1
00:00:41,501 --> 00:00:43,712
(SOFT TRADITIONAL MUSIC
PLAYING)

2
00:00:44,629 --> 00:00:47,215
WOMAN: (IN MANDARIN)
The legend of the ten rings

3
00:00:47,424 --> 00:00:50,093
has been told for thousands of years.

4
00:00:51,970 --> 00:00:56,433
Every generation,
the story grows.

5
00:00:56,599 --> 00:01:01,396
But at its centre
there is always one man.

6
00:01:05,316 --> 00:01:06,568
(HORSE GRUNTS)

7
00:01:10,113 --> 00:01:16,953
Some say he found the rings in a crater
or stole them from a tomb.

8
00:01:19,706 --> 00:01:22,542
They gave him the strength of a god,

9
00:01:22,709 --> 00:01:26,212
and the gift of eternal life.

10
00:01:29,758 --> 00:01:31,468
(BREATHES SHAKILY)

11
00:01:32,761 --> 00:01:36,389
He could have used them for good.

12
00:01:36,473 --> 00:01:37,974
(ARROWS WHIZZING)

13
00:01:40,810 --> 00:01:42,979
But all he wanted...

14
00:01:43,146 --> 00:01:44,856
was power.

15
00:01:45,398 --> 00:01:46,566
(RINGS CLANG)

16
00:01:47,442 --> 00:01:48,902
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)

17
00:01:48,985 --> 00:01:50,153
(ARROWS CLATTERING)

18
00:01:55,742 --> 00:01:57,619
(BLASTING)

19
00:01:57,702 --> 00:01:58,912
(SOLDIERS EXCLAIM)

20
00:01:58,995 --> 00:02:00,914
(ALL GRUNTING)

21
00:02:08,171 --> 00:02:09,255
(SOLDIER SCREAMS)

22
00:02:11,883 --> 00:02:13,301
(SOLDIERS GROANING)

23
00:02:17,555 --> 00:02:18,723
(CRASHING)

24
00:02:19,766 --> 00:02:21,267
(SOLDIERS YELLING)

25
00:02:22,894 --> 00:02:24,896
(SOLDIERS GRUNTING
SYNCHRONOUSLY)

26
00:02:26,940 --> 00:02:30,485
He called his army The Ten Rings.

27
00:02:32,695 --> 00:02:37,826
Over the centuries, they spread
into every corner of the world.

28
00:02:38,368 --> 00:02:39,786
(ALL GRUNTING)

29
00:02:45,166 --> 00:02:47,961
They moved in the shadows...

30
00:02:48,044 --> 00:02:49,170
(SCREAMING)

31
00:02:50,338 --> 00:02:52,382
Toppled governments...

32
00:02:54,926 --> 00:02:56,970
And changed the course of history.

33
00:02:57,053 --> 00:02:58,263
(MEN SCREAM)

34
00:03:13,194 --> 00:03:17,490
He chased money and power
for a thousand years.

35
00:03:18,324 --> 00:03:21,452
But he still wanted more.

36
00:03:26,791 --> 00:03:28,543
(IN MANDARIN)
Have you heard the legend of Ta Lo?

37
00:03:29,961 --> 00:03:34,841
A hidden village with mythical creatures
and ancient magic.

38
00:03:35,008 --> 00:03:39,971
Where people practise
a martial arts style from the gods.

39
00:03:40,263 --> 00:03:42,015
I want to find it.

40
00:03:42,181 --> 00:03:45,643
Of course. I'll send a scout
to explore the area,

41
00:03:45,810 --> 00:03:48,438
and come back
with more information.

42
00:03:50,690 --> 00:03:52,567
I want to go now.

43
00:03:53,151 --> 00:03:54,861
(SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING)

44
00:04:16,174 --> 00:04:17,342
The forest...

45
00:04:19,302 --> 00:04:21,930
...is moving.

46
00:04:22,305 --> 00:04:23,681
(TREES RATTLING)

47
00:04:26,726 --> 00:04:28,269
(ALL EXCLAIMING)

48
00:04:30,188 --> 00:04:31,189
(GRUNTS)

49
00:04:38,071 --> 00:04:39,489
(CRASHING)

50
00:04:52,126 --> 00:04:55,838
WOMAN: He had nothing left
on Earth to conquer.

51
00:04:59,968 --> 00:05:04,472
That's when he came
for my home.

52
00:05:13,564 --> 00:05:15,817
Where's the entrance
to Ta Lo?

53
00:05:17,568 --> 00:05:19,862
You're not welcome
in our village.

54
00:05:21,447 --> 00:05:23,574
You don't know who
you're talking to.

55
00:05:24,158 --> 00:05:25,827
I don't care who you are.

56
00:05:26,536 --> 00:05:30,373
Turn around now,
and I won't have to hurt you.

57
00:05:37,755 --> 00:05:38,756
(SCOFFS)

58
00:05:38,840 --> 00:05:40,341
Is that all?

59
00:05:40,883 --> 00:05:43,094
(TENSE MUSIC PLAYING)

60
00:05:48,433 --> 00:05:49,767
(EXHALES SHARPLY)

61
00:05:57,567 --> 00:05:58,568
(BREATHING DEEPLY)

62
00:06:01,654 --> 00:06:03,656
(TRADITIONAL MUSIC PLAYING)

63
00:06:15,251 --> 00:06:16,252
(GRUNTS)

64
00:06:21,382 --> 00:06:22,925
(BOTH GRUNTING)

65
00:06:48,659 --> 00:06:50,661
(TRADITIONAL MUSIC CONTINUES)

66
00:07:17,146 --> 00:07:18,147
(CHUCKLES SOFTLY)

67
00:07:20,608 --> 00:07:21,776
(CHUCKLES LIGHTLY)

68
00:07:26,030 --> 00:07:27,031
(GRUNTS)

69
00:07:41,337 --> 00:07:43,297
(ENERGY WHIRRING)

70
00:07:44,799 --> 00:07:45,967
(GRUNTING)

71
00:07:52,306 --> 00:07:53,349
(GASPS)

72
00:07:59,814 --> 00:08:02,316
LI: That was the first time
I met your father.

73
00:08:04,318 --> 00:08:05,987
(SOFT TRADITIONAL MUSIC
PLAYING)

74
00:08:06,070 --> 00:08:09,824
He was the last person
I thought I'd fall for.

75
00:08:11,742 --> 00:08:14,579
But love had other plans.

76
00:08:18,249 --> 00:08:20,543
Shang-Chi,

77
00:08:20,710 --> 00:08:23,504
there's much more to know
about the legend of the rings,

78
00:08:23,671 --> 00:08:27,466
but you'll learn about that
when you're older.

79
00:08:28,134 --> 00:08:33,347
If Dad's rings were so powerful,
how did you beat him?

80
00:08:35,057 --> 00:08:41,856
Where I'm from, we are empowered
by the magic of the Great Protector.

81
00:08:46,569 --> 00:08:49,197
When you have the heart
of our dragon,

82
00:08:49,363 --> 00:08:52,408
you can do some amazing things.

83
00:08:52,992 --> 00:08:55,870
Can you still do those things?

84
00:08:57,747 --> 00:09:01,959
I left those powers in Ta Lo
with our dragon,

85
00:09:02,126 --> 00:09:05,588
but what I got in return
is so much better.

86
00:09:05,671 --> 00:09:06,756
(BOTH CHUCKLE)

87
00:09:09,675 --> 00:09:11,844
I want you to have this.

88
00:09:13,638 --> 00:09:15,848
Whenever you feel lost,

89
00:09:16,015 --> 00:09:19,018
this will help you
find your way home.

90
00:09:19,810 --> 00:09:21,270
Can you remember that?

91
00:09:27,610 --> 00:09:28,778
(BOTH CHUCKLE)

92
00:09:29,237 --> 00:09:30,738
(ALARM BEEPING)

93
00:09:31,614 --> 00:09:32,823
(BEEPING STOPS)

94
00:09:36,410 --> 00:09:37,411
(SIGHS)

95
00:09:41,249 --> 00:09:42,458
(IN ENGLISH) Okay.

96
00:10:07,358 --> 00:10:09,652
- (HIP-HOP MUSIC PLAYING)
- (PANTING)

97
00:10:25,793 --> 00:10:27,295
(ENGINE REVS)

98
00:10:32,008 --> 00:10:34,010
(HIP-HOP MUSIC CONTINUES)

99
00:10:44,603 --> 00:10:45,604
Hello, sir,

100
00:10:45,730 --> 00:10:48,065
- welcome to the Fairmont...
- (GASPING)

101
00:10:48,566 --> 00:10:49,567
I'm driving.

102
00:10:49,734 --> 00:10:51,193
No, you're not... Katy.

103
00:10:51,360 --> 00:10:53,237
Hey, hey, get back here.

104
00:10:53,321 --> 00:10:54,363
Give me the key.

105
00:10:55,865 --> 00:10:58,200
(SIGHS) Please open the door.

106
00:10:58,284 --> 00:11:00,828
- (ENGINE ROARS)
- Oh, my God.

107
00:11:01,120 --> 00:11:02,955
- Get out.
- You get in!

108
00:11:03,039 --> 00:11:04,081
Look, if happens
to this thing,

109
00:11:04,165 --> 00:11:05,166
we're gonna be jobless

110
00:11:05,333 --> 00:11:06,500
and in debt
for the rest of our lives.

111
00:11:06,667 --> 00:11:08,753
Oh, come on. Nothing's gonna
happen to this car.

112
00:11:08,919 --> 00:11:10,338
I'm the Asian Jeff Gordon.

113
00:11:10,504 --> 00:11:11,672
I don't know who that is.

114
00:11:11,839 --> 00:11:13,632
Most career wins
in all of NASCAR history?

115
00:11:13,799 --> 00:11:15,301
Please get out of the car.

116
00:11:15,760 --> 00:11:16,761
Shaun,

117
00:11:16,886 --> 00:11:18,971
we've been friends
for 10 years, okay?

118
00:11:19,138 --> 00:11:21,182
- You know I'm not an idiot.
- (SIGHS)

119
00:11:21,640 --> 00:11:24,393
Please, get in. I'll go slow.

120
00:11:24,602 --> 00:11:26,896
- (ENGINE REVVING)
- (HIP-HOP MUSIC PLAYING)

121
00:11:26,979 --> 00:11:28,689
- (GIGGLES)
- (GASPS) Katy, watch the...

122
00:11:30,608 --> 00:11:31,942
(TYRES SCREECHING)

123
00:11:35,404 --> 00:11:36,405
SHAUN: <i>I knew Katy was trouble</i>

124
00:11:36,489 --> 00:11:37,823
<i>the first day we met
in high school.</i>

125
00:11:38,032 --> 00:11:39,075
I was getting picked on a lot,

126
00:11:39,158 --> 00:11:41,077
for all the reasons
we all get picked on a lot.

127
00:11:41,577 --> 00:11:42,953
Plus, I had just moved
to the US,

128
00:11:43,037 --> 00:11:44,497
so I was struggling
with my English,

129
00:11:44,663 --> 00:11:45,748
and I was on my way
to lunch one day

130
00:11:45,831 --> 00:11:47,666
when this guy
who was like twice my size

131
00:11:47,750 --> 00:11:48,751
yells at me
from down the hall,

132
00:11:48,834 --> 00:11:50,127
"What's up, Gangnam Style?"

133
00:11:50,878 --> 00:11:52,755
So I yelled back,
"I'm not Korean, idiot."

134
00:11:52,838 --> 00:11:53,839
And I turn the corner,

135
00:11:53,923 --> 00:11:55,549
and I see this guy
drop his backpack,

136
00:11:55,716 --> 00:11:56,967
he's getting
all up in his face...

137
00:11:57,134 --> 00:11:58,928
And right before he was about
to throw the first punch,

138
00:11:59,095 --> 00:12:00,930
Katy comes out of nowhere,

139
00:12:01,097 --> 00:12:04,350
steps right between us
and starts screaming the lyrics

140
00:12:04,433 --> 00:12:05,851
to <i>Hotel California.</i>

141
00:12:06,018 --> 00:12:07,019
What?

142
00:12:07,186 --> 00:12:09,230
It's the art of confusion.
Works great on stupid people.

143
00:12:09,438 --> 00:12:10,481
SHAUN: And that's how we met.

144
00:12:10,648 --> 00:12:12,066
Then I pulled him
into the parking lot...

145
00:12:12,233 --> 00:12:13,359
At which point she revealed

146
00:12:13,442 --> 00:12:15,736
that she had also swiped
the keys to the guy's Mustang.

147
00:12:15,903 --> 00:12:17,988
Yeah, we went on a little
joyride around the block.

148
00:12:18,072 --> 00:12:19,532
And your wife
was in the car, too.

149
00:12:19,698 --> 00:12:21,325
- That's true. You were.
- What?

150
00:12:21,409 --> 00:12:22,827
I was just in the back seat.

151
00:12:22,910 --> 00:12:23,911
That's a part of the car.

152
00:12:23,994 --> 00:12:25,079
That's still
a part of the car.

153
00:12:25,162 --> 00:12:26,789
How have you
never told me this story?

154
00:12:26,956 --> 00:12:28,124
You know,
before she was a lawyer,

155
00:12:28,207 --> 00:12:29,458
your girl was pretty wild.

156
00:12:29,708 --> 00:12:31,293
Oh! What happened?

157
00:12:33,129 --> 00:12:34,296
I grew up.

158
00:12:34,880 --> 00:12:36,090
What's that supposed to mean?

159
00:12:36,173 --> 00:12:37,174
Yeah, what's that
supposed to mean?

160
00:12:37,258 --> 00:12:38,926
That maybe there's a point

161
00:12:39,009 --> 00:12:40,970
where you're supposed
to stop going on joyrides

162
00:12:41,137 --> 00:12:43,556
and start thinking about
living up to your potential.

163
00:12:43,722 --> 00:12:45,224
Please tell me
you're kidding, Soo.

164
00:12:45,391 --> 00:12:46,392
SOO: Look,

165
00:12:46,600 --> 00:12:47,643
we're now living in a world

166
00:12:47,726 --> 00:12:48,727
where at any moment

167
00:12:48,811 --> 00:12:50,563
half the population
can just disappear.

168
00:12:51,313 --> 00:12:53,566
Life's too short
and too fragile.

169
00:12:53,732 --> 00:12:55,317
Katy, you're a valet driver

170
00:12:55,401 --> 00:12:56,861
with an honours degree
from Berkeley,

171
00:12:57,027 --> 00:12:59,280
and Shaun can speak,
like, four languages.

172
00:12:59,447 --> 00:13:01,365
You've always been the most
talented people I know.

173
00:13:01,532 --> 00:13:03,617
I just don't get why
you're scared

174
00:13:03,701 --> 00:13:05,578
to actually use it
for something serious.

175
00:13:06,287 --> 00:13:07,288
Wow.

176
00:13:08,164 --> 00:13:10,875
You sound like my mom.
You also...

177
00:13:11,041 --> 00:13:12,376
dress like her
a little bit, too.

178
00:13:12,460 --> 00:13:14,503
- Where's this from, Talbots?
- (SOO LAUGHS)

179
00:13:14,587 --> 00:13:16,505
We're not running
from adulthood.

180
00:13:16,672 --> 00:13:18,966
How is it running to have jobs
that you actually like?

181
00:13:19,133 --> 00:13:20,634
Yeah, that doesn't
even make any sense.

182
00:13:20,718 --> 00:13:23,095
(FUMBLES) Did you think
valet parking is easy?

183
00:13:23,262 --> 00:13:25,181
It's like the most
challenging job ever.

184
00:13:25,264 --> 00:13:27,516
You need people skills,
driving skills...

185
00:13:27,725 --> 00:13:29,226
KATY: Soo can't even
parallel park.

186
00:13:29,310 --> 00:13:30,352
(SHAUN LAUGHS)

187
00:13:31,479 --> 00:13:32,813
(EXHALES HEAVILY)

188
00:13:32,897 --> 00:13:35,566
Well, it's almost midnight.
We got the early shift.

189
00:13:36,150 --> 00:13:38,736
Should probably be
responsible, go to sleep.

190
00:13:38,903 --> 00:13:40,613
Yeah, we can be responsible.
We can do that.

191
00:13:40,779 --> 00:13:42,239
Or...

192
00:13:42,406 --> 00:13:46,118
BOTH: (SINGING) <i>Over,
sideways and under on a...</i>

193
00:13:46,285 --> 00:13:48,496
<i>Take my horse
to the old town road</i>

194
00:13:48,579 --> 00:13:49,580
<i>I'm gonna</i>

195
00:13:49,663 --> 00:13:51,790
<i>Close my eyes</i>

196
00:13:52,541 --> 00:13:53,626
<i>I don't wanna...</i>

197
00:13:53,834 --> 00:13:55,461
(MUFFLED MUSIC PLAYING)

198
00:13:55,544 --> 00:13:57,171
(BOTH SNORING SOFTLY)

199
00:14:01,383 --> 00:14:03,469
(INDIE POP MUSIC PLAYING)

200
00:14:27,535 --> 00:14:28,661
Morning, Mrs Chen.

201
00:14:28,827 --> 00:14:29,954
She's not ready yet.

202
00:14:30,120 --> 00:14:31,789
Come have some joe
while you wait.

203
00:14:33,457 --> 00:14:35,417
Katy, Shaun's here.

204
00:14:35,584 --> 00:14:37,336
Yeah, Mom,
be there in a minute.

205
00:14:37,419 --> 00:14:38,420
Ruihua,

206
00:14:38,504 --> 00:14:41,006
you're supposed to be helping
your dad stock the shop.

207
00:14:41,173 --> 00:14:44,343
Mom, I can't work on an empty
stomach, my legs get crampy.

208
00:14:44,510 --> 00:14:45,886
Maybe Shaun can help him

209
00:14:45,970 --> 00:14:48,180
instead of just showing up
every day to eat our food.

210
00:14:48,347 --> 00:14:49,557
I'm happy to help.

211
00:14:49,723 --> 00:14:52,434
No, it's Ruihua's job,
let him do it.

212
00:14:53,102 --> 00:14:54,144
Waipo.

213
00:14:55,312 --> 00:14:56,939
(IN MANDARIN) That seat's for Waigong.

214
00:14:57,565 --> 00:14:59,108
(IN ENGLISH) Oh, sorry.

215
00:14:59,191 --> 00:15:04,613
He's getting all his favourite things
this year for the Day of the Dead.

216
00:15:04,780 --> 00:15:06,365
(IN ENGLISH) Are you sure
that Waigong's allowed to take

217
00:15:06,448 --> 00:15:07,449
Funyuns and cigarettes

218
00:15:07,533 --> 00:15:08,742
back to the afterlife?

219
00:15:08,826 --> 00:15:10,578
He can take anything.

220
00:15:10,744 --> 00:15:14,748
Last year I put a bottle of whisky
on his grave...

221
00:15:15,124 --> 00:15:16,834
And it was gone the next morning.

222
00:15:17,084 --> 00:15:18,085
(SHAUN CHUCKLES)

223
00:15:18,168 --> 00:15:21,422
I know you kids think it's silly.

224
00:15:21,505 --> 00:15:23,299
(IN ENGLISH) We don't think
it's silly, Waipo.

225
00:15:23,924 --> 00:15:25,968
We just know Waigong would've
wanted you to move on

226
00:15:26,051 --> 00:15:27,136
and enjoy your life.

227
00:15:27,219 --> 00:15:29,430
"Moving on"
is an American idea.

228
00:15:29,597 --> 00:15:31,765
You're American, Mom!
Don't forget.

229
00:15:32,349 --> 00:15:33,350
MRS CHEN: Shaun,

230
00:15:33,517 --> 00:15:36,687
did my daughter apply
to any new jobs this week?

231
00:15:36,854 --> 00:15:38,606
She really likes her job.

232
00:15:38,772 --> 00:15:39,857
We both do.

233
00:15:39,940 --> 00:15:40,941
KATY: Mm-hmm.

