1
00:00:23,940 --> 00:00:26,360
Elle a mis ma photo sur Book.

2
00:00:26,780 --> 00:00:29,230
Pas Book. C'est Facebook !

3
00:00:29,490 --> 00:00:30,520
Un réseau social.

4
00:00:30,700 --> 00:00:31,860
Je dois m'inquiéter ?

5
00:00:32,570 --> 00:00:35,030
Mais non.
Tous les jeunes font ça.

6
00:00:35,790 --> 00:00:37,830
Toujours fourrée devant l'ordi.

7
00:00:38,370 --> 00:00:40,330
Elle écrit quoi, bordel ?

8
00:00:40,590 --> 00:00:42,880
Elle écrit ses trucs.

9
00:00:43,540 --> 00:00:44,790
Qui peut les lire ?

10
00:00:45,500 --> 00:00:46,500
Ses amis.

11
00:00:49,920 --> 00:00:53,050
Je vais lui péter son ordi,
ça la calmera.

12
00:01:15,900 --> 00:01:17,240
<i>Écoute, l'ami</i>

13
00:01:17,500 --> 00:01:21,100
<i>L'histoire de ces rues
n'est écrite nulle part</i>

14
00:01:21,270 --> 00:01:23,730
<i>Les histoires
d'être ou ne pas être</i>

15
00:01:23,900 --> 00:01:26,610
<i>De ceux qui regardent
la vie par la fenêtre</i>

16
00:01:27,800 --> 00:01:29,270
<i>Écoute, l'ami</i>

17
00:01:30,170 --> 00:01:31,720
Ce passage est génial.

18
00:01:33,280 --> 00:01:34,780
<i>Écoute, l'ami</i>

19
00:01:37,200 --> 00:01:39,430
<i>On dit que Marie
n'est jamais née</i>

20
00:01:39,610 --> 00:01:41,850
<i>On l'a inventée
pour écrire des chansons</i>

21
00:01:42,690 --> 00:01:44,970
<i>Quelqu'un l'a rencontrée</i>

22
00:01:45,140 --> 00:01:47,350
<i>Elle était noire
et dansait au bord de la mer</i>

23
00:01:47,520 --> 00:01:48,670
<i>Maintenant...</i>

24
00:01:49,130 --> 00:01:50,470
<i>Écoute, l'ami</i>

25
00:01:52,320 --> 00:01:55,070
C'est quoi, cette chanson ?
Trop moderne.

26
00:01:55,240 --> 00:01:56,690
C'est toi, l'ancien, Attilio.

27
00:01:56,870 --> 00:01:59,410
C'est ce que je dis.
Trop moderne.

28
00:02:03,420 --> 00:02:06,330
À mon avis,
on fait une connerie.

29
00:02:06,790 --> 00:02:08,840
Don Pietro
aurait dû parler à Conte.

30
00:02:09,370 --> 00:02:11,630
<i>Elle chante
une chanson américaine</i>

31
00:02:11,810 --> 00:02:14,920
<i>Elle chante</i> O sole mio
<i>à Secondigliano...</i>

32
00:02:18,300 --> 00:02:19,500
T'aimes pas ?

33
00:03:20,080 --> 00:03:20,950
<i>C'est qui ?</i>

34
00:03:22,160 --> 00:03:23,540
C'est moi, maman.

35
00:03:49,820 --> 00:03:50,900
Vas-y.

36
00:03:57,150 --> 00:03:58,360
Tout va bien ?

37
00:03:58,530 --> 00:04:00,530
Ça va, il est monté.

38
00:04:47,620 --> 00:04:50,670
Salvatore,
on fume pas à table.

39
00:04:51,120 --> 00:04:55,090
C'est pas une vraie.
Elle a une loupiote.

40
00:04:56,250 --> 00:04:58,500
C'est pour arrêter de fumer.

41
00:04:58,760 --> 00:05:01,250
Y a quand même de la fumée.

42
00:05:03,050 --> 00:05:05,140
On fume pas à table.

43
00:05:13,190 --> 00:05:14,850
Bénis-nous, Seigneur,

44
00:05:15,110 --> 00:05:16,980
et bénis ce repas,

45
00:05:17,150 --> 00:05:19,070
par le Christ, notre Seigneur.

46
00:05:54,190 --> 00:05:55,890
Maman,

47
00:05:56,150 --> 00:05:59,030
tu devrais participer
à une émission de cuisine.

48
00:06:26,930 --> 00:06:27,710
C'est quoi ?

49
00:06:27,890 --> 00:06:31,470
C'est rien, maman.
T'inquiète pas. Attends...

50
00:06:33,230 --> 00:06:35,470
Ils ont mis le feu !
Amenez-vous !

