1
00:01:03,205 --> 00:01:06,042
Ah, I lost you again, sorry.

2
00:01:06,175 --> 00:01:08,643
This fucking area.

3
00:01:15,184 --> 00:01:16,551
Uh-huh.

4
00:01:20,622 --> 00:01:23,192
No, no, no,
they said they had a place to move me.

5
00:01:23,325 --> 00:01:26,028
I'll kick you in your fucking teeth,

6
00:01:26,162 --> 00:01:27,729
I swear to god.

7
00:01:32,967 --> 00:01:35,171
Frankie, it's fine, it's fine.

8
00:01:35,304 --> 00:01:37,239
I'm walking away from him
right now.

9
00:01:42,178 --> 00:01:44,113
I'm not moving home.

10
00:01:44,246 --> 00:01:46,048
I have a life here, ma!

11
00:01:46,182 --> 00:01:49,118
Well,
maybe I shouldn't tell ya nothing, huh?

12
00:01:50,252 --> 00:01:51,454
Ma. I...

13
00:01:55,857 --> 00:01:57,826
Dad, I'll call you back, hmm?

14
00:02:06,235 --> 00:02:08,037
This fucking guy.

15
00:02:37,832 --> 00:02:40,202
<i>What kind
of life can you have there?</i>

16
00:02:41,669 --> 00:02:42,937
We all have to move anyway.

17
00:02:43,072 --> 00:02:44,507
They're tearing the place down.

18
00:02:47,476 --> 00:02:49,979
I met someone.

19
00:02:50,112 --> 00:02:52,680
They're gonna get me outta here.

20
00:02:52,814 --> 00:02:55,217
He helped me move in,
fix my room up.

21
00:02:55,351 --> 00:02:57,553
He's an artist.
He has dreams, mom.

22
00:03:03,626 --> 00:03:05,361
Wait, just hold...

23
00:03:08,230 --> 00:03:10,299
Just hold on.

24
00:03:10,432 --> 00:03:11,900
I gotta go, mom.

25
00:03:18,541 --> 00:03:21,076
Ah, my fucking cash!

26
00:03:21,210 --> 00:03:24,246
I know you've been in here,
you asshole!

27
00:03:26,282 --> 00:03:29,385
I'm gonna call the
cops, I swear to god.

28
00:03:31,587 --> 00:03:33,222
I got you this time.

29
00:03:51,173 --> 00:03:52,308
Hello?

30
00:04:17,932 --> 00:04:21,370
My god.

31
00:04:23,005 --> 00:04:25,174
Where's your mother, hmm?

32
00:04:25,907 --> 00:04:27,443
It's past your bedtime.

33
00:04:30,212 --> 00:04:31,380
Go, go.

34
00:05:07,249 --> 00:05:09,251
<i>Where's your mother, hmm?</i>

35
00:05:09,985 --> 00:05:11,953
<i>It's past your bedtime.</i>

36
00:05:13,422 --> 00:05:14,889
<i>Go, go.</i>

37
00:06:45,214 --> 00:06:47,583
Max, not at the table
with that, please.

38
00:06:47,716 --> 00:06:49,184
Miss, you too.

39
00:06:49,318 --> 00:06:51,186
I'll call you back.

40
00:06:51,320 --> 00:06:53,088
How's the rehearsal
going, honey?

41
00:06:53,222 --> 00:06:54,490
He sounds cheesy.

42
00:06:54,623 --> 00:06:55,724
I like it.

43
00:06:55,858 --> 00:06:57,159
Keep going. I wanna hear it.

44
00:06:58,160 --> 00:06:59,862
"They came
from all walks of life

45
00:06:59,995 --> 00:07:01,697
and earned their right
to be here,

46
00:07:01,830 --> 00:07:03,132
in the beacon of hope."

47
00:07:03,265 --> 00:07:04,966
Your dad's line?

48
00:07:06,168 --> 00:07:08,704
It's fine. He was a smart man.

49
00:07:08,837 --> 00:07:11,407
Oh, honey, that's dangerous.
Don't talk about your dad.

50
00:07:11,540 --> 00:07:13,776
Talk about what you're doing
to change the business.

51
00:07:13,908 --> 00:07:16,879
I was hoping to avoid talking
about him by offering them a bite.

52
00:07:17,012 --> 00:07:18,614
But no one wants just a bite.

53
00:07:18,747 --> 00:07:21,116
You're pandering. Stay away
from conflating the issues.

54
00:07:21,250 --> 00:07:23,485
Ooh. Lawyer me hard.

55
00:07:23,619 --> 00:07:25,087
- Ew!
- Gross!

56
00:07:25,220 --> 00:07:27,122
You're gonna sound stiff, honey.

57
00:07:27,256 --> 00:07:28,757
You're already stiff.

58
00:07:28,891 --> 00:07:30,492
Lose the cards,
stick to the building,

59
00:07:30,626 --> 00:07:32,428
and don't answer questions
for her.

60
00:07:32,561 --> 00:07:34,163
Hello? Has anyone seen the link?

61
00:07:34,296 --> 00:07:36,198
They're making us write
a report on agriculture.

62
00:07:36,331 --> 00:07:38,700
- Oh.
- Which is boring, so Damian is coming over.

63
00:07:38,834 --> 00:07:41,312
- Your boyfriend.
- He's not my boyfriend. He's my study partner.

64
00:07:41,336 --> 00:07:44,573
Listen, I studied agriculture in
college, so I'm happy to help if I can.

65
00:07:44,706 --> 00:07:47,309
- No, you'll just try and take it all over.
- I won't.

66
00:07:47,443 --> 00:07:49,445
Besides, you didn't even
look at the link.

67
00:07:49,578 --> 00:07:51,547
I'm sorry. I don't live
inside a USB port.

68
00:07:51,680 --> 00:07:53,916
Just tell me in human form
so I can understand it.

69
00:07:54,049 --> 00:07:55,384
That didn't even
make sense, mom.

70
00:07:55,517 --> 00:07:57,453
Ha! Boyfriend!

71
00:07:57,586 --> 00:08:00,823
He's not my boyfriend.
None of your business! Stop!

72
00:08:00,955 --> 00:08:02,591
Honey, the plane.
I asked nicely.

73
00:08:02,724 --> 00:08:04,927
Go, get ready for school.

74
00:08:05,093 --> 00:08:06,428
We're gonna be late.

75
00:08:07,162 --> 00:08:08,197
They're savages.

76
00:08:08,330 --> 00:08:10,933
They take after their mother.

77
00:08:11,066 --> 00:08:12,668
What time is the interview?

78
00:08:12,801 --> 00:08:14,169
9:00.

79
00:08:14,303 --> 00:08:16,505
Hannah? Sweetie, let's go!

80
00:08:16,638 --> 00:08:20,108
- Just a second!
- Max, come here.

81
00:08:24,112 --> 00:08:26,915
"Chaos is the law of nature..."

82
00:08:27,049 --> 00:08:29,384
"But order is the way of man."

83
00:08:30,118 --> 00:08:31,386
Good boy.

84
00:08:32,087 --> 00:08:33,956
- See ya later!
- See ya.

85
00:08:34,756 --> 00:08:37,392
Oh, Max has a short day
today, remember?

86
00:08:37,526 --> 00:08:38,694
Yeah, yeah.

87
00:08:38,827 --> 00:08:41,230
Hey. Stick to the building.

88
00:08:41,363 --> 00:08:43,465
Don't let her pull you in.

89
00:08:43,599 --> 00:08:44,967
- Right.
- Love you.

90
00:08:45,100 --> 00:08:46,778
Oh, the cleaning ladies
come at 10:00 today,

91
00:08:46,802 --> 00:08:49,104
so please leave these,
they'll do it.

