﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:01:22,615 --> 00:01:28,520
( SOFT MUSIC PLAYING )

3
00:01:28,522 --> 00:01:31,457
ENGEL: (V.O.) A man goes
to sea for many reasons.

4
00:01:31,459 --> 00:01:35,527
Perhaps to sense its beauty and
stare at the infinite horizon...

5
00:01:35,529 --> 00:01:39,832
that offers no questions,
seeks no answers.

6
00:01:39,834 --> 00:01:45,604
<i>Perhaps to stand in awe</i>
<i>of its power, savagery, grace.</i>

7
00:01:45,606 --> 00:01:49,341
<i>This is all true, but there are</i>
<i>also those who go to sea...</i>

8
00:01:49,343 --> 00:01:54,980
ultimately because they are lost
and never want to be found.

9
00:01:54,982 --> 00:01:58,817
( DRAMATIC MUSIC FADES UP )

10
00:02:19,105 --> 00:02:22,374
<i>( MUSIC PLAYING ON HEADPHONES )</i>

11
00:02:24,344 --> 00:02:27,446
( ALARM BLARING )

12
00:02:38,458 --> 00:02:41,593
( ALARM CONTINUES )

13
00:02:53,640 --> 00:02:56,542
( MEN SHOUTING, INDISTINCT )

14
00:03:11,858 --> 00:03:15,194
GUARD: (OVER P.A.)
Security, code orange.

15
00:03:17,897 --> 00:03:22,267
KARSEN: (OVER P.A.)
I need her ready to go!

16
00:03:25,271 --> 00:03:28,774
Do you want to be responsible for
shutting down the entire pipeline?

17
00:03:28,776 --> 00:03:32,211
As soon as you get that chopper
up, you call me, you understand?

18
00:03:32,213 --> 00:03:33,712
Why is the ship turned?

19
00:03:33,714 --> 00:03:36,048
We got a low-pressure read
on the pipeline and manifold.

20
00:03:36,050 --> 00:03:39,952
It's more than likely an anchor dragged down
from a passing barge, but we don't know.

21
00:03:39,954 --> 00:03:41,353
That doesn't answer
my question.

22
00:03:41,355 --> 00:03:45,123
No, I thought not.
Just bring me what I need.

23
00:03:45,125 --> 00:03:48,994
Right. We need to put
a team in the water.

24
00:03:48,996 --> 00:03:49,895
Who do we have?

25
00:03:49,897 --> 00:03:52,097
Dive teams have already
flown back.

26
00:03:52,099 --> 00:03:53,699
And there's... Harris.

27
00:03:53,701 --> 00:03:57,636
No, Harris is a fuck-up...
take Hurst.

28
00:03:57,638 --> 00:04:00,372
It's gonna need a coated well,
so that's you.

29
00:04:00,374 --> 00:04:03,742
A DC178 is right here.

30
00:04:03,744 --> 00:04:06,712
Just make sure
that well holds tight.

31
00:04:06,714 --> 00:04:07,980
You know there's a storm
in the way.

32
00:04:07,982 --> 00:04:10,082
Trust me, I've had another
welder on this boat...

33
00:04:10,084 --> 00:04:13,452
we wouldn't be having
this conversation.

34
00:04:14,254 --> 00:04:16,722
You're in charge, get it done.

35
00:04:16,724 --> 00:04:20,259
I'll make sure upstairs
knows who to thank.

36
00:04:20,261 --> 00:04:20,859
All right.

37
00:04:20,861 --> 00:04:22,561
Oh, and give the kid
some bell time.

38
00:04:22,563 --> 00:04:24,896
The kid? He hasn't gone
below 30 meters.

39
00:04:24,898 --> 00:04:28,900
Putting a team down now.
Go! Fuck off!

40
00:04:28,902 --> 00:04:30,969
Yeah, yeah,
they're on their way.

41
00:04:34,173 --> 00:04:36,208
Hey, kid!

42
00:04:36,210 --> 00:04:38,243
You're about to get broken out.

43
00:04:38,245 --> 00:04:39,911
About time.

44
00:04:39,913 --> 00:04:42,981
Congratulations, get suited up!

45
00:04:48,454 --> 00:04:50,589
See you later on.

46
00:04:52,125 --> 00:04:53,292
Hurst.

47
00:04:53,294 --> 00:04:56,295
[HURST] Fuck off.

48
00:04:59,799 --> 00:05:01,667
Hurst.

49
00:05:04,404 --> 00:05:08,006
It's a little early for Bible
class, ain't it, Mitch?

50
00:05:09,976 --> 00:05:12,844
Oh, I think it's
a little late for that.

51
00:05:12,846 --> 00:05:19,818
You know, it's funny. I thought this was
gonna be a strictly no-alcohol vessel.

52
00:05:19,820 --> 00:05:21,119
Yeah, I heard that, as well.

53
00:05:21,121 --> 00:05:24,056
But if you need something,
you should let me know.

54
00:05:24,058 --> 00:05:25,657
I need to get a team
in the water.

55
00:05:25,659 --> 00:05:28,493
My shift's over, mate,
I'm done.

56
00:05:28,495 --> 00:05:30,329
Double pay.

57
00:05:33,166 --> 00:05:35,300
I'll start packing now.

58
00:05:35,302 --> 00:05:38,403
Don't be packing
any of that, okay?

59
00:05:57,223 --> 00:05:58,557
[JONES] More money.

60
00:05:58,559 --> 00:06:02,027
Yeah, I'll be back... well, I'll
be back on Saturday, won't I?

61
00:06:02,029 --> 00:06:04,129
It's only an extra day,
isn't it?

62
00:06:04,131 --> 00:06:07,265
We've been through this, haven't we?
Just get whichever pram you want.

63
00:06:07,267 --> 00:06:10,502
I love you. <i> LISA: (ON PHONE)
I love you, too. Take care.</i>

64
00:06:10,504 --> 00:06:12,637
CARMEL: (OVER PHONE) Hi, you've
got the Mitchell residence...

65
00:06:12,639 --> 00:06:14,840
<i>unfortunately we're a bit busy</i>
<i>to take your call right now...</i>

66
00:06:14,842 --> 00:06:18,243
but leave your message after the
beep and we'll call you back.

67
00:06:18,245 --> 00:06:22,514
Have a beautiful day.
( BEEPS )

68
00:06:25,351 --> 00:06:28,820
( DISTANT THUNDER CRASHING )

69
00:06:28,822 --> 00:06:34,760
<i>KARSEN :(OVER P.A.) Dive team A
report to Sat Chamber 2 for lock-in.</i>

70
00:06:42,001 --> 00:06:43,535
Well...

71
00:06:43,537 --> 00:06:47,005
This is gonna be a bundle
of laughs, isn't it?

72
00:06:52,278 --> 00:06:55,414
See you at about midnight, Mike.

73
00:06:57,784 --> 00:07:00,051
MAN: (OVER P.A.) Okay, Mitch,
let's mix team ready...

74
00:07:00,053 --> 00:07:04,055
for atmospheric compression
and diving depth.

75
00:07:04,057 --> 00:07:05,524
KARSEN: (OVER P.A.)
Ready for blowdown?

76
00:07:05,526 --> 00:07:07,859
Go for a seal.
<i>Blowing down.</i>

77
00:07:07,861 --> 00:07:09,327
Got a seal.

78
00:07:09,329 --> 00:07:12,731
<i>MAN: (OVER P.A.)</i>
<i>SAT: Chamber 2, we have secure.</i>

79
00:07:12,733 --> 00:07:14,466
<i>Five meters a minute, blowdown</i>
<i>commencing...</i>

80
00:07:14,468 --> 00:07:18,870
<i>increasing the pressure to</i>
<i>650 feet, seabed equivalence.</i>

81
00:07:18,872 --> 00:07:22,974
You'll be at depth pressure
in 60 minutes. Over.

82
00:07:26,012 --> 00:07:29,281
Look, kid, you might want
to take the lid off.

83
00:07:29,283 --> 00:07:31,917
What?
You might want to unscrew that.

84
00:07:32,585 --> 00:07:36,588
Fucking... bollocks!

85
00:07:39,559 --> 00:07:41,793
For fuck's sake, man.

86
00:07:43,329 --> 00:07:46,865
( OMINOUS MUSIC FADES UP )

87
00:07:49,969 --> 00:07:53,505
KARSEN: (OVER P.A.) Going to go
transfer to diving bell B, over.

88
00:07:53,507 --> 00:07:57,075
TECH: (OVER P.A.) The diver recovery
system is working properly.

89
00:08:02,482 --> 00:08:05,417
Stabilizing clump weight.

90
00:08:05,419 --> 00:08:09,588
<i>KARSEN: (OVER P.A.) Open downstream
valve, check gas-to-diver and BIBS.</i>

91
00:08:09,590 --> 00:08:11,523
Bell supply skin valve open.

92
00:08:11,525 --> 00:08:14,226
Reading 1-9-0 at the panel,
1-9-0 at the panel. Over.

93
00:08:14,228 --> 00:08:19,064
<i>KARSEN: (OVER P.A.) Check side door seal is
clean and when you're happy, go for a seal.</i>

94
00:08:28,107 --> 00:08:32,911
Diving bell B, ready for
transfer to moon pool.

95
00:08:39,519 --> 00:08:42,254
TECH: (OVER P.A.)
Saturation complete.

96
00:08:42,256 --> 00:08:44,256
Have a good dive, lads.
Over.

97
00:08:44,258 --> 00:08:46,691
Karsen, we're ready
to leave surface.

98
00:08:51,697 --> 00:08:54,599
Blowing valve open.

99
00:08:55,301 --> 00:08:58,803
Depth gauge... 3-0.

100
00:09:00,673 --> 00:09:02,741
[MITCH]
4-0.

101
00:09:04,610 --> 00:09:06,111
[MITCH]
8-0.

102
00:09:13,519 --> 00:09:15,554
1-5-0.

103
00:09:19,525 --> 00:09:22,360
[MITCH]
2-2-0.

104
00:09:22,362 --> 00:09:25,430
Need a hand?

105
00:09:25,432 --> 00:09:26,498
No, I'm good.

106
00:09:26,500 --> 00:09:28,567
3-0-0. Come on, guys, let's try
and get the mood light, okay?

107
00:09:28,569 --> 00:09:33,405
Anybody's got a problem with anybody
else, it stays up top, all right?

108
00:09:33,407 --> 00:09:35,640
All right?

109
00:09:38,711 --> 00:09:40,645
[MITCH]
3-4-0.

110
00:09:52,658 --> 00:09:54,993
4-2-0.

111
00:10:03,703 --> 00:10:05,570
5-5-0.

112
00:10:23,022 --> 00:10:26,157
That is 6-5-0.
All stop on the bell.

113
00:10:26,159 --> 00:10:28,259
KARSEN: (OVER P.A.)
All stop.

114
00:10:39,138 --> 00:10:40,872
[MITCH]
Seal open, 20:00 hours.

115
00:10:40,874 --> 00:10:43,274
Yeah, how many? Roger that.

116
00:10:43,276 --> 00:10:46,011
Engel, bring all
the welding rods.

117
00:10:46,013 --> 00:10:47,545
Front plate locked.

118
00:10:47,547 --> 00:10:49,748
Head forward.
Clamping on.

119
00:11:41,934 --> 00:11:45,203
Diver one, two, and three,
all locked out.

120
00:11:45,205 --> 00:11:49,607
Bell to divers, do you copy?
Over.<i> Diver one?</i>

121
00:11:49,609 --> 00:11:50,542
Copy.

122
00:11:50,544 --> 00:11:54,312
There's a mirror in my bag if you
need to check your hair. Over.

