﻿1
00:01:36,263 --> 00:01:40,224
DANGER
DON'T PICK UP HITCHHIKERS

2
00:02:29,775 --> 00:02:31,692
Should we stop?

3
00:02:32,820 --> 00:02:34,779
Absolutely not.

4
00:02:34,780 --> 00:02:36,697
We don't pick up hitchhikers.

5
00:02:37,574 --> 00:02:39,826
You can't be serious.
It's too dangerous.

6
00:03:39,761 --> 00:03:41,637
Calm down,
or I'll make you calm down.

7
00:03:43,098 --> 00:03:44,640
-Get out of the car.
-No!

8
00:03:44,641 --> 00:03:45,850
Are you all right?

9
00:03:47,477 --> 00:03:48,644
I said, get out!

10
00:03:55,861 --> 00:03:57,570
What the hell
do you think you're doing?

11
00:03:57,571 --> 00:04:00,781
You want this guy? You're trying
to pull a fast one on me?

12
00:04:00,782 --> 00:04:03,284
I took you everywhere!
I was at your beck and call!

13
00:04:03,285 --> 00:04:05,077
Get out of here! Just go!

14
00:04:05,078 --> 00:04:06,829
You can keep that whore!

15
00:04:10,751 --> 00:04:11,584
Asshole!

16
00:04:11,585 --> 00:04:12,835
Dickhead!

17
00:04:14,880 --> 00:04:16,797
You're just a slut!

18
00:04:16,798 --> 00:04:19,133
Get out of here!

19
00:04:19,134 --> 00:04:21,093
What a nightmare, this guy.
I can't believe this.

20
00:04:23,639 --> 00:04:25,473
Thank you.

21
00:04:25,474 --> 00:04:27,433
This could have been really bad.

22
00:04:28,685 --> 00:04:29,810
What are you doing here?

23
00:04:29,811 --> 00:04:32,647
I'm sorry, I don't speak French.

24
00:04:58,465 --> 00:05:02,051
It's nothing.
I am an idiot.

25
00:05:02,052 --> 00:05:03,302
What about you?

26
00:05:11,144 --> 00:05:13,229
No, I was hitchhiking,
and he picked me up.

27
00:05:30,831 --> 00:05:33,249
To England?

28
00:05:46,138 --> 00:05:48,556
I know what that's like.

29
00:05:48,557 --> 00:05:51,058
Life on the road.

30
00:06:29,348 --> 00:06:31,891
One, two, three...

31
00:06:33,435 --> 00:06:35,353
I win!

32
00:06:46,114 --> 00:06:48,199
I think it's because
of the road killer.

33
00:07:04,216 --> 00:07:06,092
Yeah, well, that's what I said.

34
00:07:06,093 --> 00:07:08,886
They found corpses on the road,
their throat slit.

35
00:07:13,683 --> 00:07:15,893
The whole area is terrified.

36
00:07:20,023 --> 00:07:22,066
Of course I am.
That's why I don't want to stay here.

37
00:07:24,444 --> 00:07:26,987
We need to help each other.

38
00:07:26,988 --> 00:07:29,615
Ah? You speak French now?

39
00:07:29,616 --> 00:07:31,200
A little.

40
00:07:35,163 --> 00:07:38,916
I agree, it's better
if we stick together. It's safer.

41
00:07:45,215 --> 00:07:46,841
One, two, three...

42
00:07:46,842 --> 00:07:49,510
Paper!

43
00:08:08,363 --> 00:08:09,905
Do you want some...

44
00:08:15,328 --> 00:08:17,455
Do you want a chair?

45
00:08:36,099 --> 00:08:40,144
"Do you want a chair?"

46
00:08:44,191 --> 00:08:45,608
I was practicing.

47
00:08:46,193 --> 00:08:47,902
My signature.

48
00:08:49,488 --> 00:08:52,490
What about you?
Why don't you learn French?

49
00:09:13,136 --> 00:09:14,553
Why don't you carry a bag?

50
00:09:41,414 --> 00:09:42,957
-Wait!
-Give it back.

51
00:09:42,958 --> 00:09:44,667
I'm just looking.

52
00:09:46,127 --> 00:09:48,796
Jack Withe.
Born on August 12.

53
00:09:58,390 --> 00:09:59,932
No. You look cute.

54
00:10:02,769 --> 00:10:05,521
We were born a week apart.

55
00:10:07,107 --> 00:10:09,567
Yeah, it's cool.

56
00:10:18,827 --> 00:10:21,328
You're a good guy.

57
00:10:21,329 --> 00:10:22,955
I can feel it.