92
00:09:02,718 --> 00:09:05,687
That's the plight
of the converted pre-war hotel.

93
00:09:05,821 --> 00:09:09,758
This was the last full purchase
made before my father passed.

94
00:09:09,892 --> 00:09:14,096
We remodeled and updated the interior
design to give it a more modern feel

95
00:09:14,229 --> 00:09:17,266
while maintaining the original
aspects of the hotel.

96
00:09:17,399 --> 00:09:20,402
Slow down or I'm gonna take my heels off.

97
00:09:20,536 --> 00:09:23,006
The draw of it all
is very alluring,

98
00:09:23,138 --> 00:09:25,073
but since his passing, I wonder,

99
00:09:25,207 --> 00:09:28,076
are you gonna continue to carry
out your father's business model?

100
00:09:28,210 --> 00:09:30,412
It's very challenging

101
00:09:30,546 --> 00:09:32,414
to take over
someone else's vision.

102
00:09:32,548 --> 00:09:34,583
Yeah, well,
he was a challenging man.

103
00:09:34,716 --> 00:09:38,520
He lobbied to divest the poorest
neighborhoods in the city.

104
00:09:38,654 --> 00:09:40,923
I mean, even this building
that you're touting here,

105
00:09:41,056 --> 00:09:45,193
middle-income property gutted
of its residency, its history...

106
00:09:45,327 --> 00:09:47,062
Oh, come on now, Betsy.

107
00:09:47,195 --> 00:09:49,898
I assume this interview isn't
going to be a moral lecture.

108
00:09:50,033 --> 00:09:53,036
I'm sorry for your loss,
but with all due respect,

109
00:09:53,168 --> 00:09:54,568
you're not
the legitimate heir here,

110
00:09:54,670 --> 00:09:57,506
which begs some questions
of family lineage.

111
00:09:57,639 --> 00:10:00,342
Two brothers,
one with the keys to the kingdom,

112
00:10:00,475 --> 00:10:02,011
and the other, disregarded?

113
00:10:02,144 --> 00:10:03,788
No, my brother was never
part of the company.

114
00:10:03,812 --> 00:10:05,847
And he ends up with
an order of protection

115
00:10:05,982 --> 00:10:07,716
slapped on him from the estate?

116
00:10:07,849 --> 00:10:11,420
Noah, look, you have
an opportunity here

117
00:10:11,553 --> 00:10:14,957
to find a more
compassionate angle,

118
00:10:15,090 --> 00:10:17,060
to right some past wrongs,

119
00:10:17,192 --> 00:10:19,028
to set a better tone
for your future.

120
00:10:19,194 --> 00:10:20,629
Wouldn't you like that?

121
00:10:22,364 --> 00:10:23,732
It's tricky.

122
00:10:23,865 --> 00:10:26,969
If I answer yes,
then it's an admittance.

123
00:10:27,102 --> 00:10:29,471
And if you don't answer,

124
00:10:30,339 --> 00:10:33,175
you're affirming
a broken legacy.

125
00:10:35,444 --> 00:10:37,112
I'll let you sit on that,

126
00:10:37,245 --> 00:10:39,648
but I need an answer
for the article.

127
00:10:39,781 --> 00:10:41,583
- My bad.
- Ooh, Jesus.

128
00:10:41,717 --> 00:10:42,717
So sorry.

129
00:10:42,784 --> 00:10:46,188
Yeah, yeah, it's fine. Uh...

130
00:10:46,888 --> 00:10:48,924
Write me this weekend?

131
00:10:49,058 --> 00:10:50,392
Yeah.

132
00:11:36,605 --> 00:11:37,939
Fuck.

133
00:11:40,977 --> 00:11:42,244
What?

134
00:11:46,848 --> 00:11:50,852
It's tough to decide
whether to tell you or not,

135
00:11:50,987 --> 00:11:53,855
since I don't want your nose
in any of this.

136
00:11:53,990 --> 00:11:57,626
When your father died, we got a call
from your brother about the estate.

137
00:11:57,759 --> 00:12:00,829
Turns out he's living in some
derelict building down in queens.

138
00:12:00,962 --> 00:12:05,567
Then I sent my guy down to have a peek.
He snapped these.

139
00:12:10,073 --> 00:12:12,374
It's Jacob, all right.

140
00:12:14,143 --> 00:12:17,345
- He's here? New York?
- Now, we're not sure.

141
00:12:17,479 --> 00:12:19,781
The manager is complaining
about some girl gone missing

142
00:12:19,915 --> 00:12:22,250
and your brother
couldn't make the rent.

143
00:12:22,384 --> 00:12:23,852
They need to get his stuff out.

144
00:12:23,986 --> 00:12:27,656
Maybe he ran off with the gal, or worse.

145
00:12:27,789 --> 00:12:30,659
Bottom line is,
keep your distance.

146
00:12:32,327 --> 00:12:33,662
Sweet?

147
00:12:33,795 --> 00:12:35,330
No.

148
00:12:35,464 --> 00:12:39,701
Margie tells me it's way better
than smoking, but she never smoked.

149
00:12:39,835 --> 00:12:40,902
You got an address?

150
00:12:41,037 --> 00:12:43,805
Do not crawl down
that rabbit hole.

151
00:12:43,939 --> 00:12:46,575
The press has got their nose
on this already.

152
00:12:46,708 --> 00:12:48,410
They called for pictures.

153
00:12:48,543 --> 00:12:50,946
I-I gotta play
some serious chess here.

154
00:12:52,181 --> 00:12:55,017
Look, I could have
a couple of cops...

155
00:12:55,151 --> 00:12:56,718
No, no, no cops.

156
00:12:56,852 --> 00:12:58,687
That's the last thing he needs.

157
00:12:58,820 --> 00:13:03,492
Noah, you gotta think about
your family, your kids.

158
00:13:04,060 --> 00:13:06,229
Some people just get lost.

159
00:14:05,353 --> 00:14:06,621
Hello.

160
00:14:52,767 --> 00:14:54,803
- Mine!
- Hey! Wait!

161
00:14:58,440 --> 00:15:00,276
Hey! Can I get my phone back?

162
00:15:03,545 --> 00:15:04,981
Hey!

163
00:15:08,583 --> 00:15:09,918
We playing a game?

164
00:15:36,778 --> 00:15:38,347
- Come back!
- Gimme that!

165
00:15:40,149 --> 00:15:43,019
- Get off of me right now!
- Hey! Hey, hey, hey, hey!

166
00:15:43,152 --> 00:15:45,620
Hey, hey, hey, hey. Hey, hey, calm down.

167
00:15:45,754 --> 00:15:47,290
It's just a little girl...

168
00:15:47,422 --> 00:15:49,591
Ah! Fuck!

169
00:15:52,261 --> 00:15:54,263
Mom!

170
00:15:54,397 --> 00:15:57,732
You bad man, let go of my child!

171
00:15:58,900 --> 00:16:01,770
- Come.
- Goddamn it, shut that shit up!

172
00:16:01,903 --> 00:16:04,673
Lue, you...
Where's your brother?

173
00:16:04,806 --> 00:16:06,775
Why aren't you looking after the door?

174
00:16:06,908 --> 00:16:08,743
We were. Hey, come on.

175
00:16:08,877 --> 00:16:11,080
I'm trying to take
a bath and medi-fucking-Tate.

176
00:16:11,213 --> 00:16:13,316
I gotta listen to
Oscar the grouch piss himself?

177
00:16:13,448 --> 00:16:16,385
Take him to the back alley.
Don't need no damn cops in here.

178
00:16:16,518 --> 00:16:19,355
And clean this place up, or i'ma
turn your hot water off for the day!