123
00:11:55,581 --> 00:11:57,048
Dickhead.

124
00:12:01,120 --> 00:12:04,255
Bell to surface. Comms check.
How do you read? Over.

125
00:12:04,257 --> 00:12:07,759
<i>KARSEN: (OVER P.A.)</i>
<i>Loud and clear. (INDISTINCT)</i>

126
00:12:08,794 --> 00:12:10,295
The weight coat is damaged.

127
00:12:10,297 --> 00:12:13,098
The anchor dragged right
across the manifold.

128
00:12:13,100 --> 00:12:16,501
There's a tear
across the feed pipe.

129
00:12:16,503 --> 00:12:17,702
Make it hot.

130
00:12:17,704 --> 00:12:19,370
It's hot.

131
00:13:18,998 --> 00:13:21,566
( LOUD RUMBLING )

132
00:13:21,568 --> 00:13:24,435
( METAL CREAKING )

133
00:13:33,445 --> 00:13:35,547
All stop on the dive.

134
00:13:35,549 --> 00:13:38,850
Jones, what was that?
I don't know, the whole bell...

135
00:13:38,852 --> 00:13:39,818
Get on the radio now.

136
00:13:39,820 --> 00:13:43,188
Okay! Bell to surface,
bell to surface.

137
00:13:43,190 --> 00:13:44,722
Divers two and three,
are we good?

138
00:13:44,724 --> 00:13:46,691
Diver two, all good.
Diver three, good.

139
00:13:46,693 --> 00:13:50,929
Bell to surface! <i> The storm has come!
Repeat, the storm has come!</i>

140
00:13:50,931 --> 00:13:52,030
( INDISTINCT )

141
00:13:52,032 --> 00:13:56,801
You're breaking up! I
can't hear you! Shit!

142
00:13:56,803 --> 00:14:01,005
The comms are breaking up! I think
Karsen wants back to the surface!

143
00:14:01,007 --> 00:14:02,707
He said something about a storm!

144
00:14:02,709 --> 00:14:03,541
How much longer?

145
00:14:03,543 --> 00:14:04,909
A few more minutes.
What?

146
00:14:04,911 --> 00:14:06,277
We came here to do a job.

147
00:14:06,279 --> 00:14:09,380
During a fucking storm,
we didn't. Fuck this.

148
00:14:09,382 --> 00:14:14,552
Get back here, Hurst.
Hurst, get back here.

149
00:14:14,554 --> 00:14:17,055
Engel, we need to finish
the weld.

150
00:14:17,057 --> 00:14:18,990
Make it hot, then.

151
00:14:19,692 --> 00:14:23,127
Lorimer, do you copy?

152
00:14:23,129 --> 00:14:25,029
Hurst, I've lost contact!

153
00:14:27,399 --> 00:14:32,270
Karsen? Karsen, do you copy?
Over.

154
00:14:36,108 --> 00:14:38,042
Do you copy?

155
00:14:38,044 --> 00:14:40,211
Hurst!

156
00:14:40,213 --> 00:14:44,649
It's all right. Mitchell,
you need to get back here now!

157
00:14:44,651 --> 00:14:45,550
We're done.

158
00:14:45,552 --> 00:14:48,286
Get back to the bell now!

159
00:14:51,523 --> 00:14:52,724
Mitchell, come in!

160
00:14:52,726 --> 00:14:55,493
Jonesy, take up the umbilicals.

161
00:14:59,999 --> 00:15:02,734
We keep going in and out
of contact.

162
00:15:02,736 --> 00:15:03,801
I'll take it from here.

163
00:15:03,803 --> 00:15:04,869
Jones, let's stash the hats.

164
00:15:04,871 --> 00:15:07,472
Karsen, this is Mitch,
do you copy? Over.

165
00:15:07,474 --> 00:15:09,674
KARSEN: (OVER RADIO)
We've just been hit.

166
00:15:09,676 --> 00:15:11,209
( INDISTINCT TRANSMISSION )

167
00:15:11,211 --> 00:15:14,078
We need to get you...

168
00:15:14,080 --> 00:15:18,182
If you can read me, we're set,
we're ready for ascent. Over.

169
00:15:18,184 --> 00:15:20,385
Everybody get strapped in.

170
00:15:27,693 --> 00:15:29,327
( INDISTINCT TRANSMISSION )

171
00:15:30,996 --> 00:15:34,999
Ascending from storage depth
6-5-0.

172
00:15:39,138 --> 00:15:41,706
6-0-0.

173
00:15:41,708 --> 00:15:42,974
I didn't even get in the water.

174
00:15:42,976 --> 00:15:46,277
Yeah, well, we can always leave
you down here if you want.

175
00:15:53,886 --> 00:15:55,586
5-3-0.

176
00:16:05,431 --> 00:16:07,298
5-0-0.

177
00:16:09,902 --> 00:16:11,035
( METAL CREAKING )

178
00:16:11,037 --> 00:16:14,305
There's something wrong.
Karsen, is there a problem?

179
00:16:14,307 --> 00:16:18,443
MITCH: (OVER RADIO) Bell to
Karsen, do you read me? Over.

180
00:16:18,445 --> 00:16:21,846
Bell to Karsen,
do you read me? Over.

181
00:16:21,848 --> 00:16:23,614
Karsen, come on!
What's happening?

182
00:16:23,616 --> 00:16:29,253
GPS signal is gone. We'll be dragged all
over the ocean until we get a damn signal.

183
00:16:30,322 --> 00:16:32,090
Bell to surface, do you read me?
Over.

184
00:16:32,092 --> 00:16:34,525
Why aren't we stabilizing? I don't
know why we're not stabilizing.

185
00:16:34,527 --> 00:16:37,695
'Cause we're in one hell
of a storm, that's why!

186
00:16:44,269 --> 00:16:47,005
We've dropped!

187
00:16:47,007 --> 00:16:53,878
We're dropping at speed! Karsen, all
stop on the bell! All stop on the bell!

188
00:16:53,880 --> 00:16:55,680
Diving!

189
00:16:56,682 --> 00:16:59,217
6-0-0!
Hold on, it's coming!

190
00:16:59,219 --> 00:17:00,685
620!

191
00:17:00,687 --> 00:17:05,189
Put a hat on!
Brace yourselves! Brace! Brace!

192
00:17:06,558 --> 00:17:08,259
Brace!

193
00:17:16,068 --> 00:17:18,736
( POWER WHIRRING DOWN )

194
00:17:21,373 --> 00:17:27,879
( HIGH-PITCHED TONE )

195
00:17:27,881 --> 00:17:29,514
( SCREAMING )

196
00:17:29,516 --> 00:17:31,649
Hold him down!

197
00:17:33,786 --> 00:17:35,920
Hold him down!

198
00:17:35,922 --> 00:17:38,456
Hold him down!
Hold him down!

199
00:17:38,458 --> 00:17:40,658
Hold him!

200
00:17:40,660 --> 00:17:42,160
Open your jaw!
Hold him down!

201
00:17:42,162 --> 00:17:46,297
Keep him still, Hurst!
We need him still! Keep still!

202
00:17:46,299 --> 00:17:48,132
Easy.

203
00:17:48,134 --> 00:17:51,903
( FLESH TEARING )

204
00:17:51,905 --> 00:17:53,137
Oh, fuck.

205
00:17:53,139 --> 00:17:54,172
Barotrauma...

206
00:17:54,174 --> 00:17:58,643
pressure caught in a tooth
cavity, under your filling.

207
00:17:59,344 --> 00:18:01,579
[MITCH] Bell to surface,
bell to surface.

208
00:18:03,148 --> 00:18:06,284
Bell to surface, do you copy?
Over.

209
00:18:06,286 --> 00:18:07,652
Internal pressure is stable.

210
00:18:07,654 --> 00:18:10,221
I'm gonna assess the damage.
You're gonna do what?

211
00:18:10,223 --> 00:18:13,724
I'm gonna assess the damage.

212
00:18:14,893 --> 00:18:15,827
Do it.
Yeah.

213
00:18:15,829 --> 00:18:17,128
Hurst, suit him up.
Right.

214
00:18:17,130 --> 00:18:18,496
And check the seal.

215
00:18:18,498 --> 00:18:20,631
Jonesy, you all right?
Oh, fuck it all.

216
00:18:20,633 --> 00:18:21,933
Can you stand up?
You okay?

217
00:18:21,935 --> 00:18:25,103
Fuck yeah.
Can you focus?

218
00:18:28,307 --> 00:18:32,710
Oxygen cylinders
on port side all secure.

219
00:18:32,712 --> 00:18:35,980
Damage from the fall
appears minimal.

220
00:18:35,982 --> 00:18:38,516
We got off lightly.

221
00:18:40,686 --> 00:18:45,123
OB3 pressure reading
at 90 percent.

222
00:18:45,125 --> 00:18:50,194
The beacon on top of the bell
is transmitting as normal.

223
00:18:50,196 --> 00:18:52,196
We're still pinging.

224
00:18:52,198 --> 00:18:54,465
Still no comms.

225
00:18:55,634 --> 00:18:57,869
[JONES] Why did they
drop us so quickly?

226
00:18:57,871 --> 00:18:59,637
Listen, Jonesy, we just
have to wait it out.

227
00:18:59,639 --> 00:19:03,741
They put us on the floor for a reason. They'll
take us back up to the surface when they can.

228
00:19:03,743 --> 00:19:06,644
We just need to stay calm.

229
00:19:06,646 --> 00:19:08,779
Bell to Karsen, it's Mitch,
do you read me? Over.

230
00:19:08,781 --> 00:19:10,781
[JONES]
Why aren't they answering?

231
00:19:10,783 --> 00:19:12,917
They're riding out the worst of it, then
they're gonna haul us back up, right?

232
00:19:12,919 --> 00:19:18,089
Hurst, we need an inventory of the bell,
first aid box, survival suits, blankets...

233
00:19:18,091 --> 00:19:19,891
Got it!
Flares.

234
00:19:28,667 --> 00:19:35,439
Blankets, first aid...
no survival suits.

235
00:19:35,441 --> 00:19:36,207
What?

236
00:19:36,209 --> 00:19:38,643
There's no fucking
survival suits.

237
00:19:40,512 --> 00:19:44,382
We should be okay. Back-up
heating supply is working.

238
00:19:44,384 --> 00:19:45,550
Where's Engel?

239
00:19:45,552 --> 00:19:49,554
With any luck, he's trapped
inside a whale.

240
00:19:49,556 --> 00:19:51,892
MITCH: (OVER RADIO)
Engel, give me an update.

241
00:19:51,918 --> 00:19:52,857
How does she look?

242
00:19:52,859 --> 00:19:55,459
ENGEL: (OVER RADIO)
Hold on a minute.

243
00:19:55,461 --> 00:19:58,930
I want to check
the umbilical to the ship.

244
00:21:35,260 --> 00:21:40,431
You know your old man was always
teetotal whenever we dived in Asia?

245
00:21:40,433 --> 00:21:41,599
That's bollocks.

246
00:21:41,601 --> 00:21:45,569
No, serious, he never
touched a drop.

247
00:21:45,571 --> 00:21:49,473
He had this deep-rooted
fear of the place.

248
00:21:49,475 --> 00:21:51,642
He was terrified he'd get pissed
and wake up...

249
00:21:51,644 --> 00:21:56,747
with some lady boy with a big
stiffie, loving him long time.

250
00:21:56,749 --> 00:22:00,618
You met your wife out there, didn't you?
Popping out ping pongs?

251
00:22:00,620 --> 00:22:03,354
Yeah, I caught a few.

252
00:22:06,758 --> 00:22:10,061
Engel, what's the external
damage?

253
00:22:11,730 --> 00:22:14,532
[MITCH]
What's the external damage?

