1
00:01:19,960 --> 00:01:21,830
ADMISSION

2
00:01:37,560 --> 00:01:40,060
- You are?
- Savastano, Pietro.

3
00:01:52,910 --> 00:01:55,490
Open your mouth.

4
00:01:58,830 --> 00:02:00,710
Lift your tongue.

5
00:02:07,210 --> 00:02:08,880
Squat

6
00:02:10,840 --> 00:02:12,300
Spread your legs wider!

7
00:02:12,510 --> 00:02:14,800
Does your wife know
you like this stuff?

8
00:02:15,300 --> 00:02:17,180
Further down.

9
00:02:19,810 --> 00:02:21,060
Cough.

10
00:02:34,030 --> 00:02:37,160
- I'll take that.
- Inmate, keep working!

11
00:02:56,430 --> 00:02:59,640
The policy used to be
different here,

12
00:02:59,850 --> 00:03:02,560
but with me
it's the straight and narrow.

13
00:03:03,310 --> 00:03:04,980
No privileges.

14
00:03:05,560 --> 00:03:07,860
Got it, Savastano?

15
00:03:08,060 --> 00:03:09,940
For no one.

16
00:03:10,900 --> 00:03:13,400
You're all the same to me.

17
00:03:18,620 --> 00:03:20,490
Cell 32.

18
00:03:32,590 --> 00:03:36,130
- No reasoning with this guy, huh?
- No, he won't bend.

19
00:03:36,340 --> 00:03:40,300
He's a pain, but don't worry.

20
00:03:40,510 --> 00:03:42,600
Get me a cell phone.

21
00:03:51,150 --> 00:03:53,440
Colleague, cell 32.

22
00:04:01,660 --> 00:04:05,200
Don Pietro Savastano's
coming!

23
00:04:11,170 --> 00:04:12,630
Don Pietro!

24
00:04:13,880 --> 00:04:16,380
- It's him!
- Hello, Don Pietro!

25
00:04:17,220 --> 00:04:19,300
Hello, Don Pietro.

26
00:04:23,180 --> 00:04:26,100
- Don Pietro, at your disposal!
- We're here, whatever you need!

27
00:04:28,270 --> 00:04:30,560
- Hello, Don Pietro...
- My respects.

28
00:04:40,990 --> 00:04:42,660
Guys!

29
00:04:42,870 --> 00:04:45,790
- Hello, Don Pietro.
- Hello, guys!

30
00:04:46,000 --> 00:04:47,660
I'll take that.

31
00:04:48,710 --> 00:04:49,960
- Peppino!
- Tell me.

32
00:04:50,170 --> 00:04:52,250
- Coffee for Don Pietro.
- At your service!

33
00:04:52,460 --> 00:04:55,460
Luciano, help me make his bed.

34
00:04:55,670 --> 00:04:58,670
Don Pietro's tired and wants to rest.

35
00:04:58,880 --> 00:05:02,010
- You're still in here?
- Got consecutive sentences.

36
00:05:02,890 --> 00:05:05,390
Diego, at your service.

37
00:05:05,850 --> 00:05:07,930
Tuck the sheet in.

38
00:05:10,600 --> 00:05:14,150
I'm up for trial,
got nabbed with 52 baggies of coke.

39
00:05:16,190 --> 00:05:20,150
- And you, Pasqualino?
- I'm up too, Uncle.

40
00:05:20,360 --> 00:05:24,120
Robbery and kidnapping
in a jewelry store in Naples.

41
00:05:24,330 --> 00:05:27,450
The asshole pressed the alarm
so I took him hostage.

42
00:05:28,620 --> 00:05:30,580
All hell broke out!

43
00:05:30,790 --> 00:05:34,750
Suddenly there were cops,
helicopters,

44
00:05:34,960 --> 00:05:36,840
just like an American movie.

45
00:05:37,710 --> 00:05:40,420
I started with a jewelry heist
in Naples too.

46
00:05:42,390 --> 00:05:46,850
I bet we held up the same asshole,
30 years apart.

47
00:05:47,060 --> 00:05:52,140
But now the jerk's got an alarm.