179
00:16:19,487 --> 00:16:22,325
- Fuck off, Frankie. You can't do that.
- I can and I will, Princess.

180
00:16:22,457 --> 00:16:24,994
- Bullshit, man.
- You got anything to do with this?

181
00:16:25,694 --> 00:16:28,064
No, just looking for someone.

182
00:16:28,197 --> 00:16:29,798
- Excuse me.
- Thank you.

183
00:16:29,931 --> 00:16:31,833
We gotta get you cleaned up.

184
00:16:31,967 --> 00:16:33,501
You're dripping blood
on my floor!

185
00:16:33,635 --> 00:16:35,537
I help you. Come with me.

186
00:16:40,409 --> 00:16:43,511
<i>♪ London bridge
is falling down ♪</i>

187
00:16:43,645 --> 00:16:46,681
<i>♪ falling down, falling down ♪</i>

188
00:16:46,815 --> 00:16:49,385
<i>♪ London bridge
is falling down ♪</i>

189
00:16:49,517 --> 00:16:52,854
<i>♪ my fair lady ♪</i>

190
00:16:52,989 --> 00:16:57,126
I can sing and play songs!
Push my buttons!

191
00:17:02,098 --> 00:17:05,067
Your brother
hasn't made rent in a while.

192
00:17:05,201 --> 00:17:06,601
I gotta get paid,

193
00:17:06,735 --> 00:17:08,837
or you can get all his shit
outta there by tomorrow.

194
00:17:08,970 --> 00:17:10,239
I'll settle up with you now.

195
00:17:10,373 --> 00:17:12,941
Oh, be careful with your arm.

196
00:17:13,075 --> 00:17:14,843
Oh, no, I'm fine.
That's not necessary.

197
00:17:14,977 --> 00:17:17,313
Let her do it.
She's the old lady's caretaker.

198
00:17:17,446 --> 00:17:19,015
Go ahead, let her feel useful.

199
00:17:20,016 --> 00:17:21,783
Yeah, she's been here for years.

200
00:17:21,916 --> 00:17:24,786
From back when this place
used to be a fancy-ass hotel.

201
00:17:24,919 --> 00:17:27,889
This whole area fell apart.
Now she the last one standing.

202
00:17:28,024 --> 00:17:30,892
Survivor right there,
made it through wars,

203
00:17:31,027 --> 00:17:33,496
hid in basements
and attics and shit.

204
00:17:33,661 --> 00:17:36,898
Just to get here.
Where she gonna go now, huh?

205
00:17:37,932 --> 00:17:41,203
Y'all hurry this shit up.
I got stuff to do, you hear?

206
00:17:45,274 --> 00:17:46,541
What's your name?

207
00:17:46,674 --> 00:17:49,412
My name's mi Jin.
What's your name?

208
00:17:49,544 --> 00:17:50,712
My name is Noah.

209
00:17:50,845 --> 00:17:54,083
Look at this watch.
It's, uh, shiny.

210
00:17:54,216 --> 00:17:56,385
Mi Jin, see how fancy.

211
00:17:56,519 --> 00:18:01,257
It's a family heirloom.
It's not that fancy.

212
00:18:01,390 --> 00:18:05,327
You must have a very big
house, a big car.

213
00:18:05,461 --> 00:18:11,800
My place is, uh, more small than
even this one and not so clean.

214
00:18:11,933 --> 00:18:15,471
Her eye,
it cannot get better here.

215
00:18:15,603 --> 00:18:18,207
But we are learning to survive.

216
00:18:26,282 --> 00:18:28,883
Do you know when
they take this building from us?

217
00:18:29,018 --> 00:18:31,120
The notice didn't say exactly,

218
00:18:31,253 --> 00:18:33,989
but it's only a matter of time.

219
00:18:34,123 --> 00:18:38,027
I will find her a beautiful
place, away from all this.

220
00:18:39,462 --> 00:18:41,263
Anything for my mi Jin.

221
00:18:44,567 --> 00:18:45,800
Mine!

222
00:18:47,303 --> 00:18:49,205
Give her back to her, please.

223
00:18:50,372 --> 00:18:52,974
I'm looking for someone.
A neighbor.

224
00:18:53,109 --> 00:18:55,978
There are no neighbors.
Only drifters.

225
00:18:56,112 --> 00:18:59,415
They come, they stay,

226
00:18:59,548 --> 00:19:03,685
those who do, drift away.

227
00:19:04,786 --> 00:19:08,357
My brother,
he was in apartment 2A.

228
00:19:10,959 --> 00:19:12,528
Have you seen him?

229
00:19:16,132 --> 00:19:18,467
Freak! Keep him away
from my daughter!

230
00:19:18,601 --> 00:19:22,404
He should never have been allowed in here.
Go! Out! Now!

231
00:19:25,341 --> 00:19:26,674
Out! Now!

232
00:19:35,717 --> 00:19:38,454
- You know what all that was about?
- Ah, that's just stress, man.

233
00:19:38,587 --> 00:19:41,090
Everyone's in a tizzy trying to
figure out where they gonna go.

234
00:19:41,223 --> 00:19:44,726
I got a girl gone missing right
next to your brother's room.

235
00:19:44,859 --> 00:19:46,728
Hey, how'd he end up
in this place

236
00:19:46,861 --> 00:19:48,397
while his big hunky-hunk brother

237
00:19:48,531 --> 00:19:51,833
travels in a suit that could
pay all these fuckers' rent?

238
00:19:52,468 --> 00:19:54,003
Different life paths.

239
00:19:54,136 --> 00:19:56,639
I had a brother.
Got into race cars.

240
00:19:56,771 --> 00:19:58,073
Built 'em, the whole thing.

241
00:19:58,207 --> 00:19:59,941
I thought he'd made
the better play in life,

242
00:20:00,075 --> 00:20:02,478
till he crashed and broke
his neck in four places.

243
00:20:02,611 --> 00:20:04,313
Pisses out a tube now.

244
00:20:04,446 --> 00:20:08,850
Anyway, "different life paths,"
that's poetic.

245
00:20:08,984 --> 00:20:10,286
Here's our stop.

246
00:20:11,253 --> 00:20:13,189
Don't bother, don't bother.

247
00:20:13,322 --> 00:20:16,225
As you can see by the
exquisite mural I've created,

248
00:20:16,358 --> 00:20:17,825
he ain't here.

249
00:20:23,999 --> 00:20:25,267
I'ma leave you two alone.

250
00:20:25,401 --> 00:20:27,603
You let me know
if he dead in there.

251
00:20:27,735 --> 00:20:30,939
- Thank you.
- Hmm.

252
00:22:22,484 --> 00:22:24,852
- Seventeen...
- Come find me!

253
00:22:24,987 --> 00:22:29,258
18, 19, 20!
Ready or not, here I come!

254
00:23:08,831 --> 00:23:11,166
This is your fault.
This is because you spoil them.

255
00:23:11,300 --> 00:23:13,369
You brought that
fucking woman into this house!

256
00:23:13,502 --> 00:23:16,238
- Don't you ever...
- You're responsible for this!

257
00:23:16,372 --> 00:23:21,110
Oh, he is lashing out because
his father has left him behind.

258
00:23:21,243 --> 00:23:22,978
I haven't left anyone behind.

259
00:23:23,112 --> 00:23:26,382
You've chosen your son to groom.

260
00:24:33,882 --> 00:24:35,484
- Hello?
- <i>Where are you?</i>

261
00:24:35,617 --> 00:24:38,120
Max called,
saying you weren't there.

262
00:24:38,253 --> 00:24:39,788
I'm heading there at 4:00.

