﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday

2
00:00:42,334 --> 00:00:43,752
- <i>It takes five pounds
of pressure</i>

3
00:00:43,877 --> 00:00:46,004
<i>to crush a human windpipe.</i>

4
00:00:47,381 --> 00:00:48,298
<i>My name is Harry fox</i>

5
00:00:48,423 --> 00:00:51,259
<i>and four months ago
i didn't know things like that.</i>

6
00:00:52,803 --> 00:00:55,847
<i>Back then I worked in
international asset management.</i>

7
00:00:55,973 --> 00:00:58,767
<i>Don't worry, I'm not gonna
bore you with the details.</i>

8
00:01:00,936 --> 00:01:02,354
<i>I'm gonna tell you
what happened</i>

9
00:01:02,479 --> 00:01:04,397
<i>when the company lost
fourteen billion overnight</i>

10
00:01:04,523 --> 00:01:06,441
<i>and we all lost our jobs.</i>

11
00:01:08,735 --> 00:01:10,361
<i>That's a more interesting story.</i>

12
00:01:17,077 --> 00:01:18,745
<i>N'</i>

13
00:01:27,921 --> 00:01:29,589
<i>that's Vernon stynes
on the day we were all told</i>

14
00:01:29,715 --> 00:01:32,175
<i>to clear out our desks.</i>

15
00:01:32,301 --> 00:01:33,927
<i>He's got out-of-date
software manuals</i>

16
00:01:34,052 --> 00:01:37,055
<i>and a personalized
hole punch in that box.</i>

17
00:01:41,977 --> 00:01:44,354
<i>He looks happy, doesn't he?</i>

18
00:01:45,606 --> 00:01:47,482
<i>Kevin wasn't.</i>

19
00:02:00,746 --> 00:02:02,497
- Did you Nick that
from the office?

20
00:02:02,623 --> 00:02:04,625
- Yeah.

21
00:02:04,750 --> 00:02:07,335
I'm gonna use it to
start up my own business.

22
00:02:07,461 --> 00:02:09,588
I mean, they've,
they've gone completely.

23
00:02:09,713 --> 00:02:11,548
- What are we going to get
thirty, forty thousand?

24
00:02:11,673 --> 00:02:15,468
- Oh no, no, no, no,
thirteen and a half... Max.

25
00:02:15,594 --> 00:02:16,595
- That won't go far.

26
00:02:16,720 --> 00:02:17,804
- I've worked out, right,

27
00:02:17,929 --> 00:02:21,223
that I need 2.6 million to
live for the rest of my life,

28
00:02:21,350 --> 00:02:25,062
and that's giving me just above
average male life expectancy.

29
00:02:25,187 --> 00:02:27,856
Educated people do tend
to have an above average

30
00:02:27,981 --> 00:02:29,399
life expectancy.

31
00:02:33,403 --> 00:02:35,405
- You should do what
Chuck difford did in Vegas.

32
00:02:35,530 --> 00:02:35,947
<i>'</i> Who?

33
00:02:36,073 --> 00:02:37,074
- Ah,
it's not a true story.

34
00:02:37,199 --> 00:02:39,034
- It's a true story.
- It's not.

35
00:02:39,159 --> 00:02:40,702
- Chuck difford,
he sells everything he's got

36
00:02:40,827 --> 00:02:41,744
and he walks to Vegas,

37
00:02:41,870 --> 00:02:43,079
goes in the first
casino he sees,

38
00:02:43,205 --> 00:02:45,540
and he puts everything on red.

39
00:02:45,666 --> 00:02:47,125
- Roulette?
- Yeah.

40
00:02:47,250 --> 00:02:48,459
- Fifty-fifty shot.

41
00:02:48,585 --> 00:02:50,628
- Well, slightly less than
fifty-fifty, you see it's-

42
00:02:50,754 --> 00:02:53,381
- he doubles his money,
he walks out,

43
00:02:53,507 --> 00:02:56,176
and he never goes back
to Vegas.

44
00:02:56,301 --> 00:02:59,178
- And eh,
how much did he win?

45
00:02:59,304 --> 00:03:00,513
- 2.6 million.

46
00:03:00,639 --> 00:03:01,848
- Oh, really!

47
00:03:01,973 --> 00:03:03,140
- No-

48
00:03:03,266 --> 00:03:04,058
- no, Vernon.

49
00:03:04,184 --> 00:03:07,228
The point is it's better
to be a bum with nothing,

50
00:03:07,354 --> 00:03:09,647
than a bum with not enough.

51
00:03:11,024 --> 00:03:13,943
- <i>Vernon loved
that story.</i>

52
00:03:14,069 --> 00:03:17,363
<i>So in a way, everything
that happened after that,</i>

53
00:03:17,489 --> 00:03:19,616
<i>it's actually
Chuck difford's fault.</i>

54
00:03:26,164 --> 00:03:27,623
<i>N'</i>

55
00:04:08,331 --> 00:04:10,750
<i>Vernon was always saying that
the Chinese word for crisis</i>

56
00:04:10,876 --> 00:04:15,255
<i>combines the characters for
danger and opportunity.</i>

57
00:04:15,380 --> 00:04:17,757
<i>Maybe it's true,
but for us</i>

58
00:04:17,883 --> 00:04:19,050
<i>opportunities were
gonna be limited.</i>

59
00:04:19,176 --> 00:04:21,094
- You have one
new message-

60
00:04:21,219 --> 00:04:23,387
<i>- hi, Harry, it's Kevin.</i>

61
00:04:23,513 --> 00:04:26,182
<i>Did you hear anything
back from London?</i>

62
00:04:26,308 --> 00:04:30,270
<i>Apparently, we're all fucking
toxic because of the 14 billion.</i>

63
00:04:30,395 --> 00:04:33,147
<i>Someone said they're looking
for people in Singapore?</i>

64
00:04:33,273 --> 00:04:34,941
<i>Did you hear that?</i>

65
00:04:35,066 --> 00:04:38,152
<i>Anyway, i-l, I'll,
I'll talk to you.</i>

66
00:04:43,658 --> 00:04:44,992
<i>- We were toxic,</i>

67
00:04:45,118 --> 00:04:47,620
<i>and they knew that in
London and Singapore,</i>

68
00:04:47,746 --> 00:04:49,289
<i>and I wasn't like Vernon.</i>

69
00:04:49,414 --> 00:04:52,208
<i>I was never going to
start my own business.</i>

70
00:04:52,334 --> 00:04:55,128
<i>Anyway, don't they say that the
most successful entrepreneurs</i>

71
00:04:55,253 --> 00:04:58,839
<i>have the same personality
traits as psychopaths?</i>

72
00:05:02,844 --> 00:05:04,637
- Hi, orla.

73
00:05:04,763 --> 00:05:06,556
- Hey-ya, Vernon.

74
00:05:07,849 --> 00:05:09,475
- Still smoking?

75
00:05:09,601 --> 00:05:11,144
- Never quit.

76
00:05:11,269 --> 00:05:12,770
- Women who quit
smoking by thirty

77
00:05:12,896 --> 00:05:14,981
are believed to avoid
the earlier death risks

78
00:05:15,106 --> 00:05:16,232
associated with smoking,

79
00:05:16,358 --> 00:05:19,277
so you're probably not
in any real danger yet.

80
00:05:19,402 --> 00:05:20,945
- That's not very
responsible advice.

81
00:05:21,071 --> 00:05:22,489
- I'm not advising you
to smoke,

82
00:05:22,614 --> 00:05:25,992
I'm just pointing out that the
risks aren't so serious yet.

83
00:05:26,117 --> 00:05:27,076
It's good.

84
00:05:27,202 --> 00:05:28,828
- Heard you moved home?

85
00:05:28,954 --> 00:05:31,122
- Yeah. It's, eh,
it's temporary, you know,

86
00:05:31,248 --> 00:05:33,667
I'm consolidating while
i start my own business-

87
00:05:33,792 --> 00:05:36,211
web consultancy,
search engine optimization.

88
00:05:36,336 --> 00:05:38,087
- Sounds like a winner.

89
00:05:41,466 --> 00:05:42,925
- You back home now, too?

90
00:05:43,051 --> 00:05:45,970
- No, I'm just down doing my shift,
looking after dad.

91
00:05:46,096 --> 00:05:48,515
- Oh, is that a regular thing?

92
00:05:48,640 --> 00:05:51,351
- Yeah.
He's got cancer.

93
00:05:53,270 --> 00:05:56,064
Listen, Vernon,
I'll see you around.

94
00:05:57,274 --> 00:05:59,943
- No, no; No!

95
00:06:00,068 --> 00:06:01,778
Maybe we could go for lunch?

96
00:06:01,903 --> 00:06:02,862
My treat.

97
00:06:02,988 --> 00:06:04,406
- I'm looking after dad.

98
00:06:04,531 --> 00:06:07,200
- Yeah, yeah, but maybe when
one of your brothers are down,

99
00:06:07,325 --> 00:06:10,202
we could,
we could do lunch?

100
00:06:10,328 --> 00:06:11,537
- Then I'm not down.

101
00:06:11,663 --> 00:06:12,789
- Oh yeah.

102
00:06:12,914 --> 00:06:15,207
Yeah, yeah, course, yeah.

103
00:06:15,333 --> 00:06:17,251
- Listen, Vernon,
good luck with the new business.

104
00:06:17,377 --> 00:06:20,797
- Yeah, thank you.
Um... well, 'bye orla.

105
00:06:29,347 --> 00:06:31,932
- <i>Do you know what
new businesses do?</i>

106
00:06:32,058 --> 00:06:34,727
<i>They go fucking bust
in less than a year,</i>

107
00:06:34,853 --> 00:06:36,688
<i>nearly all of them.</i>

108
00:06:36,813 --> 00:06:38,022
<i>Vernon was back at home.</i>

109
00:06:38,148 --> 00:06:40,316
<i>He could afford to fail.</i>

110
00:06:43,194 --> 00:06:45,613
<i>Me? I was handing back
the company car.</i>

111
00:06:45,739 --> 00:06:48,575
<i>Well, it made sense.
There was no company anymore.</i>

112
00:06:51,745 --> 00:06:54,456
<i>They were sending some guy
called clive to repossess it.</i>

113
00:06:54,581 --> 00:06:57,041
<i>I wasn't going to
hang around for that.</i>

114
00:07:05,884 --> 00:07:07,302
- Well?

115
00:07:07,427 --> 00:07:09,220
Yeah.

116
00:07:09,346 --> 00:07:10,680
No, I'm on the bus.

117
00:07:11,681 --> 00:07:15,142
- Code for the canteen
is 1212b.

118
00:07:15,268 --> 00:07:18,938
Code for the supplies room
is 1213b.

119
00:07:19,064 --> 00:07:20,565
- So there's a code
for the codes?

120
00:07:20,690 --> 00:07:22,817
- They change every
few months, so no,

121
00:07:22,943 --> 00:07:24,819
there's no code
for the codes.

122
00:07:27,238 --> 00:07:29,114
Here's your desk.

123
00:07:30,116 --> 00:07:31,200
Standard data entry-

124
00:07:31,326 --> 00:07:33,703
speed and accuracy,
that's what we need.

125
00:07:33,828 --> 00:07:35,079
It's not difficult.

126
00:07:35,205 --> 00:07:37,290
The machines are split
into three categories.

127
00:07:37,415 --> 00:07:38,416
Soft drinks.

128
00:07:38,541 --> 00:07:39,375
Snacks.

129
00:07:39,501 --> 00:07:41,211
Sanitary items.

130
00:07:41,336 --> 00:07:44,339
Fill in category, location,
and amount.

131
00:07:44,464 --> 00:07:46,382
Any problems,
call my extension.

132
00:07:46,508 --> 00:07:49,427
Don't start bothering
anybody else.

133
00:07:55,225 --> 00:07:56,935
- <i>Apparently,
if you dream about drowning</i>

134
00:07:57,060 --> 00:07:59,771
<i>that means you've
got money worries.</i>

135
00:07:59,896 --> 00:08:01,939
<i>I figured any job that
gave me some cash</i>

136
00:08:02,065 --> 00:08:04,734
<i>would slow down my
sink to the bottom.</i>

137
00:08:09,239 --> 00:08:12,492
- Well, you need both the male
and the female plants together;

138
00:08:12,617 --> 00:08:14,410
otherwise you won't get
the nice red berries.

139
00:08:14,536 --> 00:08:16,412
- Alright, Anthony.

140
00:08:16,538 --> 00:08:19,707
- Remember now,
keep them nice and moist,

141
00:08:19,833 --> 00:08:22,126
especially the female.