234
00:15:41,025 --> 00:15:42,818
Waigong didn't move here
from Hunan

235
00:15:42,985 --> 00:15:44,528
so you could park cars
for a living.

236
00:15:46,488 --> 00:15:47,573
Well, on that note,

237
00:15:47,656 --> 00:15:49,116
I think we're gonna
miss our bus.

238
00:15:49,199 --> 00:15:50,242
SHAUN: Mm.

239
00:15:50,326 --> 00:15:52,077
KATY: I'm sorry
for my unacceptable job.

240
00:15:52,244 --> 00:15:53,537
And for staying out late
last night,

241
00:15:53,621 --> 00:15:55,164
trying to enjoy my life.

242
00:15:55,623 --> 00:15:57,499
But one day, I'll make you
proud, I promise.

243
00:15:57,666 --> 00:15:59,043
I'm proud of you, sis.

244
00:15:59,209 --> 00:16:01,670
Parking cars is super hard.

245
00:16:01,879 --> 00:16:02,880
Thanks, bro.

246
00:16:02,963 --> 00:16:04,214
Maybe one day you'll pass
your driver's test,

247
00:16:04,298 --> 00:16:05,299
live the dream like me.

248
00:16:05,466 --> 00:16:06,467
Come on, Shaun, let's go.

249
00:16:06,759 --> 00:16:08,177
(SPEAKING MANDARIN)

250
00:16:08,260 --> 00:16:09,845
- (KISSES)
- (EXCLAIMS, SPEAKS MANDARIN)

251
00:16:09,928 --> 00:16:11,889
When are you two going
to get married?

252
00:16:11,972 --> 00:16:13,265
Waipo, we're just friends.

253
00:16:13,349 --> 00:16:14,350
(SCOFFS)

254
00:16:14,433 --> 00:16:16,977
All right. Go, go, go.

255
00:16:24,777 --> 00:16:26,945
Look. Look at that.
Look at that girl.

256
00:16:27,112 --> 00:16:29,031
She's writing a research paper
on a bus.

257
00:16:29,531 --> 00:16:30,532
SHAUN: So?

258
00:16:30,616 --> 00:16:32,034
That is exactly the daughter

259
00:16:32,117 --> 00:16:33,869
my mom wishes
came out of her vagina.

260
00:16:35,537 --> 00:16:37,581
I'm sorry about her.

261
00:16:39,166 --> 00:16:40,167
How's it goin'?

262
00:16:44,213 --> 00:16:46,507
(IN MANDARIN) Give me the pendant,

263
00:16:46,674 --> 00:16:48,801
and no one gets hurt.

264
00:16:49,510 --> 00:16:50,969
KATY: (IN ENGLISH)
Do you know this guy?

265
00:16:52,429 --> 00:16:54,098
I don't know what
you're talking about, dude.

266
00:16:55,641 --> 00:16:57,810
- Hey! Get off of me!
- KATY: Whoa.

267
00:16:58,519 --> 00:17:00,020
What is wrong with you,
asshole?

268
00:17:00,145 --> 00:17:02,231
(IN MANDARIN) I don't want any trouble.

269
00:17:02,314 --> 00:17:04,149
Then give us the pendant!

270
00:17:04,316 --> 00:17:05,984
KATY: (IN ENGLISH)
You have the wrong guy!

271
00:17:06,151 --> 00:17:07,403
Does he look like
he can fight?

272
00:17:07,486 --> 00:17:09,113
Come on, bro! (GRUNTS)

273
00:17:09,196 --> 00:17:10,364
(BREATHES HEAVILY)

274
00:17:10,781 --> 00:17:12,032
(GRUNTS LOUDLY)

275
00:17:14,535 --> 00:17:16,036
(HENCHMAN GROANS)

276
00:17:18,372 --> 00:17:19,373
You okay?

277
00:17:19,915 --> 00:17:21,750
(HENCHMEN GRUNTING)

278
00:17:21,834 --> 00:17:23,836
(DUBSTEP MUSIC PLAYING)

279
00:17:24,878 --> 00:17:26,255
(ALL GRUNTING)

280
00:17:35,055 --> 00:17:36,932
Yo, what up, y'all?
It's your boy Klev,

281
00:17:37,099 --> 00:17:38,767
comin' at you live on the bus.

282
00:17:38,934 --> 00:17:40,227
I actually did take

283
00:17:40,310 --> 00:17:42,146
a little bit of martial arts
as a youth,

284
00:17:42,354 --> 00:17:45,107
so I'm gonna try and grade
this fight as we're goin'.

285
00:17:54,533 --> 00:17:57,035
- (PASSENGERS EXCLAIM)
- (LIGHT APPLAUSE)

286
00:17:58,996 --> 00:18:00,497
Holy shit.

287
00:18:01,707 --> 00:18:03,125
Who are you?

288
00:18:06,962 --> 00:18:08,547
(TENSE MUSIC PLAYING)

289
00:18:17,931 --> 00:18:19,016
You got this, bro!

290
00:18:19,224 --> 00:18:20,225
(SCOFFS)

291
00:18:21,143 --> 00:18:22,895
(PASSENGERS GASPING)

292
00:18:22,978 --> 00:18:23,979
My bad.

293
00:18:24,229 --> 00:18:26,106
(DUBSTEP MUSIC RESUMES)

294
00:18:26,190 --> 00:18:27,649
(GRUNTING)

295
00:18:33,071 --> 00:18:34,990
(PASSENGERS WHIMPERING)

296
00:18:38,160 --> 00:18:39,912
- (METAL GROANS)
- (BRAKES SQUEAL)

297
00:18:48,295 --> 00:18:49,379
- (WOMAN SCREAMS)
- (SHAUN GRUNTS)

298
00:18:49,463 --> 00:18:50,631
No, no, no!

299
00:18:52,049 --> 00:18:53,217
- Sorry.
- (WHIMPERS)

300
00:18:55,052 --> 00:18:56,094
What the hell's going on?

301
00:18:56,220 --> 00:18:57,304
You really wanna talk
about this now?

302
00:18:57,387 --> 00:18:58,972
- (DRIVER GASPING)
- (CAR HORN BLARES)

303
00:18:59,973 --> 00:19:01,725
(PASSENGERS YELPING)

304
00:19:02,559 --> 00:19:04,061
(PASSENGERS SCREAMING)

305
00:19:04,645 --> 00:19:06,021
KLEV: Bus driver is down.

306
00:19:06,188 --> 00:19:07,356
I'm not gonna handle this.

307
00:19:07,523 --> 00:19:09,775
Every time I've tried to drive
a bus, I get yelled at.

308
00:19:10,108 --> 00:19:11,235
(BOTH GRUNTING)

309
00:19:15,989 --> 00:19:17,324
(TYRES SCREECHING)

310
00:19:22,538 --> 00:19:24,081
(BLADE CRACKLING)

311
00:19:24,164 --> 00:19:25,290
(CAR HORN HONKING)

312
00:19:29,878 --> 00:19:31,046
Go, you freak!

313
00:19:35,342 --> 00:19:36,969
(PASSENGERS WHIMPERING)

314
00:19:43,934 --> 00:19:45,227
(GASPING)

315
00:19:45,310 --> 00:19:46,728
(BUS HORN HONKING)

316
00:19:47,437 --> 00:19:48,438
(GRUNTS)

317
00:19:50,566 --> 00:19:51,567
(ALL YELP)

318
00:20:10,836 --> 00:20:12,004
(TYRES SCREECHING)

319
00:20:15,382 --> 00:20:16,383
(GRUNTS)

320
00:20:20,596 --> 00:20:21,680
(YELPS AND GROANS)

321
00:20:21,972 --> 00:20:23,307
(GASPS)

322
00:20:23,390 --> 00:20:24,683
Open the door, please!

323
00:20:26,435 --> 00:20:28,562
(GRUNTS, PANTING)

324
00:20:28,645 --> 00:20:30,105
The back is about to go.

325
00:20:30,272 --> 00:20:32,316
On my signal,
make a hard right.

326
00:20:32,482 --> 00:20:33,483
What signal?

327
00:20:40,949 --> 00:20:42,242
(EXHALES DEEPLY)

328
00:20:43,201 --> 00:20:45,203
(ALL SHOUTING AND GRUNTING)

329
00:20:54,713 --> 00:20:55,756
(HENCHMAN SCREAMS)

330
00:20:57,549 --> 00:20:59,092
(PASSENGERS SCREAMING)

331
00:21:00,969 --> 00:21:02,304
(HENCHMAN GROANS)

332
00:21:02,971 --> 00:21:04,389
Everybody to the front now!

333
00:21:05,766 --> 00:21:07,100
WOMAN: Go! Go, go, go.

334
00:21:07,976 --> 00:21:09,895
What's up, y'all? What's up,
y'all? What's up, y'all?

335
00:21:12,606 --> 00:21:14,149
(GRUNTS HEAVILY)

336
00:21:21,198 --> 00:21:23,617
You and your sister
deserve what's coming.

337
00:21:27,371 --> 00:21:28,372
(SIGNAL DINGS)

338
00:21:29,289 --> 00:21:30,457
(GASPS)

339
00:21:32,417 --> 00:21:34,044
(TYRES SCREECHING)

340
00:21:48,642 --> 00:21:50,060
Hold on, everybody!

341
00:21:50,310 --> 00:21:51,311
Oh, God.

342
00:21:52,020 --> 00:21:54,106
(PASSENGERS SCREAMING)

343
00:21:54,189 --> 00:21:55,607
(WOMAN SHRIEKING)

344
00:21:57,734 --> 00:21:59,528
(KATY YELLING)

345
00:21:59,611 --> 00:22:01,446
Oh, my God!

346
00:22:08,704 --> 00:22:09,788
(BRAKES SQUEAL)

347
00:22:10,330 --> 00:22:12,082
(KATY PANTING)

348
00:22:12,165 --> 00:22:13,625
(PASSENGERS CRYING)

349
00:22:14,334 --> 00:22:15,961
KATY: Sorry. Heh.

350
00:22:16,753 --> 00:22:18,088
We make a good team.

351
00:22:25,429 --> 00:22:27,431
(PASSENGERS GROANING
AND CHATTERING)

352
00:22:30,350 --> 00:22:32,352
(PANTING)

353
00:22:45,323 --> 00:22:46,742
(SIREN WAILING)

354
00:22:48,452 --> 00:22:49,870
Shaun. Hey.

355
00:22:50,704 --> 00:22:52,622
You need to tell me
what the hell's going on.

356
00:22:52,789 --> 00:22:54,374
What are you doing?
Where are you going?

357
00:22:54,541 --> 00:22:56,209
- Macau.
- Macau?

358
00:22:56,293 --> 00:22:57,586
Those guys are going
after my sister next,

359
00:22:57,669 --> 00:22:58,670
and I have to
get to her first.

360
00:22:59,504 --> 00:23:00,881
You have a sister?

361
00:23:01,048 --> 00:23:02,049
Look, I know
this is confusing.

362
00:23:02,132 --> 00:23:03,383
I'll explain it
when I get back, I promise.

363
00:23:03,467 --> 00:23:04,468
No, no.

364
00:23:04,551 --> 00:23:05,635
Hell no, dude.

365
00:23:05,802 --> 00:23:06,970
This is bullshit!

366
00:23:07,137 --> 00:23:09,473
I have been by your side
for half your life.

367
00:23:09,639 --> 00:23:11,641
I get there are things you
never wanted to talk about,

368
00:23:11,725 --> 00:23:13,185
and I never wanted to push.

369
00:23:13,685 --> 00:23:16,354
But a guy with a freaking
machete for an arm

370
00:23:16,521 --> 00:23:18,440
just chopped
our bus in half, Shaun!

371
00:23:18,607 --> 00:23:20,233
Who the hell are you?

372
00:23:20,650 --> 00:23:21,651
(SIGHS)

373
00:23:28,325 --> 00:23:30,994
My sister sent me this
a few months ago.

374
00:23:31,161 --> 00:23:33,330
I think it's the address
of where she's staying.

375
00:23:34,998 --> 00:23:39,086
Those guys back there
were sent by my dad.

376
00:23:39,252 --> 00:23:40,253
What?

377
00:23:41,338 --> 00:23:42,631
If they hurt her...

378
00:23:47,511 --> 00:23:49,429
I'm sorry, but I have to go.

379
00:23:54,059 --> 00:23:55,060
Fine.

380
00:23:55,227 --> 00:23:56,645
You can explain on the plane.

381
00:23:56,812 --> 00:23:58,146
What?
No, Katy, you can't just...

382
00:23:58,313 --> 00:24:00,023
You can explain
on the plane, Shaun!

383
00:24:07,405 --> 00:24:09,407
- (MEN GRUNTING)
- (STICKS CLUNKING)

384
00:24:23,839 --> 00:24:25,132
SHAUN: <i>After my mom died...</i>

385
00:24:26,591 --> 00:24:28,093
<i>my dad started my training.</i>

386
00:24:32,180 --> 00:24:34,182
(OMINOUS MUSIC PLAYING)

387
00:24:35,225 --> 00:24:36,810
(YOUNG SHAUN GRUNTING)

388
00:24:37,352 --> 00:24:38,353
(GROANS)

389
00:24:38,436 --> 00:24:39,604
(WHIP CRACKS)

390
00:24:45,694 --> 00:24:47,028
SHAUN: <i>From sunup to sundown,</i>

391
00:24:47,195 --> 00:24:49,614
<i>I was taught every possible
way to kill a man.</i>

392
00:24:49,698 --> 00:24:50,991
(FIGHTERS GRUNTING)

393
00:25:06,047 --> 00:25:07,340
(BOTH GRUNTING)

394
00:25:15,432 --> 00:25:16,725
(BREATHES HEAVILY)

395
00:25:16,808 --> 00:25:18,101
(GRUNTING)

396
00:25:25,400 --> 00:25:27,152
(ALL GRUNTING)

397
00:25:39,748 --> 00:25:40,749
<i>By the time I was 14,</i>

398
00:25:40,832 --> 00:25:41,833
<i>I could barely remember</i>

399
00:25:41,917 --> 00:25:43,376
<i>what life was like
before she died.</i>

400
00:25:45,962 --> 00:25:47,005
<i>That's how old I was</i>

401
00:25:47,088 --> 00:25:48,965
<i>when he sent me
on my first assignment.</i>

402
00:25:51,468 --> 00:25:53,803
<i>I was willing to do
anything he wanted.</i>

403
00:25:54,596 --> 00:25:55,847
<i>If he asked me
to burn the world down,</i>

404
00:25:55,931 --> 00:25:56,932
<i>I would've asked him...</i>

405
00:25:57,015 --> 00:25:58,099
FLIGHT ATTENDANT:
<i>Beef or vegetarian?</i>

406
00:26:00,644 --> 00:26:01,645
We're all out of the chicken,

407
00:26:01,728 --> 00:26:03,980
so I can only offer you
beef or vegetarian?

408
00:26:04,522 --> 00:26:05,649
BOTH: Um...

409
00:26:05,732 --> 00:26:08,151
- Vegetarian would be great.
- Yeah, same.

410
00:26:08,235 --> 00:26:09,319
- FLIGHT ATTENDANT: Okay.
- Thank you.

411
00:26:10,528 --> 00:26:11,529
So...

412
00:26:11,696 --> 00:26:14,074
Oh, we're out
of the vegetarian too.

413
00:26:14,658 --> 00:26:15,867
Now we only have beef.

414
00:26:16,952 --> 00:26:18,954
Beef. 'Cause that's all
you have, right?

415
00:26:19,120 --> 00:26:20,330
- Okay, you'll have the beef.
- Yes.

416
00:26:20,413 --> 00:26:21,414
- And...
- Beef.

417
00:26:21,498 --> 00:26:23,458
- And the beef.
- Two beefs.

418
00:26:26,086 --> 00:26:27,379
(KATY SIGHS)

419
00:26:29,506 --> 00:26:30,924
Did you go through with it?

420
00:26:38,306 --> 00:26:40,976
I knew that I couldn't
go back to him, so I just...

421
00:26:42,852 --> 00:26:44,062
ran.

422
00:26:48,817 --> 00:26:51,361
I know this is a lot
to dump on you.

423
00:26:55,782 --> 00:26:57,951
I'm sorry about your mom.

424
00:27:03,873 --> 00:27:05,834
I should also probably mention

425
00:27:05,917 --> 00:27:08,795
that my name's
not technically Shaun.

426
00:27:10,171 --> 00:27:11,172
What?

427
00:27:12,215 --> 00:27:13,216
What is it?

428
00:27:13,925 --> 00:27:16,094
It's Shang-Chi.

429
00:27:16,678 --> 00:27:17,804
Shaun-Chi.

430
00:27:17,887 --> 00:27:19,347
No. Shang-Chi.

431
00:27:19,681 --> 00:27:20,890
Shaun-Chi.

432
00:27:21,516 --> 00:27:22,517
Shang.

433
00:27:22,684 --> 00:27:23,685
- Shaun.
- Shang.

434
00:27:24,227 --> 00:27:25,228
Shan.

435
00:27:25,395 --> 00:27:27,397
S-H-A-N-G. Shang.

436
00:27:27,981 --> 00:27:29,357
Shang?

437
00:27:29,524 --> 00:27:30,525
Yeah.

438
00:27:30,692 --> 00:27:33,903
You changed your name
from Shang to Shaun?

439
00:27:34,070 --> 00:27:35,947
Yeah, I don't... Yeah.

440
00:27:36,114 --> 00:27:37,615
I wonder how
your father found you.

441
00:27:37,782 --> 00:27:39,200
Okay, I was 15 years old.
All right?

442
00:27:39,284 --> 00:27:41,244
What is your
name change logic?

443
00:27:41,328 --> 00:27:42,454
You're going into hiding.

444
00:27:42,620 --> 00:27:43,955
- Okay.
- And your name is Michael,

445
00:27:44,039 --> 00:27:45,874
you go on
and change it to Mishael.

446
00:27:46,124 --> 00:27:48,084
That's not what happened.

447
00:27:48,251 --> 00:27:49,419
It's like,
"Hi, my name's Gina.

448
00:27:49,502 --> 00:27:51,463
"I'm gonna go into hiding.
My new name's Gina."

449
00:27:51,629 --> 00:27:52,630
(MOUTHING)
Can't hear you. I'm sorry.

450
00:27:52,714 --> 00:27:54,299
Yeah, okay.
Oh, yeah, you can hear me.

451
00:27:54,382 --> 00:27:56,801
<i>(IN THE DARK</i> BY SWAE LEE PLAYING)

452
00:28:09,064 --> 00:28:10,774
(INDISTINCT CHATTER
AND LAUGHTER)

453
00:28:10,857 --> 00:28:12,400
(CROWD CHEERING)

454
00:28:15,612 --> 00:28:17,864
<i>(IN THE DARK</i> BY SWAE LEE CONTINUES)

455
00:28:36,341 --> 00:28:38,927
(IN MANDARIN) Sign here to get in.

456
00:28:42,847 --> 00:28:45,308
I'm looking for my sister,
Xu Xialing.

457
00:28:45,558 --> 00:28:47,644
Have you heard of her?

458
00:28:49,354 --> 00:28:51,606
This is the address she gave me.

459
00:28:55,902 --> 00:28:57,195
(IN ENGLISH) Okay.

460
00:28:58,446 --> 00:29:00,365
Seems like a nice fella.

461
00:29:00,532 --> 00:29:02,367
And this elevator
is definitely up to code.

462
00:29:02,450 --> 00:29:03,701
There's absolutely no chance
of it just falling off

463
00:29:03,785 --> 00:29:04,786
the side of the building...

464
00:29:04,869 --> 00:29:06,246
- (ELEVATOR THUDS)
- (KATY GRUNTS)

465
00:29:08,623 --> 00:29:09,624
Bus Boy!

466
00:29:10,125 --> 00:29:11,501
- Uh...
- (SPEAKING MANDARIN)

467
00:29:11,584 --> 00:29:15,046
Two million views
in three days, bro!