51
00:06:35,730 --> 00:06:37,770
Sainte Vierge ! Regarde !

52
00:06:37,940 --> 00:06:39,320
Reste calme !

53
00:06:46,910 --> 00:06:47,990
Viens ici.

54
00:06:56,960 --> 00:06:59,130
Assieds-toi là.

55
00:07:00,960 --> 00:07:02,090
Ça va ?

56
00:07:05,470 --> 00:07:08,300
Marie pleine de grâce,
le Seigneur est avec toi.

57
00:07:08,640 --> 00:07:12,180
Tu es bénie
entre toutes les femmes...

58
00:07:12,440 --> 00:07:15,690
Allô ?
Je voudrais signaler un incendie.

59
00:07:16,190 --> 00:07:19,810
Oui, exactement
au 71, via Stornaiolo.

60
00:07:20,070 --> 00:07:23,820
J'en sais rien.
On voit les flammes dans la rue.

61
00:07:24,240 --> 00:07:25,770
Je ne suis personne.

62
00:07:25,950 --> 00:07:29,450
Je suis un citoyen quelconque.

63
00:07:38,120 --> 00:07:39,880
Sainte Marie, Mère de Dieu,

64
00:07:40,380 --> 00:07:42,330
prie pour nous, pécheurs,

65
00:07:42,500 --> 00:07:45,630
maintenant
et à l'heure de notre mort...

66
00:07:50,970 --> 00:07:52,390
Ça pue !

67
00:07:52,940 --> 00:07:54,380
Ça pue l'essence !

68
00:07:54,560 --> 00:07:56,340
Sûrement une fuite !

69
00:07:56,520 --> 00:07:57,220
T'es con !

70
00:07:57,480 --> 00:07:58,480
Santé !

71
00:07:59,520 --> 00:08:00,690
Santé, les gars !

72
00:08:01,730 --> 00:08:03,600
Tu mises 1000 sur Pupetta ?

73
00:08:03,860 --> 00:08:04,810
Pourquoi ?

74
00:08:05,070 --> 00:08:06,770
Ça fera 5000 !

75
00:08:09,490 --> 00:08:10,740
Putain !

76
00:08:11,370 --> 00:08:13,120
Faisons 6000.

77
00:08:13,580 --> 00:08:15,200
- L'écoute pas.
- 6000 !

78
00:08:16,410 --> 00:08:18,330
Je t'aurai prévenu.

79
00:08:19,870 --> 00:08:21,830
C'est pas le moment

80
00:08:22,000 --> 00:08:24,250
de perdre du fric
sur des canassons.

81
00:08:24,510 --> 00:08:25,960
Garde-le.

82
00:08:26,130 --> 00:08:27,880
- Je t'emmerde !
- Et ta sœur !

83
00:08:28,140 --> 00:08:29,300
Quel voleur !

84
00:08:29,590 --> 00:08:33,680
Mes fringues puent.
Je vais me changer. Tu viens ?

85
00:08:33,940 --> 00:08:35,100
On y va.

86
00:08:36,180 --> 00:08:37,590
Salut, les gars !

87
00:10:55,320 --> 00:10:57,230
Bonjour, Donna Imma.

88
00:10:57,410 --> 00:10:59,240
- Entrez.
- Merci.

89
00:11:02,040 --> 00:11:04,620
- Du café ?
- Ne vous dérangez pas.

90
00:11:04,790 --> 00:11:06,950
Ça ne me dérange pas.

91
00:11:07,130 --> 00:11:08,170
Merci bien.

92
00:11:10,170 --> 00:11:12,170
- Prépare du café.
- Très bien.

93
00:11:18,550 --> 00:11:20,060
Tu fais quoi, là ?

94
00:11:23,680 --> 00:11:24,850
Tu mates son cul ?

95
00:11:26,260 --> 00:11:27,680
Mais non.

96
00:11:28,360 --> 00:11:29,310
Goujat.

97
00:11:29,570 --> 00:11:33,100
Curcio met 1.78

98
00:11:33,370 --> 00:11:36,860
et De Rosa met 1.24,90.

99
00:11:37,820 --> 00:11:40,450
Don Pietro, on est sûrs ?

100
00:11:41,280 --> 00:11:44,200
Je l'applique,
mais si l'entreprise de Conte

101
00:11:44,460 --> 00:11:46,070
participe, on est foutus.

102
00:11:46,250 --> 00:11:48,870
Moi, j'ai passé deux tours,

103
00:11:49,130 --> 00:11:51,080
je veux pas l'avoir
encore dans le cul.

104
00:11:51,710 --> 00:11:54,540
De Rosa, primo...