142
00:08:23,503 --> 00:08:25,296
Alright, English.

143
00:08:28,091 --> 00:08:32,591
So, I heard you moved back in
with your mammy and daddy?

144
00:08:33,221 --> 00:08:34,597
- Yeah.

145
00:08:34,723 --> 00:08:36,057
It's only temporary.

146
00:08:36,182 --> 00:08:38,642
I'm consolidating while i
start up my new business.

147
00:08:38,768 --> 00:08:40,394
Did you look at my proposal?

148
00:08:40,520 --> 00:08:42,730
- Ah, I already have
a website, Vernon.

149
00:08:42,856 --> 00:08:44,107
- You're not even
search optimized.

150
00:08:44,232 --> 00:08:45,233
Now, I can guarantee you

151
00:08:45,358 --> 00:08:47,526
a significant increase
in business.

152
00:08:47,652 --> 00:08:49,820
- For a fee of five thousand?

153
00:08:49,946 --> 00:08:51,530
- Yeah,
but that could be less.

154
00:08:51,656 --> 00:08:52,448
- That could be nothing.

155
00:08:52,574 --> 00:08:54,617
- Come on now, Anthony.

156
00:08:54,743 --> 00:08:56,494
- Housewives have
always liked me,

157
00:08:56,619 --> 00:08:59,121
and housewives buy plants.

158
00:08:59,247 --> 00:09:03,000
- Yes, but,
everything's online now.

159
00:09:03,126 --> 00:09:05,086
- Yeah.

160
00:09:06,629 --> 00:09:08,547
- We should talk again, Anthony.

161
00:09:08,673 --> 00:09:10,049
I've got lots of ideas.

162
00:09:10,175 --> 00:09:10,675
- Really?

163
00:09:10,800 --> 00:09:12,843
Well, come back to me
when you have a good one.

164
00:09:25,065 --> 00:09:27,692
- <i>Hello Mr. fox,
this is Kim Ryan</i>

165
00:09:27,817 --> 00:09:30,361
<i>I'm your new
relationship manager.</i>

166
00:09:30,487 --> 00:09:33,823
- <i>That was the first call
from my bank in three years.</i>

167
00:09:33,948 --> 00:09:37,368
<i>Friendly and civilized,
but I knew that would change.</i>

168
00:09:37,494 --> 00:09:38,995
<i>They were calling
me for a reason.</i>

169
00:09:39,120 --> 00:09:39,620
- Hello?

170
00:09:39,746 --> 00:09:41,956
- <i>Mr. fox, I've noticed that
you're now earning less</i>

171
00:09:42,082 --> 00:09:44,125
<i>than your monthly
mortgage repayments.</i>

172
00:09:44,250 --> 00:09:45,292
- That's just temporary.

173
00:09:45,418 --> 00:09:45,960
- <i>I hope so.</i>

174
00:09:46,086 --> 00:09:47,545
<i>You do understand that
this level of income</i>

175
00:09:47,670 --> 00:09:49,004
<i>is not sustainable.</i>

176
00:09:49,130 --> 00:09:52,800
<i>If things don't change soon your
apartment will be repossessed.</i>

177
00:10:11,528 --> 00:10:12,904
<i>- Kevin was forty-eight.</i>

178
00:10:13,113 --> 00:10:15,031
<i>Two kids in college
from his first marriage,</i>

179
00:10:15,156 --> 00:10:17,074
<i>three in private school
from his second,</i>

180
00:10:17,200 --> 00:10:19,243
a <i>big house,</i>
a <i>villa in Spain,</i>

181
00:10:19,369 --> 00:10:21,245
<i>three holidays a year.</i>

182
00:10:21,371 --> 00:10:22,663
<i>He always said he
was never more than</i>

183
00:10:22,789 --> 00:10:25,082
<i>one paycheck
from going broke,</i>

184
00:10:25,208 --> 00:10:28,419
<i>and it was</i> a <i>month
since we lost our jobs.</i>

185
00:10:28,545 --> 00:10:31,089
- Did you hear anything
about how it happened?

186
00:10:31,214 --> 00:10:32,840
Head on into a tree.

187
00:10:32,966 --> 00:10:34,592
Doa.

188
00:10:34,717 --> 00:10:36,009
- It's just some
people are saying

189
00:10:36,136 --> 00:10:37,512
that it might not have
been an accident.

190
00:10:37,637 --> 00:10:39,263
- Well, actually,
that makes sense.

191
00:10:39,389 --> 00:10:42,558
A man of his age
recently made redundant.

192
00:10:42,684 --> 00:10:45,269
Did you know for every
1% rise in unemployment,

193
00:10:45,395 --> 00:10:47,438
there' s a .8% rise in suicide?

194
00:10:47,564 --> 00:10:49,732
Yeah.
It's called "econocide."

195
00:10:49,858 --> 00:10:51,442
- Kevin wasn't poor.
He had money.

196
00:10:51,568 --> 00:10:52,485
- But did he have enough?

197
00:10:52,610 --> 00:10:55,195
I mean, I've worked out
that I need 2.6 million

198
00:10:55,321 --> 00:10:56,447
to last my lifetime,

199
00:10:56,573 --> 00:10:59,033
and he was married with kids.

200
00:11:00,410 --> 00:11:02,036
- Hi, Sally.

201
00:11:05,665 --> 00:11:07,708
I'm so sorry.

202
00:11:07,917 --> 00:11:08,792
- Hi, Harry.

203
00:11:08,918 --> 00:11:09,960
- Hi, Vernon.

204
00:11:10,086 --> 00:11:13,255
- What did you say
to the widow?

205
00:11:13,381 --> 00:11:14,799
Should I say something to her?

206
00:11:14,924 --> 00:11:16,634
- Her name's Sally, Vernon.

207
00:11:16,759 --> 00:11:19,052
Just say,
"sorry for your loss."

208
00:11:20,763 --> 00:11:22,306
- Good.
Okay, yeah. Good.

209
00:11:22,432 --> 00:11:23,641
<i>L'll-l'll say</i> that.

210
00:11:23,766 --> 00:11:26,477
Sorry for you-
sorry for your loss. Sorry-

211
00:11:32,775 --> 00:11:35,068
- <i>men cause trouble.
That's</i> a <i>fact.</i>

212
00:11:36,487 --> 00:11:38,614
<i>Maybe women are
complicated and emotional,</i>

213
00:11:38,740 --> 00:11:40,199
<i>but proper
"fuck the world up" trouble,</i>

214
00:11:40,325 --> 00:11:42,577
<i>that's all down to us.</i>

215
00:11:44,704 --> 00:11:47,123
<i>But Vernon's brand of trouble...</i>

216
00:11:47,248 --> 00:11:49,124
<i>Wow.</i>

217
00:11:49,250 --> 00:11:51,752
<i>No one could have
seen that coming.</i>

218
00:11:54,547 --> 00:11:58,050
- <i>...per cent,
or the 99%?</i>

219
00:11:58,176 --> 00:12:00,803
<i>What are you worth?</i>

220
00:12:00,929 --> 00:12:03,473
<i>If you emptied
your back accounts...</i>

221
00:12:03,598 --> 00:12:04,807
- How was the funeral?

222
00:12:04,933 --> 00:12:07,769
- Yeah, yeah,
really good, actually.

223
00:12:09,187 --> 00:12:11,063
Alright, thank you.

224
00:12:13,900 --> 00:12:15,276
- Are you going to tell me
anything about this

225
00:12:15,318 --> 00:12:16,736
business idea of yours?

226
00:12:16,778 --> 00:12:20,364
- Huh-um, well,
it's all a bit hush-hush

227
00:12:20,490 --> 00:12:22,408
at the moment, mum.

228
00:12:37,340 --> 00:12:39,091
- Vernon?

229
00:12:40,051 --> 00:12:40,843
What are you doing here?

230
00:12:40,969 --> 00:12:42,220
- Looking for you.

231
00:12:42,345 --> 00:12:43,804
I've got a really exciting
business opportunity

232
00:12:43,930 --> 00:12:45,806
to tell you about.

233
00:12:46,891 --> 00:12:49,143
And I brought some beer.

234
00:12:51,104 --> 00:12:52,730
- <i>Two months earlier
if Vernon had called around</i>

235
00:12:52,855 --> 00:12:55,566
<i>to my apartment,
i wouldn't have asked him in.</i>

236
00:12:58,736 --> 00:13:00,028
- C'mon in.

237
00:13:00,154 --> 00:13:02,364
<i>- But that day, well,</i>

238
00:13:02,490 --> 00:13:04,909
<i>he had a business plan
and some beer.</i>

239
00:13:05,034 --> 00:13:06,326
<i>I like beer,</i>

240
00:13:06,452 --> 00:13:08,579
<i>and I needed a plan.</i>

241
00:13:10,665 --> 00:13:12,958
- Oh, what a cool place, Harry.

242
00:13:13,167 --> 00:13:16,336
It must have cost a fortune.

243
00:13:16,462 --> 00:13:18,422
- You don't know
the half of it.

244
00:13:18,548 --> 00:13:20,633
Here.

245
00:13:22,427 --> 00:13:23,970
- I've been thinking about
what you said, Harry,

246
00:13:24,095 --> 00:13:25,221
about Chuck difford,

247
00:13:25,346 --> 00:13:28,474
the guy who doubled
his money in Vegas.

248
00:13:28,599 --> 00:13:31,602
- I'm pretty sure that's
not a true story, Vernon.

249
00:13:35,690 --> 00:13:37,149
- Thanks.

250
00:13:37,275 --> 00:13:39,485
- Cheers.
- Cheers.

251
00:13:42,196 --> 00:13:43,030
- What are you downloading?

252
00:13:43,156 --> 00:13:45,491
- It's just some router software
that you're gonna need.

253
00:13:45,616 --> 00:13:47,951
Now, don't worry, it's free.

254
00:13:50,038 --> 00:13:53,374
I'm cashing in on econocide.

255
00:13:53,499 --> 00:13:55,584
One person empties
their bank account

256
00:13:55,710 --> 00:13:58,087
and sells any expensive
stuff they may have,

257
00:13:58,212 --> 00:14:00,088
turns it all into cash, okay?

258
00:14:00,214 --> 00:14:01,298
- Okay-

259
00:14:01,424 --> 00:14:04,343
- another person
does the same.

260
00:14:04,469 --> 00:14:06,095
Everything you own
translated into cash

261
00:14:06,220 --> 00:14:08,388
and put into a
green sports bag.

262
00:14:08,514 --> 00:14:10,098
- Why a green sports bag?

263
00:14:10,224 --> 00:14:12,601
- It's just one of the rules.

264
00:14:12,727 --> 00:14:15,771
I've been writing
the rules for days.

265
00:14:15,897 --> 00:14:18,107
Anyway, they go to
somewhere remote,

266
00:14:18,232 --> 00:14:19,816
dig a grave,
and fight to the death.

267
00:14:19,942 --> 00:14:21,193
The winner buries the loser,

268
00:14:21,319 --> 00:14:22,987
walks home with
two bags of cash,

269
00:14:23,112 --> 00:14:25,030
double your money.

270
00:14:25,156 --> 00:14:27,283
I've called it trading.

271
00:14:27,408 --> 00:14:29,118
- Fight to the death?

272
00:14:34,248 --> 00:14:36,124
- So this is your new business?
- Yep.

273
00:14:36,250 --> 00:14:38,210
- Murder?
- It's not murder.

274
00:14:38,252 --> 00:14:39,628
- It sounds a lot like murder.

275
00:14:39,754 --> 00:14:44,133
- It's two consenting adults
entering into a business deal.

276
00:14:44,258 --> 00:14:46,760
- Where one kills the other.

277
00:14:46,886 --> 00:14:50,139
- Yeah, but like a duel.

278
00:14:50,264 --> 00:14:51,265
- Jesus Christ!

279
00:14:51,391 --> 00:14:52,850
- Do you remember
that German guy

280
00:14:52,975 --> 00:14:55,060
who found someone online to
come to his house and eat him?

281
00:14:55,186 --> 00:14:55,978
- Yeah.

282
00:14:56,104 --> 00:14:57,814
- This isn't as mad as that.

283
00:14:57,939 --> 00:15:00,274
- <i>What would your life
be worth in hard cash?</i>

284
00:15:00,400 --> 00:15:01,025
- Don't tell me, Vernon,

285
00:15:01,150 --> 00:15:02,818
you didn't put this
all on the website?

286
00:15:02,944 --> 00:15:04,445
- Course not!