263
00:24:39,922 --> 00:24:42,624
No, it's his half day.
We talked about this already.

264
00:24:42,758 --> 00:24:45,794
- <i>Okay. I'll go there now.</i>
- I'm already here. No, I'll see you at home.

265
00:24:45,928 --> 00:24:47,262
Where are you anyway?

266
00:24:47,396 --> 00:24:48,764
<i>Hello? Hello?</i>

267
00:24:50,098 --> 00:24:51,733
Wait, hey!

268
00:24:52,601 --> 00:24:55,504
Hey! Jacob! Hey!

269
00:24:56,905 --> 00:24:59,608
Wait! Stop!

270
00:25:04,313 --> 00:25:07,182
Fuck.

271
00:25:11,620 --> 00:25:13,088
Jacob!

272
00:26:01,303 --> 00:26:04,239
<i>First,
agricultural revolution...</i>

273
00:26:04,373 --> 00:26:06,575
Here you go, kiddos.

274
00:26:06,708 --> 00:26:10,078
- Thanks.
- Just gonna get you something to drink.

275
00:26:37,606 --> 00:26:40,142
- Honey? You gonna put Max to bed?
- Uh-huh?

276
00:26:40,275 --> 00:26:43,111
Yes, I'm just
finishing up some work.

277
00:26:43,245 --> 00:26:44,565
Can you tell Hannah
to wrap it up?

278
00:26:44,646 --> 00:26:46,715
Already did,
she's walking him down.

279
00:26:46,848 --> 00:26:47,950
What is it, a date?

280
00:27:05,133 --> 00:27:08,203
My mom won't let me do anything
past, like, 8:00 at night.

281
00:27:08,337 --> 00:27:11,506
- That's a bummer.
- Yeah. Bummer.

282
00:27:11,640 --> 00:27:14,142
Plus, my dad, he's...
Well, he's kind of a freak.

283
00:27:14,276 --> 00:27:15,844
What? Your dad seems cool.

284
00:27:15,979 --> 00:27:19,748
My dad seems like a lot of things.
He's just...

285
00:27:20,849 --> 00:27:24,053
My grandpa died.
Now my dad's in charge of everything,

286
00:27:24,186 --> 00:27:25,621
it's kind of a big deal.

287
00:27:25,754 --> 00:27:28,190
- Anyway, it's weird.
- Parents are weird, dude.

288
00:27:28,323 --> 00:27:30,994
They say one thing
but want something else.

289
00:27:31,126 --> 00:27:32,996
Yeah. Yeah. I don't know.

290
00:27:33,128 --> 00:27:34,248
Did you just call me "dude"?

291
00:27:34,363 --> 00:27:36,198
I don't know.

292
00:27:37,100 --> 00:27:38,734
Shit, man, watch out.

293
00:27:59,521 --> 00:28:02,624
Oh, Jacob.

294
00:28:23,545 --> 00:28:24,579
Max!

295
00:28:25,380 --> 00:28:27,249
Did you wash up?

296
00:28:50,039 --> 00:28:52,741
You should be in bed.

297
00:28:52,874 --> 00:28:54,576
I was waiting on you.
I'm testing the wing!

298
00:28:54,710 --> 00:28:57,312
Yeah, you're tracking water
all over the house.

299
00:28:57,446 --> 00:28:59,414
Okay. Sorry.

300
00:29:00,515 --> 00:29:01,783
Good night, Max.

301
00:29:01,917 --> 00:29:03,986
Bed. Land.

302
00:29:20,069 --> 00:29:21,670
Five minutes, sweetie.

303
00:29:27,909 --> 00:29:29,145
How's the hand?

304
00:29:29,277 --> 00:29:31,813
Fine. Dumb luck.

305
00:29:34,683 --> 00:29:37,120
Are you considering a new build?

306
00:29:37,252 --> 00:29:39,654
No, no. Just, um...

307
00:29:40,489 --> 00:29:43,825
Just a curiosity.
Municipal disinvestment.

308
00:29:43,959 --> 00:29:47,429
Interesting structure,
they want to change it into stores,

309
00:29:47,562 --> 00:29:49,031
I'm just looking to see if I...

310
00:29:49,165 --> 00:29:50,732
Can save it?

311
00:29:50,866 --> 00:29:51,933
No.

312
00:29:53,668 --> 00:29:55,937
It's probably
too far gone for that.

313
00:30:00,143 --> 00:30:01,376
What?

314
00:30:03,179 --> 00:30:05,781
I'm fine.

315
00:30:05,914 --> 00:30:08,350
I'm just a little tired.
I didn't sleep last night.

316
00:30:08,483 --> 00:30:09,986
I know you didn't.

317
00:30:11,020 --> 00:30:12,821
I know everything.

318
00:30:12,954 --> 00:30:14,456
- Do you?
- Mm-hmm.

319
00:30:15,224 --> 00:30:17,292
Nothing slips past me.

320
00:30:21,063 --> 00:30:22,497
You see...

321
00:30:23,665 --> 00:30:27,736
I think you just need to relax.

322
00:30:27,869 --> 00:30:31,873
Remind yourself that you made
these changes for a reason.

323
00:30:33,109 --> 00:30:34,509
Right.

324
00:30:40,549 --> 00:30:42,251
Move this paper.

325
00:31:12,281 --> 00:31:14,616
- What's wrong?
- Shh.

326
00:31:16,718 --> 00:31:19,688
What is that? Can you hear it?

327
00:31:20,455 --> 00:31:21,790
What?

328
00:31:31,366 --> 00:31:32,601
You don't hear that?

329
00:31:46,882 --> 00:31:48,884
- What are you doing?
- Shh.

330
00:31:54,257 --> 00:31:56,491
I'm going downstairs.

331
00:32:35,430 --> 00:32:36,564
Honey?

332
00:33:51,639 --> 00:33:53,075
Max?

333
00:34:19,402 --> 00:34:20,735
Jacob.

334
00:35:11,920 --> 00:35:13,655
Car's here!

335
00:35:20,762 --> 00:35:22,998
You're taking the kids?

336
00:35:23,731 --> 00:35:25,301
Yeah, did you want to take...

337
00:35:25,434 --> 00:35:26,701
No.

338
00:35:28,370 --> 00:35:29,904
- Mom!
- Okay.

339
00:35:43,586 --> 00:35:47,256
Honey?
Did you see my blue coat in the car?

340
00:35:51,759 --> 00:35:53,395
Mom, let's go!

341
00:35:56,198 --> 00:35:58,334
- Mom!
- Coming!

342
00:36:31,000 --> 00:36:32,800
It's just a dead bird.

343
00:36:32,934 --> 00:36:35,104
Don't make connections
where there aren't any.

344
00:36:35,237 --> 00:36:37,106
Then why's he back in New York?

345
00:36:37,239 --> 00:36:40,209
My guess is, Jacob got a sniff

346
00:36:40,342 --> 00:36:43,145
off of some five-and-dime
ambulance chaser.

347
00:36:44,013 --> 00:36:45,947
Lawyer put stars in his eyes,

348
00:36:46,081 --> 00:36:49,051
promised him part of the
company after the old man died.

349
00:36:49,185 --> 00:36:50,619
I don't see why not.

350
00:36:50,752 --> 00:36:52,954
Jacob has a claim to some of it.

351
00:36:53,088 --> 00:36:56,791
Well, I wrote that will.
It's bulletproof.

352
00:36:56,925 --> 00:36:58,494
Your father's choice was clear.

353
00:36:58,627 --> 00:37:01,597
He wanted order and loyalty.

354
00:37:01,763 --> 00:37:03,365
That's what you gave him.

355
00:37:03,499 --> 00:37:06,768
Hey, Noah,
let's drop you off at the store?