468
00:29:15,130 --> 00:29:16,214
KATY: (IN ENGLISH) Damn, dude.

469
00:29:16,423 --> 00:29:17,632
Oh, no.

470
00:29:18,216 --> 00:29:19,217
(GASPS, SPEAKING MANDARIN)

471
00:29:19,300 --> 00:29:20,718
And you're the driver!

472
00:29:22,679 --> 00:29:24,347
(IN ENGLISH)
Oh, my Chinese sucks.

473
00:29:24,681 --> 00:29:25,682
Oh, all good.

474
00:29:25,765 --> 00:29:27,392
- I speak A-B-C.
- Oh, great.

475
00:29:27,559 --> 00:29:28,935
- I'm Jon Jon.
- Jon Jon.

476
00:29:29,144 --> 00:29:32,105
Welcome
to the Golden Daggers Club.

477
00:29:32,480 --> 00:29:34,774
(SIGHS) Okay,
let's get you ready to fight.

478
00:29:34,941 --> 00:29:36,025
Wait. What?

479
00:29:36,192 --> 00:29:38,695
We're a multi-platform
global operation.

480
00:29:38,862 --> 00:29:40,989
Every fight livestreamed
on the dark web.

481
00:29:41,156 --> 00:29:43,658
Thousands of viewers
placing bets as we speak.

482
00:29:43,867 --> 00:29:46,035
This is gonna take your brand
to a whole new level.

483
00:29:46,202 --> 00:29:47,745
Think there's been
some sort of confusion.

484
00:29:47,829 --> 00:29:49,080
I like your spike face.

485
00:29:49,164 --> 00:29:50,165
Thanks!

486
00:29:50,290 --> 00:29:51,916
Usually, you gotta
fight your way to centre ring,

487
00:29:52,000 --> 00:29:53,042
but a viral star like you?

488
00:29:53,209 --> 00:29:54,210
Front of line, baby.

489
00:29:54,377 --> 00:29:55,795
I'm not here
to fight anybody. Okay?

490
00:29:56,004 --> 00:29:57,422
I'm looking
for my sister, Xu Xialing.

491
00:29:57,630 --> 00:29:58,882
- (CROWD EXCLAIMS)
- (FIGHTER GROANING)

492
00:29:58,965 --> 00:29:59,966
Never heard of her.

493
00:30:00,091 --> 00:30:01,926
We just lost a fighter
at the last minute,

494
00:30:02,093 --> 00:30:03,970
so you get the next slot.

495
00:30:04,971 --> 00:30:06,639
(CROWD CHEERING)

496
00:30:07,682 --> 00:30:08,850
(GROANS)

497
00:30:08,933 --> 00:30:10,101
- (WOMAN YELLS)
- (BLADE SLICES)

498
00:30:10,685 --> 00:30:12,103
Nice one, Helen.

499
00:30:13,062 --> 00:30:14,731
Is he gonna be
fighting in one of these?

500
00:30:14,814 --> 00:30:17,901
Oh, no, no, no. These are
like low-level fights.

501
00:30:18,067 --> 00:30:22,322
You're gonna be
fighting up there.

502
00:30:22,405 --> 00:30:24,407
(CROWD CHEERING)

503
00:30:34,709 --> 00:30:37,629
- That hurt, Emil.
- (EMIL GROWLS)

504
00:30:37,712 --> 00:30:39,756
You want me to show you
how it feels?

505
00:30:40,423 --> 00:30:41,966
(ROARS)

506
00:30:47,388 --> 00:30:48,765
(CROWD CHEERING)

507
00:30:48,973 --> 00:30:51,643
CROWD: (CHANTING)
Wong! Wong! Wong!

508
00:30:51,809 --> 00:30:54,479
Wong! Wong! Wong!

509
00:30:54,646 --> 00:30:56,147
Go, Wong!

510
00:30:56,314 --> 00:30:57,774
I always bet on Asian.

511
00:30:57,941 --> 00:30:59,400
Oh, my God.

512
00:30:59,567 --> 00:31:01,361
Yeah, look, I'm not
going up there, okay?

513
00:31:01,444 --> 00:31:02,779
- I'm just trying to...
- Whoa, whoa, whoa.

514
00:31:02,862 --> 00:31:03,905
It's too late to back out now.

515
00:31:03,988 --> 00:31:05,657
- You already committed, bro.
- SHANG-CHI: What?

516
00:31:05,740 --> 00:31:07,784
JON JON: You signed
the contract, remember?

517
00:31:07,951 --> 00:31:09,285
Your name's on the roster.

518
00:31:09,494 --> 00:31:11,204
The bets are piling in.

519
00:31:11,371 --> 00:31:13,414
- Really? What's our cut?
- Oh, it's huge.

520
00:31:13,581 --> 00:31:14,582
It doesn't matter.

521
00:31:14,749 --> 00:31:15,833
It matters.

522
00:31:16,459 --> 00:31:18,711
Dude, I saw you
fight five assassins

523
00:31:18,795 --> 00:31:20,755
and a giant Romanian
with a razor for an arm

524
00:31:20,922 --> 00:31:22,215
on a moving bus.

525
00:31:22,382 --> 00:31:23,591
This is just one guy.

526
00:31:23,758 --> 00:31:26,219
Just do it.
Then we all get paid,

527
00:31:26,386 --> 00:31:29,305
and then I'll help you find
whoever you're looking for.

528
00:31:29,514 --> 00:31:30,974
Come on. You got this.

529
00:31:31,057 --> 00:31:32,433
- JON JON: You got this.
- Don't be nervous.

530
00:31:32,600 --> 00:31:33,601
Thank you.

531
00:31:33,685 --> 00:31:34,769
- KATY: Yeah.
- Yeah.

532
00:31:36,396 --> 00:31:38,106
(MEN GRUNTING)

533
00:31:38,189 --> 00:31:40,024
(EMIL GROANING)

534
00:31:41,901 --> 00:31:44,028
- How's the jaw?
- (EMIL GRUNTS)

535
00:31:46,155 --> 00:31:48,157
Maybe you'll start
controlling those punches

536
00:31:48,241 --> 00:31:49,576
like we practised?

537
00:31:49,951 --> 00:31:51,327
(EMIL GRUNTING)

538
00:31:55,081 --> 00:31:56,416
Love that guy.

539
00:31:57,959 --> 00:31:59,377
Now take your shirt off.

540
00:31:59,919 --> 00:32:01,838
- (BELL CLANGS)
- JON JON: <i>Ladies and gentlemen,</i>

541
00:32:01,921 --> 00:32:04,257
<i>the fight we've all
been waiting for.</i>

542
00:32:04,716 --> 00:32:07,135
<i>The incredible
viral sensation,</i>

543
00:32:07,302 --> 00:32:11,264
<i>all the way
from San Francisco, USA,</i>

544
00:32:11,681 --> 00:32:14,684
<i>it's Bus Boy!</i>

545
00:32:14,851 --> 00:32:16,436
(SCATTERED CHEERING)

546
00:32:18,688 --> 00:32:20,481
What happened to your shirt?

547
00:32:21,816 --> 00:32:24,235
(TRADITIONAL DRUM MUSIC
PLAYING ON SPEAKER)

548
00:32:24,944 --> 00:32:27,572
JON JON: <i>And his opponent
for tonight,</i>

549
00:32:28,114 --> 00:32:31,159
<i>it's Macau's
own fearsome killer...</i>

550
00:32:33,453 --> 00:32:37,457
<i>Xu Xialing!</i>

551
00:32:37,540 --> 00:32:39,542
(CROWD CHEERING LOUDLY)

552
00:32:42,170 --> 00:32:43,504
(IN MANDARIN) Sister.

553
00:32:44,130 --> 00:32:45,173
(GRUNTS)

554
00:32:45,423 --> 00:32:46,591
(IN ENGLISH) Wait, wait!

555
00:32:48,760 --> 00:32:49,802
(IN MANDARIN) What are you doing?

556
00:32:50,011 --> 00:32:51,763
(BOTH GRUNTING)

557
00:32:56,934 --> 00:32:58,561
I know you're upset.

558
00:32:58,728 --> 00:33:00,229
But can you hear me out?

559
00:33:04,233 --> 00:33:05,985
We don't have time for this.

560
00:33:15,286 --> 00:33:16,579
JON JON: (IN ENGLISH)
<i>Ooh, that's gotta hurt.</i>

561
00:33:23,294 --> 00:33:25,588
(IN MANDARIN)
Can you please stop hitting me?

562
00:33:35,932 --> 00:33:38,935
Stop it! I'm trying to help you!

563
00:33:39,560 --> 00:33:41,729
Dad's coming for you.

564
00:33:46,067 --> 00:33:47,652
I'm not fighting you.

565
00:33:48,569 --> 00:33:50,905
You shouldn't have come back.

566
00:33:56,411 --> 00:34:00,331
YOUNG XIALING:
Sometimes when I'm doing my forms...

567
00:34:01,624 --> 00:34:03,626
I close my eyes,

568
00:34:03,793 --> 00:34:07,797
and it's like I can feel her.

569
00:34:08,589 --> 00:34:10,883
Do you ever feel like that?

570
00:34:12,885 --> 00:34:14,721
No.

571
00:34:18,641 --> 00:34:20,893
(IN ENGLISH) I know
what you're going there to do.

572
00:34:22,019 --> 00:34:23,855
I don't know what
he's telling you, but Mom...

573
00:34:24,021 --> 00:34:25,648
Mom's dead.

574
00:34:27,817 --> 00:34:28,818
(SNIFFLES)

575
00:34:30,153 --> 00:34:31,988
(HELICOPTER WHIRRING)

576
00:34:38,369 --> 00:34:40,538
(IN MANDARIN)
Please don't leave me here.

577
00:34:41,873 --> 00:34:43,166
(SIGHS SOFTLY)

578
00:34:47,587 --> 00:34:50,631
I'll be back in three days.

579
00:34:54,886 --> 00:34:56,637
(SIGHING)

580
00:35:07,440 --> 00:35:08,566
(SHANG-CHI GRUNTS)

581
00:35:12,028 --> 00:35:14,113
(CROWD CHEERING)

582
00:35:14,197 --> 00:35:15,865
JON JON: (IN ENGLISH)
<i>Xu Xialing, you're amazing!</i>

583
00:35:16,032 --> 00:35:17,700
<i>We love you, Xu Xialing!
Whoo!</i>

584
00:35:18,242 --> 00:35:19,327
(GROANS)

585
00:35:19,410 --> 00:35:21,579
(HIP-HOP MUSIC PLAYING
ON SPEAKER)

586
00:35:21,704 --> 00:35:23,414
(CROWD CONTINUES CHEERING)

587
00:35:34,967 --> 00:35:36,469
(IN MANDARIN) You run this place?

588
00:35:37,094 --> 00:35:39,013
I own it.

589
00:35:39,222 --> 00:35:40,223
(DOOR BEEPS)

590
00:35:42,183 --> 00:35:43,768
(IN ENGLISH) Where'd you
get all that money?

591
00:35:44,977 --> 00:35:46,437
Did you bet against me?

592
00:35:47,188 --> 00:35:48,189
No.

593
00:35:49,690 --> 00:35:51,108
Hi, Xialing. I'm Katy.

594
00:35:51,275 --> 00:35:52,527
You're, like, such a badass.

595
00:35:52,610 --> 00:35:53,861
Everything that you do is,
like, so cool.

596
00:35:54,028 --> 00:35:55,196
That was really cool.

597
00:35:55,822 --> 00:35:56,823
I like your pants.

598
00:35:56,989 --> 00:35:58,825
Thank you. Thanks. Yeah.

599
00:36:00,535 --> 00:36:01,744
What do you want?

600
00:36:01,911 --> 00:36:04,163
The Ten Rings ambushed us
in San Francisco.

601
00:36:04,330 --> 00:36:05,498
XIALING: I saw the video.

602
00:36:05,665 --> 00:36:07,041
They took my pendant.

603
00:36:08,209 --> 00:36:09,752
They're gonna come
for yours next.

604
00:36:12,547 --> 00:36:13,881
I don't know
what he wants with them,

605
00:36:14,048 --> 00:36:15,508
but we both know
it can't be good.

606
00:36:19,804 --> 00:36:21,806
You know what he said to me
when he left?

607
00:36:22,849 --> 00:36:25,268
"I'll be back in three days."

608
00:36:26,769 --> 00:36:27,770
And after three days,

609
00:36:27,854 --> 00:36:30,022
I went to our mom's shrine
and waited.

610
00:36:32,567 --> 00:36:34,402
Three days
turned into a week,

611
00:36:35,069 --> 00:36:36,612
a week turned to a month,

612
00:36:36,696 --> 00:36:38,948
and a month
turned to six years.

613
00:36:44,412 --> 00:36:45,872
That's how long
it took me to realise

614
00:36:45,955 --> 00:36:47,665
I didn't need him any more.

615
00:36:49,959 --> 00:36:52,712
I built this place on my own.

616
00:36:53,004 --> 00:36:56,841
I didn't need you then,
and I don't need you now.

617
00:36:58,634 --> 00:37:00,553
Then why would you
send me the postcard?

618
00:37:01,012 --> 00:37:02,388
XIALING: What postcard?

619
00:37:10,521 --> 00:37:12,064
I didn't send you this.

620
00:37:13,691 --> 00:37:16,110
- (DISTANT EXPLOSION)
- (CROWD SCREAMING)

621
00:37:16,193 --> 00:37:17,737
(ALARM BLARING)

622
00:37:19,363 --> 00:37:20,781
Is there a back exit?

623
00:37:21,240 --> 00:37:22,366
Shaun.

624
00:37:23,200 --> 00:37:25,995
SHANG-CHI: Hey. Hey!
Hey, open up!

625
00:37:30,666 --> 00:37:31,876
She's gone, dude.

626
00:37:32,835 --> 00:37:34,253
(MUFFLED EXPLOSION)

627
00:37:36,005 --> 00:37:38,007
(PANICKED CHATTER)

628
00:37:43,346 --> 00:37:44,388
(MAN GROANS)

629
00:37:45,348 --> 00:37:46,432
(GRUNTS)

630
00:37:48,643 --> 00:37:49,644
What do we do?

631
00:37:49,810 --> 00:37:51,228
What do we do?

632
00:37:51,562 --> 00:37:52,563
Uh...

633
00:37:53,522 --> 00:37:54,732
(GRUNTS)

634
00:37:58,736 --> 00:38:00,112
Come on!

635
00:38:05,076 --> 00:38:07,203
Oh, hell no. Screw you!
I'm not doing this.

636
00:38:07,370 --> 00:38:08,371
If we make it to the elevator,

637
00:38:08,454 --> 00:38:09,664
we can hop in
on the next floor.

638
00:38:09,747 --> 00:38:11,082
- (MUFFLED EXPLOSION)
- (CROWD SCREAMING)

639
00:38:11,165 --> 00:38:13,000
Katy, we're out of options.
We have to go now.

640
00:38:15,920 --> 00:38:18,214
One, two, three.

641
00:38:20,466 --> 00:38:21,467
KATY: Whoa.

642
00:38:23,970 --> 00:38:25,262
SHANG-CHI: Just head
straight for that elevator.

643
00:38:26,389 --> 00:38:27,556
You got this.

644
00:38:39,443 --> 00:38:41,028
I'll buy you some time.
Just keep going.

645
00:38:42,279 --> 00:38:44,532
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)

646
00:38:49,120 --> 00:38:50,871
(ALL GRUNTING)

647
00:38:59,839 --> 00:39:01,173
(FIGHTER SCREAMS)

648
00:39:11,225 --> 00:39:12,393
(FIGHTER 2 SCREAMS)

649
00:39:16,188 --> 00:39:17,523
- (CRACKLING)
- (GROANS)

650
00:39:22,319 --> 00:39:23,362
(GRUNTS)

651
00:39:31,245 --> 00:39:33,456
(SINGING <i>HOTEL CALIFORNIA</i> BY EAGLES)
<i>On a dark desert highway</i>

652
00:39:34,206 --> 00:39:36,125
<i>Cool wind in my hair</i>

653
00:39:40,671 --> 00:39:42,673
(YELLING)

654
00:39:45,092 --> 00:39:46,260
Shaun!

655
00:39:46,343 --> 00:39:47,762
(FIGHTER 3 SCREAMING)

656
00:39:49,096 --> 00:39:51,515
Shaun! Shaun!

657
00:39:54,977 --> 00:39:56,729
Oh, my God! Ohhh!

658
00:39:58,522 --> 00:40:00,107
(ALL GRUNTING)

659
00:40:01,734 --> 00:40:02,777
SHANG-CHI: I'm coming!

660
00:40:05,654 --> 00:40:06,864
(KATY YELLS)

661
00:40:08,032 --> 00:40:09,283
KATY: Shaun!

662
00:40:10,451 --> 00:40:11,619
SHANG-CHI: Hang on.

663
00:40:12,578 --> 00:40:13,621
(KATY YELPING)

664
00:40:14,371 --> 00:40:16,123
(STRAINING) Gotcha.

665
00:40:16,624 --> 00:40:17,625
Shaun!

666
00:40:17,708 --> 00:40:18,751
(GROANS)

667
00:40:19,376 --> 00:40:20,669
Katy!

668
00:40:23,672 --> 00:40:25,549
(KATY GRUNTING)

669
00:40:30,596 --> 00:40:31,806
(FIGHTER 4 YELLS)

670
00:40:34,767 --> 00:40:36,769
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)

671
00:40:39,939 --> 00:40:41,273
(ALL GRUNTING)

672
00:40:45,069 --> 00:40:46,570
(IN MANDARIN) You left us for dead!

673
00:40:48,656 --> 00:40:50,616
Now you know how it feels.

674
00:40:57,915 --> 00:40:59,333
(FIGHTER 5 SCREAMS)

675
00:41:05,756 --> 00:41:06,841
(GRUNTS)

676
00:41:09,885 --> 00:41:11,011
(IN ENGLISH) What does
he want with the pendant...

677
00:41:11,720 --> 00:41:13,347
(SCREAMING)

678
00:41:17,101 --> 00:41:18,727
Did America make you soft?

679
00:41:20,187 --> 00:41:21,939
- (GLASS THUDS)
- (BEEPING RAPIDLY)

680
00:41:23,732 --> 00:41:25,109
(BOTH GRUNTING)

681
00:41:32,324 --> 00:41:33,617
(XIALING YELPS)

682
00:41:33,701 --> 00:41:35,119
XIALING: He has the pendant!

683
00:41:38,372 --> 00:41:40,207
(GRUNTING)

684
00:41:42,835 --> 00:41:44,545
(PANTING)

685
00:41:49,758 --> 00:41:50,885
(EXPLOSION)

686
00:41:57,641 --> 00:41:58,642
(GRUNTS)

687
00:42:00,519 --> 00:42:01,896
(BOTH GRUNTING)

688
00:42:23,626 --> 00:42:25,544
(BOTH STRAINING)

689
00:42:38,474 --> 00:42:40,476
- (SHANG-CHI PANTING)
- (GRUNTING)

690
00:42:44,813 --> 00:42:45,940
(GRUNTS)

691
00:42:59,203 --> 00:43:00,204
I told my men

692
00:43:00,287 --> 00:43:03,624
they wouldn't be able
to kill you if they tried.

693
00:43:04,875 --> 00:43:06,335
Glad I was right.

694
00:43:12,007 --> 00:43:14,677
(IN MANDARIN) I've missed you, my son.

695
00:43:18,889 --> 00:43:20,349
(IN ENGLISH) Let's go home.

696
00:43:20,432 --> 00:43:22,768
(SOMBRE ORCHESTRAL MUSIC
PLAYING)

697
00:43:37,324 --> 00:43:39,576
(SOMBRE MUSIC CONTINUES)

698
00:44:00,556 --> 00:44:02,766
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)

699
00:44:19,158 --> 00:44:20,534
My son is home.

700
00:44:25,122 --> 00:44:26,582
Take the girls to their room.