105
00:11:54,710 --> 00:11:57,300
surveille ton langage.
Il y a une dame.

106
00:11:57,930 --> 00:11:59,130
Pardon, Donna Imma.

107
00:11:59,300 --> 00:12:00,260
Deuzio...

108
00:12:00,680 --> 00:12:03,640
Conte a pigé
qu'il doit plus jouer au con.

109
00:12:03,970 --> 00:12:05,180
On est sûrs ?

110
00:12:10,310 --> 00:12:14,820
Applique le paramètre,
tu remporteras le marché.

111
00:12:19,610 --> 00:12:20,820
Annexe 2,

112
00:12:21,570 --> 00:12:24,320
Russo, coefficient 14.

113
00:12:24,700 --> 00:12:26,620
J'aurais voulu voir

114
00:12:26,960 --> 00:12:29,160
cette tête de nœud,
qui chiait dans son froc.

115
00:12:30,250 --> 00:12:32,250
J'espère qu'il a pigé.

116
00:12:32,790 --> 00:12:34,910
- Qu'il s'occupe de la beuh.
- Exact.

117
00:12:35,090 --> 00:12:36,920
Et s'il a pas pigé ?

118
00:12:45,640 --> 00:12:47,930
On lui répétera que c'est moi

119
00:12:48,390 --> 00:12:49,810
qui dicte les règles

120
00:12:50,230 --> 00:12:51,890
et pas Salvatore Conte.

121
00:13:04,080 --> 00:13:05,740
Pardon, Donna Imma...

122
00:13:07,790 --> 00:13:10,620
Je voulais dire à Don Pietro
que je partais.

123
00:13:11,670 --> 00:13:14,200
Vas-y, je lui dirai.

124
00:13:14,380 --> 00:13:16,000
- Bonsoir.
- Hé, Ciro !

125
00:13:17,170 --> 00:13:18,800
Tu aimes ce canapé ?

126
00:13:20,860 --> 00:13:22,200
La vache !

127
00:13:23,220 --> 00:13:24,550
Il est très beau.

128
00:13:24,810 --> 00:13:26,600
Je te le donne.

129
00:13:28,520 --> 00:13:29,430
Tu hésites ?

130
00:13:30,560 --> 00:13:32,680
Je peux pas accepter.

131
00:13:33,480 --> 00:13:35,600
Tu parles. Ça m'arrange.

132
00:13:35,770 --> 00:13:38,400
On doit me livrer
un canapé neuf.

133
00:13:38,690 --> 00:13:40,440
J'appelle Genny, il va t'aider.

134
00:13:40,700 --> 00:13:41,860
Genny !

135
00:13:43,320 --> 00:13:44,940
Viens aider Ciro !

136
00:13:48,450 --> 00:13:49,530
Laisse.

137
00:13:52,330 --> 00:13:53,540
Merci.

138
00:13:54,130 --> 00:13:55,540
- Ciro...
- Hein ?

139
00:13:58,170 --> 00:14:01,130
Le prochain barbecue chez Conte,
tu m'appelles.

140
00:14:01,510 --> 00:14:02,590
Pigé ?

141
00:14:02,760 --> 00:14:05,300
Y aura d'autres occasions.

142
00:14:05,890 --> 00:14:07,510
C'est loin d'être fini.

143
00:14:08,220 --> 00:14:09,680
Tu dois m'appeler.

144
00:14:11,100 --> 00:14:12,190
Pigé ?

145
00:14:15,980 --> 00:14:17,110
Merci.

146
00:14:39,170 --> 00:14:40,460
T'es sûr ?

147
00:14:41,130 --> 00:14:42,290
J'ai compris, merci.

148
00:14:43,430 --> 00:14:45,420
Ciro a emmené le canapé ?

149
00:14:45,590 --> 00:14:46,300
Oui, pourquoi ?

150
00:14:46,470 --> 00:14:49,060
Celui qu'on nous livre n'est pas bon.

151
00:14:50,640 --> 00:14:52,310
Pas bon du tout.

152
00:14:53,140 --> 00:14:54,680
Mais pas du tout.

153
00:14:54,940 --> 00:14:58,020
Les Capano disent
que Charm el-Cheikh, c'est très beau.

154
00:14:58,270 --> 00:14:59,520
On emmerde les Capano.

155
00:15:00,190 --> 00:15:01,440
T'es relou.

156
00:15:01,940 --> 00:15:04,150
Je me suis gavé de boulettes.

157
00:15:04,320 --> 00:15:06,530
Il en a bouffé que 15 !

158
00:15:06,790 --> 00:15:09,240
À mon avis,
il a le ver solitaire.