356
00:37:06,901 --> 00:37:09,205
I'll run down
to the slip this time.

357
00:37:09,338 --> 00:37:12,441
No. It has to be me.

358
00:37:13,576 --> 00:37:15,244
Yuri, pull over.

359
00:37:16,512 --> 00:37:19,648
Samantha uses a bird store
around the corner on York.

360
00:37:19,781 --> 00:37:21,317
Catch a cab back.

361
00:37:30,792 --> 00:37:32,927
So, now I'm an errand boy.

362
00:38:17,939 --> 00:38:19,974
Yo, listen.
We're gonna find her.

363
00:38:20,109 --> 00:38:21,443
Maybe she went
to her mom's house

364
00:38:21,577 --> 00:38:23,078
for a couple of days.
You don't know.

365
00:38:23,212 --> 00:38:26,282
Listen up! Pool's open!

366
00:38:43,632 --> 00:38:45,167
It's okay.

367
00:38:46,335 --> 00:38:48,537
It's okay.

368
00:40:26,235 --> 00:40:27,935
Pool's open!

369
00:40:30,773 --> 00:40:33,041
Hey! Pool's open!

370
00:40:41,916 --> 00:40:43,585
<i>One triangle?</i>

371
00:40:50,159 --> 00:40:51,326
Is that Gina's room?

372
00:40:51,460 --> 00:40:55,664
Yeah. I'm gonna go
talk to this bozo.

373
00:40:57,766 --> 00:40:59,601
- That one?
- Oh, yeah.

374
00:41:06,809 --> 00:41:08,544
<i>Four men.</i>

375
00:41:13,715 --> 00:41:16,151
<i>One woman, one man.</i>

376
00:41:16,285 --> 00:41:18,454
Back so soon?

377
00:41:18,587 --> 00:41:20,989
Why'd you clean out
my brother's apartment?

378
00:41:21,123 --> 00:41:22,858
Told you, gotta rent it.

379
00:41:22,991 --> 00:41:24,726
And I told you I'd cover it.

380
00:41:24,860 --> 00:41:27,029
Sorry, promises from
guys like you

381
00:41:27,162 --> 00:41:29,465
usually come with
a needle and thread.

382
00:41:29,598 --> 00:41:31,233
Hey, hey, wait!

383
00:41:31,366 --> 00:41:33,302
Pool's open!

384
00:41:35,571 --> 00:41:37,105
Why were you in his room?

385
00:41:37,239 --> 00:41:39,141
Girl goes missing,
people gonna ask why.

386
00:41:39,274 --> 00:41:40,975
- Who, the cops?
- Are you crazy?

387
00:41:41,109 --> 00:41:44,546
Last time we had cops in here
was because somebody died in 2g.

388
00:41:44,680 --> 00:41:46,415
Took 'em three days to get here.

389
00:41:46,548 --> 00:41:48,917
Like they were waiting
on a fucking resurrection.

390
00:41:49,051 --> 00:41:50,752
Who cleaned out his room?

391
00:41:50,886 --> 00:41:53,722
The twins, man.
They swept the place last night.

392
00:41:53,856 --> 00:41:56,925
Take the shit, put it back into
circulation for anyone who needs it.

393
00:41:57,059 --> 00:41:59,127
That's the way
it works around here.

394
00:42:00,229 --> 00:42:02,364
Big fuckin' barter system, huh?

395
00:42:02,498 --> 00:42:05,033
Place is only half
occupied by tenants.

396
00:42:05,167 --> 00:42:06,502
The twins fill the empties,

397
00:42:06,635 --> 00:42:08,337
we cut up everything
that comes in.

398
00:42:08,470 --> 00:42:10,472
Anything that'll get us through,

399
00:42:10,606 --> 00:42:13,108
till it all crumbles down
around us.

400
00:42:14,343 --> 00:42:16,778
I need to know where
my brother's stuff is.

401
00:42:16,912 --> 00:42:21,216
Down at the old pool to be
divvied up amongst the faithful.

402
00:42:21,350 --> 00:42:24,386
He was in Gina's apartment.
I saw him.

403
00:42:24,520 --> 00:42:26,688
<i>They got a system.
Run it like a swap meet.</i>

404
00:42:26,822 --> 00:42:29,525
- <i>Shit comes in, shit goes out.</i>
- It's him.

405
00:42:29,658 --> 00:42:32,094
<i>Everybody gotta
make do around here.</i>

406
00:42:40,903 --> 00:42:44,172
Vroom, vroom.

407
00:42:57,686 --> 00:42:58,686
Hey.

408
00:43:00,856 --> 00:43:02,124
Hi.

409
00:43:03,825 --> 00:43:05,294
Do you remember me?

410
00:43:08,196 --> 00:43:09,631
You do?

411
00:43:10,499 --> 00:43:11,767
Good.

412
00:43:13,735 --> 00:43:15,038
You remember this?

413
00:43:15,170 --> 00:43:16,572
Yes.

414
00:43:19,708 --> 00:43:21,176
You can have it.

415
00:43:22,611 --> 00:43:23,612
Mine.

416
00:43:24,212 --> 00:43:25,647
I'll give it to you

417
00:43:26,481 --> 00:43:29,117
if you tell me
where my brother is.

418
00:43:34,323 --> 00:43:36,425
He's hiding.

419
00:43:38,427 --> 00:43:41,196
He's hiding. Where is he hiding?

420
00:43:42,097 --> 00:43:44,299
Inside.

421
00:43:46,535 --> 00:43:47,603
Hey!

422
00:43:48,637 --> 00:43:50,472
Yo!

423
00:43:52,674 --> 00:43:54,576
That's a wrap, my friends.

424
00:43:55,644 --> 00:43:58,213
All right, guys, move on.
Closing shop here.

425
00:43:58,880 --> 00:44:01,149
You want it? Come on.

426
00:44:01,283 --> 00:44:02,951
Move, move, move over.

427
00:44:03,086 --> 00:44:05,054
Inside where?

428
00:44:05,187 --> 00:44:08,256
- Stay away from her. You want to hurt us?
- Mine!

429
00:44:08,390 --> 00:44:09,591
I don't wanna hurt anybody.

430
00:44:09,725 --> 00:44:12,394
They're covering
his tracks. Why?

431
00:44:12,527 --> 00:44:14,663
He was trying to take from us.

432
00:44:14,796 --> 00:44:16,398
Like you.

433
00:44:16,531 --> 00:44:18,333
Always where
he is not belonging.

434
00:44:18,467 --> 00:44:21,004
What about the girl?
The neighbor in 2b.

435
00:44:21,136 --> 00:44:22,838
Did you see them together?

436
00:44:22,971 --> 00:44:27,175
Hey! You know something,
and you're not telling me.

437
00:44:28,210 --> 00:44:30,278
You should never have
come back here.

438
00:44:36,652 --> 00:44:38,620
Come on, come on, come on.

439
00:45:11,020 --> 00:45:13,288
- Ado, relax!
- Can't stop me!

440
00:45:38,847 --> 00:45:40,582
Mom, I'm just not having fun.

441
00:45:40,716 --> 00:45:42,326
- Thanks.
- Aren't I supposed to be having fun?

442
00:45:42,350 --> 00:45:44,953
It wasn't the game, honey.
It's the level of players.

443
00:45:45,088 --> 00:45:47,023
I think I'm going to
put you back in intramural.

444
00:45:47,156 --> 00:45:49,725
- What do you say?
- I don't want to play, though. Ugh.

445
00:45:49,858 --> 00:45:51,426
I hate soccer.

446
00:45:54,830 --> 00:45:57,532
Yeah, but your dad played
and, you know,

447
00:45:57,666 --> 00:45:59,367
you're following
the same path, I guess.