58
00:11:12,380 --> 00:11:13,464
Come on in!

59
00:11:13,465 --> 00:11:15,966
The water is so nice!
Come on!

60
00:11:43,078 --> 00:11:45,120
Yeah?

61
00:11:52,087 --> 00:11:53,796
No, tell me.

62
00:11:53,797 --> 00:11:56,173
What did she do?
Did she steal your bags?

63
00:11:59,302 --> 00:12:01,387
That's not exactly a best friend.

64
00:12:12,565 --> 00:12:14,775
Shit.

65
00:12:14,776 --> 00:12:15,859
Bad luck.

66
00:12:18,405 --> 00:12:19,863
I can imagine.

67
00:12:25,787 --> 00:12:27,496
You should forget about her.

68
00:12:28,623 --> 00:12:31,583
Or she will stick to you
like a bad odor.

69
00:12:32,419 --> 00:12:34,128
Live in the present.

70
00:12:34,129 --> 00:12:36,088
Do what you want.

71
00:12:36,840 --> 00:12:38,716
You are free.

72
00:12:43,471 --> 00:12:45,556
You're a nice kisser.

73
00:12:45,724 --> 00:12:47,349
Do you understand?

74
00:13:27,015 --> 00:13:28,724
Come on!

75
00:13:37,692 --> 00:13:38,984
I am sorry.

76
00:13:46,451 --> 00:13:47,618
The car?

77
00:13:49,162 --> 00:13:50,621
She's English.

78
00:13:50,789 --> 00:13:52,498
But do come in!

79
00:14:03,676 --> 00:14:04,551
Let's go.

80
00:14:17,899 --> 00:14:19,399
You travel light.

81
00:14:24,280 --> 00:14:25,989
Well, then,
you have to tell me the story.

82
00:14:25,990 --> 00:14:28,200
I am interested. Where did it start,
how does it end...?

83
00:14:42,215 --> 00:14:43,924
♪ I am dying ♪

84
00:14:43,925 --> 00:14:45,676
♪ I am clocking in ♪

85
00:14:45,844 --> 00:14:47,678
♪ Near my house ♪

86
00:14:47,846 --> 00:14:49,221
♪ In my heart ♪

87
00:14:50,640 --> 00:14:53,642
Well, excuse me.
Make yourself at home.

88
00:14:59,315 --> 00:15:02,401
What I really like is to listen
to the sound of this car.

89
00:15:17,876 --> 00:15:19,668
What the...?

90
00:15:20,712 --> 00:15:22,045
My God.

91
00:15:23,089 --> 00:15:25,632
Stay in the car.
I'll go see what it is.

92
00:15:49,908 --> 00:15:51,450
It's a rabbit.

93
00:15:55,830 --> 00:15:58,707
It's crazy how many animals
die on the road.

94
00:16:00,418 --> 00:16:02,252
Yeah, well...

95
00:16:05,798 --> 00:16:08,383
As long as we're not stuck in a ditch.

96
00:16:09,218 --> 00:16:10,302
I've known dumb ones,

97
00:16:10,303 --> 00:16:13,263
but as far as rabbits go,
this one takes the cake.

98
00:16:33,660 --> 00:16:35,035
You must be joking.

99
00:16:36,371 --> 00:16:38,163
You must be hungry.

100
00:16:38,164 --> 00:16:41,333
So we're going to eat some rabbit.

101
00:16:44,462 --> 00:16:46,421
I haven't been to England
for a long time.

102
00:16:46,422 --> 00:16:48,090
It must have changed a lot.

103
00:16:48,091 --> 00:16:50,467
What about you, miss?
Which way are you going?

104
00:16:50,468 --> 00:16:52,636
Why?

105
00:16:52,637 --> 00:16:54,429
I was just wondering.

106
00:16:54,430 --> 00:16:58,141
I was just wondering
if you were going the same way.

107
00:16:58,142 --> 00:17:00,185
Both of you.

108
00:17:00,186 --> 00:17:01,478
It's plausible.

109
00:17:01,479 --> 00:17:03,772
It's none of your business.

110
00:17:05,358 --> 00:17:06,692
I don't know.

111
00:17:25,211 --> 00:17:26,878
Tired, right?

112
00:18:01,080 --> 00:18:03,373
What about you, miss?
Your parents?

113
00:18:03,541 --> 00:18:05,709
Dead. Both of them.

114
00:18:11,632 --> 00:18:13,425
A long time.

115
00:18:32,403 --> 00:18:35,489
You eat, you sleep, and tomorrow...

116
00:18:47,418 --> 00:18:48,627
Oh, wait! I am such an idiot!