159
00:15:09,410 --> 00:15:11,740
Les gosses s'amusent
à Charm el-Cheikh.

160
00:15:12,000 --> 00:15:14,870
Les gosses s'amusent partout.

161
00:15:15,170 --> 00:15:17,040
Encore plus à Charm el-Cheikh.

162
00:15:17,330 --> 00:15:18,840
T'es mignonne, tu sais !

163
00:15:24,640 --> 00:15:27,470
Il est tard. Attilio !

164
00:15:30,190 --> 00:15:31,970
Atti ! Faut y aller.

165
00:15:32,230 --> 00:15:33,850
J'ai pas la force.

166
00:15:35,770 --> 00:15:38,310
J'ai compris. J'y vais.
T'en fais pas.

167
00:15:39,770 --> 00:15:41,270
- Je t'appellerai.
- Entendu.

168
00:15:41,980 --> 00:15:43,230
Tchao, Antonietta.

169
00:16:00,720 --> 00:16:01,950
- Toupé !
- Ciro !

170
00:16:02,130 --> 00:16:05,050
- Bonjour, Gigi !
- Bonjour, Ciro ! Un café ?

171
00:16:05,470 --> 00:16:06,550
Ciro...

172
00:16:07,760 --> 00:16:09,300
Je vois ça avec toi ?

173
00:16:09,470 --> 00:16:10,640
Je fais quoi, ici ?

174
00:16:11,230 --> 00:16:14,930
Doux Jésus !
Tout est noté là-dedans.

175
00:16:15,480 --> 00:16:20,640
Excuse-moi, je peux me permettre
de te demander une faveur ?

176
00:16:20,810 --> 00:16:21,850
Parle, Toupé.

177
00:16:22,110 --> 00:16:26,030
Au sujet du neveu de ma femme,
un brave garçon, mais...

178
00:18:42,880 --> 00:18:45,280
Trois morts...
Au moins, trois morts !

179
00:18:45,460 --> 00:18:48,080
Au sol, y avait des blessés.

180
00:18:48,250 --> 00:18:51,370
Ce fils de pute
a lancé deux grenades.

181
00:18:51,550 --> 00:18:52,420
Toi, ça va ?

182
00:18:52,590 --> 00:18:54,000
Ça se voit pas ?

183
00:18:54,180 --> 00:18:57,180
Si t'avais été là,
toi, tu serais mort !

184
00:18:57,760 --> 00:18:59,800
On a eu tort.

185
00:18:59,970 --> 00:19:02,640
Je savais que Conte se vengerait.

186
00:19:03,100 --> 00:19:06,940
T'avise pas de dire ça à Pietro,
pigé ?

187
00:19:13,820 --> 00:19:16,030
N'importe qui d'entre nous
pouvait être là,

188
00:19:16,360 --> 00:19:18,780
au lieu de l'Immortel,
que nul ne peut tuer.

189
00:19:21,540 --> 00:19:23,290
L'un d'entre nous...

190
00:19:24,540 --> 00:19:26,210
et on pleurerait un mort.

191
00:19:28,750 --> 00:19:31,050
Ils sont venus canarder chez nous.

192
00:19:31,710 --> 00:19:32,750
Un dimanche.

193
00:19:33,420 --> 00:19:35,300
Sans se soucier des enfants.

194
00:19:36,180 --> 00:19:38,510
On peut pas mettre
un mouchoir dessus.

195
00:19:40,010 --> 00:19:41,420
Faut le choper...

196
00:19:42,930 --> 00:19:46,980
et lui arracher
sa langue de serpent.

197
00:19:48,060 --> 00:19:51,850
Il se cache dans l'immeuble
où y a la chapellerie.

198
00:19:52,190 --> 00:19:55,240
Je m'en fous.
Il faut aller le chercher.

199
00:19:56,070 --> 00:19:57,190
Oui, Don Pietro...

200
00:19:57,660 --> 00:19:59,410
mais faut élaborer un plan.

201
00:20:00,410 --> 00:20:02,320
D'abord, il faut le déloger.

202
00:20:02,870 --> 00:20:04,540
- C'est pas un endroit...
- Quoi ?

203
00:20:05,160 --> 00:20:06,870
On y entre pas facilement.

204
00:20:07,830 --> 00:20:09,750
On va morfler.

205
00:20:10,170 --> 00:20:11,590
Je me suis mal expliqué...

206
00:20:12,000 --> 00:20:14,510
Boss, faut bien réfléchir avant.

207
00:20:14,840 --> 00:20:16,670
Il a des sentinelles partout...

208
00:20:16,840 --> 00:20:18,590
Réfléchir à quoi, l'Africain ?