448
00:45:59,501 --> 00:46:01,770
Well, does he play now?

449
00:46:01,903 --> 00:46:04,806
No, you're probably already way
more coordinated than he is.

450
00:46:32,300 --> 00:46:33,702
What floor?

451
00:47:11,406 --> 00:47:13,441
What, mom? Geez.

452
00:47:25,021 --> 00:47:28,157
<i>Breeding of animals
follows the same basic principles</i>

453
00:47:28,291 --> 00:47:30,026
<i>of the pollination of a plant.</i>

454
00:47:30,159 --> 00:47:32,161
<i>As fertilization
leads way to growing...</i>

455
00:47:32,295 --> 00:47:34,830
Hannah?

456
00:47:34,963 --> 00:47:37,200
- Can you please look after your brother?
- Why?

457
00:47:37,332 --> 00:47:39,467
I have to grab something
from the lobby.

458
00:47:39,601 --> 00:47:41,403
Max! Turn that off, weirdo.
That's my...

459
00:47:41,536 --> 00:47:43,638
Max. Hey, look at me.

460
00:47:43,772 --> 00:47:45,574
Keep the door locked
no matter what, okay?

461
00:47:45,707 --> 00:47:48,743
- Why?
- Because I said so.

462
00:47:48,877 --> 00:47:51,780
Oh, god, where the hell
is your father?

463
00:47:56,052 --> 00:47:57,119
My friend.

464
00:47:58,520 --> 00:47:59,821
My friend!

465
00:48:02,490 --> 00:48:05,527
We have found ourselves in a
predicament, haven't we?

466
00:48:05,660 --> 00:48:07,696
My brother,

467
00:48:07,829 --> 00:48:10,532
he's not too expressive
in the verbal realm.

468
00:48:11,267 --> 00:48:13,035
He paints his feelings.

469
00:48:16,404 --> 00:48:18,940
Twin got this image
stuck in his head.

470
00:48:19,708 --> 00:48:21,543
He paints the chaos,

471
00:48:21,676 --> 00:48:24,479
the violence, the suffering.

472
00:48:24,613 --> 00:48:27,682
We have more in common
than you know, suit.

473
00:48:27,816 --> 00:48:29,951
We both have someone we lost.

474
00:48:30,086 --> 00:48:31,920
I just wanna get out
of this fucking mess.

475
00:48:32,054 --> 00:48:34,456
And you can be.
I don't want you here.

476
00:48:36,458 --> 00:48:38,627
I'm just trying
to keep him calm,

477
00:48:38,760 --> 00:48:40,096
but I'm gonna need your help.

478
00:48:40,229 --> 00:48:41,830
I wanna help.

479
00:48:42,964 --> 00:48:43,964
Where is she?

480
00:48:44,000 --> 00:48:46,601
<i>Gina. My brother's girl.</i>

481
00:48:46,735 --> 00:48:48,737
What'd you do to her?

482
00:48:48,870 --> 00:48:50,139
What girl?

483
00:48:50,273 --> 00:48:52,108
You were in the apartment, yes?

484
00:48:52,241 --> 00:48:53,909
No, no.

485
00:48:55,510 --> 00:48:57,380
Hey, hey, hey, hey,
wait, wait, wait...

486
00:48:57,512 --> 00:48:58,613
Wait!

487
00:49:00,615 --> 00:49:03,185
Hannah!

488
00:49:03,319 --> 00:49:05,754
<i>This process matured over time.</i>

489
00:49:05,887 --> 00:49:07,522
<i>And as the mammalian species...</i>

490
00:49:07,656 --> 00:49:10,159
Hannah, get the door!

491
00:49:10,293 --> 00:49:13,495
<i>Upright genus</i>
homo, homo habilis,

492
00:49:13,628 --> 00:49:17,432
<i>evolving around
2.8 million years ago.</i>

493
00:49:17,565 --> 00:49:20,102
<i>The creation
of centralized administration</i>

494
00:49:20,236 --> 00:49:22,971
<i>between the more
densely populated...</i>

495
00:49:28,044 --> 00:49:31,113
- Hannah!
- I'm in the bathroom, lazy ass.

496
00:49:42,624 --> 00:49:45,460
- Hannah?
- What? God!

497
00:49:47,296 --> 00:49:48,463
Should we call mom?

498
00:49:51,666 --> 00:49:54,203
Is this Damian
trying to be funny?

499
00:49:56,038 --> 00:49:57,340
I don't know.

500
00:50:05,247 --> 00:50:06,614
Who is it?

501
00:50:12,321 --> 00:50:13,422
Okay!

502
00:50:15,590 --> 00:50:19,694
Her door was open.
I went into her room.

503
00:50:19,828 --> 00:50:21,596
Is that it?

504
00:50:21,730 --> 00:50:23,598
That's everything.

505
00:50:24,733 --> 00:50:28,770
I believe you.
I just don't know if he will.

506
00:50:28,903 --> 00:50:32,941
Hey, hey, hey, what are you doing?
Okay, okay, okay!

507
00:50:37,346 --> 00:50:39,382
I followed a path.

508
00:50:43,052 --> 00:50:44,953
- Hey, I have a package.
- Sure thing.

509
00:50:45,087 --> 00:50:47,289
Is my husband down here?
I can't get a hold of him.

510
00:50:47,423 --> 00:50:49,724
Let me just call him. Hang on.

511
00:50:50,759 --> 00:50:52,194
Call mom.

512
00:51:06,841 --> 00:51:08,676
Maybe it's a package.

513
00:51:09,245 --> 00:51:10,980
Leave it at the door!

514
00:51:37,006 --> 00:51:39,707
Go, go, go, go!

515
00:51:49,085 --> 00:51:50,852
Here's your package, Sam.

516
00:52:11,840 --> 00:52:15,077
He says it's in the
closet. Check the closet.

517
00:52:22,617 --> 00:52:25,954
Fuckin' creep!
You knew about this?

518
00:52:26,489 --> 00:52:28,023
You were hiding him, huh?

519
00:52:56,885 --> 00:52:58,254
Max? Hannah?

520
00:52:58,387 --> 00:52:59,989
We're in here! We're in here!

521
00:53:00,122 --> 00:53:02,291
- We're clear.
- Go. Go ahead.

522
00:53:07,729 --> 00:53:09,298
Hello?

523
00:53:13,636 --> 00:53:16,071
Hey! Hey! Wait!

524
00:53:16,205 --> 00:53:17,273
Hold on!

525
00:53:18,641 --> 00:53:20,176
Stop!

526
00:53:21,143 --> 00:53:22,178
Wait!

527
00:53:25,514 --> 00:53:28,017
Sorry, sorry.
Geez, sorry, sorry, ma'am.

528
00:53:49,837 --> 00:53:52,174
Noah! Noah!

529
00:53:52,907 --> 00:53:55,044
Hey, what happened?

530
00:53:55,177 --> 00:53:57,179
Oh, my god, what happened?

531
00:53:57,313 --> 00:53:59,315
- Noah, look at me.
- He walked in like this.

532
00:53:59,448 --> 00:54:01,016
You all right?

533
00:54:01,150 --> 00:54:03,619
- Give me your hand.
- The kids, where are they?

534
00:54:03,751 --> 00:54:06,821
There was an incident,
but they're fine. Don't worry about it.

535
00:54:06,955 --> 00:54:09,958
Mr. Blackwell, are you okay?

536
00:54:35,084 --> 00:54:37,987
<i>It's Jacob. It's him.</i>

537
00:54:43,726 --> 00:54:46,961
Here! Easy!