701
00:44:37,259 --> 00:44:39,887
I've seen some really
scary stuff this week,

702
00:44:40,054 --> 00:44:43,057
but your dad's on,
like, a whole 'nother level.

703
00:44:44,767 --> 00:44:46,477
Is he gonna kill us?

704
00:44:47,853 --> 00:44:51,398
Just nod. Don't talk.
He'll forget you're there.

705
00:44:51,940 --> 00:44:53,817
That's how I survived.

706
00:44:54,902 --> 00:44:56,820
He always treat you like that?

707
00:44:58,739 --> 00:45:00,908
Only after my mom died.

708
00:45:02,868 --> 00:45:07,289
He said he couldn't look at me
because I reminded him of her.

709
00:45:08,874 --> 00:45:11,085
I wasn't allowed to train
with the boys.

710
00:45:12,378 --> 00:45:14,129
But I watched
everything they did

711
00:45:14,213 --> 00:45:16,256
and taught myself
to do it better.

712
00:45:18,592 --> 00:45:19,968
When did you leave?

713
00:45:20,135 --> 00:45:22,388
I ran away when I was 16.

714
00:45:22,805 --> 00:45:25,432
As soon as I knew
my brother wasn't coming back.

715
00:45:26,350 --> 00:45:29,353
You started an underground
fight ring in Macau

716
00:45:29,978 --> 00:45:31,730
when you were 16 years old?

717
00:45:33,190 --> 00:45:36,151
If my dad won't let me
into his empire,

718
00:45:36,235 --> 00:45:37,694
I'm gonna build my own.

719
00:45:38,987 --> 00:45:40,322
Hell yeah.

720
00:45:49,415 --> 00:45:51,625
(SENTIMENTAL MUSIC PLAYING)

721
00:45:56,922 --> 00:45:59,133
(GRUNTING)

722
00:46:06,682 --> 00:46:07,683
MAN: Shang-Chi.

723
00:46:10,227 --> 00:46:12,104
(IN MANDARIN) That's enough.

724
00:46:18,402 --> 00:46:20,863
(IN ENGLISH) Have you been
practicing your English?

725
00:46:23,031 --> 00:46:24,158
Yes.

726
00:46:26,160 --> 00:46:29,830
You have to strengthen your
mind along with your body.

727
00:46:36,211 --> 00:46:39,756
If you want them
to be yours one day,

728
00:46:39,923 --> 00:46:43,844
you have to show me you're
strong enough to carry them.

729
00:46:48,223 --> 00:46:50,225
(GRUNTING)

730
00:46:59,818 --> 00:47:00,986
(SIGHS)

731
00:47:01,445 --> 00:47:02,946
How did you find me?

732
00:47:03,739 --> 00:47:05,991
I always know
where my children are.

733
00:47:06,950 --> 00:47:08,785
I gave you 10 years
to live your life,

734
00:47:08,869 --> 00:47:10,162
and where did it get you?

735
00:47:10,871 --> 00:47:11,872
(SHANG-CHI SIGHS)

736
00:47:13,415 --> 00:47:17,252
Now it's time for you
to take your place by my side.

737
00:47:18,253 --> 00:47:20,589
That's not gonna happen.

738
00:47:24,092 --> 00:47:25,719
MAN: American girl.

739
00:47:25,886 --> 00:47:27,012
Her name is Katy.

740
00:47:28,305 --> 00:47:29,973
What is your Chinese name?

741
00:47:33,977 --> 00:47:35,270
Ruiwen.

742
00:47:36,313 --> 00:47:38,482
Names are sacred, Ruiwen.

743
00:47:38,649 --> 00:47:40,651
They connect us
not only to ourselves,

744
00:47:40,734 --> 00:47:42,528
but to everyone
who came before.

745
00:47:43,987 --> 00:47:45,656
A funny story.

746
00:47:45,822 --> 00:47:48,283
Some years ago,
a terrorist from America

747
00:47:48,367 --> 00:47:49,785
needed a boogeyman

748
00:47:49,952 --> 00:47:52,579
to bring your country
to its knees.

749
00:47:52,746 --> 00:47:55,415
So, he appropriated
The Ten Rings.

750
00:47:55,499 --> 00:47:56,500
My Ten Rings.

751
00:47:56,583 --> 00:47:59,086
But because
he didn't know my actual name,

752
00:47:59,169 --> 00:48:00,546
he invented a new one.

753
00:48:01,171 --> 00:48:03,131
Do you know the name he chose?

754
00:48:04,967 --> 00:48:06,510
The Mandarin.

755
00:48:06,677 --> 00:48:09,638
He gave his figurehead
the name of a chicken dish.

756
00:48:10,055 --> 00:48:11,473
And it worked.

757
00:48:11,640 --> 00:48:13,433
America was terrified.

758
00:48:14,309 --> 00:48:15,894
Of an orange.

759
00:48:16,603 --> 00:48:17,604
(CHUCKLES NERVOUSLY)

760
00:48:17,688 --> 00:48:18,981
The truth is,

761
00:48:19,147 --> 00:48:22,025
I've had many names
throughout my life.

762
00:48:22,734 --> 00:48:25,153
The Warrior King, Master Khan,

763
00:48:25,237 --> 00:48:27,364
the most dangerous man
on Earth.

764
00:48:27,698 --> 00:48:31,743
For years, I thought that was
all I was meant to be.

765
00:48:34,580 --> 00:48:37,457
But when I met their mother,

766
00:48:38,208 --> 00:48:40,002
everything changed.

767
00:48:41,044 --> 00:48:43,338
(SOFT TRADITIONAL MUSIC
PLAYING)

768
00:48:46,216 --> 00:48:47,301
(CHUCKLES SOFTLY)

769
00:48:54,224 --> 00:48:57,853
<i>She showed me a part of myself
I didn't know was there.</i>

770
00:49:00,606 --> 00:49:03,483
<i>It was like I was seeing
the world for the first time.</i>

771
00:49:03,567 --> 00:49:05,569
(CONVERSING IN MANDARIN)

772
00:49:13,660 --> 00:49:17,205
<i>She gave up everything
so we could be together.</i>

773
00:49:20,459 --> 00:49:22,127
<i>And so did I.</i>

774
00:49:23,670 --> 00:49:25,339
- (LI GIGGLES)
- (CAMERA SHUTTER CLICKING)

775
00:49:37,184 --> 00:49:38,852
(IN MANDARIN) You know who's in there?

776
00:49:39,019 --> 00:49:40,854
Say, "Hello, little sister!"

777
00:49:45,567 --> 00:49:46,568
(LI GIGGLES)

778
00:49:47,319 --> 00:49:48,779
MANDARIN:
<i>After all those years,</i>

779
00:49:48,862 --> 00:49:50,447
<i>I finally found something</i>

780
00:49:50,614 --> 00:49:52,783
<i>worth growing old for.</i>

781
00:49:58,246 --> 00:50:00,624
My real name is Wenwu.

782
00:50:01,458 --> 00:50:04,044
She was the only one
who called me that.

783
00:50:05,712 --> 00:50:07,506
And when she died...

784
00:50:10,717 --> 00:50:13,053
I was lost for many years.

785
00:50:15,764 --> 00:50:17,766
But I'm not lost any more.

786
00:50:22,145 --> 00:50:23,605
When you children ran away,

787
00:50:23,772 --> 00:50:26,316
I was so desperate
to connect with your mother,

788
00:50:26,483 --> 00:50:29,695
I threw myself back into
the studies of her village.

789
00:50:30,278 --> 00:50:32,072
The legendary Ta Lo.

790
00:50:33,281 --> 00:50:34,449
I wasn't able

791
00:50:34,533 --> 00:50:36,785
to find the secret path
to the village entrance,

792
00:50:36,952 --> 00:50:40,497
but I did find
what they are hiding.

793
00:50:41,039 --> 00:50:43,583
There's a gate
deep in their mountains.

794
00:50:44,251 --> 00:50:46,920
Your mother
is waiting for us there.

795
00:50:49,881 --> 00:50:51,508
I know this is a lot.

796
00:50:51,717 --> 00:50:55,554
I might not have believed it
if she didn't tell me herself.

797
00:50:56,388 --> 00:50:58,014
What are you talking about?

798
00:50:58,515 --> 00:51:00,600
I was sitting right here
in this seat,

799
00:51:01,017 --> 00:51:03,061
deep in my research...

800
00:51:04,271 --> 00:51:06,148
and she spoke to me.

801
00:51:06,940 --> 00:51:09,693
It was like
she was standing in this room.

802
00:51:09,860 --> 00:51:12,696
I could feel her breath
on my cheek

803
00:51:12,779 --> 00:51:14,740
and her hand on my back.

804
00:51:16,283 --> 00:51:18,535
She told me she needs my help.

805
00:51:20,287 --> 00:51:21,496
To do what?

806
00:51:22,289 --> 00:51:24,666
To save her from her people.

807
00:51:27,836 --> 00:51:29,671
After we fell in love,

808
00:51:29,755 --> 00:51:32,466
your mother wanted us
to live in Ta Lo.

809
00:51:32,632 --> 00:51:34,634
She asked permission
from the elders,

810
00:51:34,718 --> 00:51:35,886
and they refused.

811
00:51:36,052 --> 00:51:38,263
They said I wasn't worthy.

812
00:51:40,056 --> 00:51:41,391
She would still be with us.

813
00:51:41,475 --> 00:51:44,102
We would all be
living there together.

814
00:51:44,895 --> 00:51:46,605
Ta Lo did this to us.

815
00:51:48,398 --> 00:51:51,026
They locked her behind
that gate to punish her.

816
00:51:55,447 --> 00:51:56,698
Don't you see?

817
00:51:57,657 --> 00:51:59,743
She's leaving clues for us.

818
00:51:59,910 --> 00:52:01,369
She wants us to find her

819
00:52:01,536 --> 00:52:04,289
and bring her home,
so we can be a family again.

820
00:52:05,165 --> 00:52:07,834
Dad, Mom's gone.

821
00:52:09,169 --> 00:52:11,129
She's not talking to you
from behind a gate,

822
00:52:11,213 --> 00:52:13,507
and she's not leaving
any clues for us.

823
00:52:18,845 --> 00:52:20,847
Then what are these?

824
00:52:34,861 --> 00:52:37,030
(MYSTICAL MUSIC PLAYING)

825
00:52:38,532 --> 00:52:40,325
(SOFT WHOOSHING)

826
00:53:07,352 --> 00:53:11,022
The passage to Ta Lo
is guarded by a moving maze.

827
00:53:12,065 --> 00:53:15,193
But there's a direct path
through the forest

828
00:53:15,277 --> 00:53:17,362
that only opens once a year

829
00:53:17,529 --> 00:53:19,447
on Qingming Jie.

830
00:53:20,407 --> 00:53:22,951
To get through,
you need to know the route

831
00:53:23,034 --> 00:53:25,412
and the exact time it opens.

832
00:53:29,833 --> 00:53:31,459
Now I know both.

833
00:53:43,221 --> 00:53:45,265
Three days from now,

834
00:53:45,432 --> 00:53:47,809
we will rescue
my wife from her prison

835
00:53:47,893 --> 00:53:49,102
and bring her home.

836
00:53:49,185 --> 00:53:50,687
(ALL RESPOND IN MANDARIN)

837
00:53:55,775 --> 00:53:57,444
This is why you're here.

838
00:53:58,361 --> 00:53:59,946
To help me
bring her back to us.

839
00:54:00,530 --> 00:54:02,824
And what happens if they don't
let you open the gate?

840
00:54:04,451 --> 00:54:07,871
We'll burn the village
to the ground.

841
00:54:09,915 --> 00:54:10,916
What?

842
00:54:13,627 --> 00:54:15,921
You can't just march
into our mom's village

843
00:54:16,004 --> 00:54:17,422
with this bullshit.

844
00:54:17,839 --> 00:54:19,299
I mean, do you have
any idea how insane...

845
00:54:19,716 --> 00:54:21,259
(SHANG-CHI GRUNTING)

846
00:54:21,343 --> 00:54:22,344
(GASPS)

847
00:54:24,638 --> 00:54:25,639
Hey!

848
00:54:25,847 --> 00:54:27,515
(ELECTRICITY BUZZING)

849
00:54:28,516 --> 00:54:31,061
Where are you taking me?

850
00:54:32,437 --> 00:54:34,731
(IN MANDARIN)
When will you stop pretending?

851
00:54:37,442 --> 00:54:38,610
(IN ENGLISH) Lock them up.

852
00:54:58,254 --> 00:55:01,424
LI: (IN MANDARIN) It's okay, my dear.

853
00:55:08,348 --> 00:55:12,519
We're all going to be
together soon.

854
00:55:21,111 --> 00:55:25,907
(IN ENGLISH) So, um,
pretty confused right now,

855
00:55:26,074 --> 00:55:29,619
because, uh, initially
I thought your dad should

856
00:55:29,828 --> 00:55:31,746
definitely see a therapist
for his delusions,

857
00:55:31,955 --> 00:55:35,542
but then that dragon
vomited a magical water map,

858
00:55:36,292 --> 00:55:38,670
and now I have no idea
what's real.

859
00:55:41,089 --> 00:55:43,425
Is what he said
about your mom's village true?

860
00:55:45,593 --> 00:55:47,053
(SIGHS)

861
00:55:47,137 --> 00:55:48,555
She used to tell us stories
about Ta Lo

862
00:55:48,638 --> 00:55:49,639
when we were kids.

863
00:55:50,682 --> 00:55:54,894
A village in another dimension
full of magical creatures.

864
00:55:54,978 --> 00:55:56,980
I thought
it was just a fairy tale.

865
00:55:58,940 --> 00:56:00,775
What if Dad's right?

866
00:56:02,569 --> 00:56:03,903
About Mom being locked
behind a gate

867
00:56:03,987 --> 00:56:05,947
by her own people?

868
00:56:06,114 --> 00:56:08,366
Crazier things
have turned out to be true.

869
00:56:09,576 --> 00:56:11,745
Look, I don't know
what the hell is going on,

870
00:56:11,911 --> 00:56:14,330
but if we don't find a way
to get to Ta Lo before him,

871
00:56:14,497 --> 00:56:16,916
he's gonna destroy everything
that's left of our family.

872
00:56:19,210 --> 00:56:22,088
This family was destroyed
a long time ago.

873
00:56:23,506 --> 00:56:25,383
(MUFFLED MAN GROANING)

874
00:56:26,384 --> 00:56:28,053
The hell was that?

875
00:56:28,136 --> 00:56:30,305
- (GROANING AND GIBBERING)
- Oh.

876
00:56:30,388 --> 00:56:32,640
(FUMBLES) You're going
toward that noise?

877
00:56:32,974 --> 00:56:35,935
(MAN CONTINUES GROANING
AND GIBBERING)

878
00:56:39,397 --> 00:56:41,733
(METAL STRIKING)

879
00:56:52,160 --> 00:56:55,455
"Wake Duncan
with thy knocking.

880
00:56:55,622 --> 00:56:58,583
"Oh, I would'st
though could'st.

881
00:56:58,750 --> 00:57:00,293
"My deed 'twere best not..."

882
00:57:03,296 --> 00:57:05,256
Oh, hello, loves.

883
00:57:06,382 --> 00:57:07,842
What year is it?

884
00:57:09,344 --> 00:57:10,720
Who are you?

885
00:57:10,887 --> 00:57:13,014
Trevor? Slattery?

886
00:57:13,181 --> 00:57:15,600
The actor from Liverpool?

887
00:57:16,518 --> 00:57:17,519
Wait.

888
00:57:17,685 --> 00:57:19,229
Are you the governor's kids?

889
00:57:19,896 --> 00:57:21,523
I've been preparing
a monologue

890
00:57:21,606 --> 00:57:23,274
for your homecoming dinner.

891
00:57:23,441 --> 00:57:25,318
Oh. Where's she going?

892
00:57:25,485 --> 00:57:26,653
Why are you down here?

893
00:57:26,820 --> 00:57:28,780
Well, some time ago,

894
00:57:28,863 --> 00:57:30,406
I was offered
the role of a terrorist.

895
00:57:30,615 --> 00:57:32,867
I know, facile, trite,
I couldn't agree more.

896
00:57:33,034 --> 00:57:34,953
But times were lean,
you know what I mean?

897
00:57:35,120 --> 00:57:37,872
Anyway, the producer told me
he worked for the BBC.

898
00:57:38,039 --> 00:57:39,499
But, ironic twist,

899
00:57:39,582 --> 00:57:42,168
it turns out he, in fact,
was a terrorist,

900
00:57:42,335 --> 00:57:43,837
and I wasn't playing
a character at all,

901
00:57:44,003 --> 00:57:45,296
but what I now recognise to be

902
00:57:45,380 --> 00:57:47,340
a rather unflattering portrait
of your father.

903
00:57:47,757 --> 00:57:49,509
We all got our just deserts.

904
00:57:49,676 --> 00:57:51,553
The producer
got blown up by Iron Man,

905
00:57:51,636 --> 00:57:53,304
and I served time
in federal prison,

906
00:57:53,471 --> 00:57:56,307
which turned out
to be the best thing for me.

907
00:57:56,391 --> 00:57:58,810
I got clean,
I rediscovered my passion.

908
00:57:58,977 --> 00:58:01,563
- Then my dad broke you out?
- Exactly.

909
00:58:01,729 --> 00:58:03,815
- To kill you.
- Exactly.

910
00:58:04,566 --> 00:58:06,901
But just as his men

911
00:58:06,985 --> 00:58:09,612
were tying me up
for my execution,

912
00:58:09,779 --> 00:58:11,656
I launched into a performance
of my Macbeth.

913
00:58:11,739 --> 00:58:13,366
"Whence is that knocking?
Wake Duncan

914
00:58:13,449 --> 00:58:14,951
"with thy knocking.
I would'st though could'st..."

915
00:58:15,034 --> 00:58:16,202
They couldn't
get enough of it.

916
00:58:16,369 --> 00:58:18,788
I've been doing weekly gigs
for the lads ever since.

917
00:58:18,955 --> 00:58:20,832
So you're like his jester?

918
00:58:20,999 --> 00:58:22,667
I can give you a quick preview
if you like.

919
00:58:22,750 --> 00:58:24,002
"Nuncle, nuncle, nuncle..."

920
00:58:24,169 --> 00:58:26,462
Uh, thank you, Trevor.
I think we're okay.

921
00:58:26,671 --> 00:58:28,506
Right now, we really just
need to find a way to...

922
00:58:28,590 --> 00:58:30,008
- (CREATURE PURRING)
- What the hell?

923
00:58:30,091 --> 00:58:31,217
KATY: What the... Oh!

924
00:58:31,301 --> 00:58:32,343
- Whoa!
- What is that?

925
00:58:32,427 --> 00:58:33,970
(KATY EXCLAIMING)

926
00:58:34,053 --> 00:58:35,054
What's what?

927
00:58:35,221 --> 00:58:37,015
- That! What is that?
- That! That! That!

928
00:58:37,348 --> 00:58:38,641
(CREATURE COOS)

929
00:58:39,350 --> 00:58:40,685
You can see Morris?

930
00:58:40,852 --> 00:58:41,853
KATY: Morris?

931
00:58:41,936 --> 00:58:44,606
(LAUGHS) Oh, Morris!

932
00:58:44,772 --> 00:58:47,108
They can see you! You're real!

933
00:58:47,275 --> 00:58:50,320
All this time I thought
I was hallucinating him.

934
00:58:50,486 --> 00:58:51,988
Oh, this is such fab news.

935
00:58:53,072 --> 00:58:54,073
Where's his face?

936
00:58:54,157 --> 00:58:55,617
- (MORRIS GROWLS)
- (SHUSHING)

937
00:58:55,700 --> 00:58:57,368
He's a bit sensitive
about that.

938
00:58:58,494 --> 00:59:00,205
- (MORRIS CHITTERING)
- Oh. Really?

939
00:59:01,831 --> 00:59:03,458
Morris says he knows
who you are.