209
00:20:19,840 --> 00:20:21,640
S'il y avait eu ton fils,

210
00:20:22,260 --> 00:20:23,680
tu réfléchirais ?

211
00:20:25,020 --> 00:20:26,140
Et toi ?

212
00:20:28,270 --> 00:20:29,180
Et toi ?

213
00:20:29,350 --> 00:20:31,220
Faut préparer le coup.

214
00:20:31,400 --> 00:20:33,070
Faut la fermer !

215
00:20:36,320 --> 00:20:38,490
Conte aurait dû y réfléchir...

216
00:20:39,110 --> 00:20:40,320
avant.

217
00:20:40,910 --> 00:20:42,490
Là, il est trop tard.

218
00:21:26,950 --> 00:21:29,200
Putain, on entrera jamais.

219
00:21:29,790 --> 00:21:31,160
C'est surveillé à mort.

220
00:21:31,330 --> 00:21:32,880
Il est chez lui.

221
00:21:34,380 --> 00:21:35,630
T'as une idée ?

222
00:21:37,090 --> 00:21:40,790
On cherche Conte
ou c'est lui qui nous cherche ?

223
00:21:40,970 --> 00:21:42,260
On s'est trouvés.

224
00:21:43,090 --> 00:21:44,140
Je suis sérieux.

225
00:21:49,810 --> 00:21:52,440
Conte nous mène
par le bout du nez.

226
00:21:53,020 --> 00:21:54,690
Et Don Pietro se laisse mener.

227
00:21:55,860 --> 00:21:58,490
Il n'est pas Don Pietro
pour ses beaux yeux !

228
00:22:08,040 --> 00:22:09,500
Tu veux mon avis ?

229
00:22:10,870 --> 00:22:12,830
Pietro Savastano est vieux.

230
00:22:13,420 --> 00:22:15,420
Salvatore Conte l'a compris.

231
00:22:26,300 --> 00:22:27,550
Que dirais-tu

232
00:22:28,010 --> 00:22:31,930
si on allait chercher le canapé
à Salerne ?

233
00:22:32,190 --> 00:22:34,060
Non, Immacola.

234
00:22:35,270 --> 00:22:37,600
On se fait livrer,
même si on sait

235
00:22:37,860 --> 00:22:39,190
ce qu'il y a dedans ?

236
00:22:39,360 --> 00:22:41,520
On ne fera rien. Rien.

237
00:22:45,870 --> 00:22:48,240
Tu veux vendre la mèche ?

238
00:22:48,660 --> 00:22:51,280
Moi, le mec du magasin,

239
00:22:51,450 --> 00:22:55,330
je lui démolirais la gueule
et sa boutique aussi.

240
00:22:55,830 --> 00:22:58,210
Cet enculé était au courant.

241
00:22:58,800 --> 00:23:00,250
Pas de gros mots à table !

242
00:23:00,510 --> 00:23:01,670
Je parle chinois ?

243
00:23:02,050 --> 00:23:03,420
On ne fera rien.

244
00:23:03,680 --> 00:23:06,800
En attendant, on s'assoit où ?
Par terre ?

245
00:23:34,040 --> 00:23:36,830
Va rejoindre ton père.

246
00:23:55,190 --> 00:23:56,220
Tout va bien !

247
00:24:57,790 --> 00:24:59,870
- Bonjour.
- Salut, mon gars.

248
00:25:20,850 --> 00:25:22,610
- Tu te souviens ?
- Et comment !

249
00:25:27,240 --> 00:25:30,490
Ils ont créé une nouvelle
association d'aide aux drogués.

250
00:25:31,030 --> 00:25:33,610
Flics et journalistes
foutent le souk.

251
00:25:33,780 --> 00:25:35,990
On a vendu 300 doses en moins.

252
00:25:36,450 --> 00:25:37,820
T'as parlé avec Pietro ?

253
00:25:38,000 --> 00:25:40,030
Bolletta l'a fait,
on nous attend.

254
00:25:58,220 --> 00:25:59,470
C'est peine perdue.

255
00:26:03,610 --> 00:26:07,060
Les gars, j'ai essayé,
mais il fait la sourde oreille.

256
00:26:07,320 --> 00:26:10,150
Il veut déclencher
l'enfer chez Conte,

257
00:26:10,410 --> 00:26:12,110
comme Conte l'a fait chez nous.

258
00:26:12,570 --> 00:26:16,570
On va encore avoir les flics
et les journalistes au cul.

259
00:26:17,740 --> 00:26:19,200
Il se planque où ?

260
00:26:19,750 --> 00:26:23,540
Demain soir,
il sera là où il garde la beuh.

261
00:26:23,800 --> 00:26:24,790
Qui a dit ça ?