287
00:15:04,570 --> 00:15:06,488
This is crypt layering,

288
00:15:06,614 --> 00:15:09,158
deep web like what
pedophiles use.

289
00:15:09,283 --> 00:15:11,410
- Alright.

290
00:15:12,662 --> 00:15:15,039
Pitch is over.

291
00:15:22,213 --> 00:15:24,423
- Double your money, Harry.

292
00:15:24,549 --> 00:15:26,259
Think of Kevin.

293
00:15:26,384 --> 00:15:29,678
Much better odds than
driving your car into a tree.

294
00:15:31,556 --> 00:15:33,432
- Jesus, are those
your winnings?

295
00:15:33,558 --> 00:15:35,017
- No-

296
00:15:35,143 --> 00:15:38,688
no, this is my stake.

297
00:15:42,483 --> 00:15:45,861
- Did you expect to
come here and, what,

298
00:15:45,987 --> 00:15:48,489
we'd kill each other?

299
00:15:49,657 --> 00:15:50,908
- No-

300
00:15:51,033 --> 00:15:54,536
only one of us
would have to die.

301
00:15:55,538 --> 00:15:57,289
- Get out.

302
00:16:03,171 --> 00:16:04,881
- I'll find someone, Harry.

303
00:16:05,006 --> 00:16:07,425
Trading is gonna be massive.

304
00:16:08,718 --> 00:16:11,262
You can keep
the rest of those beers.

305
00:16:15,183 --> 00:16:16,309
- <i>Vernon was</i> a <i>guy
i used to call</i>

306
00:16:16,434 --> 00:16:18,394
<i>for tech support at work.</i>

307
00:16:18,519 --> 00:16:21,855
<i>Now he was suggesting
we kill each other for cash.</i>

308
00:16:24,317 --> 00:16:26,193
<i>It was fucking nuts.</i>

309
00:16:26,319 --> 00:16:30,031
<i>But then again,
if he was serious,</i>

310
00:16:30,156 --> 00:16:33,284
<i>someone was gonna get
that bag of money easily.</i>

311
00:16:33,409 --> 00:16:35,285
- <i>If you emptied
your bank accounts</i>

312
00:16:35,411 --> 00:16:37,454
<i>and sold everything you own,</i>

313
00:16:37,580 --> 00:16:40,791
<i>how much would your life
be worth in hard cash?</i>

314
00:16:42,418 --> 00:16:44,795
<i>Not enough to last
you a couple of months.</i>

315
00:16:44,921 --> 00:16:46,923
<i>If you become a trader,</i>

316
00:16:47,048 --> 00:16:50,301
<i>you're seven trades
away from a million.</i>

317
00:17:03,689 --> 00:17:05,816
Give me those.

318
00:17:11,030 --> 00:17:12,990
Get a move on, pal.

319
00:17:13,115 --> 00:17:15,659
You'll never get home
at this rate.

320
00:17:25,753 --> 00:17:28,088
Where are you?

321
00:17:28,214 --> 00:17:31,258
I don't have
the new safe code.

322
00:17:31,384 --> 00:17:32,551
So what do I do
with the money?

323
00:17:32,677 --> 00:17:35,054
Just leave it here
in the office?

324
00:17:35,388 --> 00:17:37,306
I don't know why you have to
keep changing it all the time.

325
00:17:37,431 --> 00:17:39,391
1142?

326
00:17:44,564 --> 00:17:46,691
<i>N'</i>

327
00:17:50,111 --> 00:17:53,697
outta here for the weekend.
See you Monday, dickheads.

328
00:18:23,811 --> 00:18:25,270
- <i>It was like</i> a <i>sign.</i>

329
00:18:25,396 --> 00:18:26,980
<i>Like a greater power saying,</i>

330
00:18:27,106 --> 00:18:29,024
<i>"here's four thousand eight
hundred and twenty-three quid</i>

331
00:18:29,150 --> 00:18:31,902
<i>in condom and tampon sales.</i>

332
00:18:32,945 --> 00:18:35,614
<i>Now what are you
gonna do with it?"</i>

333
00:18:37,533 --> 00:18:41,662
- <i>Find someone on the website
with</i> a <i>similar sum to trade.</i>

334
00:18:41,787 --> 00:18:46,287
<i>Arrange a meeting,
and you're all set.</i>

335
00:18:46,584 --> 00:18:49,753
<i>You're seven trades
away from a million.</i>

336
00:18:55,259 --> 00:18:56,510
- Hello?

337
00:18:56,636 --> 00:18:58,137
- <i>It's Harry.</i>

338
00:18:58,262 --> 00:19:01,390
- Oh, hi, Harry.

339
00:19:01,515 --> 00:19:03,850
- I might be interested.

340
00:19:03,976 --> 00:19:05,102
- Oh, great.

341
00:19:05,227 --> 00:19:07,479
<i>- It has to be Saturday.</i>

342
00:19:08,731 --> 00:19:09,857
- But that's tomorrow.

343
00:19:09,982 --> 00:19:11,066
- I know.

344
00:19:11,192 --> 00:19:11,817
- <i>Oh, okay.</i>

345
00:19:11,859 --> 00:19:13,485
<i>No-no, yeah-yeah,
look um,</i>

346
00:19:13,611 --> 00:19:17,281
I'll pm you a location.

347
00:19:17,406 --> 00:19:19,533
- Fine.

348
00:19:39,887 --> 00:19:43,015
- <i>Put the cash
into the green sports bag.</i>

349
00:19:43,140 --> 00:19:46,268
<i>9.8% of all sports bags
are green,</i>

350
00:19:46,394 --> 00:19:49,438
<i>so the bag will act
as an identifier</i>

351
00:19:49,563 --> 00:19:53,608
<i>but one which will go unnoticed
by members of the public.</i>

352
00:19:53,734 --> 00:19:56,653
<i>Arrange to meet in a
quiet pub during the day.</i>

353
00:19:56,779 --> 00:19:57,780
- What can I get you?

354
00:19:57,905 --> 00:20:00,407
- Eh, a sparking
mineral water, please.

355
00:20:00,533 --> 00:20:01,825
- <i>And make
sure you're happy</i>

356
00:20:01,867 --> 00:20:04,744
<i>with the bona fides
of your fellow trader.</i>

357
00:20:19,009 --> 00:20:22,971
- <i>Vernon had described
trading as</i> a <i>noble duel,</i>

358
00:20:23,097 --> 00:20:26,475
<i>even though every trade
started in a stinking toilet.</i>

359
00:20:26,600 --> 00:20:27,892
- Where's your green bag?

360
00:20:28,018 --> 00:20:29,644
- Oh, forget the bag.

361
00:20:29,770 --> 00:20:31,438
I've got the money,

362
00:20:31,564 --> 00:20:33,941
that's why we're here,
isn't it?

363
00:20:38,904 --> 00:20:42,240
- Did you write a suicide note?

364
00:20:42,366 --> 00:20:43,784
- Is that really necessary?

365
00:20:43,909 --> 00:20:45,285
- Yes.

366
00:20:45,411 --> 00:20:46,995
There's less chance of people
coming looking for you

367
00:20:47,121 --> 00:20:48,956
if they think you've
committed suicide.

368
00:20:49,081 --> 00:20:51,333
Write one now.

369
00:20:52,543 --> 00:20:54,044
Go on.

370
00:21:08,350 --> 00:21:09,100
Good.

371
00:21:09,226 --> 00:21:11,311
But, say that you
drown yourself.

372
00:21:11,437 --> 00:21:14,565
We don't want people looking
for the loser, do we?

373
00:21:15,691 --> 00:21:17,025
- Hey, what are you doing?

374
00:21:17,151 --> 00:21:18,443
- Checking for guns.

375
00:21:18,569 --> 00:21:21,280
There's no guns allowed.
They make too much noise.

376
00:21:21,405 --> 00:21:23,115
- I don't have a gun, Vernon.

377
00:21:23,240 --> 00:21:24,866
- Give me your phone.

378
00:21:24,992 --> 00:21:26,702
- Why?

379
00:21:27,077 --> 00:21:27,577
- Why?

380
00:21:27,703 --> 00:21:29,329
GPS tracking, Harry,
that's why.

381
00:21:29,455 --> 00:21:31,331
And switch it off.

382
00:21:35,961 --> 00:21:39,297
- Travel together
to an isolated location,

383
00:21:39,423 --> 00:21:43,051
making sure to avoid any
unnecessary attention.

384
00:21:44,428 --> 00:21:46,054
- Pick a number.

385
00:21:46,931 --> 00:21:48,432
- Eight.
- Okay.

386
00:21:48,557 --> 00:21:51,142
We cross the road and
double back to that bus stop,

387
00:21:51,268 --> 00:21:53,687
the first bus that comes we go
for eight stops, then change.

388
00:21:59,193 --> 00:22:01,987
- <i>Vernon was really
proud of his rules.</i>

389
00:22:02,112 --> 00:22:03,822
<i>Even though he was
planning to kill me,</i>

390
00:22:03,948 --> 00:22:06,325
<i>he wanted to show me
how to trade properly.</i>

391
00:22:06,450 --> 00:22:08,243
<i>So we took the 14
for eight stops,</i>

392
00:22:08,369 --> 00:22:11,955
<i>then the 78 for five stops,
then the 65 for three stops,</i>

393
00:22:12,081 --> 00:22:15,751
<i>until we were sure no
one was following us.</i>

394
00:22:28,764 --> 00:22:32,934
- <i>Dig</i> a <i>hole 3 feet deep
by 6 feet long,</i>

395
00:22:33,060 --> 00:22:35,562
<i>and commence trading.</i>

396
00:22:37,439 --> 00:22:39,274
- This is good, isn't it?

397
00:22:47,116 --> 00:22:48,951
Here you go.

398
00:23:01,380 --> 00:23:03,965
The ground is very hard here.

399
00:23:04,717 --> 00:23:07,177
- This isn't really gonna work.

400
00:23:08,470 --> 00:23:09,804
- Well, we could go
somewhere else,

401
00:23:09,930 --> 00:23:12,182
somewhere easier to dig?

402
00:23:12,308 --> 00:23:15,728
- Look, I do need the money,
but...

403
00:23:15,853 --> 00:23:17,771
This is murder, Vernon.

404
00:23:17,897 --> 00:23:20,190
- Harry, we can't go this far-

405
00:23:20,316 --> 00:23:22,359
- I can do anything I want,

406
00:23:22,484 --> 00:23:25,862
and I've decided i
don't want to do this.

407
00:23:25,988 --> 00:23:27,364
- You're a coward.

408
00:23:27,489 --> 00:23:29,449
- Maybe.

409
00:23:29,783 --> 00:23:31,743
Ah!

410
00:23:31,869 --> 00:23:34,204
Fucking hell, Vernon!

411
00:23:34,330 --> 00:23:36,040
I told you I don't
want to do this.

412
00:23:36,165 --> 00:23:38,750
- It's too late...
You've agreed to trade.

413
00:23:50,095 --> 00:23:51,429
Knives are allowed.

414
00:23:51,555 --> 00:23:53,056
It's in the rules.

415
00:23:59,605 --> 00:24:00,480
Ah!

416
00:24:00,606 --> 00:24:01,690
- You little fucker.

417
00:24:01,815 --> 00:24:04,400
I told you
I've changed my mind.

418
00:24:13,285 --> 00:24:14,995
- Ah...

419
00:24:22,127 --> 00:24:25,046
It wasn't supposed
to go like this!

420
00:24:25,172 --> 00:24:27,632
- Yeah, well, it did.

421
00:24:34,556 --> 00:24:38,518
- Ah, my shoulder!

422
00:24:38,644 --> 00:24:41,021
My shoulder!

423
00:24:41,146 --> 00:24:44,190
No, no. No, no, no, no, no,
please don't kill me!

424
00:24:44,316 --> 00:24:46,693
Don't kill me!
Take the money.

425
00:24:46,819 --> 00:24:47,444
You win.

426
00:24:47,569 --> 00:24:48,695
- <i>There are
decisions in life</i>

427
00:24:48,737 --> 00:24:50,363
<i>you know you'll live to regret.</i>

428
00:24:56,620 --> 00:24:58,413
"Ah!

429
00:25:01,709 --> 00:25:04,002
Ah!