940
00:59:04,167 --> 00:59:05,501
It talks... It talks to you?

941
00:59:05,585 --> 00:59:07,128
(CHUCKLES)
If he didn't talk to me,

942
00:59:07,212 --> 00:59:09,047
I'd have gone mad yonks ago.

943
00:59:10,423 --> 00:59:11,799
SHANG-CHI:
How would he know me?

944
00:59:11,966 --> 00:59:14,802
He says he grew up
with your mum. In Ta Lo.

945
00:59:15,678 --> 00:59:18,765
Apparently, your father picked
him up in some magic forest

946
00:59:18,932 --> 00:59:21,643
on one of his expeditions
to find the entrance.

947
00:59:21,726 --> 00:59:24,062
(MORRIS PURRING AND COOING)

948
00:59:25,313 --> 00:59:26,898
He wants you to take him home.

949
00:59:26,981 --> 00:59:28,816
(MORRIS COOING)

950
00:59:29,484 --> 00:59:31,527
Believe me, buddy,
I would if I knew how.

951
00:59:32,237 --> 00:59:33,238
According to my dad,

952
00:59:33,321 --> 00:59:35,073
the path there
only opens once a year.

953
00:59:35,156 --> 00:59:37,158
(MORRIS CHITTERING)

954
00:59:38,576 --> 00:59:40,745
- Oh. (CHUCKLES)
- (CONTINUES CHITTERING)

955
00:59:41,955 --> 00:59:44,540
Morris says he can guide you
there right now.

956
00:59:44,707 --> 00:59:45,917
You can get through the maze

957
00:59:46,000 --> 00:59:47,585
without waiting
for the path to open.

958
00:59:47,752 --> 00:59:49,754
But, and it's a big "but,"

959
00:59:49,921 --> 00:59:51,965
it's very dangerous.

960
00:59:52,131 --> 00:59:53,132
How dangerous?

961
00:59:53,299 --> 00:59:55,218
No one's ever
made it out alive.

962
00:59:55,385 --> 00:59:58,179
But Morris is 90% confident

963
00:59:58,346 --> 01:00:00,098
he can guide us
through safely.

964
01:00:00,181 --> 01:00:01,724
- (MORRIS SQUEALS)
- Oh. (CHUCKLES)

965
01:00:01,808 --> 01:00:03,309
19%.

966
01:00:05,812 --> 01:00:08,314
Look, I've done dumber things
with worse odds.

967
01:00:08,481 --> 01:00:10,191
But even if
that chicken-pig is right...

968
01:00:10,275 --> 01:00:11,276
(MORRIS WHINES)

969
01:00:11,359 --> 01:00:12,360
...we're still locked
in your...

970
01:00:12,443 --> 01:00:13,486
(CRASHING)

971
01:00:18,574 --> 01:00:19,701
XIALING: Whew!

972
01:00:22,662 --> 01:00:23,955
How did you...

973
01:00:24,122 --> 01:00:26,541
Dad has a tunnel system
under the whole compound.

974
01:00:26,708 --> 01:00:28,459
That's how
I escaped last time.

975
01:00:28,626 --> 01:00:29,627
Oh.

976
01:00:29,711 --> 01:00:31,754
This will take us
straight to the garage.

977
01:00:33,798 --> 01:00:34,799
(MORRIS COOS)

978
01:00:35,216 --> 01:00:36,592
(UPBEAT MUSIC PLAYING)

979
01:00:40,847 --> 01:00:41,848
(CAR LOCK BEEPS)

980
01:00:43,474 --> 01:00:45,310
KATY: Oh, my God.

981
01:00:45,476 --> 01:00:46,978
I kinda like this guy.

982
01:00:47,145 --> 01:00:48,980
Just head up that ramp
and through the front gate.

983
01:00:49,147 --> 01:00:50,273
Should be a straight shot.

984
01:00:50,356 --> 01:00:52,066
Figure we got about
30 seconds until he...

985
01:00:52,233 --> 01:00:53,234
Do you mind?

986
01:00:53,401 --> 01:00:55,361
I get sick in the back.
Carsick.

987
01:00:55,445 --> 01:00:56,571
- (MORRIS COOING)
- (SHANG-CHI SIGHS)

988
01:00:58,573 --> 01:00:59,741
That's my car!

989
01:00:59,824 --> 01:01:01,909
(ALARM WAILING)

990
01:01:03,870 --> 01:01:05,246
(TYRES SCREECHING)

991
01:01:05,330 --> 01:01:06,331
God damn it.

992
01:01:06,497 --> 01:01:07,623
Hold on.

993
01:01:07,707 --> 01:01:09,042
(ENGINES REVVING)

994
01:01:09,125 --> 01:01:10,168
Is there another exit?

995
01:01:10,251 --> 01:01:11,502
The other end of the garage.

996
01:01:11,669 --> 01:01:13,171
But we need a fingerprint
to open it.

997
01:01:19,969 --> 01:01:21,304
Incoming!

998
01:01:22,680 --> 01:01:23,806
KATY: Shit!

999
01:01:26,142 --> 01:01:27,977
(BOTH GRUNTING)

1000
01:01:31,564 --> 01:01:33,191
(BOTH GRUNTING)

1001
01:01:43,409 --> 01:01:44,786
(TYRES SQUEALING)

1002
01:01:45,787 --> 01:01:47,163
KATY: What's happening
back there?

1003
01:01:48,498 --> 01:01:49,582
SHANG-CHI: Doing my best.

1004
01:01:49,707 --> 01:01:51,501
AUTOMATED VOICE: <i>Scan
hand print for gate access.</i>

1005
01:01:51,584 --> 01:01:53,878
- Hurry up!
- SHANG-CHI: I'm trying!

1006
01:01:56,214 --> 01:01:57,298
<i>Scan hand print
for gate access.</i>

1007
01:01:57,382 --> 01:01:58,383
Shaun!

1008
01:01:59,550 --> 01:02:01,135
<i>Access approved.</i>

1009
01:02:07,850 --> 01:02:08,976
(GASPS)

1010
01:02:10,144 --> 01:02:11,854
(PANTING)

1011
01:02:14,273 --> 01:02:15,483
(DOOR OPENS)

1012
01:02:19,862 --> 01:02:22,281
They will come back
once I bring her home.

1013
01:02:24,117 --> 01:02:25,868
Prepare the men for war.

1014
01:02:26,869 --> 01:02:27,912
Yes, sir.

1015
01:02:32,959 --> 01:02:36,421
TREVOR: The first time
I witnessed pure artistry.

1016
01:02:36,796 --> 01:02:40,550
1968. <i>Planet of the Apes.</i>

1017
01:02:40,716 --> 01:02:42,718
I was sitting in the cinema
next to my mum,

1018
01:02:42,802 --> 01:02:44,262
watching mastery

1019
01:02:44,429 --> 01:02:46,305
unfold before my very eyes.

1020
01:02:46,472 --> 01:02:48,599
After the film, I asked her,

1021
01:02:48,766 --> 01:02:51,185
"How did they get those
monkeys to do those things?"

1022
01:02:51,352 --> 01:02:54,147
And she patted me on the head
and she said,

1023
01:02:54,313 --> 01:02:57,191
"It's not real, pet.
It's just acting."

1024
01:02:57,358 --> 01:02:59,068
That's when I knew.

1025
01:03:00,153 --> 01:03:01,571
If they can teach
those monkeys

1026
01:03:01,654 --> 01:03:03,573
to act that brilliantly,

1027
01:03:04,240 --> 01:03:07,493
just imagine what I could
bring to the world.

1028
01:03:08,077 --> 01:03:09,203
So you became an actor

1029
01:03:09,370 --> 01:03:11,289
because you thought
the monkeys were actually...

1030
01:03:11,456 --> 01:03:14,125
Riding horses? I did. Yes.

1031
01:03:14,292 --> 01:03:15,877
When, in fact,

1032
01:03:15,960 --> 01:03:19,046
they were simply acting
as if they were riding horses.

1033
01:03:19,213 --> 01:03:21,424
I still can't get my head
round it, to be honest.

1034
01:03:22,467 --> 01:03:24,260
Good for you, dude.

1035
01:03:24,802 --> 01:03:28,264
You found your passion
and went for it,

1036
01:03:28,431 --> 01:03:29,515
and eventually used it

1037
01:03:29,599 --> 01:03:31,642
to cripple the US government,
but whatever.

1038
01:03:31,809 --> 01:03:33,769
TREVOR: Yeah.
No, yeah, thanks.

1039
01:03:33,853 --> 01:03:35,855
Um, this is really cool
and all,

1040
01:03:35,938 --> 01:03:37,398
but how long
do we have to sit here?

1041
01:03:37,565 --> 01:03:39,025
Morris is very clear.

1042
01:03:39,609 --> 01:03:41,486
The way through
is all about timing.

1043
01:03:41,986 --> 01:03:43,696
Okay, but how long
are we talking?

1044
01:03:43,863 --> 01:03:45,573
Like, hours? Days?

1045
01:03:45,740 --> 01:03:48,367
Friends,
I am but a transitory vessel

1046
01:03:48,451 --> 01:03:49,869
for the infinite wisdom
of a creature

1047
01:03:50,036 --> 01:03:52,288
far more advanced than
we'll ever truly understand.

1048
01:03:52,914 --> 01:03:54,540
What he sees, what he feels

1049
01:03:54,624 --> 01:03:56,334
of this vast, unknown universe

1050
01:03:56,501 --> 01:03:58,419
is beyond anything
our simple brains can...

1051
01:03:58,503 --> 01:03:59,921
- (MORRIS SQUAWKS)
- Oh. You can go.

1052
01:04:00,338 --> 01:04:01,380
What?

1053
01:04:01,464 --> 01:04:03,257
Go. You can go. He says "go."

1054
01:04:11,015 --> 01:04:13,017
(SOFT SUSPENSEFUL MUSIC
PLAYING)

1055
01:04:14,519 --> 01:04:16,103
(TREES CREAKING)

1056
01:04:25,071 --> 01:04:26,155
(MORRIS TRILLS)

1057
01:04:26,489 --> 01:04:27,949
You should speed up.

1058
01:04:28,616 --> 01:04:29,617
What? Why?

1059
01:04:31,827 --> 01:04:32,995
Katy, go, go, go!

1060
01:04:33,079 --> 01:04:34,080
(KATY GASPS)

1061
01:04:34,163 --> 01:04:35,498
(ENGINE ACCELERATES)

1062
01:04:36,999 --> 01:04:38,084
- (MORRIS COOS)
- Morris says,

1063
01:04:38,167 --> 01:04:40,044
- "Hard right on three."
- What?

1064
01:04:40,211 --> 01:04:41,212
TREVOR: Two...

1065
01:04:41,295 --> 01:04:42,296
SHANG-CHI: Hard right where?

1066
01:04:42,380 --> 01:04:43,756
- Now.
- (KATY GRUNTS)

1067
01:04:51,013 --> 01:04:52,306
- (MORRIS TRILLS)
- And left.

1068
01:04:52,390 --> 01:04:53,933
- (KATY GRUNTS)
- (TYRES SCREECHING)

1069
01:04:55,643 --> 01:04:56,644
(ALL GRUNTING)

1070
01:04:56,727 --> 01:04:58,312
It's all about staying
in the pocket.

1071
01:04:58,479 --> 01:05:00,147
- What pocket?
- We're in it now.

1072
01:05:00,314 --> 01:05:01,983
SHANG-CHI: What happens if
we don't stay in the pocket?

1073
01:05:02,149 --> 01:05:03,150
The forest eats us.

1074
01:05:03,317 --> 01:05:04,777
Eats us? What does that mean?

1075
01:05:04,944 --> 01:05:06,487
He says it eats us.
Go left.

1076
01:05:11,117 --> 01:05:12,285
(SHANG-CHI GASPS)

1077
01:05:14,704 --> 01:05:16,747
- SHANG-CHI: Watch your back!
- Stay in the pocket.

1078
01:05:16,914 --> 01:05:18,499
- KATY: How close is it?
- Five metres.

1079
01:05:18,666 --> 01:05:20,418
- TREVOR: Stay in the pocket.
- What is that in feet?

1080
01:05:20,585 --> 01:05:21,586
Really fricking close.

1081
01:05:21,752 --> 01:05:22,753
Stay in the pocket.

1082
01:05:22,920 --> 01:05:24,463
Will you just stop saying,
"Stay in the pocket"?

1083
01:05:24,547 --> 01:05:26,549
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)

1084
01:05:31,053 --> 01:05:33,180
One last right,
then straight on to the end.

1085
01:05:33,764 --> 01:05:35,266
(ALL GRUNTING)

1086
01:05:41,230 --> 01:05:42,565
You might wanna hurry up.

1087
01:05:42,732 --> 01:05:44,567
What do you think I'm doing?

1088
01:05:46,193 --> 01:05:47,236
We're not gonna make it.

1089
01:05:50,406 --> 01:05:51,991
I'm coming home, Mummy.

1090
01:05:52,074 --> 01:05:53,492
(SHANG-CHI STRAINING)

1091
01:05:58,497 --> 01:05:59,498
(ALL GRUNT)

1092
01:06:00,082 --> 01:06:01,959
(ALL PANTING)

1093
01:06:03,210 --> 01:06:04,211
(MORRIS COOS)

1094
01:06:04,295 --> 01:06:07,256
Morris says,
"Great job, everyone."

1095
01:06:08,674 --> 01:06:11,552
Now, all we have to do
is go through that waterfall,

1096
01:06:11,719 --> 01:06:13,512
and we're pretty much there.

1097
01:06:14,847 --> 01:06:16,223
(SHANG-CHI SIGHS)

1098
01:06:19,393 --> 01:06:21,562
(SOFT TRADITIONAL MUSIC
PLAYING)

1099
01:06:27,151 --> 01:06:28,653
(GLASS TINKLING)

1100
01:06:31,989 --> 01:06:33,866
(MORRIS BABBLES)

1101
01:06:33,949 --> 01:06:36,160
(SOFT TRADITIONAL MUSIC
CONTINUES)

1102
01:06:42,041 --> 01:06:43,542
(WHOOSHING)

1103
01:06:55,930 --> 01:06:57,139
(BIRDS CHIRPING)

1104
01:06:57,223 --> 01:06:59,225
(ENTHRALLING MUSIC PLAYING)

1105
01:07:03,854 --> 01:07:04,897
TREVOR: Bloody hell.

1106
01:07:05,064 --> 01:07:06,816
I think those birds
are on fire.

1107
01:07:06,899 --> 01:07:09,276
- (MORRIS CHITTERING)
- Really? Oh.

1108
01:07:09,568 --> 01:07:11,779
Morris says it's normal.

1109
01:07:11,946 --> 01:07:14,281
They're old mates of his.

1110
01:07:14,365 --> 01:07:16,492
(ENTHRALLING MUSIC CONTINUES)

1111
01:07:27,503 --> 01:07:28,921
(PUP YAPPING)

1112
01:07:30,715 --> 01:07:33,050
(MORRIS CHITTERING
AND CHEERING)

1113
01:07:34,093 --> 01:07:35,928
(ALL CHITTERING AND CHEERING)

1114
01:07:41,559 --> 01:07:42,977
- (KATY GASPS)
- (CAR HALTS)

1115
01:07:48,190 --> 01:07:50,192
That's a weird horse.

1116
01:07:51,610 --> 01:07:53,362
What's it looking at me for?

1117
01:07:56,323 --> 01:07:57,408
(SNORTS)

1118
01:07:59,493 --> 01:08:01,662
(SOFT TRADITIONAL MUSIC
PLAYING)

1119
01:08:15,676 --> 01:08:17,678
(MUSIC RISING)

1120
01:08:24,351 --> 01:08:26,312
(CREATURE GRUNTING)

1121
01:08:29,190 --> 01:08:30,357
(GROWLS)

1122
01:08:33,903 --> 01:08:35,321
(MORRIS CHITTERING)

1123
01:08:56,884 --> 01:08:59,011
(IN MANDARIN) Hi there!

1124
01:08:59,261 --> 01:09:01,180
I am Xu Shang-Chi.

1125
01:09:01,806 --> 01:09:04,600
This is my sister, Xu Xialing.

1126
01:09:04,767 --> 01:09:07,311
We're Ying Li's children.

1127
01:09:11,190 --> 01:09:12,691
This is my friend, Katy.

1128
01:09:12,858 --> 01:09:16,487
Get in your car and go home!

1129
01:09:16,654 --> 01:09:19,156
Please. You don't understand.

1130
01:09:19,782 --> 01:09:20,783
(ALL GRUNT)

1131
01:09:21,784 --> 01:09:23,369
(CREATURE GROWLS)

1132
01:09:24,245 --> 01:09:25,496
- Whoa.
- (WOMAN SPEAKING)

1133
01:09:25,579 --> 01:09:26,997
Guang Bo!

1134
01:09:28,374 --> 01:09:30,543
What are you doing?

1135
01:09:31,168 --> 01:09:33,337
Put down your weapons!

1136
01:09:36,298 --> 01:09:37,967
Shang-Chi.

1137
01:09:38,425 --> 01:09:39,552
Xialing.

1138
01:09:39,718 --> 01:09:42,972
I'm your aunty Nan.

1139
01:09:44,723 --> 01:09:47,434
I've waited so long to meet you.

1140
01:09:57,111 --> 01:09:58,737
You look like your mother.

1141
01:10:06,579 --> 01:10:07,705
(IN ENGLISH) Hi, I'm Katy.

1142
01:10:07,913 --> 01:10:09,290
YING NAN:
Welcome to Ta Lo, Katy.

1143
01:10:09,373 --> 01:10:10,958
Oh, thank you.

1144
01:10:12,835 --> 01:10:14,670
(MORRIS PANTING EXCITEDLY)

1145
01:10:14,753 --> 01:10:16,088
(LAUGHS)

1146
01:10:16,755 --> 01:10:19,258
YING NAN: Look who has found
his way home! (CHUCKLES)

1147
01:10:19,925 --> 01:10:21,176
I'm not a threat.

1148
01:10:21,343 --> 01:10:23,470
Just an entertainer.

1149
01:10:23,637 --> 01:10:25,222
Morris can vouch for me.

1150
01:10:27,182 --> 01:10:28,559
We don't have much time.

1151
01:10:29,018 --> 01:10:30,352
Our father is coming.

1152
01:10:30,436 --> 01:10:31,645
(SIGHS SOFTLY)

1153
01:10:34,481 --> 01:10:36,108
(VILLAGERS CHATTERING)

1154
01:10:38,444 --> 01:10:41,405
YING NAN: Our people have been
here for over 4,000 years,

1155
01:10:41,572 --> 01:10:44,366
preparing for something
we hope will never happen.

1156
01:10:44,533 --> 01:10:47,077
We are the keepers
of the Dark Gate,

1157
01:10:47,244 --> 01:10:49,622
sworn to protect this realm
and yours

1158
01:10:49,705 --> 01:10:52,291
from the evil
that's locked behind it.

1159
01:10:53,125 --> 01:10:55,336
SHANG-CHI: Our dad is coming
here to open that gate.

1160
01:10:55,878 --> 01:10:57,880
He thinks
you're holding our mom there.

1161
01:10:59,173 --> 01:11:00,674
Why would he think that?

1162
01:11:00,841 --> 01:11:02,051
XIALING: She told him.

1163
01:11:02,217 --> 01:11:04,261
He says he can hear her
asking for help.

1164
01:11:06,680 --> 01:11:08,682
Is he wearing the rings?

1165
01:11:08,849 --> 01:11:10,976
SHANG-CHI: He hasn't
taken them off since she died.

1166
01:11:12,895 --> 01:11:14,521
What do they have to do
with all this?

1167
01:11:18,442 --> 01:11:20,527
YING NAN: The realm of Ta Lo
stretches far beyond

1168
01:11:20,611 --> 01:11:22,488
the shores
of our small village.

1169
01:11:22,655 --> 01:11:26,325
We have cities that surpass
any in your universe,

1170
01:11:26,492 --> 01:11:29,203
rich with culture and history.