117
00:18:59,138 --> 00:19:00,972
Oh, yeah?
And what is that?

118
00:19:01,140 --> 00:19:04,142
You're going to swim
across the Channel?

119
00:19:57,196 --> 00:19:58,822
Ah! Damn it.

120
00:19:58,823 --> 00:20:00,866
I've looked everywhere for it.

121
00:20:02,577 --> 00:20:04,786
Why did I put it here?

122
00:20:13,379 --> 00:20:15,046
I completely forgot where I put it.

123
00:20:15,047 --> 00:20:17,048
Here. Please.

124
00:20:17,049 --> 00:20:18,717
Thank you.

125
00:20:28,811 --> 00:20:31,897
Here we are, my house.

126
00:20:42,366 --> 00:20:44,034
Mary, darling,
look who I've brought home.

127
00:20:44,035 --> 00:20:46,578
Two young travelers lost on the road.

128
00:20:46,579 --> 00:20:49,206
Our friend here
is a young Englishman, Jack,

129
00:20:56,214 --> 00:20:57,839
Come in.

130
00:21:07,934 --> 00:21:10,977
Darling, would you show Jack
his room?

131
00:21:12,271 --> 00:21:14,731
Of course. Follow me.

132
00:21:14,732 --> 00:21:16,691
And I'll show you yours.

133
00:21:16,859 --> 00:21:19,027
I can carry that.

134
00:21:59,777 --> 00:22:00,819
...unexpected.

135
00:22:01,988 --> 00:22:03,822
Good God.

136
00:26:19,161 --> 00:26:21,496
Did you see
how they were looking at me?

137
00:26:23,707 --> 00:26:25,792
I don't trust them.

138
00:26:38,472 --> 00:26:40,390
Youngsters, dinner is ready.

139
00:26:54,488 --> 00:26:55,863
To your good health!

140
00:26:58,200 --> 00:26:59,325
My love.

141
00:27:51,754 --> 00:27:52,920
Are you vegetarian?

142
00:28:19,948 --> 00:28:21,407
It melts in your mouth.

143
00:28:46,392 --> 00:28:48,351
What is wrong with you?

144
00:28:50,104 --> 00:28:53,147
I would rather be a vegetarian

145
00:28:53,148 --> 00:28:56,401
than stuff my face
with all the flesh that you eat.

146
00:28:57,903 --> 00:28:59,862
Leave him be.

147
00:30:18,108 --> 00:30:20,651
I would rather talk
about something else.

148
00:30:33,040 --> 00:30:34,415
Please.

149
00:31:07,366 --> 00:31:08,741
Nonsense!

150
00:31:10,327 --> 00:31:12,411
That's not true.

151
00:31:12,412 --> 00:31:14,956
Everybody knows around here
that he's lurking,

152
00:31:14,957 --> 00:31:17,333
looking for his next victim.

153
00:31:18,961 --> 00:31:21,420
-I'm sorry, but everybody knows.
-Yes, that's true.

154
00:31:24,550 --> 00:31:27,426
He only attacks the weak
and the vulnerable.

155
00:31:27,427 --> 00:31:30,304
Children, old people.

156
00:31:31,181 --> 00:31:33,182
Women who travel alone.

157
00:31:33,183 --> 00:31:34,225
And hitchhikers.

158
00:32:05,299 --> 00:32:07,008
You're a pain.

159
00:33:12,115 --> 00:33:13,741
You want one?

160
00:33:23,627 --> 00:33:25,169
Will you stop saying you're sorry?

161
00:33:25,170 --> 00:33:27,088
You English spend your time
apologizing.

162
00:33:27,089 --> 00:33:29,507
Why do you always apologize?

163
00:33:31,468 --> 00:33:33,135
It's fine. Forget it.

164
00:34:23,353 --> 00:34:26,397
I don't know.
I never fought back.

165
00:34:43,290 --> 00:34:44,874
Well...

166
00:34:47,335 --> 00:34:50,337
When I was little,
my brother and I

167
00:34:50,338 --> 00:34:52,840
would play hide-and-seek
in the fields.

168
00:34:52,841 --> 00:34:54,633
And...

169
00:34:56,428 --> 00:34:58,345
One day...

170
00:34:59,264 --> 00:35:01,557
We went a little too far.

171
00:35:03,769 --> 00:35:05,186
And...

172
00:35:05,187 --> 00:35:07,688
A tractor drove by.

173
00:35:10,484 --> 00:35:12,109
And...

174
00:35:14,529 --> 00:35:16,489
It was too late.

175
00:35:18,992 --> 00:35:20,910
The tractor...