430
00:25:07,423 --> 00:25:10,592
- <i>Not killing Vernon
would be one of those.</i>

431
00:25:27,109 --> 00:25:28,902
<i>- Hi, I'm big John,</i>

432
00:25:29,028 --> 00:25:32,448
<i>lead EMT on six tours,
tox haz qualified,</i>

433
00:25:32,573 --> 00:25:34,616
<i>para rescue and
med evac trained.</i>

434
00:25:34,742 --> 00:25:37,870
<i>You never know when you're gonna
be the victim of a knife attack,</i>

435
00:25:37,995 --> 00:25:42,332
<i>or indeed any kind of attack
with a sharp-edged weapon,</i>

436
00:25:42,458 --> 00:25:44,751
<i>and a knife wound,
if not treated rapidly,</i>

437
00:25:44,877 --> 00:25:47,045
<i>can be one of the
worst ways to die...</i>

438
00:25:47,171 --> 00:25:48,922
- Am I gonna die?

439
00:25:49,048 --> 00:25:50,632
- I really couldn't tell you.

440
00:25:50,758 --> 00:25:54,845
- ...as <i>with any field injury,
quick action is the key.</i>

441
00:25:54,970 --> 00:25:56,262
<i>You're gonna need a cool head,</i>

442
00:25:56,388 --> 00:26:00,725
<i>and a pair of nitrile
or non-latex gloves.</i>

443
00:26:00,851 --> 00:26:02,143
<i>If you don't have gloves,</i>

444
00:26:02,269 --> 00:26:04,854
<i>improvise by using
a plastic bag.</i>

445
00:26:04,980 --> 00:26:07,440
<i>Remember,
the dirtier the wound</i>

446
00:26:07,566 --> 00:26:10,235
<i>the greater the chance
of infection.</i>

447
00:26:11,987 --> 00:26:14,447
<i>If the victim is suffering
from shock...</i>

448
00:26:14,573 --> 00:26:16,533
- Are you in shock?

449
00:26:17,701 --> 00:26:18,910
- I think so.

450
00:26:18,952 --> 00:26:22,121
- <i>If possible, elevate their
feet to improve blood flow.</i>

451
00:26:22,372 --> 00:26:24,665
<i>Shock can impair blood flow</i>

452
00:26:24,792 --> 00:26:27,294
<i>and lead to brain
or organ damage.</i>

453
00:26:27,419 --> 00:26:29,671
<i>Talk quietly
and gently to the patient.</i>

454
00:26:29,797 --> 00:26:32,007
<i>Turn their head to the side
in case of any bleeding</i>

455
00:26:32,132 --> 00:26:33,133
<i>or vomiting.</i>

456
00:26:33,258 --> 00:26:35,176
<i>Do not remove the knife
from the wound.</i>

457
00:26:35,302 --> 00:26:37,137
<i>This will increase blood loss.</i>

458
00:26:37,930 --> 00:26:38,805
- Too late.

459
00:26:38,847 --> 00:26:41,182
- <i>Now, the first thing to do
is stop the bleeding.</i>

460
00:26:41,308 --> 00:26:44,102
<i>So apply pressure
with a sterile bandage,</i>

461
00:26:44,228 --> 00:26:45,479
<i>that's your best option.</i>

462
00:26:45,604 --> 00:26:46,855
<i>But if it's bleeding bad,</i>

463
00:26:46,980 --> 00:26:49,148
<i>and the emergency services
aren't on their way,</i>

464
00:26:49,274 --> 00:26:51,526
<i>you do have other options.</i>

465
00:27:00,244 --> 00:27:02,412
- Ls that glue, Harry?

466
00:27:07,084 --> 00:27:08,710
Is this gonna hurt?

467
00:27:08,836 --> 00:27:11,046
- I imagine it will, yeah.

468
00:27:27,479 --> 00:27:29,606
<i>- I had ten thousand.</i>

469
00:27:29,731 --> 00:27:32,567
<i>Half of it was borrowed and had
to go back where it came from,</i>

470
00:27:32,693 --> 00:27:34,820
<i>the other half was mine.</i>

471
00:27:39,908 --> 00:27:42,452
<i>I just wasn't sure Vernon
would see it that way.</i>

472
00:28:17,404 --> 00:28:19,697
- Fuck.
Fuck it!

473
00:28:24,453 --> 00:28:25,871
- Good morning.

474
00:28:25,996 --> 00:28:27,872
- What are you doing
in my office?

475
00:28:27,998 --> 00:28:30,250
- I was just looking for you.

476
00:28:30,375 --> 00:28:33,878
- I was hoping that maybe we could-
- why is that out?

477
00:28:34,004 --> 00:28:35,964
- Yeah, it was just sitting
there when I came in.

478
00:28:36,089 --> 00:28:37,173
- I don't believe this.

479
00:28:37,299 --> 00:28:39,551
Get your ass in
here immediately.

480
00:28:51,480 --> 00:28:53,565
<i>N'</i>

481
00:29:47,035 --> 00:29:47,618
- hello?

482
00:29:47,744 --> 00:29:50,246
- <i>Hi, I'm looking for
Vernon stynes.</i>

483
00:29:52,708 --> 00:29:54,000
- I think you've got
the wrong place.

484
00:29:54,126 --> 00:29:55,210
- <i>Uh.</i>

485
00:30:02,217 --> 00:30:02,842
- Yeah?

486
00:30:02,968 --> 00:30:05,720
- <i>He rang my father and
gave him this address.</i>

487
00:30:07,472 --> 00:30:09,265
- It's the fourth floor,
c'mon up.

488
00:30:09,391 --> 00:30:10,266
There's a woman at the door,

489
00:30:10,309 --> 00:30:12,102
she says you gave
her father my name?

490
00:30:12,227 --> 00:30:13,561
- It's orla.

491
00:30:13,687 --> 00:30:15,814
- Who the fuck is orla?

492
00:30:15,939 --> 00:30:18,107
- I love her, Harry.

493
00:30:18,233 --> 00:30:20,026
- Oh sweet Jesus.

494
00:30:21,862 --> 00:30:23,864
Please tell me you're here to
take Vernon home with you.

495
00:30:23,989 --> 00:30:26,032
- You said you didn't
know who he was.

496
00:30:26,158 --> 00:30:27,367
- I don't know who you are.

497
00:30:27,492 --> 00:30:28,701
- I'm his neighbor.

498
00:30:28,827 --> 00:30:30,453
Where is he?

499
00:30:30,871 --> 00:30:32,455
Vernon?

500
00:30:32,581 --> 00:30:34,583
- I'm in the bedroom.

501
00:30:35,375 --> 00:30:37,085
Thanks for coming, orla.

502
00:30:37,210 --> 00:30:38,544
- Why did you call my
father at home, Vernon?

503
00:30:38,670 --> 00:30:40,171
You know he's sick.

504
00:30:40,297 --> 00:30:41,548
- I wanted to talk to you,

505
00:30:41,673 --> 00:30:44,634
and I thought you'd be there,
looking after him.

506
00:30:44,760 --> 00:30:47,053
I did try you on your
mobile a few times.

507
00:30:47,179 --> 00:30:48,346
- Do you realize your
mother's talking about

508
00:30:48,388 --> 00:30:49,639
going to the police?

509
00:30:49,765 --> 00:30:50,766
- What? Why?

510
00:30:50,891 --> 00:30:52,350
- Because she's worried
about you,

511
00:30:52,476 --> 00:30:54,186
she's been trying to
call you for two days.

512
00:30:54,311 --> 00:30:57,063
- Okay.
So, if he calls his mother,

513
00:30:57,105 --> 00:30:59,398
and he promises never
to call your father again,

514
00:30:59,524 --> 00:31:01,692
is everyone happy?

515
00:31:15,749 --> 00:31:16,791
- Tell your mother you're alive.

516
00:31:16,833 --> 00:31:17,542
- Oh no.
- Yes.

517
00:31:17,584 --> 00:31:19,794
- No-no, I ca-
hi.

518
00:31:21,380 --> 00:31:24,341
Hi, mum.
Stop shouting.

519
00:31:26,218 --> 00:31:28,345
Why are you shouting?

520
00:31:28,470 --> 00:31:29,888
I'm just staying with a
friend for a few days

521
00:31:30,013 --> 00:31:32,515
while I sort out
my business plan.

522
00:31:32,641 --> 00:31:35,769
Seriously, I'm fine.
Yeah, l-l'm sorry.

523
00:31:35,894 --> 00:31:39,063
I'm fine.
L-l'lll be home soon.

524
00:31:39,189 --> 00:31:41,983
Okay, bye. Bye.

525
00:31:46,446 --> 00:31:48,573
- Are you...
Are you bleeding?

526
00:31:48,698 --> 00:31:49,782
<i>~</i> eh?

527
00:31:49,908 --> 00:31:50,950
No, not really.

528
00:31:51,076 --> 00:31:53,536
- What the hell
happened to you?

529
00:31:53,662 --> 00:31:54,496
What happened?

530
00:31:54,621 --> 00:31:55,455
- Don't look at me.

531
00:31:55,580 --> 00:31:56,664
- It's not Harry's fault.

532
00:31:56,790 --> 00:31:58,458
- He actually did
do that to himself.

533
00:31:58,583 --> 00:31:59,417
- Yeah!

534
00:31:59,543 --> 00:32:00,961
And now,
Harry's looking after me.

535
00:32:01,086 --> 00:32:02,378
- You did this to yourself?

536
00:32:02,504 --> 00:32:05,340
How exactly did you
do that to yourself?

537
00:32:05,465 --> 00:32:09,093
- I fell... on a knife.
We were drinking.

538
00:32:09,219 --> 00:32:10,887
- You fell on a knife?

539
00:32:11,012 --> 00:32:13,305
Yeah, this is
typical blokey bullshit.

540
00:32:13,432 --> 00:32:14,766
Has a doctor seen this?

541
00:32:14,891 --> 00:32:15,266
- No-

542
00:32:15,392 --> 00:32:17,102
he actually refuses
to go to hospital.

543
00:32:17,227 --> 00:32:20,813
- No, no, no,
no hospital because...

544
00:32:20,939 --> 00:32:24,150
Doctors are obliged to report
any knife wounds, orla,

545
00:32:24,276 --> 00:32:26,444
unless they suspect
that it's self-harm.

546
00:32:26,570 --> 00:32:28,488
- This is exactly what
I'm dealing with here.

547
00:32:30,365 --> 00:32:32,909
- Actually...

548
00:32:33,034 --> 00:32:34,618
I wouldn't mind you
having a look at this,

549
00:32:34,744 --> 00:32:37,204
orla, just to see
how bad it is.

550
00:32:37,330 --> 00:32:40,082
Harry put glue into it.

551
00:32:40,542 --> 00:32:43,169
It worked, didn't it?

552
00:32:43,587 --> 00:32:45,922
- Come here.

553
00:32:46,047 --> 00:32:47,757
Lie back.

554
00:32:51,011 --> 00:32:53,221
Yeah, well, it's not
bleeding too badly.

555
00:32:53,346 --> 00:32:54,430
Vernon, if this gets any worse,

556
00:32:54,556 --> 00:32:55,890
you are gonna end up
in hospital, you know?

557
00:32:56,016 --> 00:32:57,517
- No-

558
00:32:57,642 --> 00:32:59,560
maybe, if I think
it's getting worse,

559
00:32:59,686 --> 00:33:01,521
then maybe I should
give you a call?

560
00:33:01,646 --> 00:33:04,023
- Vernon, stop.

561
00:33:08,904 --> 00:33:11,448
So what are you gonna
do about him?

562
00:33:12,866 --> 00:33:14,659
- Send him back to his
mother, I suppose.

563
00:33:17,120 --> 00:33:19,914
I'm sorry you got
dragged into this.

564
00:33:21,958 --> 00:33:24,794
- It's gonna get infected,
you know.

565
00:33:32,719 --> 00:33:34,345
- Harry?

566
00:33:36,389 --> 00:33:37,556
Harry?

567
00:33:37,807 --> 00:33:39,058
- Harry?

568
00:33:39,851 --> 00:33:41,102
You got a minute?

569
00:33:41,228 --> 00:33:42,812
- Yeah.

570
00:33:46,441 --> 00:33:47,608
- Simon's gone.

571
00:33:47,734 --> 00:33:48,609
- Okay-

572
00:33:48,735 --> 00:33:51,195
- he disappointed me.
That's all I'm saying.

573
00:33:51,321 --> 00:33:54,615
It's good for you, though.
Creates an opportunity.

574
00:33:54,741 --> 00:33:58,244
Have you ever considered
a management position?