1171
01:11:29,370 --> 01:11:31,372
Thousands of years ago,

1172
01:11:31,538 --> 01:11:34,792
all of our people
lived in peace and prosperity,

1173
01:11:35,876 --> 01:11:39,004
until the attack
of the Dweller-in-Darkness.

1174
01:11:39,630 --> 01:11:41,048
He came with his army,

1175
01:11:41,131 --> 01:11:44,176
devouring every soul
in their path,

1176
01:11:44,343 --> 01:11:48,013
and with each kill,
they grew stronger.

1177
01:11:48,681 --> 01:11:51,225
After decimating
our largest cities,

1178
01:11:51,392 --> 01:11:54,812
they were headed to
your universe to do the same.

1179
01:11:54,979 --> 01:11:58,357
The leaders of Ta Lo sent
their strongest warriors here

1180
01:11:58,524 --> 01:12:01,735
to stop them from reaching
the portal to your world.

1181
01:12:02,319 --> 01:12:05,447
But our ancestors
were no match for them.

1182
01:12:06,573 --> 01:12:09,576
Until The Great Protector

1183
01:12:09,702 --> 01:12:13,247
joined their fight
and turned the tide.

1184
01:12:13,956 --> 01:12:16,959
Together, they pushed
the Dweller and his army

1185
01:12:17,042 --> 01:12:18,252
into the Dark Gate

1186
01:12:18,419 --> 01:12:20,879
and locked it behind them.

1187
01:12:22,840 --> 01:12:26,260
Our people have guarded
that gate ever since,

1188
01:12:26,427 --> 01:12:29,888
empowered by the magic
of The Great Protector

1189
01:12:30,055 --> 01:12:32,349
and the gift that she gave us.

1190
01:12:39,732 --> 01:12:40,941
(WEAPON POWERS UP)

1191
01:12:42,901 --> 01:12:43,902
(KATY GASPS)

1192
01:12:43,986 --> 01:12:44,987
Dragon scales.

1193
01:12:45,154 --> 01:12:46,822
Makes very good armour.

1194
01:12:48,949 --> 01:12:50,993
Your father isn't the first
to come here

1195
01:12:51,076 --> 01:12:52,327
to open the Dark Gate.

1196
01:12:52,911 --> 01:12:55,164
Many have tried and failed
over the centuries,

1197
01:12:55,330 --> 01:12:57,666
and they all had one thing
in common.

1198
01:12:57,833 --> 01:12:58,834
They were lured here

1199
01:12:58,917 --> 01:13:01,045
by the voice of something
on the other side.

1200
01:13:01,837 --> 01:13:04,715
A voice that promised them
their greatest desires.

1201
01:13:07,176 --> 01:13:11,346
So you think soul eaters
are talking to our dad?

1202
01:13:12,139 --> 01:13:15,476
They know The Ten Rings have
the power to break them free.

1203
01:13:18,729 --> 01:13:19,730
(KATY GASPS)

1204
01:13:19,813 --> 01:13:20,814
Oh.

1205
01:13:23,442 --> 01:13:25,027
Here you go.

1206
01:13:25,277 --> 01:13:26,278
Oh.

1207
01:13:26,820 --> 01:13:28,280
(IN MANDARIN) To the range.

1208
01:13:29,448 --> 01:13:31,492
(IN ENGLISH) What? Okay.

1209
01:13:32,242 --> 01:13:34,912
Um, looks like I'm gonna go
deliver some dragon arrows.

1210
01:13:35,120 --> 01:13:36,538
Oh, you're gonna deliver
some dragon arrows?

1211
01:13:36,622 --> 01:13:37,915
KATY: Yeah.
Make myself useful, you know.

1212
01:13:38,082 --> 01:13:39,083
Thank you.

1213
01:13:41,126 --> 01:13:42,836
Let's go see your mother.

1214
01:13:45,005 --> 01:13:46,465
(MORRIS BABBLING)

1215
01:13:47,257 --> 01:13:48,759
- (MORRIS YELPS)
- (GROWLING)

1216
01:13:51,845 --> 01:13:53,222
(BOTH GRUNTING)

1217
01:13:57,518 --> 01:14:00,104
I just love how you guys know
exactly what you wanna do,

1218
01:14:00,312 --> 01:14:03,107
and you spend your whole life
getting really good at it.

1219
01:14:03,273 --> 01:14:04,858
I wish I was more like that.

1220
01:14:05,025 --> 01:14:07,111
It's like every time I get
moderately good at something,

1221
01:14:07,277 --> 01:14:09,530
I just quit
and start something new.

1222
01:14:09,696 --> 01:14:11,615
But I just know my own limits,

1223
01:14:11,782 --> 01:14:14,409
and I'm not gonna waste
my time chasing something

1224
01:14:14,493 --> 01:14:16,328
that will ultimately be
a disappointment for me.

1225
01:14:16,411 --> 01:14:17,454
- That's not me.
- (SPEAKING MANDARIN)

1226
01:14:17,538 --> 01:14:18,997
Guang Bo.

1227
01:14:20,249 --> 01:14:21,583
Let her shoot.

1228
01:14:24,962 --> 01:14:28,632
If you aim at nothing,
you hit nothing.

1229
01:14:30,801 --> 01:14:33,053
(SOFT FOLK MUSIC PLAYING)

1230
01:14:52,114 --> 01:14:53,740
YING NAN: (IN ENGLISH)
You were everything to her.

1231
01:14:55,409 --> 01:14:57,870
She knew that one day
you would find your way here

1232
01:14:58,036 --> 01:15:00,789
and asked me to prepare
something for your arrival.

1233
01:15:12,843 --> 01:15:14,678
(MUSIC SWELLING)

1234
01:15:23,353 --> 01:15:25,272
After losing someone like her,

1235
01:15:25,355 --> 01:15:27,983
it's easy to feel alone
in this world.

1236
01:15:28,650 --> 01:15:30,319
But you're not.

1237
01:15:30,485 --> 01:15:32,738
You are children
of this family,

1238
01:15:33,322 --> 01:15:35,657
and I welcome you home.

1239
01:15:43,290 --> 01:15:44,541
(SHANG-CHI SIGHS)

1240
01:15:50,047 --> 01:15:52,049
(SHOUTING SYNCHRONOUSLY)

1241
01:16:03,310 --> 01:16:05,145
(IN MANDARIN) You're not
in your father's house any more.

1242
01:16:06,897 --> 01:16:11,026
In Ta Lo, we train as equals.

1243
01:16:12,778 --> 01:16:16,657
You've been in the shadows
long enough, my child.

1244
01:16:20,577 --> 01:16:22,579
(STIRRING MUSIC PLAYING)

1245
01:16:36,051 --> 01:16:37,261
(IN ENGLISH)
Guang Bo, you saw that?

1246
01:16:38,011 --> 01:16:39,346
That was tight!

1247
01:16:43,141 --> 01:16:45,143
(SOFT FOLK MUSIC PLAYING)

1248
01:16:52,734 --> 01:16:54,653
My mother was the only one
who could beat him.

1249
01:16:56,238 --> 01:16:58,031
Show me how she did it.

1250
01:17:05,289 --> 01:17:06,790
TREVOR: (WHISTLES) No, sorry.

1251
01:17:06,957 --> 01:17:08,542
Sorry. Offside, offside.

1252
01:17:13,130 --> 01:17:14,423
(GRUNTING)

1253
01:17:20,929 --> 01:17:21,972
(SHANG-CHI GRUNTING)

1254
01:17:34,943 --> 01:17:36,028
(GROANS)

1255
01:17:40,198 --> 01:17:41,616
(GRUNTING)

1256
01:17:45,954 --> 01:17:47,289
(PANTING)

1257
01:17:51,084 --> 01:17:52,753
(SHANG-CHI BREATHING HEAVILY)

1258
01:18:09,269 --> 01:18:11,480
YING NAN: Your mother knew
who she was.

1259
01:18:12,230 --> 01:18:13,398
Do you?

1260
01:18:26,036 --> 01:18:27,120
(SHANG-CHI GRUNTS)

1261
01:18:35,128 --> 01:18:36,671
- (GRUNTS)
- (YING NAN GASPS)

1262
01:18:38,048 --> 01:18:39,049
(SCOFFS)

1263
01:18:54,523 --> 01:18:55,982
(MUSIC SWELLING)

1264
01:18:59,069 --> 01:19:00,237
(SHANG-CHI GRUNTING)

1265
01:19:02,114 --> 01:19:03,115
(GROANS)

1266
01:19:03,198 --> 01:19:04,533
(PANTING)

1267
01:19:15,961 --> 01:19:17,045
(SIGHS)

1268
01:19:19,423 --> 01:19:22,467
You are a product
of all who came before you.

1269
01:19:23,427 --> 01:19:27,264
The legacy of your family,
the good and the bad,

1270
01:19:28,056 --> 01:19:30,392
it is all a part
of who you are.

1271
01:19:31,935 --> 01:19:33,228
(CHUCKLES SOFTLY)

1272
01:19:34,771 --> 01:19:36,857
Stop hiding, nephew.

1273
01:19:37,691 --> 01:19:39,734
It only prolongs the pain.

1274
01:19:51,496 --> 01:19:52,706
(MUFFLED CHATTERING)

1275
01:19:52,789 --> 01:19:54,916
(SOFT SENTIMENTAL MUSIC
PLAYING)

1276
01:20:12,184 --> 01:20:14,728
LI: (IN MANDARIN)
We'll be together soon.

1277
01:20:21,151 --> 01:20:22,152
RAZOR FIST: (IN ENGLISH) Sir.

1278
01:20:24,821 --> 01:20:26,323
The men are ready.

1279
01:20:27,365 --> 01:20:29,159
The passage will open at dawn.

1280
01:20:30,118 --> 01:20:31,745
RAZOR FIST:
I'll prepare the vehicles.

1281
01:20:46,426 --> 01:20:47,552
(SIGHS)

1282
01:20:55,894 --> 01:20:57,854
LI: (IN MANDARIN) Lead with your breath.

1283
01:20:58,313 --> 01:21:01,274
Look into your heart,

1284
01:21:01,441 --> 01:21:04,778
the light and the dark.

1285
01:21:04,945 --> 01:21:09,032
To know yourself,

1286
01:21:09,199 --> 01:21:13,119
you must face them both.

1287
01:21:20,835 --> 01:21:23,129
(SOFT SUSPENSEFUL MUSIC
PLAYING)

1288
01:21:28,218 --> 01:21:30,136
MAN: Your husband tried to destroy us.

1289
01:21:30,720 --> 01:21:33,390
The Iron Gang is here
to repay that debt.

1290
01:21:34,015 --> 01:21:35,934
My husband is not the man
he used to be.

1291
01:21:36,726 --> 01:21:38,103
GANG LEADER: It doesn't matter.

1292
01:21:39,354 --> 01:21:42,607
Your business with him has nothing
to do with my children.

1293
01:21:45,527 --> 01:21:47,404
They can go,

1294
01:21:47,571 --> 01:21:51,366
but someone has to pay.

1295
01:21:56,037 --> 01:21:57,872
Xialing. Shang-Chi.

1296
01:21:58,039 --> 01:21:59,040
Go inside.

1297
01:21:59,165 --> 01:22:01,960
I'm going to talk to our guests.

1298
01:22:07,966 --> 01:22:10,802
But you don't have your powers.

1299
01:22:13,513 --> 01:22:15,557
Shang-Chi, you have nothing to fear.

1300
01:22:26,610 --> 01:22:28,820
(TENSE MUSIC PLAYING)

1301
01:22:48,256 --> 01:22:50,258
(TRADITIONAL MUSIC PLAYING)

1302
01:22:59,517 --> 01:23:00,894
(FOOTSTEPS APPROACHING)

1303
01:23:01,603 --> 01:23:03,605
(OMINOUS MUSIC PLAYING)

1304
01:23:11,821 --> 01:23:13,114
(INHALES DEEPLY)

1305
01:23:13,907 --> 01:23:14,991
(GASPING)

1306
01:23:15,075 --> 01:23:17,410
- (GANG MEMBERS SHOUTING)
- (BLOWS LANDING)

1307
01:23:17,494 --> 01:23:19,204
(BREATHING SHAKILY)

1308
01:23:30,757 --> 01:23:32,759
(SOMBRE MUSIC PLAYING)

1309
01:23:37,806 --> 01:23:39,015
YOUNG SHANG-CHI: Mama.

1310
01:23:41,643 --> 01:23:42,811
Mama.

1311
01:23:47,732 --> 01:23:49,150
(BREATHES SHAKILY)

1312
01:23:49,943 --> 01:23:51,069
(GASPS QUIETLY)

1313
01:23:53,655 --> 01:23:55,490
(YOUNG XIALING
SOBBING QUIETLY)

1314
01:24:01,329 --> 01:24:02,539
Papa.

1315
01:24:11,840 --> 01:24:14,884
She told me I could change.

1316
01:24:16,386 --> 01:24:19,639
That I could leave my past behind.

1317
01:24:19,723 --> 01:24:20,807
(SIGHS)

1318
01:24:22,058 --> 01:24:24,561
But she was wrong.

1319
01:24:27,772 --> 01:24:30,400
If I hadn't taken them off,

1320
01:24:31,317 --> 01:24:35,280
those men wouldn't have
dared to do this.

1321
01:24:37,741 --> 01:24:40,493
And now they will pay for it.

1322
01:24:40,577 --> 01:24:43,413
- (LOW DRAMATIC MUSIC PLAYING)
- (INDISTINCT CHATTERING)

1323
01:25:11,274 --> 01:25:13,193
- (WENWU YELLING)
- (PEOPLE SCREAMING)

1324
01:25:16,196 --> 01:25:17,822
- (GUNSHOTS)
- (RINGS CLANGING)

1325
01:25:27,081 --> 01:25:28,249
(GRUNTS)

1326
01:25:28,333 --> 01:25:29,334
(GROANS)

1327
01:25:33,588 --> 01:25:34,672
(GASPS)

1328
01:25:34,923 --> 01:25:35,965
Where's your boss?

1329
01:25:36,424 --> 01:25:37,425
I don't know!

1330
01:25:37,842 --> 01:25:39,427
I swear I don't!

1331
01:25:39,803 --> 01:25:40,929
(MAN BREATHING SHAKILY)

1332
01:25:41,012 --> 01:25:42,597
Okay.

1333
01:25:44,057 --> 01:25:45,308
- (FIRES)
- (PEOPLE SCREAM)

1334
01:25:47,227 --> 01:25:48,770
(BREATHING NERVOUSLY)

1335
01:25:55,944 --> 01:26:00,698
A blood debt has to be
paid by blood.

1336
01:26:01,533 --> 01:26:03,326
Will you help me?

1337
01:26:17,215 --> 01:26:19,300
(SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING)

1338
01:26:33,273 --> 01:26:34,482
(IN ENGLISH) We found the man

1339
01:26:34,566 --> 01:26:36,651
responsible for killing
your mother.

1340
01:26:37,861 --> 01:26:40,947
It is your right
to finish this for both of us.

1341
01:26:42,073 --> 01:26:43,700
And when you return,

1342
01:26:43,867 --> 01:26:47,370
we will rebuild The Ten Rings
to what it once was.

1343
01:27:08,892 --> 01:27:10,518
Been looking
everywhere for ya.

1344
01:27:18,443 --> 01:27:19,652
You okay?

1345
01:27:24,032 --> 01:27:27,410
I'm not who you think I am.

1346
01:27:27,577 --> 01:27:29,412
You already apologised
for that. We're good...

1347
01:27:29,579 --> 01:27:31,539
That's not what
I'm talking about.

1348
01:27:33,833 --> 01:27:35,043
Okay.

1349
01:27:36,628 --> 01:27:38,421
What... What is it?

1350
01:27:40,381 --> 01:27:41,466
(SIGHS)

1351
01:27:44,010 --> 01:27:48,848
When my dad sent me to find
the man who killed my mom...

1352
01:27:51,559 --> 01:27:53,770
I told you
I couldn't go through with it.

1353
01:27:58,816 --> 01:28:00,318
I lied.

1354
01:28:04,572 --> 01:28:06,866
I thought that
I could change my name,

1355
01:28:07,033 --> 01:28:09,953
start a new life, pretend like
it never happened.

1356
01:28:10,119 --> 01:28:11,329
But...

1357
01:28:15,792 --> 01:28:16,918
(SIGHS)

1358
01:28:18,252 --> 01:28:20,505
She would hate
the person I've become.

1359
01:28:27,220 --> 01:28:29,430
Your dad trained you
to be an assassin

1360
01:28:29,514 --> 01:28:31,432
when you were seven.

1361
01:28:32,183 --> 01:28:35,770
He sent you on a hit at 14.

1362
01:28:37,730 --> 01:28:40,108
You realise how messed up
that is, right?

1363
01:28:43,736 --> 01:28:46,239
My mom is dead because of him.

1364
01:28:49,200 --> 01:28:51,953
And now he's coming
to destroy her home.

1365
01:29:01,337 --> 01:29:04,590
(IN MANDARIN) A blood debt
has to be paid by blood.

1366
01:29:07,510 --> 01:29:09,262
(IN ENGLISH)
What are you saying?

1367
01:29:12,807 --> 01:29:15,018
I'm gonna do
what he trained me to do.

1368
01:29:21,024 --> 01:29:22,567
I'm gonna kill him.

1369
01:29:22,650 --> 01:29:24,902
(LOW SOMBRE MUSIC PLAYING)

1370
01:29:34,120 --> 01:29:36,039
(SNIFFLING)

1371
01:29:49,927 --> 01:29:51,679
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)

1372
01:29:58,728 --> 01:30:00,146
(INDISTINCT CHATTER)

1373
01:30:00,229 --> 01:30:01,856
- (GRUNTS)
- (CREATURE GRUNTS)

1374
01:30:05,026 --> 01:30:06,444
(HURRIED CHATTER)

1375
01:30:10,031 --> 01:30:11,032
He's here.

1376
01:30:17,288 --> 01:30:18,831
(ALARMED CHATTER)

1377
01:30:22,085 --> 01:30:23,086
(GUANG BO SPEAKING MANDARIN)

1378
01:30:23,377 --> 01:30:24,378
No!

1379
01:30:24,462 --> 01:30:25,713
You're not ready.

1380
01:30:25,880 --> 01:30:27,924
She stays here.

1381
01:30:28,841 --> 01:30:31,052
(DRAMATIC MUSIC SWELLS)

1382
01:30:57,245 --> 01:30:59,247
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)

1383
01:31:09,215 --> 01:31:10,800
(CREATURE GROWLS)

1384
01:31:21,644 --> 01:31:23,229
(IN ENGLISH) Are you here
to help the people

1385
01:31:23,312 --> 01:31:25,773
holding your own mother
captive?

1386
01:31:26,190 --> 01:31:27,775
YING NAN:
She isn't back there.

1387
01:31:28,151 --> 01:31:29,152
You're being lied to

1388
01:31:29,235 --> 01:31:31,404
by a creature
who wants to destroy us all.

1389
01:31:32,864 --> 01:31:34,949
Is that what they told you?

1390
01:31:35,533 --> 01:31:38,161
I know my wife's voice.

1391
01:31:38,369 --> 01:31:40,913
I miss my sister
as much as you do,

1392
01:31:41,080 --> 01:31:43,666
but this is not the way
to honour her memory.

1393
01:31:43,833 --> 01:31:45,626
Did you honour her
when you turned her away

1394
01:31:45,710 --> 01:31:46,711
from your gate?

1395
01:31:46,836 --> 01:31:49,338
(IN MANDARIN)
You fool. We turned you away.

1396
01:31:49,505 --> 01:31:52,049
The sins of your past would have
destroyed this place.

1397
01:31:52,383 --> 01:31:56,679
Be careful how you speak to me,
young man.

1398
01:31:57,096 --> 01:32:00,892
I've lived ten of your lifetimes.

1399
01:32:02,435 --> 01:32:04,061
(IN ENGLISH) Let me pass.