538
00:54:47,997 --> 00:54:51,033
- Here!
- <i>What's he after?</i>

539
00:54:51,166 --> 00:54:53,868
<i>Something in him
just broke back then.</i>

540
00:54:54,003 --> 00:54:55,970
<i>He's been trying to fix it
ever since.</i>

541
00:54:56,105 --> 00:54:59,074
You know, his dad's death
brought it all back again.

542
00:54:59,874 --> 00:55:01,443
Brought what back?

543
00:55:04,146 --> 00:55:07,116
Whatever he saw,
the memories of his mom.

544
00:55:09,151 --> 00:55:12,121
It's like this tiny dose
of poison.

545
00:55:12,254 --> 00:55:15,224
Doesn't kill him,
but just keeps gnawing away at him

546
00:55:15,357 --> 00:55:17,293
until there's nothing left.

547
00:55:18,560 --> 00:55:21,063
- You gonna be all right?
- Yeah. I'm okay.

548
00:55:21,196 --> 00:55:22,464
I'll be out in the hall.

549
00:55:22,598 --> 00:55:25,134
If you need me,
I'll stay here tonight.

550
00:55:25,900 --> 00:55:27,835
Thank you.

551
00:55:27,969 --> 00:55:31,340
Please check on the kids.
They're downstairs with Lyle.

552
00:55:31,473 --> 00:55:32,907
Okay.

553
00:55:46,821 --> 00:55:48,157
It's Jacob.

554
00:55:48,290 --> 00:55:49,458
Noah?

555
00:55:50,592 --> 00:55:52,761
Come on, let's go to bed.

556
00:55:52,894 --> 00:55:56,632
No! I know.
I know it's him, Sam.

557
00:55:56,765 --> 00:55:58,933
He's fucking with my head.

558
00:55:59,068 --> 00:56:01,903
He wants what's mine,
what's his.

559
00:56:02,037 --> 00:56:04,573
<i>I saw him. I saw the symbols.</i>

560
00:56:04,707 --> 00:56:06,342
He tracks all the people inside.

561
00:56:06,475 --> 00:56:09,844
<i>He's inside their homes,
watching them.</i>

562
00:56:09,977 --> 00:56:12,047
Sweetie, Jacob is unwell.

563
00:56:12,181 --> 00:56:14,783
He is not your
responsibility anymore!

564
00:56:14,916 --> 00:56:16,951
That is over, honey.

565
00:56:17,820 --> 00:56:19,921
He wants this.

566
00:56:20,055 --> 00:56:25,127
<i>He wants you, he wants the
kids, he wants my life!</i>

567
00:56:25,260 --> 00:56:27,396
<i>The kids, they love their dad.</i>

568
00:56:27,529 --> 00:56:29,998
We have to get back there.
Come on, come on.

569
00:56:30,132 --> 00:56:31,899
You have to get back
for your kids.

570
00:56:32,034 --> 00:56:33,901
- Shh.
- Come back to me.

571
00:56:34,036 --> 00:56:37,573
- Shh! They know he's here.
- These thoughts, they're not new thoughts.

572
00:56:37,706 --> 00:56:39,675
- Noah, talk to yourself.
- They know he's here.

573
00:56:39,808 --> 00:56:43,512
They're not new thoughts!
Stop it! Look at me!

574
00:56:47,616 --> 00:56:48,751
Have you seen him?

575
00:56:48,883 --> 00:56:50,552
Have you seen his face?

576
00:56:50,686 --> 00:56:51,953
Jacob?

577
00:56:54,423 --> 00:56:57,259
Sweetie, shh,
just close the door.

578
00:56:58,694 --> 00:57:00,462
Just close it.

579
00:57:03,165 --> 00:57:05,033
That's it. That's it.

580
00:57:06,268 --> 00:57:10,105
Just close the door. Shh.

581
00:57:45,107 --> 00:57:47,276
Why don't we go to Vermont?

582
00:57:50,145 --> 00:57:53,415
We just spend the week up there.

583
00:57:53,549 --> 00:57:55,984
Maybe my parents can come help.

584
00:57:59,922 --> 00:58:02,558
Listen, we don't need
to sort this out tonight.

585
00:58:03,225 --> 00:58:05,260
You need to rest.

586
00:58:06,295 --> 00:58:09,231
I'm just gonna go
check on the kids, okay?

587
01:00:51,226 --> 01:00:53,062
You were in my fucking house!

588
01:00:53,195 --> 01:00:55,931
Attacked my fucking family!

589
01:00:56,065 --> 01:00:58,834
- Jacob!
- Who the fuck is Jacob?

590
01:01:00,669 --> 01:01:02,971
- Who's Jacob?
- Come here.

591
01:01:03,106 --> 01:01:05,173
Who the fuck is Jacob?

592
01:01:06,009 --> 01:01:08,510
- Oh, fuck.
- What did I do?

593
01:01:09,444 --> 01:01:10,779
They just gave me this room.

594
01:01:10,912 --> 01:01:15,250
Get out of here. Go. Move!

595
01:01:15,384 --> 01:01:18,453
Help. Help!

596
01:01:19,154 --> 01:01:20,756
Help!

597
01:01:40,509 --> 01:01:42,911
Help!

598
01:01:43,046 --> 01:01:44,246
Inside, now!

599
01:01:44,379 --> 01:01:45,814
- He's in there.
- Lue!

600
01:02:36,465 --> 01:02:38,767
Open the door!

601
01:02:40,969 --> 01:02:42,904
Open up, let me in!

602
01:02:58,087 --> 01:02:59,087
Where the fuck is he?

603
01:03:51,873 --> 01:03:54,309
<i>Hey!</i>

604
01:03:55,844 --> 01:03:57,246
<i>Get away from her!</i>

605
01:03:57,379 --> 01:03:59,048
<i>Wait!</i>

606
01:04:31,346 --> 01:04:33,882
- Okay, go pick some snacks.
- Can I get?

607
01:04:34,016 --> 01:04:38,720
<i>We are moving today.
It has been very hard on my daughter.</i>

608
01:04:39,754 --> 01:04:42,757
She has not been well
since we lost our home.

609
01:04:45,861 --> 01:04:49,564
<i>How can she heal
when she cannot feel safe?</i>

610
01:04:51,399 --> 01:04:54,970
There is a saying
in my country...

611
01:04:59,941 --> 01:05:06,414
<i>This means,
"that place is our bird's nest."</i>

612
01:05:07,883 --> 01:05:09,818
<i>She's my little bird.</i>

613
01:05:39,382 --> 01:05:40,949
<i>Our old home...</i>

614
01:05:42,550 --> 01:05:45,054
<i>They force us out.</i>

615
01:05:45,187 --> 01:05:48,057
Take our place
and give to other people.

616
01:05:48,190 --> 01:05:50,892
How can they do this?

617
01:05:51,493 --> 01:05:52,727
Greed.

618
01:05:56,999 --> 01:05:59,734
Yes, greed.

619
01:06:01,203 --> 01:06:06,441
We have to be strong,
make a sacrifice.

620
01:06:07,876 --> 01:06:12,647
We have to do this to make
good life for our children.

621
01:06:23,326 --> 01:06:24,759
Oh, uh...

622
01:06:24,893 --> 01:06:28,097
It is time for us
to be going now.

623
01:06:38,540 --> 01:06:39,975
Thank you.

624
01:06:41,344 --> 01:06:42,978
You are kind.

625
01:07:16,312 --> 01:07:19,448
- Your eye, it's feeling okay?
- It's okay.

626
01:07:19,581 --> 01:07:22,751
Now we have a new
house, you will get much better.

627
01:07:22,884 --> 01:07:25,920
Mommy, can I have
the big room this time?