575
00:33:58,370 --> 00:34:00,205
It's hard work at first,

576
00:34:00,330 --> 00:34:01,873
and you'll need
the extra training,

577
00:34:01,998 --> 00:34:04,583
but you'll be on
24k straightaway,

578
00:34:04,709 --> 00:34:07,086
and there's no reason why
you couldn't be on 30+,

579
00:34:07,212 --> 00:34:08,796
in a couple of years time.

580
00:34:08,922 --> 00:34:10,673
- <i>I had made five grand
in four hours</i>

581
00:34:10,799 --> 00:34:12,425
<i>the previous Saturday.</i>

582
00:34:12,551 --> 00:34:14,678
<i>I couldn't tell her that
obviously,</i>

583
00:34:14,803 --> 00:34:16,763
<i>but I couldn't stop thinking it.</i>

584
00:34:16,888 --> 00:34:18,723
- Sounds great.

585
00:34:38,285 --> 00:34:39,077
- Just give him four a day;

586
00:34:39,119 --> 00:34:41,913
it should be strong enough
for any infection.

587
00:34:42,038 --> 00:34:43,706
- Why don't you come in
and give them to him yourself?

588
00:34:43,832 --> 00:34:45,583
- No, I'm done with that.

589
00:34:45,709 --> 00:34:49,212
They should work.
If they don't then...

590
00:34:49,337 --> 00:34:50,421
They'll work.

591
00:34:50,547 --> 00:34:52,465
Just make sure he
finishes them.

592
00:34:52,591 --> 00:34:54,384
- Who's Ian Johnson?

593
00:34:54,509 --> 00:34:56,052
- That's my dad.

594
00:34:56,177 --> 00:34:57,261
- Does he not need them?

595
00:34:57,387 --> 00:34:58,262
- Yeah, desperately,

596
00:34:58,388 --> 00:35:01,265
but Vernon is just
more important to me.

597
00:35:03,351 --> 00:35:04,769
- Okay.
- No, look,

598
00:35:04,894 --> 00:35:06,103
I do actually like Vernon,

599
00:35:06,229 --> 00:35:08,105
you've just got to be
firm with him, you know.

600
00:35:08,231 --> 00:35:11,067
You've got to tell him to
get lost from time to time.

601
00:35:11,192 --> 00:35:14,778
- Why don't you come in and
tell him to get lost for me?

602
00:35:14,904 --> 00:35:17,114
- Bye, Harry.

603
00:35:18,575 --> 00:35:20,702
- I'm gonna ask Vernon
for your number.

604
00:35:20,827 --> 00:35:21,619
I'm gonna call you up,

605
00:35:21,745 --> 00:35:24,164
and I'm gonna ask you
out on a date.

606
00:35:24,289 --> 00:35:26,916
- Yeah, you do that.

607
00:35:31,004 --> 00:35:32,547
- Why didn't she come in,
Harry?

608
00:35:32,672 --> 00:35:34,173
- Who knows.

609
00:35:34,299 --> 00:35:35,383
- Did you ask her in?

610
00:35:35,508 --> 00:35:37,384
- Yes.
She didn't want to come in.

611
00:35:37,510 --> 00:35:38,594
- You see,
i don't understand that.

612
00:35:38,720 --> 00:35:39,679
If she's brought the pills over

613
00:35:39,804 --> 00:35:40,930
that means something,
doesn't it?

614
00:35:41,056 --> 00:35:42,682
- Just take the pill, Vernon.

615
00:35:42,807 --> 00:35:44,892
- But these are prescribed
for her father,

616
00:35:45,018 --> 00:35:46,477
and her father has
lung cancer, Harry.

617
00:35:46,603 --> 00:35:48,479
What use are those to me?

618
00:35:48,605 --> 00:35:50,857
Oh, I should check on the
Internet before I take them.

619
00:35:50,982 --> 00:35:51,816
- Take the pill.

620
00:35:51,941 --> 00:35:52,733
- I am not taking a pill

621
00:35:52,859 --> 00:35:54,360
that hasn't been
prescribed to me.

622
00:36:35,318 --> 00:36:38,029
- <i>Five thousand
would buy me</i> a <i>month or two,</i>

623
00:36:38,154 --> 00:36:40,281
<i>not much more.</i>

624
00:36:56,798 --> 00:36:59,550
<i>Vernon had been impatient.</i>

625
00:36:59,676 --> 00:37:01,386
<i>He should have waited.</i>

626
00:37:01,511 --> 00:37:04,555
<i>His little murder game
was taking off.</i>

627
00:37:04,681 --> 00:37:08,601
<i>What if they were
all like Vernon?</i>

628
00:37:08,727 --> 00:37:11,271
<i>Pickaxe.
That was a showoff name,</i>

629
00:37:11,396 --> 00:37:13,898
<i>and he had 5k to trade.</i>

630
00:37:14,023 --> 00:37:16,191
<i>No harm in taking a look.</i>

631
00:38:00,236 --> 00:38:03,030
- I wouldn't be here if i
wasn't confident, you know?

632
00:38:08,286 --> 00:38:10,329
Have you done this before?

633
00:38:14,793 --> 00:38:17,128
- We should take turns digging.

634
00:38:17,587 --> 00:38:19,380
- Okay, makes sense.

635
00:38:27,055 --> 00:38:29,682
- And you can back out
any time you like, yeah?

636
00:38:31,935 --> 00:38:34,312
- Are you sure
you're up to this?

637
00:38:40,443 --> 00:38:42,987
<i>'</i> Are you?

638
00:38:43,738 --> 00:38:45,990
- Yeah.
I want the money.

639
00:38:48,117 --> 00:38:51,453
And if you back out,
I'm taking the two bags.

640
00:38:58,253 --> 00:39:00,922
- I'll dig first.

641
00:39:03,466 --> 00:39:05,342
Do you mind?

642
00:39:27,115 --> 00:39:28,157
- <i>We didn't say</i> a <i>word</i>

643
00:39:28,283 --> 00:39:30,743
<i>for the two hours we
were digging that hole.</i>

644
00:39:31,995 --> 00:39:34,038
<i>One of us was
supposed to end up in it.</i>

645
00:39:34,163 --> 00:39:36,498
<i>What was there to talk about?</i>

646
00:39:37,750 --> 00:39:39,168
- Whoa!

647
00:39:39,294 --> 00:39:41,045
Fuck!

648
00:39:56,144 --> 00:39:58,062
- Fucking hell!

649
00:40:09,324 --> 00:40:10,950
- Fuck!

650
00:40:37,518 --> 00:40:39,811
You got to be
fucking kidding me.

651
00:40:47,862 --> 00:40:50,155
What are you?
Just a fucking thief?

652
00:41:42,583 --> 00:41:45,627
- <i>I wasn't expecting
to kill someone,</i>

653
00:41:45,753 --> 00:41:49,631
<i>even though I knew that was
the basic fucking concept.</i>

654
00:41:49,757 --> 00:41:52,426
<i>Pickaxe had made
it easier for me:</i>

655
00:41:52,552 --> 00:41:54,345
<i>He tried to rob the money.</i>

656
00:42:00,768 --> 00:42:03,312
- Hey, you...

657
00:42:05,189 --> 00:42:07,524
Your bags.

658
00:42:24,584 --> 00:42:27,044
- <i>Hello?</i>

659
00:42:27,170 --> 00:42:29,672
- Hi, it's Harry.

660
00:42:29,797 --> 00:42:31,715
- <i>Hi, Harry.</i>

661
00:42:31,841 --> 00:42:34,552
<i>Vernon gave you my number?</i>

662
00:42:34,677 --> 00:42:37,846
- No, I managed to get
it from his phone.

663
00:42:39,974 --> 00:42:43,227
Your pills worked.
He's much better.

664
00:42:43,352 --> 00:42:46,021
<i>- Is he still at your apartment?</i>

665
00:42:46,064 --> 00:42:47,356
- Yeah, well, you know,

666
00:42:47,398 --> 00:42:49,858
you wouldn't kick
him out for me.

667
00:42:49,984 --> 00:42:53,445
- <i>You've got to man up, Harry,
do these things yourself.</i>

668
00:42:54,238 --> 00:42:55,864
- I'm too soft.

669
00:42:55,990 --> 00:42:58,158
- <i>Please.</i>

670
00:42:58,284 --> 00:42:59,743
- No, seriously,

671
00:42:59,869 --> 00:43:02,037
it's why it's taken me this long
to ask you out on a date.

672
00:43:02,163 --> 00:43:04,123
- <i>Yeah, well,
you haven't asked me yet.</i>

673
00:43:04,248 --> 00:43:05,958
- Y'see, there's my problem.

674
00:43:06,084 --> 00:43:07,627
Listen, why don't you ask me?

675
00:43:07,752 --> 00:43:11,130
I've <i>gotta</i> go, Harry.

676
00:43:21,724 --> 00:43:23,809
<i>N'</i>

677
00:43:57,426 --> 00:43:59,636
- what's going on, Harry?

678
00:44:01,597 --> 00:44:04,141
Where were you yesterday?

679
00:44:09,397 --> 00:44:11,440
I want my money back.

680
00:44:11,566 --> 00:44:12,608
- You know what
happened to your money

681
00:44:12,650 --> 00:44:13,984
so don't be annoying me.

682
00:44:14,110 --> 00:44:17,738
- We didn't trade.
You called it off.

683
00:44:17,864 --> 00:44:20,032
- You asked me to spare
your life for the money.

684
00:44:20,158 --> 00:44:22,743
- No, no, no
that's not right.

685
00:44:22,869 --> 00:44:25,204
I just agreed with you
that we should call it off.

686
00:44:25,329 --> 00:44:28,540
I, I wanted to trade,
and you didn't.

687
00:44:36,883 --> 00:44:38,634
- You begged me.

688
00:44:38,759 --> 00:44:40,761
You were crying.

689
00:44:40,887 --> 00:44:43,389
- You can't do this, Harry.

690
00:44:43,514 --> 00:44:45,224
It's not right.
You're just a thief.

691
00:44:45,349 --> 00:44:48,894
Ah!
Ah, my shoulder...

692
00:45:13,252 --> 00:45:15,128
- <i>I had</i> a <i>couple
of busted ribs</i>

693
00:45:15,254 --> 00:45:17,714
<i>and ten grand in my freezer.</i>

694
00:45:19,008 --> 00:45:20,926
<i>Why didn't I stop?</i>

695
00:45:22,053 --> 00:45:24,138
<i>Because I only had 10 grand.</i>

696
00:45:27,808 --> 00:45:30,018
<i>I traded two more times
in less than ten days.</i>

697
00:45:30,144 --> 00:45:32,187
<i>Easy, quick trades.</i>

698
00:45:33,022 --> 00:45:34,898
<i>And Vernon's rules worked:</i>

699
00:45:35,024 --> 00:45:36,608
<i>The suicide notes,
the phones,</i>

700
00:45:36,734 --> 00:45:40,028
<i>the endless bus journeys
and the green bags.</i>

701
00:45:40,154 --> 00:45:43,031
<i>It all made trading safer.</i>

702
00:45:43,157 --> 00:45:46,243
<i>Before I knew it,
i had 40 grand in my freezer.</i>

703
00:45:58,297 --> 00:46:00,132
<i>You didn't see many
repeat traders.</i>

704
00:46:00,258 --> 00:46:03,177
<i>Half were dead, obviously,
but the winners,</i>

705
00:46:03,302 --> 00:46:06,346
a <i>lot of them didn't
come back for more.</i>

706
00:46:06,472 --> 00:46:08,807
<i>Kicker was like me.</i>

707
00:46:16,983 --> 00:46:18,192
- You know the drill?

708
00:46:18,317 --> 00:46:21,445
- Yeah, I know the drill.

709
00:46:52,685 --> 00:46:54,395
- No weapons?

710
00:46:54,520 --> 00:46:56,480
- No-

711
00:46:58,858 --> 00:47:00,901
- confident?

712
00:47:01,027 --> 00:47:03,154
- Phone?

713
00:47:06,907 --> 00:47:09,284
Let's go.

714
00:47:38,898 --> 00:47:39,940
<i>- If you ever find yourself</i>

715
00:47:39,982 --> 00:47:42,442
<i>in a fight to the death,
take my advice:</i>

716
00:47:42,568 --> 00:47:44,736
<i>Go for the throat.</i>

717
00:47:47,823 --> 00:47:49,115
<i>The throat is full
of blood and air</i>

718
00:47:49,241 --> 00:47:53,036
<i>and humans don't last long
without blood or air.</i>

719
00:47:57,041 --> 00:48:00,085
- Nice to be playing for
high stakes for a change.