262
00:26:25,050 --> 00:26:27,670
J'en sais rien.
Don Pietro le sait, point.

263
00:26:28,300 --> 00:26:30,170
Il est comme fou.

264
00:26:30,340 --> 00:26:33,960
Parce que Conte raconterait
qu'il chie dans son froc.

265
00:26:34,140 --> 00:26:35,500
C'est ce que je disais.

266
00:26:35,680 --> 00:26:37,100
Arrête.

267
00:26:37,890 --> 00:26:39,640
S'il faut le faire, on le fait.

268
00:26:39,900 --> 00:26:41,730
Chacun sa merde.

269
00:26:42,940 --> 00:26:43,980
Allons-y.

270
00:26:57,660 --> 00:27:01,620
Arrête de cracher sur Pietro
devant les autres !

271
00:27:02,000 --> 00:27:04,530
Un de ces cons ira te cafter

272
00:27:04,710 --> 00:27:06,920
et tu te feras buter.

273
00:27:08,750 --> 00:27:11,380
On rigolera moins,
si c'est moi !

274
00:27:24,440 --> 00:27:28,650
Pino, j'ai plus de fric.
Tu peux m'en prêter ?

275
00:27:29,110 --> 00:27:30,230
Oublie.

276
00:27:30,400 --> 00:27:33,570
Allez...
Je te le rends dans la semaine.

277
00:27:34,360 --> 00:27:36,230
T'as les pieds dans le plâtre ?

278
00:27:40,080 --> 00:27:42,780
Carminiello, une simple curiosité...

279
00:27:42,950 --> 00:27:45,120
C'est des dragées aux amandes ?

280
00:27:48,250 --> 00:27:51,000
Qu'est-ce qu'elles ont mes pompes ?

281
00:27:51,380 --> 00:27:54,580
Occupez-vous de vos fesses !
Bande de cons !

282
00:27:54,760 --> 00:27:56,500
Je vais voir Genny.

283
00:27:56,770 --> 00:27:57,880
Il me filera du fric.

284
00:27:58,050 --> 00:28:00,350
Où tu vas ? Il est occupé.

285
00:28:00,680 --> 00:28:02,600
- Je fais quoi ?
- Reste ici.

286
00:28:03,100 --> 00:28:05,480
Elles ont quoi, mes pompes ?

287
00:28:06,270 --> 00:28:07,850
On applaudit, la dragée !

288
00:28:08,860 --> 00:28:11,440
Dans le quartier Sanita,
ils ont baissé les prix.

289
00:28:13,230 --> 00:28:15,490
L'héroïne est à 11 euros.

290
00:28:17,280 --> 00:28:21,280
Ils disent que c'est à cause
de l'association d'aide aux drogués.

291
00:28:23,750 --> 00:28:25,620
À mon avis,
c'est pas pour ça.

292
00:28:27,300 --> 00:28:30,090
- Et pourquoi ?
- Ils écoulent la dope.

293
00:28:32,250 --> 00:28:35,880
Ils savent ce qui se prépare,
ça attire les flics,

294
00:28:36,050 --> 00:28:38,510
et avec les flics au cul,
on vend pas.

295
00:28:45,230 --> 00:28:46,470
C'est pour demain ?

296
00:28:52,570 --> 00:28:53,980
Je veux en être.

297
00:28:54,150 --> 00:28:55,770
C'est pas pour toi.

298
00:28:55,940 --> 00:28:58,230
Tu décides pour moi,
maintenant ?

299
00:28:58,410 --> 00:28:59,440
Je ne décide rien.

300
00:28:59,820 --> 00:29:01,700
C'est ton père qui décide.

301
00:29:07,410 --> 00:29:11,670
Je veux prouver à papa
que je suis à la hauteur.

302
00:29:12,480 --> 00:29:14,840
Et avec toi, j'y arriverai.

303
00:29:15,550 --> 00:29:17,250
J'en suis convaincu.

304
00:29:17,920 --> 00:29:19,880
Mais demain, c'est dangereux.

305
00:29:24,140 --> 00:29:26,020
Fais plaisir à ton père.

306
00:29:27,930 --> 00:29:30,690
Reste chez toi, c'est mieux.

307
00:29:41,030 --> 00:29:42,200
T'as peur ?

308
00:29:45,700 --> 00:29:47,250
Ça t'étonne ?

309
00:29:53,710 --> 00:29:56,250
Je protégerai tes arrières.

310
00:30:01,430 --> 00:30:02,470
Sérieux.

311
00:31:17,790 --> 00:31:20,260
Fais un reçu
pour Diotallevi Attilio.

312
00:31:23,970 --> 00:31:24,880
Un problème ?