48
00:05:53,190 --> 00:05:55,900
How much did you get in that hit?

49
00:05:56,110 --> 00:05:59,440
No money, I don't know yet
how much jail-time.

50
00:05:59,650 --> 00:06:02,780
Water's boiling,
bring the rest of the stuff.

51
00:06:02,990 --> 00:06:05,070
Daniele, set the table.

52
00:06:05,870 --> 00:06:08,160
Go help Antonio.

53
00:06:24,640 --> 00:06:26,100
Rino!

54
00:06:27,140 --> 00:06:28,810
Things okay?

55
00:06:29,640 --> 00:06:33,190
Like shit, the warden's
always on our backs.

56
00:06:33,390 --> 00:06:37,150
He has us frisked too.

57
00:06:37,770 --> 00:06:39,730
Then put this up your ass.

58
00:06:40,690 --> 00:06:44,450
Tell him Gennaro's
out of the hospital, he's fine.

59
00:06:44,660 --> 00:06:47,240
Don Pietro gets
everything he wants, clear?

60
00:06:47,450 --> 00:06:50,160
- Don't worry, Ciro.
- Take care.

61
00:06:59,130 --> 00:07:00,800
C'mon, girly!

62
00:07:01,050 --> 00:07:03,840
One, two... C'mon!

63
00:07:08,550 --> 00:07:11,970
For shrimp linguini
you need some tomato sauce.

64
00:07:12,180 --> 00:07:16,230
First I sauté
garlic, oil and hot pepper,

65
00:07:16,770 --> 00:07:19,070
then I pan-fry the shrimp,

66
00:07:19,270 --> 00:07:21,360
a good glass of white wine,

67
00:07:21,570 --> 00:07:23,860
a couple of tomatoes

68
00:07:24,070 --> 00:07:25,530
<i>and then...</i>

69
00:07:25,740 --> 00:07:28,870
Don Pietro couldn't give a damn,
I'm talkin' to myself.

70
00:07:37,960 --> 00:07:39,630
What's eatin' him?

71
00:08:00,150 --> 00:08:02,860
- Guys, Don Pietro!
- Hello.

72
00:08:04,530 --> 00:08:07,450
- My respects, Don Pietro.
- Hello.

73
00:08:09,530 --> 00:08:11,620
Hello, Don Pietro.

74
00:08:14,950 --> 00:08:16,620
Hello.

75
00:08:23,840 --> 00:08:25,920
Another day gone!

76
00:08:30,850 --> 00:08:33,350
'I can't take this life,

77
00:08:33,560 --> 00:08:35,310
it's just not for me,

78
00:08:36,020 --> 00:08:38,940
there's stress all the time...'

79
00:08:39,980 --> 00:08:41,650
Guard,

80
00:08:41,860 --> 00:08:45,820
something's got to be done about
the water, it's like hen's piss.

81
00:08:47,700 --> 00:08:49,660
Savastano, return to your cell.

82
00:08:49,860 --> 00:08:54,040
I'm comin', just time
for this piss to rinse me.

83
00:09:14,390 --> 00:09:16,060
Pasqualino...

84
00:09:18,930 --> 00:09:20,600
what's the matter?

85
00:09:23,150 --> 00:09:25,940
My trial's next week,
I've got a bad feeling.

86
00:09:26,190 --> 00:09:30,150
Don't worry, it'll all go fine.

87
00:09:30,660 --> 00:09:32,110
Savastano!

88
00:09:39,790 --> 00:09:42,080
Did you ask for this?

89
00:09:42,290 --> 00:09:44,380
- Yeah.
- Sign for it.

90
00:09:48,510 --> 00:09:50,680
Your son's
out of the hospital

91
00:09:50,880 --> 00:09:52,340
and is okay.

92
00:10:05,400 --> 00:10:07,900
The stuffs not Conte's,

93
00:10:08,610 --> 00:10:10,780
but it's not bad

94
00:10:10,990 --> 00:10:12,860
and the price is good.

95
00:10:13,070 --> 00:10:14,320
Sit down!

96
00:10:15,700 --> 00:10:17,580
Ciro, the cell phone!

97
00:10:22,580 --> 00:10:24,670
It's him.