720
00:48:00,711 --> 00:48:03,922
I wouldn't like to go to
the game for a few grand,

721
00:48:04,048 --> 00:48:05,841
would you?

722
00:48:14,767 --> 00:48:16,685
Let's get going-

723
00:49:47,443 --> 00:49:48,819
- <i>you've reached
the phone of Harry fox.</i>

724
00:49:48,944 --> 00:49:49,945
<i>Please leave a message.</i>

725
00:49:51,989 --> 00:49:54,700
- Harry, I really do
need to talk to you

726
00:49:54,825 --> 00:49:57,202
about our earlier
business transaction.

727
00:49:57,328 --> 00:50:01,081
<i>I do not believe we
fairly concluded our business.</i>

728
00:50:01,207 --> 00:50:03,667
<i>I want my money back, Harry.</i>

729
00:50:05,169 --> 00:50:08,088
This is Vernon stynes.

730
00:50:21,685 --> 00:50:23,687
- <i>If someone's
trying to kill you,</i>

731
00:50:23,812 --> 00:50:27,232
<i>and you kill them,
you're on a high.</i>

732
00:50:27,358 --> 00:50:31,528
<i>It's not dark or upsetting.
It's a victory.</i>

733
00:50:31,654 --> 00:50:35,074
<i>I could have been dead,
but instead I was twice as rich.</i>

734
00:50:35,199 --> 00:50:39,699
<i>The hardest thing was not being
able to tell anyone about it.</i>

735
00:50:41,038 --> 00:50:43,540
- I can see you there,
you know.

736
00:50:46,168 --> 00:50:47,752
Do you not think there's
something deeply wrong

737
00:50:47,878 --> 00:50:51,214
with a man who creeps around
a woman's house in the dark?

738
00:51:48,439 --> 00:51:49,940
- <i>I had thought
vicious was</i> a <i>stupid name,</i>

739
00:51:50,065 --> 00:51:52,650
<i>but now I saw it was smart.</i>

740
00:51:52,776 --> 00:51:54,611
<i>I walk in expecting
some dumb guy,</i>

741
00:51:54,737 --> 00:51:57,948
<i>and instead I see...</i>

742
00:51:57,990 --> 00:51:59,574
<i>Her.</i>

743
00:52:11,629 --> 00:52:13,130
- Hey!

744
00:52:17,760 --> 00:52:19,720
Hey!

745
00:52:24,391 --> 00:52:25,934
Don't you dare.

746
00:52:27,311 --> 00:52:28,437
- Listen,

747
00:52:28,562 --> 00:52:29,813
I'm not going to
trade with you.

748
00:52:29,938 --> 00:52:31,940
Just find another woman.

749
00:52:32,066 --> 00:52:33,901
- You know the thing
i find difficult

750
00:52:34,026 --> 00:52:38,238
about trading,
as a woman?

751
00:52:38,364 --> 00:52:42,326
Dragging fat,
dead men into graves.

752
00:52:42,451 --> 00:52:44,202
I mean, you're skinny

753
00:52:44,328 --> 00:52:47,539
but I'd still say you're a lump
to drag across the ground.

754
00:52:54,338 --> 00:52:58,467
If you win, you win.

755
00:52:58,592 --> 00:53:01,052
That's how it goes.

756
00:53:04,807 --> 00:53:07,392
- Yeah, we're hardly going to
do that out here, are we?

757
00:53:07,518 --> 00:53:11,063
- What, a guy and
a girl can't have a hug?

758
00:53:21,365 --> 00:53:23,700
Do you want to fuck me?

759
00:53:25,536 --> 00:53:27,663
- What is that?
Like, a tactic?

760
00:53:36,839 --> 00:53:38,924
Give me your phone.

761
00:53:52,730 --> 00:53:54,148
- Harry?

762
00:53:54,273 --> 00:53:55,774
Harry fox,
i thought it was you.

763
00:53:55,899 --> 00:53:57,442
God, I haven't
seen you since-

764
00:53:57,568 --> 00:54:00,028
- I think you're mistaking me
for someone else, pal.

765
00:54:00,154 --> 00:54:00,696
- What?

766
00:54:00,821 --> 00:54:02,656
Nah, don't tell me
you don't recognize me?

767
00:54:02,781 --> 00:54:05,158
We used to work
together, remember?

768
00:54:05,284 --> 00:54:06,410
Hello.

769
00:54:06,535 --> 00:54:08,620
- Give me my phone.

770
00:54:14,042 --> 00:54:15,626
- You fucking clown.

771
00:54:15,753 --> 00:54:17,713
You just cost me 80 grand.

772
00:54:19,047 --> 00:54:20,923
- How much?

773
00:54:22,801 --> 00:54:25,553
- You're becoming a real pest,
Vernon.

774
00:54:38,609 --> 00:54:40,444
- You have to give me
the money back, Harry.

775
00:54:40,569 --> 00:54:42,696
- No, I don't.

776
00:54:42,821 --> 00:54:45,114
- You stole it from me,
and now I've got nothing.

777
00:54:45,240 --> 00:54:46,699
- So trade.

778
00:54:46,825 --> 00:54:49,786
- I can't trade, Harry.
Remember?

779
00:54:49,912 --> 00:54:52,289
- Yeah, I do remember,

780
00:54:52,414 --> 00:54:54,082
you traded and you lost.

781
00:54:54,208 --> 00:54:55,626
There are no other
losing traders alive.

782
00:54:55,751 --> 00:54:58,295
You're a lucky man, Vernon.

783
00:54:58,420 --> 00:55:00,880
- I don't feel very lucky.

784
00:55:05,636 --> 00:55:06,720
- Open the bag.
- What?

785
00:55:06,845 --> 00:55:09,389
- Open the fucking bag,
Vernon.

786
00:55:24,530 --> 00:55:27,741
Take what you think
you're owed.

787
00:55:31,495 --> 00:55:34,539
- Is that five?

788
00:55:34,665 --> 00:55:37,751
- No, that's seven.

789
00:55:48,470 --> 00:55:50,513
- We don't have to be enemies,
you know?

790
00:55:50,639 --> 00:55:53,683
- We don't have
to be anything.

791
00:56:02,734 --> 00:56:04,444
<i>- Poor Vernon.</i>

792
00:56:04,570 --> 00:56:05,988
<i>Trading was getting
bigger everyday</i>

793
00:56:06,113 --> 00:56:09,699
<i>and no one except me
knew that it was all his idea.</i>

794
00:56:09,825 --> 00:56:12,702
<i>He should have just taken
that money and moved on,</i>

795
00:56:12,828 --> 00:56:14,329
<i>but he couldn't.</i>

796
00:56:14,454 --> 00:56:17,123
<i>He couldn't leave
trading behind.</i>

797
00:56:19,251 --> 00:56:20,210
<i>'</i> Busy?

798
00:56:20,335 --> 00:56:21,794
- No, but I still don't
want your website.

799
00:56:21,920 --> 00:56:25,381
- Yeah, well, I actually
wanted to talk to you,

800
00:56:25,507 --> 00:56:27,592
to get your advice on
an entirely different

801
00:56:27,718 --> 00:56:30,262
business proposition.

802
00:56:30,387 --> 00:56:34,182
I'm looking for
a partner with...

803
00:56:34,308 --> 00:56:36,143
How can I put this?

804
00:56:36,268 --> 00:56:39,938
You've done a bit of time, right?

805
00:56:40,063 --> 00:56:42,065
<i>'</i> And?

806
00:56:42,691 --> 00:56:44,442
Get to the point, Vernon.

807
00:56:46,028 --> 00:56:50,528
- Do you have any,
i dunno... contacts?

808
00:56:51,116 --> 00:56:54,619
Guys who are willing
to do things for money?

809
00:56:54,745 --> 00:56:57,164
- What kind of things?

810
00:56:57,831 --> 00:57:00,208
- There's a lot
of money in this.

811
00:57:00,334 --> 00:57:03,670
But it's illegal
and it's dangerous.

812
00:57:05,047 --> 00:57:07,174
- I'll do that.

813
00:57:08,884 --> 00:57:11,052
- Why don't you two
talk business?

814
00:57:11,178 --> 00:57:15,678
- No, no. I'd much rather
talk to you, actually.

815
00:57:16,808 --> 00:57:19,227
- You don't know Ken.

816
00:57:19,353 --> 00:57:21,480
Give him a chance.

817
00:57:26,985 --> 00:57:30,905
- Have you ever heard
of white-collar crime?

818
00:57:31,031 --> 00:57:32,866
- What, like, pedo priests?

819
00:57:32,991 --> 00:57:36,285
- No, no, no, like,
upmarket crime.

820
00:57:36,411 --> 00:57:39,580
Very low risk of getting caught
and plenty of money.

821
00:57:43,669 --> 00:57:46,922
Would it be something
that'd interest you?

822
00:57:47,047 --> 00:57:48,339
- Why not?

823
00:57:52,594 --> 00:57:54,887
- Are you a good fighter?

824
00:58:15,450 --> 00:58:17,952
- <i>If you asked any of
us what we were looking for,</i>

825
00:58:18,078 --> 00:58:20,163
<i>I can tell you the answer:</i>

826
00:58:20,288 --> 00:58:22,456
<i>Someone easy to kill.</i>

827
00:59:04,458 --> 00:59:05,709
- What's with the watch, man?

828
00:59:05,834 --> 00:59:08,753
- It's for telling me
what time it is.

829
00:59:08,879 --> 00:59:11,006
- Looks expensive.

830
00:59:11,131 --> 00:59:13,883
- If you win, you can have
the watch as a bonus.

831
00:59:15,135 --> 00:59:16,261
Let's move.

832
00:59:16,386 --> 00:59:18,846
I've a meeting this afternoon.

833
00:59:25,103 --> 00:59:27,605
- Actually, I need a piss.

834
00:59:29,107 --> 00:59:30,942
- Sq piss.

835
00:59:53,757 --> 00:59:55,842
Wash your hands.

836
01:00:23,537 --> 01:00:26,164
- Are you sure we're here
for the same reason?

837
01:00:27,707 --> 01:00:29,166
- We're hereto make love, right?

838
01:00:29,292 --> 01:00:31,502
'Cause you're really my type.

839
01:00:34,881 --> 01:00:37,049
- What's with the golf gear?

840
01:00:38,552 --> 01:00:40,679
- Trading gear.

841
01:00:59,573 --> 01:01:02,742
- <i>Bri234 looked
like an estate agent:</i>

842
01:01:03,952 --> 01:01:06,204
<i>Overcoat and leather shoes.</i>

843
01:01:07,831 --> 01:01:09,624
<i>He shouldn't have been there.</i>

844
01:01:18,884 --> 01:01:20,135
- Have you done this before?

845
01:01:20,260 --> 01:01:21,511
- Yes.

846
01:01:21,636 --> 01:01:23,012
- I haven't.

847
01:01:23,138 --> 01:01:24,639
- It's a lot of money
for a first time trader.

848
01:01:24,764 --> 01:01:25,473
- Yeah, but it's not enough.

849
01:01:25,599 --> 01:01:28,101
I'm in a lot of trouble,
a lot of trouble with money.

850
01:01:28,226 --> 01:01:30,102
How many people have
you killed doing this?

851
01:01:30,687 --> 01:01:33,815
- If you can't do this, don't.

852
01:01:34,691 --> 01:01:36,109
- Fuck!

853
01:01:36,234 --> 01:01:37,318
I didn't think
I'd be this nervous.

854
01:01:37,444 --> 01:01:39,279
- Do you wanna call it off?

855
01:01:39,404 --> 01:01:40,488
- I can't.

856
01:01:43,950 --> 01:01:46,202
- What the hell are
you doing, man?

857
01:01:46,328 --> 01:01:49,205
Jesus, you know you're not
supposed to have another phone!

858
01:01:49,331 --> 01:01:50,165
Fucking hell.

859
01:01:50,290 --> 01:01:51,666
- I know.

860
01:01:51,791 --> 01:01:53,834
I'm sorry.

861
01:01:59,257 --> 01:02:01,509
- Jesus Christ.

862
01:02:01,635 --> 01:02:04,929
You shouldn't be doing
this if you have kids.

863
01:02:05,055 --> 01:02:07,223
- I know.
I'm sorry!

864
01:02:07,349 --> 01:02:08,558
Jesus!

865
01:02:12,270 --> 01:02:13,896
What's the matter with you?

866
01:02:14,022 --> 01:02:16,149
I gave you the
chance to call it off.