313
00:31:28,430 --> 00:31:29,840
3 chargeurs aussi ?

314
00:31:30,020 --> 00:31:30,720
Affirmatif.

315
00:31:34,770 --> 00:31:36,970
Prends le reçu d'Attilio.

316
00:31:37,150 --> 00:31:39,270
Prends-en aussi
pour Centocapelli et Lisca.

317
00:31:48,200 --> 00:31:49,530
Passe-moi le matos.

318
00:31:50,830 --> 00:31:51,910
Tiens.

319
00:32:24,440 --> 00:32:25,490
Salut.

320
00:32:32,540 --> 00:32:33,620
Tu pars quand ?

321
00:32:34,830 --> 00:32:36,000
Bientôt.

322
00:32:44,960 --> 00:32:46,210
Ferme la porte.

323
00:33:22,840 --> 00:33:24,710
- Et mon café ?
- Il est là.

324
00:33:39,310 --> 00:33:41,230
Vous êtes débiles ou quoi ?

325
00:33:43,940 --> 00:33:45,070
Luana !

326
00:33:51,910 --> 00:33:55,740
Papa... je peux accompagner Ciro,
ce soir ?

327
00:34:00,170 --> 00:34:01,240
J'ai entendu.

328
00:34:01,920 --> 00:34:02,910
C'est pas pour toi.

329
00:34:03,380 --> 00:34:05,000
Je lui collerai au train.

330
00:34:05,550 --> 00:34:09,010
Laisse tomber, va t'amuser.

331
00:34:09,550 --> 00:34:11,210
Ton tour viendra.

332
00:34:14,140 --> 00:34:16,630
Tu dois me donner ma chance.

333
00:34:17,310 --> 00:34:21,480
Tu n'en as pas besoin,
tu es mon fils.

334
00:34:59,390 --> 00:35:00,470
Regarde la route !

335
00:35:00,640 --> 00:35:01,810
Ta gueule !

336
00:35:02,270 --> 00:35:03,600
Je veux mourir bien coiffé.

337
00:35:04,100 --> 00:35:05,890
La prochaine fois,
le gilet de Lisca,

338
00:35:06,060 --> 00:35:08,360
on l'achètera au rayon enfants.

339
00:35:08,780 --> 00:35:11,230
- T'as entendu ?
- Va mourir !

340
00:36:01,490 --> 00:36:03,120
- Ça va, Michele ?
- Ça va.

341
00:36:03,830 --> 00:36:04,910
Et toi ?

342
00:36:05,080 --> 00:36:05,950
Ça va.

343
00:36:09,760 --> 00:36:11,750
Lucia... L'as du billard.

344
00:36:12,710 --> 00:36:14,210
J'ai la main ferme.

345
00:36:15,510 --> 00:36:16,630
Tu piges ?

346
00:36:18,470 --> 00:36:22,270
Rigole un peu.
T'es toujours en rogne !

347
00:36:22,850 --> 00:36:25,060
Oui, je suis en rogne.

348
00:36:39,910 --> 00:36:40,860
Hé mec !

349
00:36:41,030 --> 00:36:42,990
Je t'offre à boire ?

350
00:36:43,500 --> 00:36:44,660
Elle est avec moi.

351
00:36:45,170 --> 00:36:46,530
Noemi, c'est ça ?

352
00:36:46,800 --> 00:36:49,080
Non, mais t'es con ou quoi ?

353
00:36:51,250 --> 00:36:54,210
Laisse tomber, Genna !

354
00:36:54,800 --> 00:36:56,130
Je vais t'exploser.

355
00:36:56,300 --> 00:36:58,260
On est pas chez nous.

356
00:37:00,510 --> 00:37:01,810
Tchao, Noemi.

357
00:37:37,720 --> 00:37:41,140
Hé, l'Immortel, mets ça,
tu seras peinard.

358
00:37:58,900 --> 00:38:00,820
On fait une connerie.

359
00:39:13,350 --> 00:39:15,150
Il est mort !

360
00:42:58,950 --> 00:43:00,080
Attilio !

361
00:43:22,980 --> 00:43:24,100
J'ai mal.

362
00:43:24,270 --> 00:43:25,360
C'est rien.

363
00:43:28,400 --> 00:43:29,650
C'est rien.

364
00:44:00,810 --> 00:44:03,480
Viens, on se tire,
les flics arrivent !

365
00:44:03,900 --> 00:44:05,350
Il est mort !

366
00:44:05,520 --> 00:44:08,520
C'est fini.
Tu veux te faire coffrer ?

367
00:46:17,780 --> 00:46:21,530
T'es fou de te ramener
comme ça, chez moi ?