176
00:35:20,911 --> 00:35:23,245
...mauled my brother.

177
00:35:24,039 --> 00:35:27,541
So, now, whenever I think
about my brother,

178
00:35:27,542 --> 00:35:29,376
I see blood.

179
00:35:30,587 --> 00:35:32,713
And...

180
00:35:32,714 --> 00:35:35,299
My mother always thought
it was my fault.

181
00:35:38,595 --> 00:35:41,764
Do you understand?

182
00:35:53,485 --> 00:35:54,610
Really?

183
00:36:06,873 --> 00:36:08,499
I really like France.

184
00:36:44,536 --> 00:36:46,954
I'm tired. I should go to bed.

185
00:39:33,955 --> 00:39:35,748
GRIZARD:
What are you playing at?

186
00:39:35,749 --> 00:39:37,499
What is all this melodrama?

187
00:39:37,500 --> 00:39:38,792
Everything was going well.

188
00:39:38,793 --> 00:39:41,503
You're going to ruin everything.

189
00:39:42,255 --> 00:39:44,506
MARY:
Why are you doing this?

190
00:39:44,507 --> 00:39:45,924
I can't do this anymore!

191
00:39:46,468 --> 00:39:47,801
GRIZARD:
Did you take your pills?

192
00:40:05,362 --> 00:40:07,696
TV: The company that charters ferries
across the channel

193
00:40:07,697 --> 00:40:11,784
announces a day of strike
and blockades.

194
00:40:11,785 --> 00:40:14,620
Unions did not find an agreement

195
00:40:14,621 --> 00:40:17,748
with the leadership
regarding a salary increase.

196
00:40:17,749 --> 00:40:20,584
It will be the third day of strike...

197
00:40:24,422 --> 00:40:26,757
I'm happy to see you.

198
00:40:27,759 --> 00:40:30,386
Passengers have been stuck
for several days...

199
00:41:13,638 --> 00:41:15,639
"Tomorrow is another day."

200
00:41:22,522 --> 00:41:24,189
What are you doing?

201
00:41:25,066 --> 00:41:27,109
I am looking for...

202
00:41:27,986 --> 00:41:31,155
Let's see, a piece of cloth...

203
00:41:31,156 --> 00:41:32,322
...of this size.

204
00:41:32,323 --> 00:41:34,867
Yeah, right.
I saw you looking at his passport.

205
00:41:48,590 --> 00:41:50,299
I can't believe this.

206
00:41:50,467 --> 00:41:53,510
You're not ashamed
of going through other people's stuff?

207
00:42:35,553 --> 00:42:38,764
TV: Now, following
an unexpected turn of events,

208
00:42:38,765 --> 00:42:39,932
the police seem to think...

209
00:42:46,231 --> 00:42:47,940
I like quietude.

210
00:42:56,157 --> 00:42:58,116
Just for my sake.

211
00:42:58,284 --> 00:43:00,369
Just to taste it.

212
00:43:01,120 --> 00:43:03,121
The police are concerned
there may be

213
00:43:03,122 --> 00:43:05,582
a dozen other victims
whose corpses haven't been found,

214
00:43:05,583 --> 00:43:08,919
and they are investigating cases
of missing persons in the area.

215
00:43:13,841 --> 00:43:15,884
We don't have children.

216
00:43:23,017 --> 00:43:25,018
I am happy to have a drink with you

217
00:43:25,019 --> 00:43:28,146
because my wife,
she doesn't like to drink.

218
00:43:28,147 --> 00:43:31,066
The police advise people
not to pick up hitchhikers...

219
00:43:33,278 --> 00:43:35,279
Meanwhile, temperatures
are reaching a new high.

220
00:43:35,280 --> 00:43:40,450
She claims it distracts her,
and she can't focus on her painting.

221
00:43:54,340 --> 00:43:56,300
She is very talented.

222
00:44:15,945 --> 00:44:18,113
I travel a lot, you see.
So, it depends.

223
00:44:18,114 --> 00:44:20,907
I am not always a composer.
Sometimes.

224
00:45:05,578 --> 00:45:08,205
But you know,
that's really dangerous.

225
00:45:08,206 --> 00:45:10,666
I knew you were one of those.

226
00:45:10,667 --> 00:45:12,751
Prying, snooping around.

227
00:45:12,752 --> 00:45:15,962
But, you know,
some things should be left alone.

228
00:45:17,173 --> 00:45:20,384
Some things are asleep
and should stay that way.

229
00:45:27,892 --> 00:45:31,103
Right. That's understandable.
You've walked a lot.

230
00:45:31,104 --> 00:45:33,480
And all this chatting is tiring,
right?