628
01:07:26,055 --> 01:07:29,191
Anything you want.
It should be ready by now.

629
01:07:37,632 --> 01:07:39,502
So, they're packing.

630
01:07:39,667 --> 01:07:43,105
I'm gonna want someone at every
exit while we escort them out, okay?

631
01:08:13,668 --> 01:08:15,171
Whoa.

632
01:08:16,539 --> 01:08:17,906
What the hell was that?

633
01:08:33,855 --> 01:08:36,125
Okay, meyers,
clear the north stairwell.

634
01:08:36,258 --> 01:08:40,229
Let's go check the tapes,
get officers down here, quietly.

635
01:11:09,978 --> 01:11:11,413
It's okay.

636
01:11:16,318 --> 01:11:19,887
<i>I can sing and play songs!
Push my buttons!</i>

637
01:11:22,291 --> 01:11:23,891
Mi Jin?

638
01:11:29,598 --> 01:11:31,233
Where's your mommy?

639
01:11:36,171 --> 01:11:40,075
Do you wanna come inside? Play?

640
01:11:42,844 --> 01:11:44,446
Our new home...

641
01:11:44,580 --> 01:11:46,148
All mine.

642
01:11:46,582 --> 01:11:48,183
Yours.

643
01:11:48,317 --> 01:11:50,085
More toys?

644
01:11:50,653 --> 01:11:53,888
Toys, yes.

645
01:11:54,657 --> 01:11:56,292
Lots of toys.

646
01:11:59,261 --> 01:12:02,197
<i>♪ London bridge
is falling down ♪</i>

647
01:12:02,331 --> 01:12:05,367
<i>♪ falling down, falling down ♪</i>

648
01:12:05,501 --> 01:12:08,737
<i>♪ London bridge
is falling down ♪</i>

649
01:12:08,870 --> 01:12:11,340
<i>♪ my fair lady ♪</i>

650
01:12:11,473 --> 01:12:16,245
<i>Sing with me! One, two, three!</i>

651
01:12:16,378 --> 01:12:19,114
One, two...

652
01:12:41,969 --> 01:12:44,073
Oh, toys.

653
01:12:53,248 --> 01:12:54,450
Max?

654
01:13:28,550 --> 01:13:32,988
Excuse me,
have you seen my daughter?

655
01:13:34,323 --> 01:13:38,227
Why are you in her room? Huh?

656
01:13:39,261 --> 01:13:42,030
You're not hiding her, no?

657
01:13:43,031 --> 01:13:44,733
You're not hurting her!

658
01:13:44,867 --> 01:13:47,902
Please!

659
01:13:48,036 --> 01:13:50,072
- Don't hurt my daughter!
- Mom?

660
01:13:56,078 --> 01:13:57,980
Mom!

661
01:14:06,088 --> 01:14:07,790
Very bad boy.

662
01:14:07,922 --> 01:14:10,459
- Hey! Let him go!
- Help!

663
01:14:11,760 --> 01:14:13,195
Give her back to me!

664
01:14:13,328 --> 01:14:15,731
- You let him go!
- You should be gone!

665
01:14:15,864 --> 01:14:17,399
This is our home.

666
01:14:18,333 --> 01:14:20,269
Just let him go!
Sweetie, look at me.

667
01:14:20,402 --> 01:14:22,037
- You're gonna be okay.
- Mom, help!

668
01:14:22,171 --> 01:14:23,605
Max!

669
01:14:25,073 --> 01:14:27,975
Go! Go! Run, kids, run!

670
01:14:28,110 --> 01:14:29,977
- Get out of here!
- Go, go, go!

671
01:14:32,614 --> 01:14:34,116
My child!

672
01:14:37,886 --> 01:14:39,954
You took my home!

673
01:15:23,232 --> 01:15:26,502
Hopefully, he'll find the
peace that eluded him in life.

674
01:15:41,083 --> 01:15:44,753
Aren't you kids cold? I am.

675
01:15:46,288 --> 01:15:47,723
That was nice.

676
01:15:49,157 --> 01:15:52,427
Yeah. Someone had to do it.

677
01:15:53,228 --> 01:15:54,696
Yeah, but...

678
01:15:55,898 --> 01:15:57,399
It was still difficult.

679
01:15:57,533 --> 01:15:59,434
Thank you for all you did today.

680
01:16:00,102 --> 01:16:01,670
Can we go inside?

681
01:16:01,803 --> 01:16:03,505
Yeah, honey.

682
01:16:03,639 --> 01:16:06,009
Don't track mud inside the
house, please, both of you.

683
01:16:06,141 --> 01:16:07,376
I know.

684
01:16:11,079 --> 01:16:12,714
You know, Sam,

685
01:16:12,848 --> 01:16:18,320
I shouldn't have obsessed with
all of this all these years,

686
01:16:18,453 --> 01:16:20,322
and led your husband
down a path that...

687
01:16:20,455 --> 01:16:23,425
Don't do that.
Don't blame yourself for this.

688
01:16:23,559 --> 01:16:28,497
Oh, let me, please.
So much easier that way.

689
01:16:33,402 --> 01:16:35,370
How's Margie doing?

690
01:16:36,538 --> 01:16:38,340
She says I'm getting fat.

691
01:16:38,473 --> 01:16:41,343
Gotta give up the sugar and the cigarettes.

692
01:16:41,476 --> 01:16:42,711
Oh, no.

693
01:16:43,312 --> 01:16:44,713
Can't win, Sam.

694
01:16:44,846 --> 01:16:50,352
She was surprised,
you deciding to give up the place.

695
01:16:51,920 --> 01:16:53,822
Couldn't have survived there.

696
01:16:56,558 --> 01:16:59,761
All right, I've taken up
enough of your time.

697
01:17:01,064 --> 01:17:02,297
Never.

698
01:17:05,901 --> 01:17:07,336
Oh.

699
01:17:08,870 --> 01:17:10,405
Oh, almost forgot.

700
01:17:11,306 --> 01:17:13,208
For your scrapbook.

701
01:17:19,015 --> 01:17:20,782
Did the tenants stay?

702
01:17:22,150 --> 01:17:23,485
Uh-huh.

703
01:17:27,422 --> 01:17:29,691
<i>We worked out a way
to keep 'em there.</i>

704
01:17:31,159 --> 01:17:36,398
<i>Turns out the whole block was
zoned residential, rent stabilized.</i>

705
01:17:36,531 --> 01:17:41,236
<i>Just had to coerce the city
to hold to its standards.</i>

706
01:17:41,370 --> 01:17:43,839
<i>Your husband fought
for those people.</i>

707
01:18:10,532 --> 01:18:14,137
We'll go white around the
wheels to offset the base.

708
01:18:14,302 --> 01:18:16,204
It'll look nice.

709
01:18:38,260 --> 01:18:41,797
The family relocated just after
this beautiful penthouse was built.

710
01:18:41,930 --> 01:18:43,465
Didn't really have time
to live in it.

711
01:18:43,598 --> 01:18:45,801
It's virtually brand-new.

712
01:18:49,038 --> 01:18:53,076
And if you follow me back here,
wait till you see the rest of the unit.

713
01:18:53,208 --> 01:18:56,978
You'll see it has three bedrooms down here,

714
01:18:57,113 --> 01:19:01,550
one downstairs, along with
spacious bathrooms on all floors.

715
01:19:03,218 --> 01:19:06,888
And you'll find the master in
the back with its own balcony

716
01:19:07,023 --> 01:19:09,257
overlooking the beautiful
skyline of New York City.

717
01:19:09,391 --> 01:19:12,627
- Look at that view!
- Oh.

718
01:19:21,037 --> 01:19:22,537
Mine.