1400
01:32:04,395 --> 01:32:06,439
We cannot do that.

1401
01:32:09,233 --> 01:32:10,234
(ALL GRUNT)

1402
01:32:13,112 --> 01:32:14,739
(RINGS HUM)

1403
01:32:16,991 --> 01:32:18,492
(BREATHING HEAVILY)

1404
01:32:19,952 --> 01:32:20,953
(SIGHS)

1405
01:32:25,416 --> 01:32:26,584
Burn it down.

1406
01:32:28,753 --> 01:32:30,213
(ALL GRUNTING)

1407
01:32:30,296 --> 01:32:31,923
(GROANING)

1408
01:32:33,382 --> 01:32:35,718
- (COMMANDS IN MANDARIN)
- (FIGHTERS YELLING)

1409
01:32:47,063 --> 01:32:48,189
(FIGHTER GRUNTS)

1410
01:32:48,272 --> 01:32:50,274
- (SNARLS)
- (FIGHTER SCREAMING)

1411
01:32:50,358 --> 01:32:51,984
(ALL GRUNTING)

1412
01:32:54,946 --> 01:32:56,030
(FIGHTER YELPS)

1413
01:33:11,379 --> 01:33:12,463
(GRUNTS LOUDLY)

1414
01:33:30,523 --> 01:33:31,649
Stop him!

1415
01:33:36,737 --> 01:33:38,739
(BOTH GRUNTING)

1416
01:33:56,590 --> 01:33:58,467
(BREATHING HEAVILY)

1417
01:34:07,268 --> 01:34:10,271
Are you planning to stop me
all by yourself?

1418
01:34:14,608 --> 01:34:16,027
I'm not afraid of you.

1419
01:34:23,326 --> 01:34:24,535
Yes, you are.

1420
01:34:25,244 --> 01:34:26,329
(BOTH GRUNT)

1421
01:34:30,166 --> 01:34:33,586
You've spent
your entire life afraid.

1422
01:34:33,753 --> 01:34:35,796
Always running,

1423
01:34:35,963 --> 01:34:37,256
always hiding.

1424
01:34:37,840 --> 01:34:38,841
(GRUNTS)

1425
01:34:39,925 --> 01:34:41,510
(BOTH GRUNTING)

1426
01:34:52,480 --> 01:34:54,648
You were there
when they came for her,

1427
01:34:54,815 --> 01:34:56,984
and you did nothing.

1428
01:34:57,568 --> 01:35:00,446
You stood at a window
and watched her die!

1429
01:35:04,617 --> 01:35:06,077
(BREATHING SHAKILY)

1430
01:35:08,621 --> 01:35:09,830
(SHANG-CHI GRUNTS)

1431
01:35:11,248 --> 01:35:12,833
(GRUNTING)

1432
01:35:17,171 --> 01:35:18,923
(BOTH GRUNTING)

1433
01:35:35,272 --> 01:35:36,982
She was gone
and we needed you.

1434
01:35:38,192 --> 01:35:41,404
But you chose those damn rings
over us. (SNIFFLES)

1435
01:35:41,487 --> 01:35:43,072
(BOTH GRUNTING)

1436
01:35:45,491 --> 01:35:46,992
You trained your son
to be a killer.

1437
01:35:48,202 --> 01:35:49,328
Is this what you wanted?

1438
01:35:49,829 --> 01:35:51,455
(BOTH GRUNTING)

1439
01:35:59,713 --> 01:36:01,132
(PANTING)

1440
01:36:06,720 --> 01:36:08,389
Even if you could
bring her back,

1441
01:36:10,182 --> 01:36:12,810
what makes you think she'd
want anything to do with you?

1442
01:36:15,896 --> 01:36:17,148
(BOTH GRUNTING)

1443
01:36:28,576 --> 01:36:30,119
(BREATHING HEAVILY)

1444
01:36:38,419 --> 01:36:40,129
LI: (IN MANDARIN) Save me.

1445
01:36:41,130 --> 01:36:43,466
Save me, my dear.

1446
01:36:49,388 --> 01:36:50,514
(GRUNTS)

1447
01:36:54,768 --> 01:36:56,770
(SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING)

1448
01:37:03,277 --> 01:37:05,154
Save me.

1449
01:37:05,613 --> 01:37:08,032
I'm coming, my love.

1450
01:37:11,785 --> 01:37:13,287
(GRUNTING)

1451
01:37:13,704 --> 01:37:14,914
(RATTLING)

1452
01:37:18,083 --> 01:37:19,084
(GRUNTS)

1453
01:37:19,627 --> 01:37:21,170
(RATTLING)

1454
01:37:27,760 --> 01:37:29,136
(SCREECHING)

1455
01:37:32,681 --> 01:37:34,308
- (WENWU PUNCHES)
- (RATTLING)

1456
01:37:34,391 --> 01:37:35,809
(BOTH GRUNTING)

1457
01:37:38,395 --> 01:37:39,772
(ALL GRUNTING)

1458
01:37:43,943 --> 01:37:45,694
(DISTANT SCREECHING)

1459
01:37:45,778 --> 01:37:46,904
(GASPS)

1460
01:37:46,987 --> 01:37:48,656
(SCREECHING)

1461
01:37:49,615 --> 01:37:50,824
(IN ENGLISH)
He breached the gate!

1462
01:37:55,287 --> 01:37:56,497
Those things
are gonna kill us all

1463
01:37:56,580 --> 01:37:58,165
if we don't work together.

1464
01:37:58,332 --> 01:38:00,376
You think
I'm going to fall for that?

1465
01:38:00,543 --> 01:38:02,711
Your weapons are useless
against them.

1466
01:38:03,170 --> 01:38:04,797
We don't need your help.

1467
01:38:05,339 --> 01:38:07,591
We are the mighty Ten Rings,

1468
01:38:07,675 --> 01:38:09,093
- and any...
- (CREATURE SCREECHES)

1469
01:38:17,184 --> 01:38:19,186
- (SCREECHING)
- (GRUNTING)

1470
01:38:24,233 --> 01:38:25,234
(SCREECHES)

1471
01:38:25,776 --> 01:38:27,152
(PANTING)

1472
01:38:33,784 --> 01:38:36,370
We... We should work together.

1473
01:38:36,537 --> 01:38:38,581
Release them.

1474
01:38:38,747 --> 01:38:40,499
Release them!

1475
01:38:46,255 --> 01:38:47,548
XIALING: What are they doing?

1476
01:38:47,715 --> 01:38:50,175
YING NAN: Stealing souls to
feed the Dweller-in-Darkness.

1477
01:38:50,301 --> 01:38:51,677
If it grows strong enough,

1478
01:38:51,760 --> 01:38:53,178
it will break
right through the gate.

1479
01:38:53,345 --> 01:38:55,306
That was just the beginning.

1480
01:38:55,389 --> 01:38:57,057
(URGENT CHATTER)

1481
01:38:58,225 --> 01:38:59,518
(IN MANDARIN) It's too dangerous.

1482
01:38:59,685 --> 01:39:00,936
(IN ENGLISH)
I have to help my friends.

1483
01:39:05,232 --> 01:39:07,234
(IN MANDARIN) Don't die.

1484
01:39:08,319 --> 01:39:11,071
Everyone to the water now!

1485
01:39:11,155 --> 01:39:12,364
RAZOR FIST: (IN ENGLISH)
To the lake! Let's go!

1486
01:39:12,448 --> 01:39:13,657
Let's go!

1487
01:39:15,784 --> 01:39:17,828
Hey, where's your brother?

1488
01:39:17,995 --> 01:39:19,705
I was hoping you knew.

1489
01:39:27,588 --> 01:39:28,589
LI: (IN MANDARIN) Save me.

1490
01:39:29,882 --> 01:39:30,883
(GRUNTS)

1491
01:39:30,966 --> 01:39:33,218
- (RATTLING)
- (CREATURES SCREECHING)

1492
01:39:35,471 --> 01:39:37,473
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)

1493
01:39:41,935 --> 01:39:43,312
(CREATURE GROWLING)

1494
01:39:49,193 --> 01:39:50,611
(SCREECHING)

1495
01:39:53,155 --> 01:39:56,075
Aim at the sky,
to win or die!

1496
01:39:59,244 --> 01:40:00,996
(SIGHING)

1497
01:40:05,959 --> 01:40:07,461
(CREATURE GROWLS)

1498
01:40:09,838 --> 01:40:11,590
Deep breath.

1499
01:40:14,718 --> 01:40:15,928
(BREATHES DEEPLY)

1500
01:40:18,347 --> 01:40:19,682
(SCREECHING CONTINUES)

1501
01:40:27,272 --> 01:40:29,733
LI: Shang-Chi, you have nothing to fear.

1502
01:40:30,901 --> 01:40:33,070
You have the heart
of our dragon.

1503
01:40:33,862 --> 01:40:37,199
I will always be a part of you.
And your dad will too.

1504
01:40:37,825 --> 01:40:41,954
Take everything we've given you
and make it your own.

1505
01:40:42,037 --> 01:40:44,039
(GENTLE STRING MUSIC PLAYING)

1506
01:40:59,221 --> 01:41:01,473
I'm so proud of you.

1507
01:41:05,811 --> 01:41:08,230
Our family needs you.

1508
01:41:09,648 --> 01:41:10,649
Go.

1509
01:41:10,733 --> 01:41:11,775
(GASPS)

1510
01:41:18,866 --> 01:41:20,909
(MUSIC RISING)

1511
01:41:49,313 --> 01:41:51,482
(INSPIRATIONAL MUSIC PLAYING)

1512
01:41:59,698 --> 01:42:00,699
(GASPS)

1513
01:42:02,576 --> 01:42:04,703
(CREATURES SCREECHING)

1514
01:42:04,787 --> 01:42:06,538
Draw.

1515
01:42:10,501 --> 01:42:11,835
Fire!

1516
01:42:13,170 --> 01:42:14,671
(FRANTIC SCREECHING)

1517
01:42:14,755 --> 01:42:16,799
(ALL GRUNTING)

1518
01:42:26,642 --> 01:42:28,310
(FRANTIC GRUNTING AND YELLING)

1519
01:42:34,149 --> 01:42:35,526
(ROARS)

1520
01:42:39,238 --> 01:42:41,156
(IN ENGLISH)
You have to stop your father!

1521
01:42:41,240 --> 01:42:42,366
(GASPING)

1522
01:42:42,449 --> 01:42:45,244
(DRAMATIC TRADITIONAL MUSIC
PLAYING)

1523
01:42:46,495 --> 01:42:47,496
(SNARLS)

1524
01:42:53,460 --> 01:42:54,837
(GRUNTING)

1525
01:42:59,758 --> 01:43:00,968
(SHANG-CHI GRUNTS)

1526
01:43:04,847 --> 01:43:06,265
(PANTING)

1527
01:43:12,271 --> 01:43:14,398
She's not back there, Dad.

1528
01:43:15,858 --> 01:43:19,695
Get out of my way, boy.

1529
01:43:20,946 --> 01:43:21,947
No.

1530
01:43:23,240 --> 01:43:25,409
(DRAMATIC TRADITIONAL MUSIC
CONTINUES)

1531
01:43:30,998 --> 01:43:31,999
(GRUNTS)

1532
01:43:32,791 --> 01:43:34,501
(BOTH GRUNTING)

1533
01:43:40,632 --> 01:43:42,634
(WIND WHISTLING)

1534
01:43:49,558 --> 01:43:50,809
(ALL YELPING)

1535
01:43:52,603 --> 01:43:54,062
(GASPING)

1536
01:43:56,106 --> 01:43:58,233
- (CREATURES CHITTERING)
- (DRAGON SNARLING)

1537
01:44:01,069 --> 01:44:02,070
(GRUNTS)

1538
01:44:03,113 --> 01:44:04,865
- (CREATURES SCREECHING)
- (GRUNTS)

1539
01:44:05,949 --> 01:44:07,951
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)

1540
01:44:13,832 --> 01:44:15,834
(MORRIS COOING AND PANTING)

1541
01:44:18,045 --> 01:44:19,296
(MORRIS WHIMPERS)

1542
01:44:22,049 --> 01:44:23,467
(MORRIS GRUNTING)

1543
01:44:23,550 --> 01:44:25,093
(TRILLING WORRIEDLY)

1544
01:44:25,761 --> 01:44:27,012
Calm down, mate.

1545
01:44:27,179 --> 01:44:28,639
I'm not dead,
it's just a performance.

1546
01:44:28,805 --> 01:44:30,432
Now get down here
and play along.

1547
01:44:31,391 --> 01:44:32,643
(MORRIS COOS)

1548
01:44:35,145 --> 01:44:36,563
(BOTH GRUNTING)

1549
01:44:40,776 --> 01:44:42,653
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)

1550
01:44:53,330 --> 01:44:54,414
(RUMBLE)

1551
01:44:56,708 --> 01:44:58,251
(PANTING)

1552
01:44:59,336 --> 01:45:01,421
(SOFT TRADITIONAL MUSIC
PLAYING)

1553
01:45:23,652 --> 01:45:25,654
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)

1554
01:45:27,197 --> 01:45:28,615
(BOTH GRUNTING)

1555
01:45:54,266 --> 01:45:55,517
(PANTING)

1556
01:45:56,435 --> 01:45:57,436
(YELLS)

1557
01:45:58,437 --> 01:46:00,105
(RUMBLING)

1558
01:46:01,898 --> 01:46:03,859
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)

1559
01:46:03,942 --> 01:46:04,943
(GRUNTS)

1560
01:46:05,736 --> 01:46:06,778
(RINGS CLANKING)

1561
01:46:06,862 --> 01:46:07,946
(GRUNTS)

1562
01:46:14,995 --> 01:46:16,038
(GRUNTS)

1563
01:46:19,583 --> 01:46:21,376
(WIND BLOWING)

1564
01:46:22,627 --> 01:46:24,337
(PANTING)

1565
01:46:29,051 --> 01:46:31,053
(LOW MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)

1566
01:46:49,362 --> 01:46:51,156
(ENERGY WHIRRING)

1567
01:46:57,204 --> 01:46:58,246
(GRUNTS)

1568
01:47:02,334 --> 01:47:04,336
(LOW DRAMATIC MUSIC PLAYING)

1569
01:47:06,546 --> 01:47:08,173
(SIGHING)

1570
01:47:13,804 --> 01:47:15,555
I have to save her.

1571
01:47:17,265 --> 01:47:19,142
She's calling to me.

1572
01:47:22,646 --> 01:47:24,231
I wish that were true.

1573
01:47:27,359 --> 01:47:28,735
Dad, please.

1574
01:47:31,279 --> 01:47:32,989
Your family needs you.

1575
01:47:42,124 --> 01:47:43,875
LI: (IN MANDARIN) Let me out!

1576
01:47:44,376 --> 01:47:46,211
- (CRACKLING)
- (LI'S VOICE ECHOING)

1577
01:47:47,337 --> 01:47:48,839
(RUMBLING)

1578
01:47:48,922 --> 01:47:50,757
(LI'S VOICE CONTINUES ECHOING)

1579
01:47:53,301 --> 01:47:54,719
(LI'S VOICE ECHOES LOUDLY)

1580
01:47:54,803 --> 01:47:56,429
(SCREECHES)

1581
01:48:00,392 --> 01:48:01,476
(SCREECHES LOUDLY)

1582
01:48:09,860 --> 01:48:11,570
(ROARING)

1583
01:48:14,489 --> 01:48:15,574
(IN ENGLISH) Shit.

1584
01:48:16,199 --> 01:48:17,200
(WENWU GRUNTS)

1585
01:48:17,284 --> 01:48:18,827
(SCREECHING)

1586
01:48:20,162 --> 01:48:21,621
(BOTH GRUNT)

1587
01:48:21,705 --> 01:48:23,373
- (SCREECHING)
- (WENWU GRUNTS)

1588
01:48:27,002 --> 01:48:28,503
(GRUNTING)

1589
01:48:30,630 --> 01:48:32,048
(SNARLING)

1590
01:48:37,137 --> 01:48:39,347
(MELANCHOLY TRADITIONAL MUSIC
PLAYING)

1591
01:49:19,971 --> 01:49:21,389
(GASPING)

1592
01:49:25,769 --> 01:49:27,270
(SCREECHES)

1593
01:49:27,354 --> 01:49:28,730
(RINGS HUM)

1594
01:49:28,813 --> 01:49:30,106
(ROARING)

1595
01:49:33,944 --> 01:49:35,487
(RUMBLING)

1596
01:49:37,572 --> 01:49:39,032
(SCREECHING)

1597
01:49:42,577 --> 01:49:44,621
(DRAGONS SCREECHING)

1598
01:49:46,414 --> 01:49:47,832
(GROWLS)

1599
01:49:48,750 --> 01:49:50,001
(SCREECHES)

1600
01:49:50,794 --> 01:49:52,837
(ROARING)

1601
01:49:54,923 --> 01:49:56,049
(ROARS)

1602
01:49:58,176 --> 01:49:59,469
It's headed for the village!

1603
01:49:59,552 --> 01:50:01,179
(CREATURES CHITTERING)

1604
01:50:01,263 --> 01:50:03,265
(TENSE MUSIC PLAYING)

1605
01:50:04,015 --> 01:50:05,058
(GRUNTS)

1606
01:50:08,603 --> 01:50:10,021
(BREATHING HEAVILY)

1607
01:50:15,735 --> 01:50:16,736
(GRUNTS)

1608
01:50:23,994 --> 01:50:25,078
(SIGHS)

1609
01:50:33,169 --> 01:50:35,630
- (STIRRING MUSIC PLAYING)
- (GROWLING)

1610
01:50:39,050 --> 01:50:40,302
(HIGH-PITCHED HUM)

1611
01:50:50,770 --> 01:50:51,771
(KATY GASPS)

1612
01:50:53,398 --> 01:50:54,482
(SCREECHING)

1613
01:50:56,234 --> 01:50:57,527
(GROWLING)

1614
01:50:58,528 --> 01:51:00,530
(FRANTIC SCREECHING)

1615
01:51:11,541 --> 01:51:13,084
(CREATURES CHITTERING)

1616
01:51:16,504 --> 01:51:18,340
(ROARING)

1617
01:51:27,265 --> 01:51:28,641
(DRAMATIC MUSIC RISING)

1618
01:51:32,020 --> 01:51:34,022
(DRAMATIC MUSIC SWELLS)

1619
01:51:35,231 --> 01:51:36,816
(GROWLING)

1620
01:51:41,654 --> 01:51:43,823
- (SCREECHING)
- (BOTH GRUNTING)

1621
01:51:49,412 --> 01:51:51,873
GUANG BO: (IN MANDARIN)
If it gets our dragon's soul,

1622
01:51:51,956 --> 01:51:53,750
it will be unstoppable!

1623
01:51:53,833 --> 01:51:55,168
(GROWLS)

1624
01:51:55,251 --> 01:51:56,252
(SCREECHES)

1625
01:51:56,795 --> 01:51:58,296
Aim for the throat!

1626
01:51:59,714 --> 01:52:01,424
- (GRUNTS)
- (CREATURE SCREECHING)

1627
01:52:02,634 --> 01:52:03,927
(GUANG BO GROANING)

1628
01:52:06,429 --> 01:52:07,639
(GASPS)

1629
01:52:09,974 --> 01:52:11,684
(SNARLING)

1630
01:52:13,228 --> 01:52:15,271
(SHANG-CHI AND XIALING
GRUNTING)

1631
01:52:22,612 --> 01:52:24,030
(SNARLING)

1632
01:52:25,573 --> 01:52:27,242
(XIALING GRUNTING)

1633
01:52:27,325 --> 01:52:29,494
(BOTH GRUNTING)

1634
01:52:29,577 --> 01:52:31,121
(XIALING GASPING)

1635
01:52:31,204 --> 01:52:32,747
(BOTH YELL)

1636
01:52:33,790 --> 01:52:35,625
- (GRUNTING)
- (XIALING GASPING)

1637
01:52:42,382 --> 01:52:43,883
(SHANG-CHI STRAINING)

1638
01:52:46,636 --> 01:52:48,430
You have to let me go.