254
00:22:16,535 --> 00:22:18,569
Engel!

255
00:22:20,038 --> 00:22:22,106
The ship is down.

256
00:22:22,108 --> 00:22:24,375
What? What are you
talking about?

257
00:22:24,377 --> 00:22:28,479
Don't listen to him, the guy's
a walking, fucking Jonah.

258
00:22:33,585 --> 00:22:35,386
What the hell is that?

259
00:22:35,388 --> 00:22:37,621
That belongs to the
winch mechanism.

260
00:22:37,623 --> 00:22:41,125
Whoa, whoa, sure, the winch mechanism
may have sustained some damage.

261
00:22:41,127 --> 00:22:42,460
You're not listening to me.

262
00:22:42,462 --> 00:22:45,830
Now the ship has other means of rescue. They're
going through those options as we speak.

263
00:22:45,832 --> 00:22:48,366
Now Jones, get on the radio.
Huh?

264
00:22:48,368 --> 00:22:49,700
Get on the radio!

265
00:22:49,702 --> 00:22:51,736
And the first thing that we need
to do is re-establish radio...

266
00:22:51,738 --> 00:22:53,904
[JONES] Bell to surface. Bell to surface.
The ship is down.

267
00:22:53,906 --> 00:22:56,273
Radio contact...
The fucking ship is down!

268
00:22:56,275 --> 00:22:58,342
[JONES] Bell to surface.

269
00:23:03,515 --> 00:23:07,151
I just saw Karsen's dead body
on the ocean floor.

270
00:23:07,153 --> 00:23:12,256
There's no one there, Mitchell.

271
00:23:12,258 --> 00:23:14,625
We're on our own.

272
00:23:56,568 --> 00:24:00,504
We should have left
when Karsen gave the order.

273
00:24:00,506 --> 00:24:05,309
We're only alive because we
never made it to the surface.

274
00:24:05,311 --> 00:24:08,412
We got what, around 18 hours
breathing supply?

275
00:24:08,414 --> 00:24:09,713
How long until someone finds us?

276
00:24:09,715 --> 00:24:13,951
I don't know. How could
I possibly know that?

277
00:24:13,953 --> 00:24:16,520
We're around, what,
five hours from Mombasa.

278
00:24:16,522 --> 00:24:21,459
Now the ship would have sent out a Mayday,
so the rescue teams are probably under way.

279
00:24:21,461 --> 00:24:23,093
But once they're in range...

280
00:24:23,095 --> 00:24:25,362
they'll pick up the bell's
location beacon. I don't know!

281
00:24:25,364 --> 00:24:28,165
We're in the middle of the Indian
Ocean off the coast of Africa.

282
00:24:28,167 --> 00:24:32,002
There are more pirates in these
waters than there are fish.

283
00:24:32,004 --> 00:24:36,307
Do you really think that Vaxxilon are gonna
risk sending another crew to rescue us?

284
00:24:36,309 --> 00:24:37,341
Yeah, why wouldn't they?

285
00:24:37,343 --> 00:24:38,909
[ENGEL]
Vaxxilon are in lockdown.

286
00:24:38,911 --> 00:24:42,513
They're figuring out some PR
strategy to cover their asses.

287
00:24:42,515 --> 00:24:44,348
They just lost one boat, they're
not gonna risk losing another.

288
00:24:44,350 --> 00:24:46,217
Well, I guarantee you,
a rescue is under way.

289
00:24:46,219 --> 00:24:49,019
And I guarantee you that they're already
filling out their insurance claims.

290
00:24:49,021 --> 00:24:50,955
Oh, come on!
How the fuck is this helpful?

291
00:24:50,957 --> 00:24:52,656
It's simple economics,
you dumb ass.

292
00:24:52,658 --> 00:24:54,258
You're say... you're saying
they're not gonna come?

293
00:24:54,260 --> 00:24:55,759
He's wrong!
It's in our contracts!

294
00:24:55,761 --> 00:25:00,931
In an emergency situation, all saturation
divers are transferred to a high...

295
00:25:00,933 --> 00:25:02,633
The unit went down
with the ship!

296
00:25:02,635 --> 00:25:04,969
Okay, well, then they'll send
another bell down.

297
00:25:04,971 --> 00:25:06,504
If? If they're looking
for us!

298
00:25:06,506 --> 00:25:08,706
Shut up!
No, you shut the fuck up!

299
00:25:08,708 --> 00:25:09,740
Yo! Back off!

300
00:25:09,742 --> 00:25:14,645
You think they would have sent us down in a
storm if they gave a shit about our safety?

301
00:25:17,282 --> 00:25:21,719
They'll write it off as a freak of nature,
as a force major, as an act of God!

302
00:25:21,721 --> 00:25:23,454
And your doting wife
can go to your funeral...

303
00:25:23,456 --> 00:25:26,257
in the misguided belief
that she lost a hero!

304
00:25:26,259 --> 00:25:28,926
Shut up! Shut up!
That is enough!

305
00:25:28,928 --> 00:25:30,728
Now none of us wants to be
in this situation...

306
00:25:30,730 --> 00:25:33,430
but we do what we are trained to
do, we stay focused...

307
00:25:33,432 --> 00:25:36,734
and I promise you we will
get out of here!

308
00:25:38,336 --> 00:25:40,004
Vaxxilon will come to get us.

309
00:25:40,006 --> 00:25:42,706
We sit, wait,
conserve oxygen, that's it.

310
00:25:42,708 --> 00:25:45,876
Now, sit down!

311
00:25:48,547 --> 00:25:50,648
Please.

312
00:26:09,134 --> 00:26:15,339
We do know that the weld
was at the DC178 manifold.

313
00:26:15,341 --> 00:26:16,340
Yeah, write this down.

314
00:26:16,342 --> 00:26:21,412
DC178 manifold, 19 degrees,
14 minutes south...

315
00:26:21,414 --> 00:26:25,115
71 degrees, 33 minutes east.
You got that?

316
00:26:25,117 --> 00:26:30,487
Okay, get on comms, transmit
that position every 15 minutes.

317
00:26:30,489 --> 00:26:32,690
We're a lost bell
from the DSV Lorimer.

318
00:26:32,692 --> 00:26:36,193
Our coordinates are 19 degrees,
14 minutes south...

319
00:26:36,195 --> 00:26:37,328
We need to float the bell.

320
00:26:37,330 --> 00:26:39,163
Detach the clump weight
and make her buoyant.

321
00:26:39,165 --> 00:26:40,965
We'll be a hell of a lot more
visible on the surface.

322
00:26:40,967 --> 00:26:43,634
No, because right now, pressure
is equalized inside and out.

323
00:26:43,636 --> 00:26:47,104
But the bell rises, the pressure drops,
the chamber could become compromised...

324
00:26:47,106 --> 00:26:48,806
but we're not gonna know that
until it's too late.

325
00:26:48,808 --> 00:26:51,241
If we lose pressure inside
the bell, we're all dead.

326
00:26:51,243 --> 00:26:55,813
We follow procedure
and wait for Vaxxilon.

327
00:26:55,815 --> 00:26:58,315
Shit! We're losing oxygen!

328
00:26:58,317 --> 00:27:00,484
Right! Put your emergency
masks on now!

329
00:27:00,486 --> 00:27:02,853
The CO2 level is nearly red.

330
00:27:02,855 --> 00:27:05,923
My mask, I can't breathe!
My mask is broken!

331
00:27:05,925 --> 00:27:09,059
Put the mask on! It's broke!
I can't put the mask on!

332
00:27:09,061 --> 00:27:11,195
You need to reboot the power
supply!

333
00:27:11,197 --> 00:27:13,464
Clear the air
with a fresh O2 tank!

334
00:27:13,466 --> 00:27:15,065
Here, put the mask on.

335
00:27:15,067 --> 00:27:17,835
Hurst...
Hurst, you got my mask!

336
00:27:17,837 --> 00:27:19,970
Engel's down!

337
00:27:19,972 --> 00:27:21,005
( COUGHING )

338
00:27:21,007 --> 00:27:22,406
Engel, breathe!

339
00:27:22,408 --> 00:27:25,809
[JONES] Power supply rebooting.

340
00:27:25,811 --> 00:27:29,413
O2 levels increasing.
It's stabilizing, breathe!

341
00:27:29,415 --> 00:27:32,650
Hurst, you're a little late.
Breathe!

342
00:27:35,553 --> 00:27:37,354
Bell's breathing system
malfunctioned.

343
00:27:37,356 --> 00:27:40,224
We were taking
in our own carbon dioxide.

344
00:27:49,367 --> 00:27:53,871
Two hours... how did we just
lose two hours of breathing gas?

345
00:27:53,873 --> 00:27:55,305
We lost an external cylinder.

346
00:27:55,307 --> 00:27:56,674
I know we lost an external
cylinder!

347
00:27:56,676 --> 00:27:58,342
I sent you out there to check
for damage!

348
00:27:58,344 --> 00:28:01,145
No, the umbilical was on the ocean floor,
that took priority! That just cost us!

349
00:28:01,147 --> 00:28:05,983
And you'd still be waiting for a
fucking ghost ship to haul us back up!

350
00:28:05,985 --> 00:28:07,184
We need to float the bell.

351
00:28:07,186 --> 00:28:09,086
How many times are you gonna
make me go through this?

352
00:28:09,088 --> 00:28:10,889
All we have to trust
in is your belief system.

353
00:28:10,890 --> 00:28:13,490
If we locate the ship, we'll have
enough breathing gas for a month.

354
00:28:13,492 --> 00:28:16,660
The ship could be scattered for miles.
Just get back on the comms!

355
00:28:16,662 --> 00:28:20,030
Then we follow the main umbilical.
It has to lead us to the ship!

356
00:28:20,032 --> 00:28:23,434
If it's still attached. We don't
know we're gonna find what we need!

357
00:28:23,436 --> 00:28:24,435
[HURST] I say we try.

358
00:28:24,437 --> 00:28:26,270
We're not gonna have enough gas.
[JONES] Bell to surface.

359
00:28:26,272 --> 00:28:28,806
Look, we gotta do something. If the bell
freezes, we die. [JONES] Mayday, Mayday.

360
00:28:28,808 --> 00:28:34,445
We run out of air, we die. We don't
do something soon, we fucking die!

361
00:28:34,447 --> 00:28:37,181
<i>RADIO OP: (OVER RADIO)</i>
<i>This is Jiuxing. Come in.</i>

362
00:28:37,183 --> 00:28:38,949
I've got something!
Bell to surface!

363
00:28:38,951 --> 00:28:40,617
Give it to me!
Give it here!

364
00:28:40,619 --> 00:28:45,956
<i>RADIO OP: (OVER RADIO) Lorimer bell,
Lorimer bell, do you copy? Over.</i>

365
00:28:45,958 --> 00:28:47,224
Loud and clear. Over.

366
00:28:47,226 --> 00:28:49,426
<i>RADIO OP: (OVER RADIO)</i>
<i>Position, please? Position!</i>

367
00:28:49,428 --> 00:28:51,995
<i>This is Jiuxing.</i>
<i>Why emergency? Over.</i>

368
00:28:51,997 --> 00:28:57,067
Our support vessel, the DSV Lorimer,
has gone down, repeat, gone down.

369
00:28:57,069 --> 00:29:00,104
We are a four-man
saturation diving team...

370
00:29:00,106 --> 00:29:03,107
in a bell 670 feet
below sea level.

371
00:29:03,109 --> 00:29:05,275
We are in urgent need
of assistance. Over.