231
00:45:37,735 --> 00:45:40,028
We'll talk more about it tomorrow.
Good night.

232
00:51:20,578 --> 00:51:23,413
You're a vegetarian, Jack?

233
00:51:24,707 --> 00:51:26,541
Ah, shit!

234
00:53:22,366 --> 00:53:24,993
Oh. She left.

235
00:53:36,630 --> 00:53:38,965
There's nothing to understand.
She left.

236
00:54:00,738 --> 00:54:02,864
What? Oh, this?

237
00:54:02,865 --> 00:54:03,990
Oh...

238
00:54:05,492 --> 00:54:07,368
I'm just fixing things.

239
00:54:08,871 --> 00:54:11,497
As you can see, this house is old.

240
00:54:11,498 --> 00:54:14,876
There's always something that breaks,
and I have to fix it.

241
00:54:17,922 --> 00:54:19,297
What are you talking about?

242
00:54:41,111 --> 00:54:42,654
Calm down.

243
00:54:54,833 --> 00:54:57,502
Look, she left a note for you.

244
00:55:22,987 --> 00:55:26,030
Poor Jack, love is fickle.

245
00:55:26,031 --> 00:55:29,075
But you're young, you'll get over it.

246
00:56:47,821 --> 00:56:50,573
Are you awake?
I put you in the back with the animals

247
00:56:50,574 --> 00:56:52,158
because there was no room
in the front.

248
00:56:53,077 --> 00:56:54,911
You've reached your final destination,
my poor man.

249
00:57:08,592 --> 00:57:09,842
Here...

250
00:57:09,843 --> 00:57:11,594
I made you some food.

251
00:57:14,098 --> 00:57:15,264
I hope you like rabbit.

252
00:57:18,977 --> 00:57:21,270
What? What is it?

253
00:57:21,271 --> 00:57:24,148
Ah, sorry!

254
00:57:30,322 --> 00:57:33,616
Don't get all worked up, man.
I don't speak English.

255
00:57:33,617 --> 00:57:36,077
I am sorry.

256
00:57:38,956 --> 00:57:41,791
Here. You see, this one,

257
00:57:41,792 --> 00:57:43,709
I am keeping for later.

258
00:57:43,710 --> 00:57:45,503
Beautiful animal, right?

259
00:57:48,424 --> 00:57:49,632
Yes.

260
00:57:49,633 --> 00:57:52,468
Yes. I've been doing this
for 10 years.

261
00:57:53,011 --> 00:57:55,638
The State pays me
to do the dirty work

262
00:57:55,639 --> 00:57:57,348
nobody else wants to do.

263
00:57:57,349 --> 00:57:59,225
Pick up road kill.

264
00:57:59,435 --> 00:58:01,477
They don't understand, you see.

265
00:58:02,688 --> 00:58:05,231
It's the best job in the world.

266
00:58:05,232 --> 00:58:08,151
Yes, it is.
I am being paid to eat.

267
00:58:08,152 --> 00:58:10,695
But I can't eat it all.
Right, Jeanne?

268
00:58:12,030 --> 00:58:14,073
Sometimes, the poor things
are in such bad shape

269
00:58:14,074 --> 00:58:15,741
that I can't do anything with them.

270
00:58:15,742 --> 00:58:16,993
So, I bury them.

271
00:58:17,703 --> 00:58:20,288
And then, sometimes,

272
00:58:20,289 --> 00:58:21,581
I stuff them,

273
00:58:21,582 --> 00:58:24,292
when they're not too damaged.

274
00:58:24,460 --> 00:58:26,669
You see?
Like this one.

275
00:58:26,670 --> 00:58:29,964
Or this one.

276
00:58:29,965 --> 00:58:31,132
It's pretty, isn't it?

277
00:58:31,758 --> 00:58:33,259
You know...

278
00:58:33,844 --> 00:58:36,929
Some people are ready to pay
the big bucks to have stuffed animals.

279
00:58:38,640 --> 00:58:40,683
Yes, yes.

280
00:58:43,645 --> 00:58:45,188
Here you go.

281
00:58:47,983 --> 00:58:49,442
I don't understand.

282
00:58:51,195 --> 00:58:52,862
Anyhow.

283
00:58:54,573 --> 00:58:57,700
I found you on the road,
unconscious,

284
00:58:57,701 --> 00:58:59,577
lying on the ground
like those dead animals.

285
00:59:00,329 --> 00:59:02,413
I didn't see that coming.

286
00:59:04,041 --> 00:59:05,500
Although, it's a nice change.

287
00:59:12,424 --> 00:59:14,592
Eat. It's really good.

