.hassan </font>