372
00:29:05,277 --> 00:29:08,512
<i>RADIO OP: (OVER RADIO) We can't
hear you clear. Signal weak.</i>

373
00:29:08,514 --> 00:29:10,914
<i>Are there any Chinese citizens?</i>

374
00:29:10,916 --> 00:29:14,251
Negative. There are
no Chinese citizens on board.

375
00:29:14,253 --> 00:29:17,154
But we are in need
of immediate assistance.

376
00:29:17,156 --> 00:29:20,758
Repeat, immediate assistance.
Over.

377
00:29:20,760 --> 00:29:26,730
<i>RADIO OP: (OVER RADIO) We... fishing boat.
Storm has damaged...</i>

378
00:29:26,732 --> 00:29:30,467
Please respond. Over.

379
00:29:30,469 --> 00:29:32,669
<i>RADIO OP: (OVER RADIO)</i>
<i>Losing signal. Can't help.</i>

380
00:29:32,671 --> 00:29:39,476
Jiuxing, our last coordinates are
19 degrees, 14 minutes south...

381
00:29:39,478 --> 00:29:43,147
71 degrees, 33 minutes east.
Over.

382
00:29:56,795 --> 00:29:59,029
Please respond.

383
00:29:59,031 --> 00:30:02,432
Jiuxing, do you copy? Over.

384
00:30:02,434 --> 00:30:06,236
Jiuxing, please respond.
We are losing signal.

385
00:30:17,849 --> 00:30:19,950
Bastards.

386
00:30:19,952 --> 00:30:23,854
Do you know how much
I've spent on Chinese food?

387
00:30:57,355 --> 00:31:01,358
Hurst, check and recheck
the cylinders on the port side.

388
00:31:01,360 --> 00:31:03,660
We can't afford to lose
any more air.

389
00:31:03,662 --> 00:31:05,963
Yeah, I'm on it.

390
00:31:14,172 --> 00:31:17,941
EMMY LOU: (V.O.) You're lucky
I love your surprises.

391
00:31:18,943 --> 00:31:21,478
Tell me.

392
00:31:21,480 --> 00:31:24,548
Come on. I wanna know.

393
00:31:28,453 --> 00:31:32,389
¶ Walk out
to hear the first song

394
00:31:32,391 --> 00:31:36,393
<i>¶ Look back from where I came</i>

395
00:31:36,395 --> 00:31:41,999
¶ My tears
are tiny storm clouds

396
00:31:43,501 --> 00:31:46,303
¶ And dancing in the rain

397
00:31:46,305 --> 00:31:50,173
[JONES] You don't think
anybody's coming, do you?

398
00:31:54,879 --> 00:32:00,083
If you don't have hope,
what do you have?

399
00:32:00,085 --> 00:32:02,986
I have reason.

400
00:32:18,937 --> 00:32:21,805
Onboard cylinder one secure.

401
00:32:21,807 --> 00:32:25,142
Valve open and functioning.

402
00:32:26,244 --> 00:32:29,746
OB cylinder 4 secure
on the starboard side.

403
00:32:29,748 --> 00:32:32,683
Valve and reading's normal.

404
00:32:35,186 --> 00:32:38,488
There's something
on the top of the bell.

405
00:32:38,490 --> 00:32:40,190
<i>Looks like a crane block.</i>

406
00:32:40,192 --> 00:32:43,160
Hurst, is there any damage
to the valve?

407
00:32:43,162 --> 00:32:44,962
Hold on.

408
00:32:46,798 --> 00:32:48,899
<i>No, it doesn't look like it.</i>

409
00:32:48,901 --> 00:32:51,768
<i>Okay, can you make it secure?</i>

410
00:32:51,770 --> 00:32:54,071
Yeah, I'm on it.

411
00:32:55,740 --> 00:32:58,508
It's one heavy bastard.

412
00:32:58,510 --> 00:32:59,943
Shit!

413
00:33:01,012 --> 00:33:03,180
Mitch! Mitch!

414
00:33:03,182 --> 00:33:06,249
Mitchell's down. ENGEL: (OVER
RADIO) What happened?

415
00:33:06,251 --> 00:33:09,519
I... I think he got hit.

416
00:33:09,521 --> 00:33:11,388
No, Mitch is not moving.
He's not moving.

417
00:33:11,390 --> 00:33:13,890
<i>ENGEL: (OVER RADIO) What do you mean,
he's not moving? Can you read me?</i>

418
00:33:13,892 --> 00:33:16,193
I think he's unconscious! ENGEL:
(OVER RADIO) Mitch, respond.

419
00:33:16,195 --> 00:33:17,961
<i>Open his breathe flow.</i>
<i>I'm trying to open it.</i>

420
00:33:17,963 --> 00:33:22,299
<i>ENGEL (OVER RADIO) Right. Turn him face
down and drag him back to the bell.</i>

421
00:33:22,301 --> 00:33:24,201
<i>I can't move him.</i>
<i>There's not enough slack.</i>

422
00:33:24,203 --> 00:33:26,511
ENGEL: (OVER RADIO) Hurst,
what are you doing?

423
00:33:26,537 --> 00:33:27,738
His umbilical's snagged.

424
00:33:27,740 --> 00:33:29,272
Fuck! Fuck! It's stuck.

425
00:33:29,274 --> 00:33:31,575
<i>ENGEL: (OVER RADIO) Detach him.
The fucking thing is stuck.</i>

426
00:33:31,577 --> 00:33:33,710
<i>ENGEL: (OVER RADIO) Detach him.
Fuck! Fuck!</i>

427
00:33:33,712 --> 00:33:35,879
ENGEL (OVER RADIO) Hurst.
What do I do?

428
00:33:35,881 --> 00:33:39,049
<i>I can't move him. Listen to me. If you
don't detach him, he's gonna die!</i>

429
00:33:39,051 --> 00:33:42,252
I can't move him.
I can't move him.

430
00:33:52,663 --> 00:33:56,133
( DRAMATIC MUSIC PLAYING )

431
00:34:12,650 --> 00:34:14,418
Come on!

432
00:34:25,029 --> 00:34:28,799
Here you go. You're okay.
You're okay.

433
00:34:30,968 --> 00:34:33,470
Get that weight off him.

434
00:34:37,108 --> 00:34:39,309
Get it off.

435
00:34:53,157 --> 00:34:55,759
How are you still diving?

436
00:34:55,761 --> 00:34:57,394
The mechanism was fucked.

437
00:34:57,396 --> 00:35:00,964
Your hands are useless. You have
no place being on the sat team.

438
00:35:00,966 --> 00:35:02,999
What did you do,
forge your medical records?

439
00:35:03,001 --> 00:35:05,802
How do you think I got
these hands?

440
00:35:05,804 --> 00:35:07,938
Picking fucking daisies?

441
00:35:07,940 --> 00:35:11,475
18 years. 18 fucking years
in the water.

442
00:35:11,477 --> 00:35:16,313
18 years soaked in booze.
I nearly fucking died.

443
00:35:17,281 --> 00:35:18,949
I fucked up. I'm sorry, man.

444
00:35:18,951 --> 00:35:22,052
You just took your last dive.

445
00:35:22,054 --> 00:35:24,287
Let's get this off.

446
00:35:56,787 --> 00:35:58,722
CARMEN: (OVER PHONE) You've
got the Mitchell residence.

447
00:35:58,724 --> 00:36:01,191
<i>Unfortunately we're a bit busy</i>
<i>to take your call right now...</i>

448
00:36:01,193 --> 00:36:05,128
but leave your message after the
beep and we'll call you back.

449
00:36:05,130 --> 00:36:07,297
Have a beautiful day.

450
00:36:13,337 --> 00:36:15,472
Mitch.

451
00:36:15,474 --> 00:36:16,206
Yeah?

452
00:36:16,208 --> 00:36:18,341
We've lost over half
of our air.

453
00:36:19,243 --> 00:36:22,212
We've got to do something. There's
nothing that we can do except wait.

454
00:36:22,214 --> 00:36:26,716
Come on, even if they're in the water,
how are they gonna know we're here?

455
00:36:26,718 --> 00:36:28,118
We don't even know where we are.

456
00:36:28,120 --> 00:36:29,853
[MITCH] The bell's location
beacon transmits automatically.

457
00:36:29,855 --> 00:36:32,022
And its range is what?
I don't know. 750 feet?

458
00:36:32,024 --> 00:36:37,661
[ENGEL] So unless the boat is directly
above us, they won't know we're here.

459
00:36:38,896 --> 00:36:44,267
You've got to seal the bell
and take her to the surface.

460
00:36:46,771 --> 00:36:48,271
You already know my answer.

461
00:36:48,273 --> 00:36:54,144
What the fuck are you waiting
for? St Christopher?

462
00:36:54,146 --> 00:36:55,212
Great.

463
00:36:55,214 --> 00:37:00,317
Vaxxilon are coming, Engel,
and I'm not taking that risk.

464
00:37:00,319 --> 00:37:06,256
[ENGEL] Of course, it's a risk.
So is doing nothing.

465
00:37:10,561 --> 00:37:13,363
( HATCH OPENING )

466
00:37:21,572 --> 00:37:25,508
I was joking about
your old man, you know.

467
00:37:25,510 --> 00:37:27,277
What was he like?

468
00:37:27,279 --> 00:37:29,980
He was a good diver.

469
00:37:29,982 --> 00:37:33,083
And he was a funny fucker, too.

470
00:37:33,085 --> 00:37:35,151
I barely saw him smile.

471
00:37:35,153 --> 00:37:39,489
Yeah, well, families
ain't easy, are they?

472
00:37:41,025 --> 00:37:45,295
When you're down here,
you wish you were back home.

473
00:37:45,297 --> 00:37:51,301
And when you're with them, you
just wish you were back down here.

474
00:37:51,303 --> 00:37:56,273
It don't make a lot of sense.

475
00:37:56,275 --> 00:37:59,476
I have a son.

476
00:37:59,478 --> 00:38:04,681
I haven't seen or spoken
to him since he was five.

477
00:38:08,152 --> 00:38:11,021
He's married now.

478
00:38:11,023 --> 00:38:14,457
I don't even know
his wife's name.

479
00:38:17,328 --> 00:38:19,763
That won't happen to me.

480
00:38:21,666 --> 00:38:23,466
Yeah.

481
00:38:23,468 --> 00:38:26,970
That's what we all say.

482
00:38:38,416 --> 00:38:41,885
( HATCH OPENS, CLOSES )

483
00:39:09,714 --> 00:39:13,083
<i>MITCH: (V.O.) Even though I walk
through the darkest valley...</i>

484
00:39:13,085 --> 00:39:18,688
I fear no evil,
for you are with me.

485
00:39:18,690 --> 00:39:21,458
The Lord is with you.

486
00:39:21,460 --> 00:39:24,327
Wherever you go.

487
00:39:32,269 --> 00:39:35,772
( RADIO STATIC )

488
00:39:38,542 --> 00:39:42,946
( RADIO STATIC )

489
00:39:49,220 --> 00:39:51,454
( RADIO STATIC )

490
00:39:51,456 --> 00:39:54,524
Mayday, Mayday, Mayday.

491
00:39:55,926 --> 00:39:59,129
Is there anybody out there?

492
00:39:59,131 --> 00:40:00,663
( RADIO STATIC )

493
00:40:01,966 --> 00:40:05,902
MITCH: (OVER RADIO)
Is there anybody out there?

494
00:40:09,373 --> 00:40:11,541
Hurst.

495
00:40:14,412 --> 00:40:17,580
What happened?
Hurst's in the water.

496
00:40:17,582 --> 00:40:20,617
What? Hurst's in the water.
Hurst, come in. Over.

497
00:40:20,619 --> 00:40:22,051
Oh, shit.

498
00:40:22,053 --> 00:40:24,020
Hurst, what are you doing?