867
01:03:03,488 --> 01:03:04,655
- <i>It wasn't one
of Vernon's rules</i>

868
01:03:04,781 --> 01:03:06,657
<i>but it was understood.</i>

869
01:03:07,909 --> 01:03:10,328
<i>You don't trade
if you have children.</i>

870
01:03:11,162 --> 01:03:13,789
<i>It's just not fair
to the other traders.</i>

871
01:03:15,458 --> 01:03:17,251
<i>- Hi, I'm big John,</i>

872
01:03:17,377 --> 01:03:19,253
<i>lead EMT on six tours,</i>

873
01:03:19,379 --> 01:03:23,132
<i>tox haz qualified, para rescue
and med evac trained.</i>

874
01:03:25,176 --> 01:03:26,719
<i>Basic wound suturing skills</i>

875
01:03:26,845 --> 01:03:28,847
<i>can make a big difference
in the field.</i>

876
01:03:28,972 --> 01:03:30,431
<i>You're looking for
good penetration,</i>

877
01:03:30,557 --> 01:03:33,393
<i>and well-tied knots
to deal with lacerations.</i>

878
01:03:33,518 --> 01:03:36,479
I'm using p17
sterilized nylon thread.

879
01:03:36,604 --> 01:03:38,022
It doesn't knot as tightly,

880
01:03:38,148 --> 01:03:40,984
but it goes straight
through skin like a dream.

881
01:03:41,109 --> 01:03:43,528
What you wanna do
is go straight in,

882
01:03:43,653 --> 01:03:45,696
like this.

883
01:03:58,126 --> 01:03:59,627
This is Ken, say something

884
01:03:59,753 --> 01:04:01,463
<i>and I might call you back.</i>

885
01:04:03,631 --> 01:04:05,758
- <i>Hello, Ken.
Just checking in with you</i>

886
01:04:05,884 --> 01:04:07,927
<i>vis-é-vis today's
business meeting.</i>

887
01:04:08,053 --> 01:04:11,181
<i>If you can please just give me
a call when you get a minute</i>

888
01:04:11,306 --> 01:04:14,600
<i>to let me know how it all went,
you have my number.</i>

889
01:04:14,726 --> 01:04:16,853
<i>Thank you.</i>

890
01:04:29,240 --> 01:04:30,699
This is Ken, say something

891
01:04:30,825 --> 01:04:32,701
<i>and I might call you back.</i>

892
01:05:09,989 --> 01:05:12,116
- So how's your dad?

893
01:05:12,242 --> 01:05:13,576
- Yesterday
they said he had hours,

894
01:05:13,701 --> 01:05:17,079
today they think
he's a bit better.

895
01:05:17,205 --> 01:05:20,499
Hey, listen, do you want
something to drink?

896
01:05:20,625 --> 01:05:22,043
- Eh, no, no.

897
01:05:22,168 --> 01:05:24,753
Water would be good, actually.

898
01:05:35,056 --> 01:05:36,766
- Here you are.

899
01:05:42,355 --> 01:05:44,106
I quit myjob.

900
01:05:44,232 --> 01:05:46,734
Can't really face it anymore.

901
01:05:48,319 --> 01:05:51,155
- I can give you money,
if you want.

902
01:05:51,281 --> 01:05:54,117
- I'm not asking for money,
Harry. I just...

903
01:05:58,705 --> 01:06:01,916
I just need to have something
else to do when dad's gone.

904
01:06:02,041 --> 01:06:03,959
- <i>Orla's father
had days to live.</i>

905
01:06:04,085 --> 01:06:06,504
<i>Everything would change
when he was gone.</i>

906
01:06:06,629 --> 01:06:08,881
<i>That's when I would stop.</i>

907
01:06:09,007 --> 01:06:10,174
<i>Whatever money I had then</i>

908
01:06:10,300 --> 01:06:12,719
<i>would be enough for us
to make a fresh start,</i>

909
01:06:12,844 --> 01:06:14,554
<i>somewhere else.</i>

910
01:06:42,499 --> 01:06:43,791
This is Ken, say something

911
01:06:43,833 --> 01:06:45,501
<i>and I might call you back.</i>

912
01:06:45,627 --> 01:06:49,088
- Ken, this is Vernon stynes.

913
01:06:49,214 --> 01:06:51,466
This is not satisfactory, Ken.

914
01:06:51,591 --> 01:06:54,719
We had a verbal agreement
and I want my money.

915
01:06:57,013 --> 01:06:59,390
- Oops.

916
01:07:03,603 --> 01:07:05,646
- You wait here.

917
01:07:09,234 --> 01:07:12,528
You're a sick fucker really,
aren't you, Vernon?

918
01:07:14,739 --> 01:07:16,824
I thought you just designed
nice little websites.

919
01:07:16,950 --> 01:07:19,786
- Anthony,
I've been looking for Ken.

920
01:07:19,911 --> 01:07:22,121
- Don't worry about Ken.
I have him under control.

921
01:07:22,247 --> 01:07:24,082
- Oh thank god.

922
01:07:24,207 --> 01:07:25,958
I need to see him now, Anthony.

923
01:07:26,084 --> 01:07:27,168
- Calm down.

924
01:07:27,293 --> 01:07:30,004
Lower your stupid voice
before you get a smack.

925
01:07:30,129 --> 01:07:32,172
We have all the money.

926
01:07:32,298 --> 01:07:34,174
- It's my money.

927
01:07:34,300 --> 01:07:37,303
- You were always
such a nice boy.

928
01:07:37,428 --> 01:07:38,929
What have you gone
and invented?

929
01:07:39,055 --> 01:07:41,223
- There's potential in this,
Anthony.

930
01:07:41,349 --> 01:07:43,434
Easy money for less risk.

931
01:07:43,560 --> 01:07:45,645
- Yeah?
How does that work?

932
01:07:45,770 --> 01:07:47,062
- Scaling up.

933
01:07:47,188 --> 01:07:50,024
Delegate. Getting other people
to do the trading like Ken here:

934
01:07:50,149 --> 01:07:51,775
Young, aggressive.

935
01:07:51,901 --> 01:07:54,361
- And you want me
to be part of this?

936
01:07:55,196 --> 01:07:57,740
- Yeah, yeah.
Partners.

937
01:07:57,865 --> 01:07:59,533
Let's go after a big trade.

938
01:07:59,659 --> 01:08:00,660
- How big?

939
01:08:00,785 --> 01:08:01,702
- Two hundred,

940
01:08:01,828 --> 01:08:03,621
two hundred and fifty thousand.

941
01:08:03,746 --> 01:08:05,247
Can you get hold of
that kind of money?

942
01:08:05,373 --> 01:08:07,083
- If I get it,
we can't lose it.

943
01:08:07,208 --> 01:08:09,335
- No we shouldn't,
i mean, Ken's good.

944
01:08:09,460 --> 01:08:11,086
- I don't give a fuck
how good he is.

945
01:08:11,212 --> 01:08:13,422
If I get it,
we can't lose it.

946
01:08:13,548 --> 01:08:15,967
- Yeah, okay.
Well, look, leave it to me.

947
01:08:16,092 --> 01:08:17,134
I'll set it up.

948
01:08:17,260 --> 01:08:17,969
- Alright.

949
01:08:18,094 --> 01:08:20,638
Get back to me when you
have something sorted out.

950
01:08:20,763 --> 01:08:22,055
- What about my money?

951
01:08:22,181 --> 01:08:24,850
- I thought we were
all in this together?

952
01:08:43,411 --> 01:08:45,496
- Hi, Harry.

953
01:08:45,622 --> 01:08:48,416
I've got something big
to tell you about.

954
01:08:48,541 --> 01:08:51,460
It's a trade I've set up.
It's what I do now.

955
01:08:51,586 --> 01:08:53,963
- Like an agent?
- Yeah.

956
01:08:54,088 --> 01:08:57,966
I've already done one,
but I've got a huge one,

957
01:08:58,092 --> 01:08:59,384
and I'm bringing it to you.

958
01:08:59,510 --> 01:09:01,678
- Why are you
bringing it to me?

959
01:09:01,804 --> 01:09:04,473
- Two hundred grand, Harry,
that's why.

960
01:09:04,599 --> 01:09:07,310
- Fuck you.
I'm not interested.

961
01:09:08,436 --> 01:09:09,979
- Really?

962
01:09:10,104 --> 01:09:10,854
I thought you and orla

963
01:09:10,897 --> 01:09:13,316
would enjoy spending
that much money, Harry.

964
01:09:13,441 --> 01:09:15,067
- Orla's not the type of
woman who's impressed

965
01:09:15,193 --> 01:09:17,612
by money, Vernon.

966
01:09:19,405 --> 01:09:22,658
- Does she know?

967
01:09:22,784 --> 01:09:24,160
What's the point of doing it

968
01:09:24,285 --> 01:09:26,495
if you're not going
to make real money?

969
01:09:26,621 --> 01:09:28,331
You started with five grand.

970
01:09:28,456 --> 01:09:31,292
Two more trades and
you're nearly a millionaire.

971
01:09:31,417 --> 01:09:34,253
That's what trading is about.

972
01:09:36,297 --> 01:09:39,800
Now maybe you don't
have two hundred grand...

973
01:09:39,926 --> 01:09:41,260
- You know I do.

974
01:09:41,386 --> 01:09:43,679
- One more, Harry.

975
01:09:43,805 --> 01:09:47,183
One more,
and you can walk away.

976
01:09:47,308 --> 01:09:49,810
- With a cut for you,
i suppose?

977
01:09:49,936 --> 01:09:52,688
Mr. agent.

978
01:09:52,814 --> 01:09:56,484
- Yeah, but just a small one.

979
01:10:01,322 --> 01:10:03,741
- Alright.

980
01:10:04,534 --> 01:10:07,203
- The forum listing is Ken,

981
01:10:07,328 --> 01:10:09,621
just Ken.

982
01:10:21,175 --> 01:10:22,926
<i>- Vernon was wrong.</i>

983
01:10:23,052 --> 01:10:25,429
<i>It wasn't seven
steps to a million.</i>

984
01:10:25,555 --> 01:10:27,348
<i>You had to find trades
that led you to double up,</i>

985
01:10:27,473 --> 01:10:30,142
<i>and big stakes
were hard to find.</i>

986
01:10:30,351 --> 01:10:34,063
<i>Whoever Ken was,
wherever Vernon had found him,</i>

987
01:10:34,188 --> 01:10:37,649
<i>well, that sort of money
would make it all worthwhile.</i>

988
01:10:58,546 --> 01:10:59,588
- What's going on?

989
01:10:59,714 --> 01:11:01,841
Who's this?

990
01:11:01,966 --> 01:11:03,425
- This is ger.

991
01:11:03,551 --> 01:11:05,177
Ger's a good pal of mine.
Aren't you, ger?

992
01:11:05,303 --> 01:11:06,262
- No-

993
01:11:06,387 --> 01:11:08,472
I hate you, you bastard.

994
01:11:08,598 --> 01:11:10,141
- He loves me really.

995
01:11:10,266 --> 01:11:11,475
- Ah, I do.

996
01:11:38,628 --> 01:11:40,087
- That's him.

997
01:11:40,213 --> 01:11:42,506
That's Harry fox.

998
01:11:43,341 --> 01:11:45,634
- That bloke has two hundred
grand in that bag?

999
01:11:45,760 --> 01:11:47,261
- Yeah.

1000
01:11:47,386 --> 01:11:49,638
He's the most successful
trader there is.

1001
01:11:49,764 --> 01:11:51,098
He was there
when I started it all.

1002
01:11:51,224 --> 01:11:52,808
- What the fuck are
we sitting here for?

1003
01:11:52,934 --> 01:11:54,769
Why don't we
take it from him?

1004
01:11:54,894 --> 01:11:56,186
- Good thinking, ger.

1005
01:11:56,312 --> 01:11:58,272
Why don't we just walk
into a pub full of witnesses,

1006
01:11:58,397 --> 01:12:01,066
shoot him,
and take all his money.

1007
01:12:01,192 --> 01:12:03,068
This fella has
covered his tracks.

1008
01:12:03,194 --> 01:12:04,403
He's happy to dig
his own grave,

1009
01:12:04,529 --> 01:12:06,948
even write his own
suicide note.

1010
01:12:07,073 --> 01:12:08,240
Now, do you think
that we should

1011
01:12:08,366 --> 01:12:11,494
just let all that hard work
at avoiding detection

1012
01:12:11,619 --> 01:12:13,704
go to waste?

1013
01:12:40,773 --> 01:12:44,234
- You're telling me there's two
hundred grand in that bag?

1014
01:12:46,112 --> 01:12:48,489
And where did you get it?