1639
01:52:49,639 --> 01:52:51,015
(SHANG-CHI PANTING)

1640
01:52:53,143 --> 01:52:54,269
(GRUNTS)

1641
01:52:55,687 --> 01:52:57,230
Let go!

1642
01:52:59,149 --> 01:53:00,900
(IN ENGLISH)
I'm not leaving you again.

1643
01:53:05,238 --> 01:53:06,614
(GROWLS)

1644
01:53:08,783 --> 01:53:10,785
(OMINOUS MUSIC PLAYING)

1645
01:53:15,248 --> 01:53:16,875
(PAINED SCREECHING)

1646
01:53:19,169 --> 01:53:20,462
Holy shit.

1647
01:53:20,545 --> 01:53:22,547
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)

1648
01:53:23,131 --> 01:53:24,507
(BOTH GRUNTING)

1649
01:53:28,094 --> 01:53:29,637
(SCREECHING)

1650
01:53:31,848 --> 01:53:32,974
(ROARS)

1651
01:53:33,892 --> 01:53:34,893
(SNARLS)

1652
01:53:35,977 --> 01:53:37,979
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)

1653
01:53:39,105 --> 01:53:40,356
(SCREECHES)

1654
01:53:52,619 --> 01:53:54,496
(IN MANDARIN) Go.

1655
01:53:57,665 --> 01:53:59,417
(SHANG-CHI GRUNTING)

1656
01:53:59,501 --> 01:54:01,503
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)

1657
01:54:09,594 --> 01:54:10,803
(GRUNTS LOUDLY)

1658
01:54:14,098 --> 01:54:15,767
(GROWLING)

1659
01:54:16,684 --> 01:54:17,685
(GRUNTS)

1660
01:54:18,353 --> 01:54:19,771
(PAINED SCREECHING)

1661
01:54:21,231 --> 01:54:23,650
(SOFT TRADITIONAL MUSIC
PLAYING)

1662
01:54:30,782 --> 01:54:31,908
(GRUNTS)

1663
01:54:32,700 --> 01:54:34,452
(PAINED SCREECHING)

1664
01:54:34,536 --> 01:54:36,663
(UPLIFTING MUSIC PLAYING)

1665
01:54:58,560 --> 01:55:00,103
(ENERGY WHIRRING)

1666
01:55:03,189 --> 01:55:04,190
(GRUNTS)

1667
01:55:05,775 --> 01:55:07,110
(CREATURES SCREECH)

1668
01:55:16,911 --> 01:55:18,037
(GRUNTS)

1669
01:55:40,268 --> 01:55:42,020
(DISTRAUGHT CHATTER)

1670
01:55:43,896 --> 01:55:45,064
(SIGHS)

1671
01:55:51,029 --> 01:55:52,822
(BREATHING SHAKILY)

1672
01:55:55,867 --> 01:55:56,868
(SIGHS)

1673
01:56:02,540 --> 01:56:03,666
YING NAN: (IN ENGLISH)
<i>Tonight,</i>

1674
01:56:03,750 --> 01:56:05,501
<i>we honour those
who gave their lives</i>

1675
01:56:05,585 --> 01:56:07,378
so we might see another day.

1676
01:56:08,921 --> 01:56:10,590
They were more than warriors.

1677
01:56:11,716 --> 01:56:15,136
They were our mothers
and fathers,

1678
01:56:15,303 --> 01:56:18,014
our sisters and brothers.

1679
01:56:19,182 --> 01:56:22,518
And though we will always
hold on to their memories,

1680
01:56:24,145 --> 01:56:28,691
tonight we release them
to rest with our ancestors.

1681
01:56:28,775 --> 01:56:29,901
(MORRIS WHIMPERS)

1682
01:56:30,902 --> 01:56:33,071
(SOMBRE TRADITIONAL MUSIC
PLAYING)

1683
01:56:35,531 --> 01:56:37,325
SHANG-CHI: (IN MANDARIN) Farewell, Dad.

1684
01:56:38,201 --> 01:56:39,827
XIALING: Mum, we'll be okay.

1685
01:56:42,205 --> 01:56:43,998
YING NAN: (IN ENGLISH)
A thousand years ago,

1686
01:56:44,457 --> 01:56:46,793
and a thousand years from now,

1687
01:56:47,543 --> 01:56:50,380
we will always be together.

1688
01:56:53,383 --> 01:56:55,593
(SOMBRE TRADITIONAL MUSIC
CONTINUES)

1689
01:57:18,116 --> 01:57:19,742
(MUSIC SWELLING)

1690
01:57:32,755 --> 01:57:34,424
KATY: <i>I seriously thought
we were going to die.</i>

1691
01:57:34,590 --> 01:57:35,967
And I'd only learned
how to shoot a bow,

1692
01:57:36,050 --> 01:57:37,301
like, a day earlier,

1693
01:57:37,468 --> 01:57:38,594
now I'm on a battlefield,

1694
01:57:38,678 --> 01:57:40,972
killing all these Soul Suckers
with Shaun's aunty,

1695
01:57:41,139 --> 01:57:43,349
who's this awesome,
magical kung fu goddess.

1696
01:57:43,516 --> 01:57:44,934
And I'm hanging on
to The Great Protector

1697
01:57:45,017 --> 01:57:46,018
with my sister at this point,

1698
01:57:46,102 --> 01:57:48,104
trying not to get eaten
by the Mega Soul Sucker.

1699
01:57:48,271 --> 01:57:50,565
Oh, the Mega Soul Sucker
was such a nasty bitch.

1700
01:57:50,732 --> 01:57:52,233
SHANG-CHI: Yeah. It was trying
to eat our dragon's soul.

1701
01:57:52,316 --> 01:57:53,317
KATY: Which would have
allowed it

1702
01:57:53,401 --> 01:57:54,444
to destroy
the entire universe.

1703
01:57:54,527 --> 01:57:55,528
SHANG-CHI: Yeah.

1704
01:57:55,611 --> 01:57:56,779
KATY: I only had
one arrow left,

1705
01:57:56,863 --> 01:57:58,740
and all I could hear
in the back of my mind

1706
01:57:58,906 --> 01:58:00,366
was my mom's voice saying,

1707
01:58:00,533 --> 01:58:02,744
"Just take the shot,
you little mooch!"

1708
01:58:02,910 --> 01:58:05,413
And so, I aimed
right for the Sucker's throat

1709
01:58:05,496 --> 01:58:07,415
- and I let her fly.
- She hit it dead on.

1710
01:58:07,749 --> 01:58:09,083
And then Shaun used
the Ten Rings

1711
01:58:09,167 --> 01:58:11,836
to do this crazy
Kamehameha fireball

1712
01:58:11,919 --> 01:58:13,463
- that exploded the thing...
- (MOUTHING)

1713
01:58:13,546 --> 01:58:15,465
...and he saved the world.

1714
01:58:16,799 --> 01:58:19,635
Yeah, we, uh, lost
some good people that day...

1715
01:58:21,804 --> 01:58:23,139
but we made it.

1716
01:58:23,639 --> 01:58:25,016
We made it.

1717
01:58:26,726 --> 01:58:28,186
Are you done mocking me?

1718
01:58:28,394 --> 01:58:30,229
Oh, no. We're not mocking you.

1719
01:58:30,396 --> 01:58:31,773
So where is this sister
of yours?

1720
01:58:31,939 --> 01:58:33,858
She's back
at my dad's compound,

1721
01:58:33,941 --> 01:58:35,109
shutting down his operations.

1722
01:58:35,276 --> 01:58:36,861
Yeah, his dad was the head
of The Ten Rings

1723
01:58:36,944 --> 01:58:38,446
for the past thousand years.

1724
01:58:39,989 --> 01:58:42,033
Two weeks ago, you were
parking cars for tips,

1725
01:58:42,200 --> 01:58:44,494
and you want me to believe
you're now saving the world

1726
01:58:44,660 --> 01:58:46,454
from soul-sucking monsters?

1727
01:58:47,121 --> 01:58:48,372
I know, you're trying
to get me back

1728
01:58:48,456 --> 01:58:50,124
for what I said last time,
but I'm not gonna apologise...

1729
01:58:50,208 --> 01:58:51,209
(CRACKLING)

1730
01:58:51,292 --> 01:58:52,627
...for speaking the truth
as a friend.

1731
01:58:52,794 --> 01:58:55,421
I really meant what I said,
and, in fact, I actually think

1732
01:58:55,588 --> 01:58:57,924
this whole bit you're doing
just further proves my point.

1733
01:58:58,090 --> 01:58:59,217
You guys are obviously...

1734
01:58:59,300 --> 01:59:00,426
(CRACKLING CONTINUES)

1735
01:59:00,510 --> 01:59:02,136
- What?
- MAN: Shang-Chi.

1736
01:59:04,889 --> 01:59:06,182
Shang-Chi.

1737
01:59:07,266 --> 01:59:08,810
Uh... Here.

1738
01:59:08,976 --> 01:59:09,977
Present.

1739
01:59:12,605 --> 01:59:13,606
(CHAIRS SCRAPE)

1740
01:59:13,689 --> 01:59:14,816
My name is Wong.

1741
01:59:16,067 --> 01:59:18,236
Yeah, I know, sir.
I'm a huge fan...

1742
01:59:18,402 --> 01:59:19,862
Do you have the rings?

1743
01:59:21,364 --> 01:59:22,824
SHANG-CHI: Uh... Yeah, yes.

1744
01:59:22,990 --> 01:59:25,952
Good. Let's go,
we have a lot to talk about.

1745
01:59:26,452 --> 01:59:27,537
You too.

1746
01:59:29,247 --> 01:59:30,248
(WONG EXHALES LOUDLY)

1747
01:59:30,331 --> 01:59:31,332
Me too?

1748
01:59:34,544 --> 01:59:36,504
- I think we should...
- Yeah. (MUMBLES)

1749
01:59:36,587 --> 01:59:38,881
SHANG-CHI: Uh, we gotta go.
KATY: Yeah.

1750
01:59:40,174 --> 01:59:43,594
I know this is, like, crazy,
but I'm gonna text you,

1751
01:59:43,761 --> 01:59:46,639
and we'll do this again.
Nice to see you, John.

1752
01:59:46,806 --> 01:59:48,683
I'll Venmo you for the...

1753
01:59:52,645 --> 01:59:54,814
(R&B MUSIC PLAYING)

1754
02:00:04,532 --> 02:00:07,034
<i>(FIRE IN THE SKY</i>
BY ANDERSON.PAAK PLAYING)

1755
02:00:07,493 --> 02:00:09,662
<i>You was crusin' with your top down
Fourth of July</i>

1756
02:00:09,745 --> 02:00:12,623
<i>I was movin' down the block
We got caught at the light</i>

1757
02:00:12,707 --> 02:00:16,002
<i>Out my window
I was shooting my shot</i>

1758
02:00:17,086 --> 02:00:18,963
<i>Watching fireworks in the sky</i>

1759
02:00:20,006 --> 02:00:23,050
<i>I'm calling it now
I'm calling it now</i>

1760
02:00:23,175 --> 02:00:24,552
<i>I'm calling it now</i>

1761
02:00:24,677 --> 02:00:27,555
<i>You'll find love with me somehow</i>

1762
02:00:27,638 --> 02:00:30,349
<i>Yes, somehow
I'm calling it now</i>

1763
02:00:30,975 --> 02:00:34,145
<i>In the summers we let the top down
Soak up the light</i>

1764
02:00:34,270 --> 02:00:37,273
<i>All I wanted was just to lock down
the love of my life</i>

1765
02:00:37,356 --> 02:00:40,318
<i>Nice and simple
like a midnight drive</i>

1766
02:00:41,360 --> 02:00:43,946
<i>Watching fireworks in the sky</i>

1767
02:00:44,447 --> 02:00:46,991
<i>I'm calling it now
I'm calling it now</i>

1768
02:00:47,074 --> 02:00:48,743
<i>I'm calling it now</i>

1769
02:00:48,951 --> 02:00:51,954
<i>You'll find love with me somehow</i>

1770
02:00:52,121 --> 02:00:55,041
<i>Yes, somehow
I'm calling it now</i>

1771
02:00:56,918 --> 02:01:00,588
<i>Ooh, ooh, ooh</i>

1772
02:01:01,339 --> 02:01:06,093
<i>Every line, every word
every noun and verb can define you</i>

1773
02:01:09,180 --> 02:01:12,725
<i>Ooh, ooh, ooh</i>

1774
02:01:13,726 --> 02:01:16,354
<i>You were shy
but you told me to pull over</i>

1775
02:01:16,437 --> 02:01:18,564
<i>And now I'm right behind you</i>

1776
02:01:19,607 --> 02:01:22,818
<i>We was movin' kinda fast
but the feeling was right</i>

1777
02:01:22,944 --> 02:01:25,696
<i>We should cruise up to Nevada
Get married tonight</i>

1778
02:01:25,821 --> 02:01:28,950
<i>Life is simple
as long as you're in my life</i>

1779
02:01:29,951 --> 02:01:32,787
<i>Watching fireworks in the sky</i>

1780
02:01:32,912 --> 02:01:35,831
<i>I'm calling it now
I'm calling it now</i>

1781
02:01:35,915 --> 02:01:37,333
<i>I'm calling it now</i>

1782
02:01:37,416 --> 02:01:40,419
<i>You'll find love with me somehow</i>

1783
02:01:40,544 --> 02:01:43,673
<i>Yes, somehow
I'm calling it now</i>

1784
02:01:47,593 --> 02:01:49,428
(RINGS HUMMING)

1785
02:02:00,064 --> 02:02:01,273
WONG: Hmm.

1786
02:02:02,650 --> 02:02:05,778
They don't match any artefacts
from our codex.

1787
02:02:07,154 --> 02:02:08,572
What do you think?

1788
02:02:08,656 --> 02:02:10,533
BRUCE: Mm, I'm not sure.

1789
02:02:12,827 --> 02:02:15,955
They're not vibranium.
Chitauri?

1790
02:02:17,373 --> 02:02:19,792
Not like any alien tech
I've seen.

1791
02:02:20,793 --> 02:02:21,919
How long did your dad
have them

1792
02:02:22,003 --> 02:02:23,504
before he gave them to you?

1793
02:02:24,714 --> 02:02:26,007
Um...

1794
02:02:26,090 --> 02:02:27,675
About a thousand years.

1795
02:02:27,967 --> 02:02:29,677
Their thermoluminescence
indicates

1796
02:02:29,760 --> 02:02:31,095
they're older than that.

1797
02:02:31,303 --> 02:02:32,888
By a lot.

1798
02:02:33,139 --> 02:02:35,391
The first time
you used the rings,

1799
02:02:35,766 --> 02:02:38,185
we felt it in Kamar-Taj.

1800
02:02:46,902 --> 02:02:48,362
What is it?

1801
02:02:48,487 --> 02:02:49,947
CAROL: A beacon.

1802
02:02:50,114 --> 02:02:52,033
BRUCE: They're sending
a message.

1803
02:02:53,743 --> 02:02:55,786
A message to where?

1804
02:02:55,870 --> 02:02:57,163
(BEEPING)

1805
02:02:57,246 --> 02:02:58,247
(BEEPING STOPS)

1806
02:02:58,330 --> 02:03:00,332
I'm so sorry.
I have to deal with this.

1807
02:03:00,541 --> 02:03:01,625
You can get my number
from Bruce.

1808
02:03:01,709 --> 02:03:03,127
It was so nice to meet you.

1809
02:03:04,920 --> 02:03:07,339
Yeah, I...
I don't have her number.

1810
02:03:07,757 --> 02:03:09,925
She... She does this a lot.

1811
02:03:10,676 --> 02:03:12,887
Guys, stay safe.

1812
02:03:13,846 --> 02:03:16,098
Welcome to the circus.

1813
02:03:22,772 --> 02:03:25,316
I know this is a lot
to take in,

1814
02:03:25,483 --> 02:03:27,943
but you're gonna have
to start getting used to that.

1815
02:03:28,444 --> 02:03:31,489
From now on,
the trajectory of your lives

1816
02:03:31,655 --> 02:03:34,742
will be like nothing you've
ever experienced before.

1817
02:03:35,576 --> 02:03:37,578
And there's no going back.

1818
02:03:39,497 --> 02:03:41,665
You both have a long journey
ahead of you.

1819
02:03:42,458 --> 02:03:45,086
Go home, get some rest.

1820
02:03:47,129 --> 02:03:48,506
Yeah. That's a good idea.

1821
02:03:48,589 --> 02:03:51,634
Yeah. Yeah,
we probably should do that.

1822
02:03:53,135 --> 02:03:54,512
Or...

1823
02:03:55,930 --> 02:03:56,972
<i>(HOTEL CALIFORNIA</i> BY EAGLES PLAYING)

1824
02:03:57,056 --> 02:04:00,101
ALL: (SINGING)
<i>Welcome to the Hotel California</i>

1825
02:04:01,936 --> 02:04:05,064
<i>- Such a lovely place
- Such a lovely place</i>

1826
02:04:05,231 --> 02:04:08,651
<i>- Such a lovely face
- Such a lovely face</i>

1827
02:04:09,068 --> 02:04:10,319
<i>(HOTEL CALIFORNIA</i> BY EAGLES
CONTINUES PLAYING)

1828
02:04:10,402 --> 02:04:12,822
<i>Plenty of room at the Hotel California</i>

1829
02:04:15,407 --> 02:04:18,494
<i>- Any time of year
- Any time of year</i>

1830
02:04:18,661 --> 02:04:20,037
<i>You can find it here</i>

1831
02:04:22,123 --> 02:04:24,583
<i>Her mind is Tiffany-twisted</i>

1832
02:04:25,334 --> 02:04:28,337
<i>She got the Mercedes bends, uh</i>

1833
02:04:28,671 --> 02:04:34,385
<i>She got a lot of pretty,
pretty boys she calls friends</i>

1834
02:04:35,719 --> 02:04:40,808
<i>How they dance in the courtyard,
sweet summer sweat</i>

1835
02:04:41,851 --> 02:04:47,857
<i>Some dance to remember,
some dance to forget</i>

1836
02:04:48,482 --> 02:04:54,071
<i>So I called up the Captain
"Please bring me my wine"</i>

1837
02:04:54,196 --> 02:05:00,786
<i>He said, "We haven't had
that spirit here since 1969"</i>

1838
02:05:01,495 --> 02:05:07,418
<i>And still those voices
are calling from far away</i>

1839
02:05:08,294 --> 02:05:10,629
<i>Wake you up in the middle of the night</i>

1840
02:05:11,255 --> 02:05:13,966
<i>Just to hear them say</i>

1841
02:05:14,758 --> 02:05:18,596
<i>Welcome to the Hotel California</i>

1842
02:05:20,389 --> 02:05:23,517
<i>- Such a lovely place
- Such a lovely place</i>

1843
02:05:23,601 --> 02:05:26,061
<i>Such a lovely face</i>

1844
02:05:26,896 --> 02:05:31,400
<i>They livin' it up
at the Hotel California</i>

1845
02:05:33,235 --> 02:05:36,405
<i>- What a nice surprise
- What a nice surprise</i>

1846
02:05:36,530 --> 02:05:39,408
<i>Bring your alibis</i>

1847
02:10:56,517 --> 02:10:57,935
(DOOR SLIDES OPEN)

1848
02:10:59,186 --> 02:11:00,479
They're waiting.

1849
02:11:10,656 --> 02:11:12,658
(SOFT EERIE MUSIC PLAYING)

1850
02:11:27,839 --> 02:11:29,049
Let's get started.

1851
02:11:29,216 --> 02:11:30,717
We have a lot of work to do.

1852
02:11:30,801 --> 02:11:32,803
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)

1853
02:11:41,019 --> 02:11:42,437
(ALL GRUNTING SYNCHRONOUSLY)