499
00:40:24,022 --> 00:40:28,057
HURST: (OVER RADIO)
I'm gonna fix things.

500
00:40:28,059 --> 00:40:29,259
What does that mean?

501
00:40:29,261 --> 00:40:31,127
HURST: (OVER RADIO)
I'm gonna find the ship.

502
00:40:31,129 --> 00:40:32,829
You are not authorized
to be in the water.

503
00:40:32,831 --> 00:40:36,666
I am instructing you
to return to the bell now.

504
00:40:36,668 --> 00:40:38,902
He'll never find the ship.

505
00:40:39,937 --> 00:40:43,773
[HURST] I remember your
first sat dive, Mitch.

506
00:40:43,775 --> 00:40:46,943
You could barely put one foot
in front of the other.

507
00:40:46,945 --> 00:40:49,212
<i>I guided you. MITCH: (OVER
RADIO) I remember, okay?</i>

508
00:40:49,214 --> 00:40:52,682
<i>Now, turn around. You're gonna</i>
<i>get yourself killed.</i>

509
00:40:52,684 --> 00:41:00,223
<i>I was diving in the North Sea when they
were losing over a hundred a year.</i>

510
00:41:00,225 --> 00:41:02,125
That was before all of you.

511
00:41:02,127 --> 00:41:04,294
MITCH: (OVER RADIO)
And I'm telling you...

512
00:41:04,296 --> 00:41:07,197
to turn around.

513
00:41:07,199 --> 00:41:10,133
<i>HURST: (OVER RADIO)</i>
<i>Go fuck yourself.</i>

514
00:41:10,135 --> 00:41:13,470
<i>Hurst!</i>
<i>It's getting warm.</i>

515
00:41:13,472 --> 00:41:15,238
It's so warm down here.

516
00:41:15,240 --> 00:41:17,040
How long have you been
in the water?

517
00:41:17,042 --> 00:41:19,843
<i>HURST: (OVER RADIO) He's missing his dad.
I'm still his dad.</i>

518
00:41:19,845 --> 00:41:24,447
[ENGEL] He's rambling.
It's hypothermia.

519
00:41:25,683 --> 00:41:28,451
They take from you,
but they don't want you.

520
00:41:28,453 --> 00:41:29,919
They just push you...

521
00:41:29,921 --> 00:41:34,157
The wreckage could be scattered
for miles.

522
00:41:34,159 --> 00:41:35,892
Hurst.
<i>I'm gonna have to sit down.</i>

523
00:41:35,894 --> 00:41:40,630
<i>Hurst.</i>
<i>It's too hot. It's too hot.</i>

524
00:41:41,298 --> 00:41:43,066
Keep on top of things.

525
00:41:43,068 --> 00:41:45,235
He's gonna freeze to death.

526
00:41:45,237 --> 00:41:48,371
Can't we pull him in?
He's too far out.

527
00:41:48,373 --> 00:41:51,774
The valve on his suit
won't hold.

528
00:41:51,776 --> 00:41:54,511
Hurst, come in. Over.

529
00:42:02,820 --> 00:42:06,689
<i>It's going... It's...</i>

530
00:42:06,691 --> 00:42:10,994
<i>Should have...</i>

531
00:42:10,996 --> 00:42:13,563
Cut the gas.

532
00:42:15,499 --> 00:42:17,367
He's wasting vital air.

533
00:42:17,369 --> 00:42:19,936
We're not cutting off
anybody's breathing supply.

534
00:42:19,938 --> 00:42:21,704
He's using three times
the amount of air.

535
00:42:21,706 --> 00:42:24,474
The longer he's in the water,
the less air we have.

536
00:42:24,476 --> 00:42:26,876
We don't decide who dies.

537
00:42:26,878 --> 00:42:29,679
Maybe you don't.

538
00:42:32,349 --> 00:42:34,717
One less breath in here...

539
00:42:34,719 --> 00:42:38,421
could be the difference between you
seeing your wife and children again...

540
00:42:38,423 --> 00:42:40,490
or them seeing you in a box.

541
00:42:40,492 --> 00:42:43,526
No... no.

542
00:42:46,864 --> 00:42:48,665
[ENGEL]
We gotta do something, Mitch.

543
00:42:48,667 --> 00:42:51,100
<i>HURST: (OVER RADIO)</i>
<i>My boy never...</i>

544
00:42:51,102 --> 00:42:55,772
The free flow
is pumping vital air.

545
00:42:56,640 --> 00:42:59,309
[MITCH]
You need to respond. Over.

546
00:42:59,311 --> 00:43:03,212
Hurst, talk to me now. Over.

547
00:43:14,558 --> 00:43:20,096
<i>HURST: (OVER RADIO)</i>
<i>My boy... it's hot...</i>

548
00:43:25,803 --> 00:43:29,772
( BREATHING STOPS )

549
00:43:59,803 --> 00:44:03,373
( EERIE MUSIC PLAYING )

550
00:44:22,893 --> 00:44:28,264
MITCH: (V.O.) If we live,
we live for the Lord.

551
00:44:28,799 --> 00:44:31,634
And if we die,
we die for the Lord.

552
00:44:31,636 --> 00:44:35,805
So if we live or die,
we belong to the Lord.

553
00:44:35,807 --> 00:44:37,640
Amen.

554
00:45:47,811 --> 00:45:51,714
( ETHEREAL MUSIC FADES UP )

555
00:46:05,529 --> 00:46:09,298
( MUSIC CONTINUES )

556
00:47:05,088 --> 00:47:07,857
( GASPING )

557
00:47:07,859 --> 00:47:10,226
[MITCH] Breathe.

558
00:47:11,862 --> 00:47:14,330
You all right?

559
00:47:17,267 --> 00:47:19,936
We're not gonna make it,
are we?

560
00:47:20,971 --> 00:47:23,172
Don't lose hope.

561
00:47:23,907 --> 00:47:27,109
Lisa hates hospitals.

562
00:47:27,111 --> 00:47:30,947
She doesn't even like
walking past them.

563
00:47:30,949 --> 00:47:36,085
Says they smell of... loss.

564
00:47:36,087 --> 00:47:39,355
Full of broken people.

565
00:47:43,493 --> 00:47:45,928
Who's gonna go with her?

566
00:47:48,432 --> 00:47:51,601
She'll be on her own.

567
00:47:56,673 --> 00:47:59,075
What's it like?

568
00:47:59,077 --> 00:48:01,644
What? The birth?

569
00:48:01,646 --> 00:48:02,645
I'm terrified of it.

570
00:48:02,647 --> 00:48:05,248
There ain't a man alive
who's not afraid of that.

571
00:48:05,250 --> 00:48:11,454
I mean, one minute you're standing in
this strange room and the next you're...

572
00:48:14,691 --> 00:48:18,527
holding this precious...

573
00:48:18,529 --> 00:48:21,898
You won't ever wanna let go.

574
00:48:21,900 --> 00:48:24,967
I remember when Taylor was born.

575
00:48:24,969 --> 00:48:27,069
My first.

576
00:48:28,205 --> 00:48:30,940
I was stuck offshore.

577
00:48:30,942 --> 00:48:36,879
By the time I arrived, Carmel had
been in that room for over 13 hours.

578
00:48:36,881 --> 00:48:41,050
She gave me such a look.

579
00:48:41,052 --> 00:48:43,452
You know, I mean,
I thought she was gonna kill me.

580
00:48:43,454 --> 00:48:47,423
And then suddenly out he came.

581
00:48:48,692 --> 00:48:51,928
And I said to her,
you know, I said...

582
00:48:51,930 --> 00:48:55,331
"He wasn't ready to come out. He
was waiting for the right time."

583
00:48:55,333 --> 00:48:58,034
"He was waiting
for his daddy to arrive."

584
00:48:58,036 --> 00:49:01,504
And she said to me, "If that's
the case, Peter Mitchell..."

585
00:49:01,506 --> 00:49:05,174
"you should have been here
at the start, you idiot."

586
00:49:10,614 --> 00:49:12,815
How did you end up
in the water?

587
00:49:12,817 --> 00:49:15,785
You know, the beauty of it.

588
00:49:19,389 --> 00:49:21,357
The peace.

589
00:49:22,259 --> 00:49:26,529
It's kind of like an affair,
you know?

590
00:49:26,531 --> 00:49:31,534
I won't let go of her
and she won't let go of me.

591
00:49:36,039 --> 00:49:37,373
( ELECTRICITY FIZZLES )

592
00:49:37,375 --> 00:49:39,308
It's the heater.

593
00:49:39,310 --> 00:49:41,243
Oh, shit.

594
00:49:41,245 --> 00:49:43,713
The element's gone.

595
00:49:48,618 --> 00:49:51,721
Shit.
What are the options?

596
00:49:55,959 --> 00:50:00,129
This gonna work?
Yeah, absolutely.

597
00:50:00,131 --> 00:50:05,134
I mean, it's a little crude,
but... it should do the job.

598
00:50:05,136 --> 00:50:08,371
One homemade steam boiler.

599
00:50:10,974 --> 00:50:12,575
Well done, kid.

600
00:50:13,477 --> 00:50:16,112
Hey, at least we'll die warm.

601
00:50:16,114 --> 00:50:18,214
How long we got?

602
00:50:19,983 --> 00:50:23,185
[MITCH] A little over an hour.

603
00:50:31,895 --> 00:50:33,863
MITCH: (V.O.)
To my sweet Carmel...

604
00:50:33,865 --> 00:50:36,032
I'm writing these words
in the hope...

605
00:50:36,034 --> 00:50:38,467
that you never get
to read them.

606
00:50:38,469 --> 00:50:40,036
Forgive me.

607
00:50:40,038 --> 00:50:45,007
<i>I know I should have listened when
you said you wanted me to stop.</i>

608
00:51:07,464 --> 00:51:13,736
¶ Dah dah dah dah dah
dah dah dah dah dah

609
00:51:24,347 --> 00:51:25,581
( RADIO STATIC )

610
00:51:25,583 --> 00:51:28,451
COMMANDER: (OVER RADIO)
Lorimer bell. Lorimer bell.

611
00:51:28,453 --> 00:51:30,553
<i>COMMANDER: (OVER RADIO)</i>
<i>How do you read me? Over.</i>

612
00:51:30,555 --> 00:51:32,855
Yes, yes, loud and clear.
Over.

613
00:51:32,857 --> 00:51:36,225
<i>COMMANDER: (OVER RADIO) This is the commander
of the navy frigate HMS Marlborough.</i>

614
00:51:36,227 --> 00:51:40,396
<i>COMMANDER: (OVER RADIO) Can you give me a
sit rep on your number of divers? Over.</i>

615
00:51:40,398 --> 00:51:43,732
We are a four-man
saturation dive...

616
00:51:43,734 --> 00:51:46,669
Correction.
We are a three-man dive team.

617
00:51:46,671 --> 00:51:51,040
<i>COMMANDER: (OVER RADIO) Can you
state your exact position? Over.</i>

618
00:51:51,042 --> 00:51:53,409
Commander, we don't know
our exact location.

619
00:51:53,411 --> 00:51:57,012
I would imagine that Vaxxilon have
sent the pipeline coordinates.

620
00:51:57,014 --> 00:52:00,916
<i>COMMANDER: (OVER RADIO) Negative. We
have had no contact with Vaxxilon.</i>

621
00:52:00,918 --> 00:52:06,122
<i>COMMANDER: (OVER RADIO) Your distress signal
was intercepted by a Chinese vessel.</i>

622
00:52:06,124 --> 00:52:09,792
<i>COMMANDER: (OVER RADIO) Can you give
your last known coordinates? Over.</i>

623
00:52:09,794 --> 00:52:12,361
Jonesy, notebook, notebook.