288
00:59:14,593 --> 00:59:16,636
There you go.

289
00:59:20,599 --> 00:59:22,808
Come on.

290
00:59:24,478 --> 00:59:25,436
Oh, yes, yes.

291
00:59:25,604 --> 00:59:28,231
Come on, eat.

292
00:59:31,109 --> 00:59:32,735
Well, shit.
I invite you over for dinner,

293
00:59:32,736 --> 00:59:34,695
and this is how you thank me?

294
00:59:49,545 --> 00:59:51,379
And why not? Huh?

295
00:59:52,256 --> 00:59:55,299
Wait, don't move.
Or I could cut your little toe.

296
01:00:07,104 --> 01:00:09,397
What a fool you are.

297
01:00:09,565 --> 01:00:11,983
I am not going to cut your little toe.

298
01:00:11,984 --> 01:00:13,943
That would be pure cruelty.

299
01:00:13,944 --> 01:00:17,154
"What did I do to deserve this?"

300
01:00:17,155 --> 01:00:18,864
Is that what you were thinking?

301
01:00:23,328 --> 01:00:25,913
There you are.
It will do you good.

302
01:00:45,142 --> 01:00:47,310
What, you're not eating?

303
01:00:50,314 --> 01:00:52,189
Come on.

304
01:00:57,112 --> 01:00:58,904
Look at me.

305
01:01:03,285 --> 01:01:05,369
That's it.

306
01:01:05,370 --> 01:01:07,580
You're a good boy.

307
01:01:14,796 --> 01:01:17,632
See, I knew you weren't
a "homme-lette".

308
01:01:19,676 --> 01:01:21,927
Here. Let me taste it.

309
01:01:26,266 --> 01:01:28,142
Damn, it's so good.

310
01:01:30,354 --> 01:01:32,772
Don't even think about it.

311
01:01:37,694 --> 01:01:39,820
"Homme-lette"?

312
01:02:09,351 --> 01:02:11,602
Poor little boy.

313
01:02:11,603 --> 01:02:14,021
All right.

314
01:02:14,022 --> 01:02:16,315
Say, I'll do you a favor.

315
01:02:16,316 --> 01:02:18,109
I'll take you to the highway.

316
01:02:18,110 --> 01:02:19,485
It's not that big of a detour,

317
01:02:19,486 --> 01:02:22,279
and I have to go by the Chabrol farm
to finish the job.

318
01:02:39,423 --> 01:02:42,925
You won't remember anything
when you wake up.

319
01:02:42,926 --> 01:02:44,927
You'll be back where you started.

320
01:02:44,928 --> 01:02:47,263
On the road.
Imagine that.

321
01:02:47,264 --> 01:02:49,515
You shouldn't have
pissed off Grizard, boy.

322
01:02:49,516 --> 01:02:51,600
But since he didn't kill you,
you must be strong.

323
01:02:52,602 --> 01:02:54,019
Come here.

324
01:03:03,655 --> 01:03:05,239
Shit.

325
01:03:06,366 --> 01:03:08,534
Damn it, the stove!

326
01:03:45,489 --> 01:03:48,073
All right, let's finish this
once and for all.

327
01:03:51,828 --> 01:03:53,913
Where the hell did I put them?

328
01:04:09,387 --> 01:04:11,263
Damn.

329
01:04:13,391 --> 01:04:15,476
This little punk
is really in trouble now.

330
01:04:19,523 --> 01:04:23,651
In any case, they don't
pay me enough for this shit.

331
01:04:54,724 --> 01:04:57,268
Goddamn it.
Where did he go?

332
01:04:58,937 --> 01:05:01,272
At least we have his picture.

333
01:05:01,273 --> 01:05:02,481
We really scared him, huh?

334
01:05:55,327 --> 01:05:56,952
What are you doing?

335
01:06:00,707 --> 01:06:03,000
The only thing we need to do
is go to town

336
01:06:03,001 --> 01:06:04,001
in order to get some pills.

337
01:06:20,936 --> 01:06:23,812
We'll never get out of it.

338
01:06:23,980 --> 01:06:26,565
It wasn't so...

339
01:06:40,372 --> 01:06:42,581
Ah, shit.

340
01:09:24,994 --> 01:09:28,872
Jack, they said you left!
It was a nightmare!

341
01:09:34,003 --> 01:09:36,839
I knew it.
I knew you wouldn't leave me.

342
01:09:36,840 --> 01:09:38,674
You're so sweet.

343
01:09:44,597 --> 01:09:47,015
You need to cut this thing.

344
01:10:03,741 --> 01:10:06,285
It's going to be all right.
I feared you...