368
00:46:23,620 --> 00:46:24,990
J'ai pensé

369
00:46:25,660 --> 00:46:28,080
qu'il valait mieux
tout vous raconter.

370
00:46:31,120 --> 00:46:32,170
Parle.

371
00:46:36,550 --> 00:46:39,510
Attilio est mort,
Centocapelli aussi,

372
00:46:40,260 --> 00:46:41,460
Lisca et l'Africain.

373
00:46:41,630 --> 00:46:42,760
Et le salaud ?

374
00:46:44,550 --> 00:46:47,340
Il s'est sauvé. S'il était là.

375
00:46:47,520 --> 00:46:49,430
Il y était.

376
00:46:50,600 --> 00:46:52,270
Ses hommes sont morts.

377
00:46:53,650 --> 00:46:55,070
Tous.

378
00:47:02,110 --> 00:47:03,910
Ça me va aussi.

379
00:47:05,370 --> 00:47:07,490
Conte s'en souviendra.

380
00:47:08,620 --> 00:47:11,330
Il n'aura plus envie
de jouer au con.

381
00:47:25,220 --> 00:47:26,760
Désolé pour Attilio.

382
00:47:28,560 --> 00:47:30,810
Il était comme un père pour toi.

383
00:47:33,270 --> 00:47:35,520
On devait le faire, non ?

384
00:47:36,980 --> 00:47:38,980
Et de cette façon.

385
00:47:44,990 --> 00:47:48,030
J'offrirai une couronne
pour tout le monde.

386
00:47:48,910 --> 00:47:52,250
Je m'occuperai de leurs femmes.

387
00:47:52,660 --> 00:47:54,330
Je verrai avec elles.

388
00:47:54,870 --> 00:47:57,380
Elles toucheront leur mois...

389
00:47:57,920 --> 00:47:59,590
même les fiancées.

390
00:48:01,300 --> 00:48:03,010
Bravo, l'Immortel.

391
00:48:04,800 --> 00:48:07,140
Toi aussi, t'auras du fric.

392
00:48:45,060 --> 00:48:48,850
Antonio, magne-toi,
tu seras en retard à l'école !

393
00:48:51,510 --> 00:48:52,890
Antonio !

394
00:48:53,480 --> 00:48:56,390
Prends les biscuits
dans la cuisine !

395
00:49:14,710 --> 00:49:16,570
Luana, enlève ça !

396
00:49:16,750 --> 00:49:17,780
Minute !

397
00:49:17,960 --> 00:49:22,090
Un de ces quatre,
j'en ferai des confettis !

398
00:49:22,710 --> 00:49:23,920
On se dépêche !

399
00:49:36,850 --> 00:49:37,900
Allô ?

400
00:49:43,190 --> 00:49:44,310
Alors ?

401
00:49:44,480 --> 00:49:47,200
Il est beau.
Tu l'as bien choisi.

402
00:49:47,610 --> 00:49:49,280
Il n'est pas cher.

403
00:49:49,660 --> 00:49:50,700
Non.

404
00:49:54,870 --> 00:49:56,450
C'est bon ?

405
00:49:59,870 --> 00:50:02,840
Merci, au revoir.
Au revoir, madame.

406
00:50:16,060 --> 00:50:19,510
Alors...
on l'essaie, cette merveille ?

407
00:50:22,440 --> 00:50:24,150
Allons-y.

408
00:50:37,080 --> 00:50:38,490
Il est dur.

409
00:50:38,660 --> 00:50:40,920
Il est rigide.

410
00:50:46,170 --> 00:50:47,670
Même le dossier.

411
00:50:49,300 --> 00:50:51,500
C'est un défaut ?

412
00:50:51,680 --> 00:50:53,640
Non, c'est normal.

413
00:50:55,810 --> 00:50:57,270
Il me plaît pas.

414
00:50:58,980 --> 00:51:00,940
On va le changer.

415
00:51:03,020 --> 00:51:04,480
Le confort avant tout.

416
00:51:09,070 --> 00:51:10,360
On va le changer.

417
00:51:32,090 --> 00:51:33,970
Flics de merde !

418
00:51:34,720 --> 00:51:38,800
Les mouchards,
ils peuvent se les foutre au cul.

419
00:52:21,850 --> 00:52:23,180
Adieu, Attilio.

420
00:53:06,650 --> 00:53:07,560
Tirez-vous !

421
00:53:08,190 --> 00:53:10,180
- Trop tard !
- Pas du tout !

422
00:53:10,360 --> 00:53:12,020
Je suis arrivé ici !

423
00:53:12,400 --> 00:53:14,060
J'ai gagné.
Je fais le guet.