624
00:52:14,397 --> 00:52:17,967
Our coordinates were
19 degrees, 14 minutes south...

625
00:52:17,969 --> 00:52:20,136
71 degrees, 33 minutes east.
Over.

626
00:52:20,138 --> 00:52:22,311
<i>COMMANDER: (OVER RADIO)
Without exact coordinates,</i>

627
00:52:22,337 --> 00:52:23,973
<i>it's going to be time-consuming.
Over.</i>

628
00:52:23,975 --> 00:52:26,976
Well, time is one thing that we
have precious little of, Commander.

629
00:52:26,978 --> 00:52:30,112
<i>COMMANDER: (OVER RADIO) Roger that, but
I'm afraid we are talking hours...</i>

630
00:52:30,114 --> 00:52:35,384
not minutes. We're coming.
Over and out.

631
00:52:41,224 --> 00:52:45,594
Vaxxilon just hung us
out to dry.

632
00:52:51,067 --> 00:52:54,870
[ENGEL]
Mitch, Mitch, I've got an idea.

633
00:52:54,872 --> 00:52:56,639
If we can find a field
marking...

634
00:52:56,641 --> 00:53:00,509
the drywall chambers on the
pipelines carry spare cylinders.

635
00:53:00,511 --> 00:53:02,778
If we mix the gas
with our remaining helium...

636
00:53:02,780 --> 00:53:05,681
it might...
might just buy us enough time.

637
00:53:05,683 --> 00:53:07,183
We'll have drifted for miles.

638
00:53:07,185 --> 00:53:08,651
There's no way of knowing
where it is.

639
00:53:08,653 --> 00:53:10,386
It's like the interstate
highway down there.

640
00:53:10,388 --> 00:53:13,656
Now we hit one direction, we're bound
to hit a pipeline sooner or later.

641
00:53:13,658 --> 00:53:14,990
What if the drywall chambers
are empty?

642
00:53:14,992 --> 00:53:17,359
We're gonna die before
that ship arrives anyway.

643
00:53:17,361 --> 00:53:20,162
I don't think we have a choice.

644
00:53:37,847 --> 00:53:40,950
I'm heading out, heading north.

645
00:53:45,121 --> 00:53:48,524
Are we happy?
I think so.

646
00:53:49,559 --> 00:53:50,993
One sec. I thought you
said you were done.

647
00:53:50,995 --> 00:53:53,729
Come on, Jones.
I am. I am. I am.

648
00:54:03,907 --> 00:54:05,441
Engel, how's the heat?

649
00:54:05,443 --> 00:54:08,510
More Seattle than Florida.

650
00:54:14,417 --> 00:54:16,252
His umbilical's at halfway.

651
00:54:16,254 --> 00:54:20,789
Can you see anything? <i> ENGEL:
(OVER RADIO) No, not yet.</i>

652
00:54:24,194 --> 00:54:25,694
Water.

653
00:54:28,231 --> 00:54:31,400
There must be something here.

654
00:54:40,176 --> 00:54:42,578
Halle-fucking-lujah.

655
00:54:42,580 --> 00:54:45,581
He found it.
Can you see any markings?

656
00:54:46,483 --> 00:54:48,684
I'm by a field joint.

657
00:54:48,686 --> 00:54:50,753
Okay, but you're running
out of umbilical.

658
00:54:50,755 --> 00:54:54,290
I'm at SG3A5.

659
00:54:54,292 --> 00:54:56,258
JONES: (OVER RADIO)
Yeah, I've got it.

660
00:54:56,260 --> 00:55:00,162
Okay, there's no weld chamber there.
Okay, try the adjacent pipeline.

661
00:55:00,164 --> 00:55:03,299
It's about 30 meters
if you head East.

662
00:55:03,301 --> 00:55:06,635
I'm cold. I need more heat.

663
00:55:08,571 --> 00:55:10,873
No. No.

664
00:55:14,644 --> 00:55:17,079
We're out of gas.
Engel, there's no more heat.

665
00:55:17,081 --> 00:55:18,247
You need to get back here now.

666
00:55:18,249 --> 00:55:22,651
No... if I do that,
we're all dead.

667
00:55:25,622 --> 00:55:29,024
ENGEL: (OVER RADIO)
Bodies everywhere.

668
00:55:31,828 --> 00:55:36,231
I'm in situ. Where now?
Southwest or northeast?

669
00:55:36,233 --> 00:55:37,032
Southwest.

670
00:55:37,034 --> 00:55:40,069
Are you sure? How far?

671
00:55:40,071 --> 00:55:42,504
Come on.
It's 20 meters.

672
00:55:53,883 --> 00:55:55,751
I've found it, Mitchell.

673
00:55:57,420 --> 00:55:58,721
<i>Shit.</i>
What?

674
00:55:58,723 --> 00:56:03,125
<i>The umbilical's all played out.</i>
<i>I'm at the end of the line.</i>

675
00:56:03,127 --> 00:56:05,728
<i>I can see the drywall chamber.</i>
<i>I'm gonna detach.</i>

676
00:56:05,730 --> 00:56:07,530
MITCH: (OVER RADIO) No,
that's not a good idea.

677
00:56:07,556 --> 00:56:08,430
You'll lose your comms.

678
00:56:08,432 --> 00:56:12,601
<i>ENGEL: (OVER RADIO) Switching
feed to bailout.</i> Engel.

679
00:56:13,837 --> 00:56:16,438
Engel.

680
00:56:26,015 --> 00:56:31,353
Okay, you need to keep both channels
open, and let me know if he responds.

681
00:56:34,124 --> 00:56:35,257
Engel, can you hear me?

682
00:56:35,259 --> 00:56:38,527
Engel, head back
to the field joint.

683
00:56:38,529 --> 00:56:40,095
I'm on my way.

684
00:56:41,131 --> 00:56:42,965
You need to respond.

685
00:56:42,967 --> 00:56:46,735
( DRAMATIC MUSIC PLAYING )

686
00:56:48,138 --> 00:56:52,975
Engel, do you read me? Over.
I'm at SG3A5.

687
00:56:52,977 --> 00:56:56,912
<i>Engel, talk to me.</i>
Mitch, have you got a visual?

688
00:56:58,214 --> 00:57:01,784
I'm at the end of his
umbilical. He's detached.

689
00:57:01,786 --> 00:57:05,487
Turn off diver two
breathing supply.

690
00:57:14,998 --> 00:57:17,466
Wait.

691
00:57:17,468 --> 00:57:19,468
I think I see him. He's down.

692
00:57:19,470 --> 00:57:21,670
But I think he's got
a cylinder.

693
00:57:24,941 --> 00:57:29,445
Jones, he's got a cylinder.
He's got a cylinder.

694
00:57:38,354 --> 00:57:40,055
Engel.

695
00:57:41,825 --> 00:57:42,958
Come on.

696
00:57:42,960 --> 00:57:47,129
<i>I'm at the end of my umbilical.</i>
<i>Can't rea...</i>

697
00:57:47,131 --> 00:57:50,065
I got him. I got him.

698
00:57:50,067 --> 00:57:53,635
( DRAMATIC MUSIC PLAYING )

699
00:57:58,741 --> 00:58:00,542
JONES: (OVER RADIO)
Mitch, how much further?

700
00:58:00,544 --> 00:58:05,080
We're ten feet from the bell.
Get ready to haul him in.

701
00:58:13,723 --> 00:58:17,793
( ALARM BLARING )
Come on. Come on. Come on.

702
00:58:18,428 --> 00:58:21,096
Come on. Let's get you...

703
00:58:25,568 --> 00:58:29,071
Mitch, hurry up!
Let's go.

704
00:58:29,073 --> 00:58:33,008
I need you to do
the cylinders. Go!

705
00:58:37,480 --> 00:58:40,182
Do the fucking cylinder!

706
00:58:44,654 --> 00:58:47,122
( GAS HISSING )

707
00:58:52,495 --> 00:58:54,563
[JONES] It's on.

708
00:58:55,899 --> 00:58:57,766
Oh, my god.

709
00:59:23,526 --> 00:59:25,861
Oh, fuck.

710
00:59:52,455 --> 00:59:53,288
He moved.

711
00:59:53,290 --> 00:59:57,526
[JONES] He just fucking moved.
He just fucking...

712
00:59:57,528 --> 01:00:00,562
Help me get him up.
Lift him up.

713
01:00:02,565 --> 01:00:05,067
Get the emergency mask.

714
01:00:05,069 --> 01:00:06,835
Put it on him.

715
01:00:06,837 --> 01:00:11,306
( BREATHING DEEPLY )

716
01:00:29,125 --> 01:00:32,327
[MITCH] I don't know how
he's still alive...

717
01:00:32,329 --> 01:00:36,098
but he's just given us
another two hours.

718
01:00:39,602 --> 01:00:43,772
Hey, how you doing?
Huh?

719
01:00:43,774 --> 01:00:45,707
That good?

720
01:00:45,709 --> 01:00:50,512
COMMANDER: (OVER RADIO) Lorimer bell. Lorimer bell.
Please respond. Over.

721
01:00:50,514 --> 01:00:51,880
How close are you? Over.

722
01:00:51,882 --> 01:00:55,217
<i>COMMANDER: (OVER RADIO) We should be in range
of your coordinates within 90 minutes.</i>

723
01:00:55,219 --> 01:00:59,087
<i>But we'll still need to locate</i>
<i>your exact position.</i>

724
01:00:59,089 --> 01:01:01,156
Vaxxilon have closed
all communications.

725
01:01:01,158 --> 01:01:07,696
<i>We don't have the maps. We need
to speed up the search. Over.</i>

726
01:01:07,698 --> 01:01:09,231
What about the location beacon?
Over.

727
01:01:09,233 --> 01:01:11,900
Are you picking up the signal?
COMMANDER: (OVER RADIO) Negative.

728
01:01:11,902 --> 01:01:15,137
<i>We can use sonar, but the</i>
<i>ship's wreckage is scattered.</i>

729
01:01:15,139 --> 01:01:17,239
It could be a long search.
Over.

730
01:01:17,241 --> 01:01:20,642
Well, hurry up 'cause we're
running out of time.

731
01:01:20,644 --> 01:01:24,479
COMMANDER: (OVER RADIO) We will contact
you once we have more to go on.

732
01:01:24,481 --> 01:01:26,715
Over and out.

733
01:01:35,324 --> 01:01:37,693
Mitch, what if we float
the beacon?

734
01:01:37,695 --> 01:01:39,394
It's still attached.
How do we do that?

735
01:01:39,396 --> 01:01:44,966
We de-rig it, we bring it into the bell
and then we make it buoyant somehow.

736
01:01:44,968 --> 01:01:49,037
Take the umbilical as far as she goes
and then float the beacon from there.

737
01:01:49,039 --> 01:01:53,842
Otherwise it could get caught in the
deep water currents. It's possible.

738
01:01:53,844 --> 01:01:55,510
Get it closer to the surface.

739
01:01:55,512 --> 01:01:57,379
Yeah.
Yeah.

740
01:01:57,381 --> 01:01:59,281
Yeah, that could work.

741
01:02:04,120 --> 01:02:05,821
It has to hold.

742
01:02:06,956 --> 01:02:09,224
It will, but it'll drain
the charge fast...

743
01:02:09,226 --> 01:02:14,362
so once you're set, you flick the
switch and it activates the signal.

744
01:02:14,364 --> 01:02:18,166
The ship should be in range
within the hour.

745
01:02:18,935 --> 01:02:21,069
Who goes?

746
01:02:25,274 --> 01:02:27,075
I do.

747
01:02:27,777 --> 01:02:29,745
<i>[ENGEL] Where's the beacon?</i>

748
01:02:29,747 --> 01:02:32,748
It'll be a couple of minutes.