1015
01:12:50,324 --> 01:12:52,617
- Trading.

1016
01:12:52,743 --> 01:12:53,827
- Really?

1017
01:12:53,953 --> 01:12:55,537
- Really.

1018
01:12:55,663 --> 01:12:58,040
- Show me.

1019
01:13:16,767 --> 01:13:18,977
- You're all business,
aren't you?

1020
01:13:19,103 --> 01:13:21,730
Just like the last fella!

1021
01:13:35,328 --> 01:13:39,828
You know, you're not as
impressive as I expected.

1022
01:13:45,755 --> 01:13:47,882
- I didn't know
you had any expectations.

1023
01:13:48,007 --> 01:13:52,507
- Ah, don't act all modest,
Mr. trader.

1024
01:14:04,482 --> 01:14:06,859
- <i>I knew I had to
be careful with Ken.</i>

1025
01:14:06,984 --> 01:14:08,694
<i>He wasn't a real trader.</i>

1026
01:14:08,819 --> 01:14:11,822
<i>Someone else's money
was in that bag.</i>

1027
01:14:11,948 --> 01:14:14,408
<i>The journey was going to
take longer than usual.</i>

1028
01:14:14,533 --> 01:14:16,993
- The first bus- one of
them picks a random number,

1029
01:14:17,119 --> 01:14:18,495
and then that will be
the number of stops

1030
01:14:18,621 --> 01:14:19,913
before they get off,

1031
01:14:20,039 --> 01:14:21,373
then another bus,

1032
01:14:21,499 --> 01:14:23,751
and the other person
picks a random number.

1033
01:14:23,876 --> 01:14:27,087
- Jesus, it'll take all day.

1034
01:14:27,213 --> 01:14:29,757
- You don't have anywhere
else to be, do you?

1035
01:14:33,552 --> 01:14:35,345
<i>N'</i>

1036
01:14:40,685 --> 01:14:43,354
- are you gonna do this
all day long, man?

1037
01:15:16,387 --> 01:15:19,306
So what way do you
wanna do this?

1038
01:15:19,432 --> 01:15:21,892
- Well, if you're not
going to dig,

1039
01:15:22,018 --> 01:15:24,520
we can start whenever you like.

1040
01:15:26,188 --> 01:15:30,688
- Nah, no, no, no, no,
I'll let you dig a bit more.

1041
01:15:36,991 --> 01:15:38,659
Or I could just stab you.

1042
01:15:38,784 --> 01:15:43,205
- You could.
You've got a knife.

1043
01:15:44,540 --> 01:15:46,208
- You're a cocky fucker,
aren't you?

1044
01:15:46,333 --> 01:15:48,168
- Ah, c'mon.

1045
01:15:48,294 --> 01:15:50,879
You could be walking away
with my two hundred grand.

1046
01:15:54,300 --> 01:15:57,511
- No, I will be walking away
with your two hundred grand.

1047
01:16:00,931 --> 01:16:02,724
- What are you waiting for?

1048
01:16:05,102 --> 01:16:07,437
- Fuck face.

1049
01:16:08,230 --> 01:16:09,898
Aah!

1050
01:16:12,610 --> 01:16:14,528
Help me!

1051
01:16:14,779 --> 01:16:17,198
Don't let him kill me!

1052
01:17:26,517 --> 01:17:28,310
Help!

1053
01:17:30,855 --> 01:17:32,398
Help!

1054
01:17:32,523 --> 01:17:35,567
- Who do you keep thinking
is going to help you?

1055
01:17:35,693 --> 01:17:38,028
- The fat English lad,
and the others.

1056
01:17:38,154 --> 01:17:40,489
You'd better fucking run.

1057
01:17:55,171 --> 01:17:57,506
- It's not looking
too good for Ken.

1058
01:18:01,886 --> 01:18:04,013
- Harry is good.

1059
01:18:05,556 --> 01:18:07,724
He's won quite a few trades.

1060
01:18:07,850 --> 01:18:09,893
- It doesn't matter who wins.

1061
01:19:09,912 --> 01:19:11,788
- <i>I figured if it came to it
and orla found the cash</i>

1062
01:19:11,914 --> 01:19:14,124
<i>she'd realize it was for her.</i>

1063
01:19:20,381 --> 01:19:22,424
<i>But I didn't think
it would come to that.</i>

1064
01:19:26,428 --> 01:19:28,763
- Sorry about the door, Harry.

1065
01:19:40,651 --> 01:19:42,819
- Vernon.

1066
01:19:44,363 --> 01:19:46,406
Aren't you going
to introduce us?

1067
01:19:46,532 --> 01:19:47,866
- Anthony grogan.

1068
01:19:47,992 --> 01:19:50,536
I'm a business associate
of Vernon's.

1069
01:19:52,997 --> 01:19:54,206
Let's talk trading.

1070
01:19:58,335 --> 01:20:00,295
- Is this a shakedown?

1071
01:20:00,421 --> 01:20:01,088
- So what if it is?

1072
01:20:01,213 --> 01:20:03,465
We're shaking you down.
Big deal.

1073
01:20:03,590 --> 01:20:07,635
The trade you made today
was for a lot of money.

1074
01:20:07,761 --> 01:20:10,305
You can't keep all of it.

1075
01:20:12,057 --> 01:20:14,059
- That's not how it works.

1076
01:20:14,184 --> 01:20:15,643
Didn't Vernon
tell you the rules?

1077
01:20:15,769 --> 01:20:18,229
- Yeah, I did.

1078
01:20:18,355 --> 01:20:21,691
- He doesn't talk about
much else. Do you, Vernon?

1079
01:20:22,526 --> 01:20:24,528
Look, I know that you're
a great trader, Harry,

1080
01:20:24,653 --> 01:20:27,906
but you can't go on like this.
It's too risky.

1081
01:20:27,948 --> 01:20:30,033
We can set up trades
that are foolproof,

1082
01:20:30,159 --> 01:20:32,286
no way you can lose,

1083
01:20:32,411 --> 01:20:34,871
a team to back you up.

1084
01:20:34,997 --> 01:20:37,833
- This is what I was
telling you about, Harry.

1085
01:20:37,958 --> 01:20:39,501
Upscaling.

1086
01:20:39,626 --> 01:20:41,210
- We'll all be rich.

1087
01:20:41,337 --> 01:20:43,797
Isn't that a good thing?

1088
01:21:00,856 --> 01:21:03,650
- I'm already rich.

1089
01:21:06,153 --> 01:21:08,947
- You're not keeping
all that money.

1090
01:21:10,949 --> 01:21:12,659
- This is a good idea, Harry.

1091
01:21:12,785 --> 01:21:15,162
- It's working fine as it is,
thanks.

1092
01:21:15,412 --> 01:21:17,288
- Fuck all this, Anthony.

1093
01:21:18,165 --> 01:21:19,916
Where's the fucking money?

1094
01:21:39,478 --> 01:21:42,230
- That's the problem with
working with people like ger.

1095
01:21:42,356 --> 01:21:44,649
They're not businessmen.

1096
01:21:45,943 --> 01:21:46,985
You alright, Vernon?

1097
01:21:47,111 --> 01:21:49,279
- Yeah. Fine.

1098
01:21:52,324 --> 01:21:56,036
- You think there's any
real future for us?

1099
01:21:56,161 --> 01:21:57,287
I can't see it.

1100
01:21:57,413 --> 01:21:59,915
- Yeah,
you could be right there.

1101
01:22:01,417 --> 01:22:03,460
Negotiations
aren't going too well.

1102
01:22:06,088 --> 01:22:10,588
But I need that money back.
So how do we proceed?

1103
01:22:12,636 --> 01:22:15,055
- We don't proceed.

1104
01:22:15,431 --> 01:22:16,723
- That's no good.

1105
01:22:16,849 --> 01:22:19,142
God, Harry, this is messy.

1106
01:22:19,268 --> 01:22:23,768
The only real option
is to shoot you,

1107
01:22:23,939 --> 01:22:27,525
and hope that we can
figure out where the money is.

1108
01:22:28,944 --> 01:22:31,237
- Well, that's an option.

1109
01:22:31,363 --> 01:22:33,365
- No, here's one:
We go together,

1110
01:22:33,490 --> 01:22:35,408
we get the money,
you keep a hundred,

1111
01:22:35,534 --> 01:22:37,661
and I take the rest.

1112
01:22:37,786 --> 01:22:40,413
- What about my forty?

1113
01:22:42,166 --> 01:22:46,170
- Just a question:
You ever kill anyone?

1114
01:22:46,295 --> 01:22:47,170
- Not in a while.

1115
01:22:47,296 --> 01:22:49,298
- Really?

1116
01:22:49,423 --> 01:22:51,508
- I can't believe you
won't see reason.

1117
01:22:51,633 --> 01:22:53,051
Ah!

1118
01:23:11,987 --> 01:23:14,406
- You didn't believe
i could do that, did you?

1119
01:23:14,531 --> 01:23:15,782
Oh, no, you didn't!

1120
01:23:15,908 --> 01:23:18,452
C'mon, Harry, be honest.

1121
01:23:18,577 --> 01:23:20,370
What a team!

1122
01:23:20,496 --> 01:23:22,456
Eh'?

1123
01:23:31,632 --> 01:23:33,508
- Hold that.

1124
01:23:47,022 --> 01:23:51,522
- Harry, um,
what about the money?

1125
01:23:52,903 --> 01:23:55,238
I mean, I saved you, Harry.

1126
01:23:55,364 --> 01:23:57,741
You have to admit that.

1127
01:23:57,866 --> 01:24:00,368
We've still got our deal,
haven't we?

1128
01:24:00,494 --> 01:24:02,245
40k?

1129
01:24:09,753 --> 01:24:12,338
- You came here in a car,
right?

1130
01:24:43,287 --> 01:24:45,580
So who were they, Vernon?

1131
01:24:45,706 --> 01:24:47,416
- He runs a-well, ran-

1132
01:24:47,541 --> 01:24:50,544
a garden center
near where I live.

1133
01:24:50,669 --> 01:24:52,420
- The one who was doing
all the talking?

1134
01:24:52,546 --> 01:24:53,838
- Yeah.

1135
01:24:53,964 --> 01:24:56,216
The guy that I killed.

1136
01:24:59,595 --> 01:25:02,055
I think I'm ready, Harry.

1137
01:25:02,180 --> 01:25:04,056
- Ready for what?

1138
01:25:04,182 --> 01:25:05,683
- Trading.

1139
01:25:05,809 --> 01:25:07,393
It's all about the first one,
isn't it?

1140
01:25:07,519 --> 01:25:08,645
I mean, you had the
same problem,

1141
01:25:08,687 --> 01:25:10,105
you couldn't kill me,
remember?

1142
01:25:10,230 --> 01:25:12,232
Look at you now!

1143
01:25:19,531 --> 01:25:21,699
Have you traded here before?

1144
01:25:26,622 --> 01:25:29,207
- We've got a lot of
digging to do, Vernon.

1145
01:25:56,526 --> 01:25:58,903
- We should do something.

1146
01:25:59,029 --> 01:26:03,529
You know, dinner
or drinking, clubbing.

1147
01:26:04,117 --> 01:26:07,078
Something fun, you know?
Me, you and orla.

1148
01:26:07,204 --> 01:26:08,872
Shouldn't we?

1149
01:26:08,997 --> 01:26:10,164
Just the three of us.

1150
01:26:14,294 --> 01:26:14,752
Harry?

1151
01:26:14,878 --> 01:26:15,837
- You were right, Vernon.

1152
01:26:15,962 --> 01:26:18,255
The first time we traded,
you were ready and I wasn't.

1153
01:26:18,382 --> 01:26:20,842
- This isn't fair.

1154
01:26:20,967 --> 01:26:24,136
This isn't a trade.

1155
01:26:24,262 --> 01:26:27,139
- You're a dangerous man,
Vernon.

1156
01:26:59,548 --> 01:27:00,799
- Harry?

1157
01:27:14,146 --> 01:27:16,439
- That's it.

1158
01:27:16,565 --> 01:27:19,859
<i>That's how I spent the
last four months of my life.</i>

1159
01:27:22,237 --> 01:27:24,572
<i>Just one more trade,</i>

1160
01:27:24,614 --> 01:27:26,198
<i>then I'm done.</i>

1161
01:27:29,161 --> 01:27:30,787
<i>N'</i>

1161
01:27:31,305 --> 01:27:37,435
Please rate this subtitle at www.osdb.link/433xw
Help other users to choose the best subtitles