345
01:10:14,377 --> 01:10:16,253
Wait.

346
01:10:17,964 --> 01:10:21,008
They're back.
We have to get out of here!

347
01:13:42,418 --> 01:13:44,544
We need to go very far,
very quickly.

348
01:13:49,550 --> 01:13:51,843
Shit! I am losing it.

349
01:14:26,421 --> 01:14:29,548
Leave me alone.
I know what I am doing.

350
01:14:29,549 --> 01:14:30,590
Leave it to me.

351
01:15:10,256 --> 01:15:12,340
What the fuck are you doing,
you sick people?

352
01:15:12,341 --> 01:15:14,009
Are you crazy?

353
01:15:21,392 --> 01:15:22,642
Look out, Jack!

354
01:15:35,364 --> 01:15:39,159
Jack, are you all right?
We have to get out of here!

355
01:15:45,708 --> 01:15:47,042
Come on.

356
01:15:48,544 --> 01:15:49,669
Come with me.

357
01:15:53,299 --> 01:15:56,468
Don't ever forget how much I love you,
no matter what happens.

358
01:16:05,978 --> 01:16:08,522
They won't go very far on foot.

359
01:16:55,903 --> 01:16:57,696
Running away is pointless.

360
01:16:59,365 --> 01:17:01,449
What the fuck are you doing?
Go away!

361
01:17:42,158 --> 01:17:43,575
Calm down, my love.
Calm down.

362
01:18:11,062 --> 01:18:13,146
You English people
aren't so strong after all.

363
01:18:36,962 --> 01:18:41,383
Is anyone in here?

364
01:18:42,468 --> 01:18:43,468
Who is there?

365
01:18:46,389 --> 01:18:49,099
I've had enough of your nonsense.

366
01:18:51,185 --> 01:18:53,228
Get out of there.

367
01:18:54,188 --> 01:18:57,273
I have a knife that cuts,
and I know how to use it.

368
01:18:58,776 --> 01:19:01,236
Stay here.
Don't worry.

369
01:19:05,282 --> 01:19:07,075
What are you doing here?

370
01:19:08,285 --> 01:19:09,703
I knew I heard someone.

371
01:19:13,499 --> 01:19:14,624
Are you crazy?

372
01:19:18,921 --> 01:19:20,130
I can't believe you did that.

373
01:19:21,340 --> 01:19:23,133
Leave us alone!

374
01:19:25,970 --> 01:19:27,971
Stop playing with that thing.

375
01:19:27,972 --> 01:19:31,015
It's dangerous.
Come on, put it down.

376
01:19:37,898 --> 01:19:38,898
Leave us alone!

377
01:19:40,901 --> 01:19:43,153
Come on, little girl.
Calm down. That's enough.

378
01:19:43,154 --> 01:19:44,446
Leave us alone!

379
01:19:46,323 --> 01:19:47,365
Come here.

380
01:19:57,835 --> 01:20:00,587
No, no, no.
Wait, wait. Stop it.

381
01:20:00,588 --> 01:20:02,088
Don't do anything stupid.

382
01:20:12,016 --> 01:20:13,600
Help me, please.

383
01:20:16,937 --> 01:20:18,521
Help me.

384
01:20:22,026 --> 01:20:24,277
Fuck. Shit.

385
01:20:48,886 --> 01:20:52,305
God. It hurts like hell!

386
01:21:04,693 --> 01:21:19,916
Help me.

387
01:22:01,250 --> 01:22:02,458
We're talking about flesh.

388
01:22:02,459 --> 01:22:06,963
Flesh and blood.
Do you hear me?

389
01:22:06,964 --> 01:22:08,673
You're listening, but you won't hear.

390
01:22:19,310 --> 01:22:20,184
Shit. Shit.

391
01:22:52,051 --> 01:22:54,928
He didn't want to play with me.

392
01:22:56,096 --> 01:22:58,348
But you want to play with me, Dad,
don't you?

393
01:23:00,225 --> 01:23:02,977
What did you do with the boy?

394
01:23:43,519 --> 01:23:45,645
I said it was an accident.

395
01:23:48,565 --> 01:23:51,609
Why won't you believe me?
He tripped and fell.

396
01:23:51,610 --> 01:23:54,237
Yeah, right. And as usual,
Daddy has to clean it up.

397
01:23:54,238 --> 01:23:56,864
I am Mr. Clean, right?

398
01:23:57,658 --> 01:23:59,200
I'm sorry, Daddy.

399
01:24:00,035 --> 01:24:01,369
Listen to me.

400
01:24:06,625 --> 01:24:08,459
I thought you said he ran away.