749
01:02:32,750 --> 01:02:35,617
It was my birthday last week.

750
01:02:35,619 --> 01:02:41,323
Apparently I promised Carmel I'd
stop diving by the time I was 35.

751
01:02:41,325 --> 01:02:45,994
I don't even remember
making that promise.

752
01:02:47,497 --> 01:02:52,501
It's the longest we haven't
spoken since we were 19.

753
01:03:01,744 --> 01:03:05,313
I don't mean anything
without them.

754
01:03:07,016 --> 01:03:09,284
Is that sad?

755
01:03:10,520 --> 01:03:13,488
It's perfect.

756
01:03:23,633 --> 01:03:27,536
You know, I was
almost married once.

757
01:03:27,538 --> 01:03:32,808
I'd just proposed to her
and we were on our way home.

758
01:03:32,810 --> 01:03:39,481
She was singing along to this
song that she loved on the radio.

759
01:03:39,483 --> 01:03:43,552
And she seemed so... so happy.

760
01:03:46,756 --> 01:03:48,423
And then suddenly this...

761
01:03:48,425 --> 01:03:52,561
this car appeared out of nowhere
and sideswiped us.

762
01:03:52,563 --> 01:03:54,429
It hit us hard
and knocked us off the road...

763
01:03:54,431 --> 01:03:57,632
through a barrier
and into this lake.

764
01:03:57,634 --> 01:04:00,669
It all happened really fast.

765
01:04:00,671 --> 01:04:07,576
But then time became so... slow.

766
01:04:07,578 --> 01:04:13,048
It took us forever
to sink to the bottom.

767
01:04:16,352 --> 01:04:19,588
I... I tried to pull her
out of the car...

768
01:04:19,590 --> 01:04:26,528
and I couldn't because
she was... stuck.

769
01:04:33,236 --> 01:04:37,539
So I... I told her...

770
01:04:39,976 --> 01:04:42,878
about all these wonderful places
that we would see...

771
01:04:42,880 --> 01:04:47,482
and the great things
that we would do.

772
01:04:49,552 --> 01:04:54,222
But, of course,
she couldn't hear me...

773
01:04:54,224 --> 01:04:57,058
because she was...

774
01:05:00,396 --> 01:05:03,431
dead.

775
01:05:03,433 --> 01:05:06,701
So I... I held her tight...

776
01:05:06,703 --> 01:05:12,374
and I promised her
that I would never let her go.

777
01:05:16,746 --> 01:05:22,050
You see, it wasn't survival.

778
01:05:22,052 --> 01:05:24,953
It was... it was fear.

779
01:05:25,521 --> 01:05:27,455
When the car had filled up
with water...

780
01:05:27,457 --> 01:05:30,959
I rolled down the window
and I...

781
01:05:30,961 --> 01:05:34,729
I swam to the surface.

782
01:05:34,731 --> 01:05:39,000
And I... I let her go.

783
01:05:41,737 --> 01:05:44,372
I shouldn't have done that.

784
01:05:44,374 --> 01:05:48,677
No... I shouldn't
have done that.

785
01:06:00,957 --> 01:06:03,959
Come back to us, Mitchell.

786
01:06:03,961 --> 01:06:07,028
And don't let us go.

787
01:06:25,114 --> 01:06:29,617
Diver one locked out and set.

788
01:06:29,619 --> 01:06:31,619
<i>ENGEL: (OVER RADIO)</i>
<i>Slow your breathing.</i>

789
01:06:31,621 --> 01:06:34,756
<i>I'll monitor your gas levels</i>
<i>for you here.</i>

790
01:06:34,758 --> 01:06:36,758
Take it steady.

791
01:06:36,760 --> 01:06:39,194
MITCH: (OVER RADIO) Roger that.

792
01:06:39,196 --> 01:06:40,729
Mitch, remember...

793
01:06:40,731 --> 01:06:42,497
<i>once you're above</i>
<i>the deep water currents...</i>

794
01:06:42,499 --> 01:06:47,502
<i>go to the end of your umbilical
and only then release the beacon.</i>

795
01:06:48,671 --> 01:06:51,606
Visibility's good.

796
01:06:58,047 --> 01:07:02,650
MITCH: (OVER RADIO) Currents are
strong but not too strong.

797
01:07:08,958 --> 01:07:12,627
Come on. Come on.

798
01:07:17,633 --> 01:07:20,535
<i>How much left on the umbilical?</i>

799
01:07:20,537 --> 01:07:23,038
You have another 25 feet to go.

800
01:07:27,977 --> 01:07:29,310
<i>Wish I could just keep going.</i>

801
01:07:29,312 --> 01:07:32,313
Don't even think about it.

802
01:07:32,315 --> 01:07:34,616
It can't be that far.

803
01:07:34,618 --> 01:07:36,718
You have to concentrate
on the situation.

804
01:07:42,191 --> 01:07:46,294
<i>I'm at the end of my umbilical.</i>
All right, Mitch.

805
01:07:46,296 --> 01:07:51,266
Hit the switch and come back
down, nice and easy.

806
01:07:53,936 --> 01:07:57,505
I can't...
I can't get a grip.

807
01:07:57,507 --> 01:08:01,076
<i>It's not turning on. The switch is...
</i> Take your time.

808
01:08:01,078 --> 01:08:04,746
Hang on.
I'll take my gloves off.

809
01:08:04,748 --> 01:08:08,349
Come on. Come on.

810
01:08:08,351 --> 01:08:12,353
ENGEL: (OVER RADIO) Mitch, you got it?
I just need to... just...

811
01:08:12,355 --> 01:08:13,988
ENGEL: (OVER RADIO)
What? What is it?

812
01:08:13,990 --> 01:08:16,458
<i>I got stung!</i>
Are you okay?

813
01:08:16,460 --> 01:08:21,629
Hundreds of jellyfish.
They're everywhere. Agh!

814
01:08:21,631 --> 01:08:22,764
Mitch.
<i>There are so many!</i>

815
01:08:22,766 --> 01:08:26,167
<i>Oh, no, no. I lost the beacon!</i>
Can you see it?

816
01:08:26,169 --> 01:08:29,404
I must have lost the beacon
before I could activate it!

817
01:08:29,406 --> 01:08:31,573
I can't reach it! I gotta
disconnect my umbilical!

818
01:08:31,575 --> 01:08:32,907
[ENGEL] Mitch, no.
<i>There's no other way!</i>

819
01:08:32,909 --> 01:08:34,809
If you do that,
you won't get back to the bell.

820
01:08:34,811 --> 01:08:36,444
There's no other way!

821
01:08:36,446 --> 01:08:37,579
Mitch.

822
01:08:37,581 --> 01:08:41,382
Mitch. No, Mitch.
You won't get back to the...

823
01:08:43,085 --> 01:08:45,153
Mitch, talk to me.

824
01:08:48,657 --> 01:08:50,191
Mitch!

825
01:09:06,642 --> 01:09:09,277
<i>Oh, no.</i>
Mitch, talk to me!

826
01:09:09,279 --> 01:09:11,379
Talk to me!

827
01:09:11,381 --> 01:09:14,349
Talk to me! Shit!

828
01:09:17,686 --> 01:09:20,755
No. No, no, no, no.
Kid, cut the gas!

829
01:09:20,757 --> 01:09:22,390
No, please!
Cut the gas!

830
01:09:22,392 --> 01:09:24,759
No. No, no, no, no, no!

831
01:09:24,761 --> 01:09:27,295
He's wasting vital air!
Cut the gas!

832
01:09:27,297 --> 01:09:29,464
He's using vital air!

833
01:09:29,466 --> 01:09:32,066
I'm never gonna see my girl.
Cut the gas!

834
01:09:32,068 --> 01:09:34,202
I'm never gonna see my girl.

835
01:09:34,204 --> 01:09:37,839
Stop! Stop! Get up!
Get up! Get up!

836
01:09:37,841 --> 01:09:40,241
Get up! Get up! Get up!

837
01:09:40,243 --> 01:09:43,178
Keep it together! Get up!

838
01:09:46,415 --> 01:09:50,285
Get off me! Get off me!

839
01:10:11,273 --> 01:10:16,778
MITCH: (V.O.) Carmel, you know, you
truly become more beautiful...

840
01:10:16,780 --> 01:10:18,746
with every passing day...

841
01:10:18,748 --> 01:10:21,349
and I wanted to grow old
by your side...

842
01:10:21,351 --> 01:10:25,019
<i>sharing the years</i>
<i>and watching our boys together.</i>

843
01:10:25,021 --> 01:10:26,688
It breaks my heart.

844
01:10:26,690 --> 01:10:29,857
But I'll always be at your
side if you need me.

845
01:10:29,859 --> 01:10:34,963
I love you. I love you all.

846
01:10:34,965 --> 01:10:38,766
Now and always, Pete.

847
01:10:58,454 --> 01:11:05,426
If they don't come,
I don't wanna suffocate.

848
01:11:05,428 --> 01:11:08,596
I don't wanna die in that way.

849
01:11:11,367 --> 01:11:14,869
[JONES] I want it to be quick.

850
01:11:14,871 --> 01:11:19,340
I don't think I can
do it myself.

851
01:11:43,966 --> 01:11:49,804
<i>COMMANDER: (OVER RADIO)</i>
<i>Surface to bell. Come in. Over.</i>

852
01:11:49,806 --> 01:11:54,409
Bell to surface. I read you.
Over.

853
01:11:54,411 --> 01:11:57,645
<i>COMMANDER: (OVER RADIO) We've intercepted your
beacon which tells us you must be close.</i>

854
01:11:57,647 --> 01:12:03,584
It's going to take at least an hour
for our divers to find you. Over.

855
01:12:03,586 --> 01:12:06,220
It'll be too late. Over.

856
01:12:06,222 --> 01:12:11,659
<i>COMMANDER: (OVER RADIO) You need to do
everything you can to conserve oxygen. Over.</i>

857
01:12:11,661 --> 01:12:14,629
We're gonna float the bell.
Over.

858
01:12:14,631 --> 01:12:16,397
COMMANDER: (OVER RADIO)
Will it hold? Over.

859
01:12:16,399 --> 01:12:19,133
We don't have a choice,
Commander. Please be ready.

860
01:12:19,135 --> 01:12:23,037
<i>COMMANDER: (OVER RADIO)</i>
<i>Understood. Good luck. Over.</i>

861
01:12:28,410 --> 01:12:31,612
Will it work?
We'll soon find out.

862
01:12:39,855 --> 01:12:42,390
I think she should float.

863
01:12:45,627 --> 01:12:49,397
( DRAMATIC MUSIC PLAYING )

864
01:12:52,634 --> 01:12:57,638
Strap yourself in, kid.
Things could get rough.

865
01:13:15,924 --> 01:13:17,592
Come on.

866
01:13:20,295 --> 01:13:23,564
It's happening, Engel.
We're doing it, eh?

867
01:13:23,566 --> 01:13:25,466
Yeah.
Come on!

868
01:13:31,840 --> 01:13:34,776
Come on!
250!

869
01:13:36,378 --> 01:13:38,146
Come on.

870
01:13:51,960 --> 01:13:53,694
[JONES] What's happened?

871
01:13:54,329 --> 01:13:56,731
I think the umbilical
got caught.

872
01:14:00,569 --> 01:14:02,870
Shit!

873
01:14:04,640 --> 01:14:07,675
Oh, shit. Shit.

874
01:14:08,777 --> 01:14:12,013
What does that mean?

875
01:14:13,749 --> 01:14:15,983
We stay here
and we use the remaining gas...

876
01:14:15,985 --> 01:14:19,153
or we use what we have
to swim to the surface.

877
01:14:19,155 --> 01:14:25,126
I'll swim up, but...
swim up 170 feet?

878
01:14:31,900 --> 01:14:35,236
One hat.
Shit.

879
01:14:35,238 --> 01:14:40,007
We have a predicament.
This is so fucked up.

880
01:14:40,709 --> 01:14:43,144
It's a tough, tough dive, kid.

881
01:14:43,146 --> 01:14:46,781
You've never gone below
30 meters, have you?

882
01:14:52,988 --> 01:14:56,023
It's an almost impossible dive.

883
01:15:06,435 --> 01:15:09,604
We need to accelerate
the decompression.

884
01:15:09,606 --> 01:15:11,305
Once the umbilical plays out...

885
01:15:11,307 --> 01:15:15,576
the remaining distance will have
to be done in one single breath.

886
01:15:27,856 --> 01:15:30,791
You think you can do it?

887
01:15:38,634 --> 01:15:39,700
I'm diving?

888
01:15:39,702 --> 01:15:43,938
It has to be you.
I almost died four hours ago.

889
01:15:43,940 --> 01:15:47,041
I wouldn't have a hope
in the water for that long.

890
01:15:47,043 --> 01:15:49,343
I'll adjust the partial
O2 from here.

891
01:15:49,345 --> 01:15:50,745
Well, if you do that,
the whole bell will flood.

892
01:15:50,747 --> 01:15:54,081
If I don't, we both die.

893
01:15:54,083 --> 01:15:54,949
Here.

894
01:15:54,951 --> 01:15:58,819
When you reach
the end of the umbilical...

895
01:15:58,821 --> 01:16:02,390
detach and just do it,
don't over think it.

896
01:16:02,392 --> 01:16:04,559
You'll feel disorientated,
light-headed.

897
01:16:04,561 --> 01:16:10,898
But just listen to my words. Focus
on my words and nothing else.

898
01:16:10,900 --> 01:16:11,832
Okay?

899
01:16:11,834 --> 01:16:15,603
When you get to the surface,
activate this.

900
01:16:15,605 --> 01:16:19,674
How can you know?
Know what?

901
01:16:19,676 --> 01:16:27,676
That you're not gonna make it.
I told you, my lungs are shot.

902
01:16:28,851 --> 01:16:34,522
You're gonna die anyway. What's the
difference, here or in the water?

903
01:16:34,524 --> 01:16:37,325
If I was you,
I'd take that risk.

904
01:16:37,327 --> 01:16:42,530
We don't have time
for this shit.

905
01:16:42,532 --> 01:16:43,364
Here.

906
01:16:43,366 --> 01:16:46,300
You're sacrificing
your life for me.

907
01:16:46,302 --> 01:16:50,304
I can't live with that
unless I know why.

908
01:16:50,306 --> 01:16:55,676
I figure I owe someone.
It might as well be you.

909
01:16:55,678 --> 01:16:57,612
I need to know.

910
01:16:57,614 --> 01:17:01,349
When I swam to the surface,
I waited.

911
01:17:01,351 --> 01:17:05,386
I waited for the driver
of the other car.

912
01:17:05,388 --> 01:17:09,357
I would have killed him
with my bare hands.

913
01:17:09,359 --> 01:17:12,493
And when I swam down
to check if he was dead...

914
01:17:12,495 --> 01:17:18,532
I saw him, his kid,
strapped in the back.

915
01:17:18,534 --> 01:17:23,704
I could have saved him.
He died because of me.

916
01:17:28,076 --> 01:17:31,112
Now go. Come on.

917
01:17:34,750 --> 01:17:38,108
<i>COMMANDER: (OVER RADIO) We're
scanning the surface for you.</i>

918
01:17:38,134 --> 01:17:39,787
<i>Teams are in the water. Over.</i>

919
01:17:39,789 --> 01:17:41,756
Roger that, Commander.

920
01:17:46,762 --> 01:17:49,930
Remember what I told you, kid.

921
01:17:49,932 --> 01:17:51,966
Take it slow.

922
01:17:51,968 --> 01:17:57,672
Keep your movements
and breathing steady.

923
01:17:57,674 --> 01:17:59,740
Talk to me.

924
01:18:01,176 --> 01:18:03,377
Talk to me.

925
01:18:04,513 --> 01:18:07,748
Kid?
<i>I hear you.</i>

926
01:18:09,818 --> 01:18:11,952
Just keep going.

927
01:18:11,954 --> 01:18:14,321
Concentrate.

928
01:18:16,625 --> 01:18:18,693
Push through it.

929
01:18:18,695 --> 01:18:21,495
Keep going. Keep going.

930
01:18:21,497 --> 01:18:26,367
<i>[JONES] I can't do this.</i>
<i>Yes, you can.</i>

931
01:18:29,938 --> 01:18:31,972
Okay, you're gonna feel pain.

932
01:18:31,974 --> 01:18:34,642
<i>You're gonna feel pain</i>
<i>in your joints. That's okay.</i>

933
01:18:34,644 --> 01:18:37,712
You just need
to work yourself through it.

934
01:18:38,847 --> 01:18:40,648
You're gonna feel as if your
body's about to explode.

935
01:18:40,650 --> 01:18:45,219
But you can get through it.
You can get through it. Kid?

936
01:18:49,658 --> 01:18:50,558
Come on, kid.

937
01:18:50,560 --> 01:18:54,762
<i>My arms! My arms!</i>
<i>Can you hear me, kid?</i>

938
01:18:58,934 --> 01:19:01,035
I'm scared. I'm scared.

939
01:19:01,037 --> 01:19:05,005
I know you're scared,
but you can do it!

940
01:19:05,007 --> 01:19:08,175
You can do it! Come on!

941
01:19:08,177 --> 01:19:11,312
You can do it, kid.
You can do it.

942
01:19:12,881 --> 01:19:15,049
How much further?

943
01:19:15,051 --> 01:19:17,218
You've got about another 20 feet
on the umbilical...

944
01:19:17,220 --> 01:19:20,421
and then you're almost home,
all right, kid?

945
01:19:20,423 --> 01:19:22,056
I want you to empty
your lungs of air...

946
01:19:22,058 --> 01:19:24,391
and then I'm gonna
want you to detach.

947
01:19:24,393 --> 01:19:26,060
I want you to get rid
of your hat.

948
01:19:26,062 --> 01:19:28,162
You're gonna start feeling
like a lead weight...

949
01:19:28,164 --> 01:19:30,531
when you get to the surface,
okay?

950
01:19:30,533 --> 01:19:31,665
Detach the hat now!

951
01:19:31,667 --> 01:19:35,336
It won't detach!
I can't take it off!

952
01:19:35,338 --> 01:19:36,403
Detach!

953
01:19:36,405 --> 01:19:40,374
( DRAMATIC MUSIC PLAYING )

954
01:20:18,446 --> 01:20:23,117
I hope you're close.
I hope you're close, Commander.

955
01:20:30,559 --> 01:20:34,562
Come on, kid. Come on, kid.

956
01:20:38,200 --> 01:20:43,204
Come on. Come on.

957
01:20:48,743 --> 01:20:51,312
Got you, son! Hold on!

958
01:20:51,314 --> 01:20:54,381
Get on-board, quickly!
Lift!

959
01:21:03,692 --> 01:21:06,260
<i>COMMANDER: (OVER RADIO)</i>
<i>We've got him. We've got him!</i>

960
01:21:06,262 --> 01:21:09,964
They've got him.
They've fucking got him.

961
01:21:09,966 --> 01:21:12,366
They've got him.

962
01:21:14,636 --> 01:21:18,606
( SOMBER MUSIC PLAYING )

963
01:21:24,980 --> 01:21:27,681
( POWER WHIRRING DOWN )

964
01:21:27,683 --> 01:21:32,786
( BELL CREAKING )

965
01:21:32,788 --> 01:21:35,623
( LOUD CLANGING )

966
01:21:45,567 --> 01:21:53,567
¶ I see my window open
The summer sun pours in

967
01:21:54,110 --> 01:22:02,016
¶ I hear a Siren calling
a tune we used to sing

968
01:22:03,351 --> 01:22:07,888
¶ Walk out to hear the birdsong

969
01:22:07,890 --> 01:22:12,660
<i>¶ Look back from where I came</i>

970
01:22:12,662 --> 01:22:18,565
¶ My tears
are tiny storm clouds

971
01:22:18,567 --> 01:22:22,403
¶ I'm dancing in the rain

972
01:22:25,373 --> 01:22:30,377
¶ Walk out to hear the birdsong

973
01:22:30,379 --> 01:22:35,883
<i>¶ Look back from where I came</i>

974
01:22:35,885 --> 01:22:41,655
¶ My tears
are tiny storm clouds

975
01:22:41,657 --> 01:22:46,160
¶ I'm dancing in the rain

976
01:23:15,790 --> 01:23:19,994
( SOFT MUSIC FADES UP )

977
01:23:55,730 --> 01:23:59,066
( MUSIC FADES UP )

978
01:25:04,833 --> 01:25:07,601
( MUSIC CONTINUES )

979
01:25:43,071 --> 01:25:46,707
( SOMBER MUSIC PLAYING )

980
01:26:55,043 --> 01:26:58,779
( SOFT MUSIC PLAYING )

981
01:27:07,855 --> 01:27:14,194
¶ All she ever wanted
was to see a satellite

982
01:27:14,196 --> 01:27:20,601
<i>¶ She talked about its beauty</i>
<i>and the magic of its light</i>

983
01:27:20,603 --> 01:27:24,271
¶ She went on about the future

984
01:27:24,273 --> 01:27:26,807
¶ And the endless games
he played

985
01:27:26,809 --> 01:27:34,781
<i>¶ Like a wave forever cresting</i>
<i>her desire would not fade</i>

986
01:27:36,050 --> 01:27:42,422
<i>¶ Throw it in the water</i>
<i>count the leaps and bounds</i>

987
01:27:42,424 --> 01:27:48,428
¶ Hear the ripples thunder
causing havoc underground

988
01:27:48,430 --> 01:27:54,434
¶ Sink your teeth in gently
taste the blood you drew

989
01:27:54,436 --> 01:28:01,308
<i>¶ Remark upon her beauty</i>
<i>for she's your perfect view</i>

990
01:28:02,043 --> 01:28:08,915
<i>¶ Stillness overcame her every</i>
<i>thought and every whim</i>

991
01:28:08,917 --> 01:28:16,456
<i>¶ The future she had made was</i>
<i>never meant for her or him</i>

992
01:28:16,458 --> 01:28:23,630
<i>¶ The satellite flew over but</i>
<i>she missed it all the same</i>

993
01:28:23,632 --> 01:28:27,234
¶ As she whispered
from her row boat

994
01:28:27,236 --> 01:28:32,372
¶ A prayer said in love's name

995
01:28:32,374 --> 01:28:36,176
¶ Throw it in the water

996
01:28:36,178 --> 01:28:38,745
<i>¶ Count the leaps and bounds</i>

997
01:28:38,747 --> 01:28:44,951
¶ Hear the ripples thunder
causing havoc underground

998
01:28:44,953 --> 01:28:48,121
<i>¶ Sink your teeth in gently</i>

999
01:28:48,123 --> 01:28:50,924
<i>¶ Taste the blood you drew</i>

1000
01:28:50,926 --> 01:28:58,031
<i>¶ Remark upon her beauty</i>
<i>for she's your perfect view</i>

1001
01:29:39,407 --> 01:29:43,009
( SOFT MUSIC PLAYING )

1001
01:29:44,305 --> 01:29:50,870
Please rate this subtitle at www.osdb.link/jmkz
Help other users to choose the best subtitles