401
01:24:08,460 --> 01:24:09,502
I can't believe it.

402
01:24:45,164 --> 01:24:47,415
This is going way too far, darling.

403
01:24:47,416 --> 01:24:49,417
Oh, yeah? Too far?

404
01:24:49,418 --> 01:24:51,669
Then, you shouldn't have come!

405
01:24:53,672 --> 01:24:55,673
It's your own fault.

406
01:24:56,300 --> 01:25:00,470
Sooner or later, they will find out
if you keep doing this.

407
01:25:02,931 --> 01:25:04,724
Shut up!

408
01:25:06,143 --> 01:25:08,519
You won't always get away with it!

409
01:25:11,523 --> 01:25:13,649
I've been wanting to do this
for so long.

410
01:25:13,650 --> 01:25:15,860
You have no right
to do this to us, baby.

411
01:25:15,861 --> 01:25:19,405
I am not a baby anymore.

412
01:25:20,574 --> 01:25:22,909
And now, of course,
you're interested in what I do.

413
01:25:23,077 --> 01:25:24,243
That's too easy.

414
01:25:27,122 --> 01:25:29,957
So, what are you going to do now?
Are you going to kill us? Kill me?

415
01:25:29,958 --> 01:25:31,918
Is that it? You want to kill
your mother and I?

416
01:25:32,086 --> 01:25:35,922
I am leaving with him.
I can't live like this anymore.

417
01:25:37,257 --> 01:25:38,549
What's gotten into you?

418
01:25:38,550 --> 01:25:40,384
Shut up, damn it!

419
01:25:40,385 --> 01:25:41,511
Shut up.

420
01:25:44,973 --> 01:25:46,808
Dad, I love you.

421
01:25:46,809 --> 01:25:49,143
I love you, but I hate you.

422
01:25:51,522 --> 01:25:53,981
You will never understand.

423
01:25:55,609 --> 01:25:56,609
Why?

424
01:25:56,610 --> 01:25:59,195
-Why?
-Because I can't take it anymore.

425
01:25:59,196 --> 01:26:01,447
I can't be stuck in this idea anymore.

426
01:26:01,448 --> 01:26:03,616
I am going crazy with you two!

427
01:26:04,118 --> 01:26:05,451
You don't help me.

428
01:26:05,452 --> 01:26:07,328
You can't help me.

429
01:26:07,329 --> 01:26:09,122
For a long time,
I hoped you would stop.

430
01:26:09,123 --> 01:26:10,748
But I must admit it,
you're crazy.

431
01:26:10,749 --> 01:26:12,708
Shut up.
Shut up, okay?

432
01:26:14,336 --> 01:26:15,503
Yes, you're crazy.

433
01:26:15,504 --> 01:26:17,880
Shut up! Shut up!

434
01:26:18,882 --> 01:26:21,175
You will never stop.

435
01:26:22,719 --> 01:26:25,471
I try to get away,
but I always come back.

436
01:26:25,472 --> 01:26:27,265
This time, it's over.
I won't come back.

437
01:26:27,432 --> 01:26:29,016
You will never stop.

438
01:26:29,184 --> 01:26:30,935
Never. That's the problem.

439
01:26:30,936 --> 01:26:32,728
You are a killer.

440
01:26:42,739 --> 01:26:43,948
-Listen to me.
-That's enough.

441
01:26:43,949 --> 01:26:45,032
Don't forget that we are...

442
01:26:45,200 --> 01:26:46,492
-That's enough.
-Listen to me.

443
01:26:46,493 --> 01:26:47,994
I know you will do it again.

444
01:26:47,995 --> 01:26:50,371
You need me.
We are your only family.

445
01:26:50,372 --> 01:26:51,706
Listen to me!

446
01:26:51,707 --> 01:26:54,208
Don't leave!
I don't want you to leave.

447
01:26:54,209 --> 01:26:57,211
Do you understand?
I will do anything for you.

448
01:27:19,985 --> 01:27:21,986
One, two, three.

449
01:27:54,436 --> 01:27:56,938
Free, at last!

450
01:27:57,856 --> 01:28:00,483
I couldn't have done this
with anyone else.

451
01:28:00,484 --> 01:28:02,193
Only you.

452
01:28:09,910 --> 01:28:12,036
You brought me back to life.

453
01:28:12,037 --> 01:28:14,830
"You brought me back to life?"

454
01:28:20,170 --> 01:28:22,588
"Tu me fais revivre."

455
01:28:29,054 --> 01:28:32,848
A little bit every day, okay?

456
01:29:22,941 --> 01:29:24,817
With you.