98
00:10:27,460 --> 00:10:29,340
The Lord's word.

99
00:10:29,880 --> 00:10:32,380
Don Pietro,
I'll put you on loudspeaker.

100
00:10:33,430 --> 00:10:35,300
Do you hear us?

101
00:10:35,930 --> 00:10:38,850
- 'Are thing's okay?'
- Yeah, now that we hear you.

102
00:10:39,060 --> 00:10:42,390
- We miss you!
- How are you doing in there?

103
00:10:42,600 --> 00:10:44,900
A piece of cake.

104
00:10:45,520 --> 00:10:47,480
And that third world contract?

105
00:10:47,690 --> 00:10:50,690
It's all okay, De Rosa thanks you.

106
00:10:50,940 --> 00:10:53,860
Tell him to stop breakin' balls now.

107
00:10:55,110 --> 00:10:57,830
The guy on the housing project
has to tell Curcio

108
00:10:58,030 --> 00:11:00,620
to get together with Russo, hear me?

109
00:11:02,120 --> 00:11:03,160
Smoke?

110
00:11:03,370 --> 00:11:07,420
A channel's opened
with Di Vaio and Carluccio,

111
00:11:07,630 --> 00:11:09,500
but they're shittin' bricks,

112
00:11:09,710 --> 00:11:12,840
they say if they go against Conte,

113
00:11:13,090 --> 00:11:16,430
they gotta be sure
you're number one, even in jail.

114
00:11:16,640 --> 00:11:20,260
Let me talk to 'em, I'll tell
these nobodies who's in command.

115
00:11:20,720 --> 00:11:22,810
At one, give me the number.

116
00:11:24,390 --> 00:11:27,400
- I gotta go.
- Take care!

117
00:11:31,440 --> 00:11:32,690
What's this?

118
00:11:32,900 --> 00:11:35,910
What are you doing down there?
Face to the wall, now!

119
00:11:41,580 --> 00:11:43,950
Are you deaf? Face to the wall!

120
00:11:44,750 --> 00:11:47,250
What did you lose?

121
00:11:51,960 --> 00:11:54,050
Piece of shit!

122
00:11:56,430 --> 00:11:58,510
Face to the wall, Savastano!

123
00:12:05,390 --> 00:12:06,520
You bastard!

124
00:12:10,480 --> 00:12:12,440
What the fuck... Let's go!

125
00:12:12,650 --> 00:12:14,740
Take it easy, officer!

126
00:12:14,940 --> 00:12:17,030
You're too edgy.

127
00:12:20,120 --> 00:12:22,200
We got no plates.

128
00:12:23,330 --> 00:12:25,200
Don Pietro, breadsticks.

129
00:12:25,620 --> 00:12:27,290
Inspection!

130
00:12:28,670 --> 00:12:30,750
Right now, while we're eating!

131
00:12:33,130 --> 00:12:36,260
God, no time to even sit down!

132
00:12:41,220 --> 00:12:43,510
C'mon, two at a time!

133
00:12:44,180 --> 00:12:46,680
- Outside.
- Move it!

134
00:12:47,350 --> 00:12:49,650
Get moving, outside!

135
00:12:50,860 --> 00:12:54,610
Outside, everyone
in the transition cell, c'mon!

136
00:12:55,030 --> 00:12:56,690
Quiet, move!

137
00:13:17,970 --> 00:13:19,430
Zecchinetta!

138
00:13:19,630 --> 00:13:22,140
- How's things, Totò?
- Fine, he's with me.

139
00:13:22,350 --> 00:13:23,800
You're a little early.

140
00:13:24,010 --> 00:13:27,560
We want to be sure
to talk to Don Pietro.

141
00:13:28,180 --> 00:13:32,150
- It's an honor for us.
- 'Cause you don't count shit, yeah.

142
00:13:32,360 --> 00:13:34,230
You're gettin' a great break.

143
00:13:34,480 --> 00:13:38,320
Sure, but see it our way:
those are the contacts, the routes.

144
00:13:38,900 --> 00:13:42,320
If we go against Conte,
we gotta be sure we're protected.

145
00:13:42,530 --> 00:13:45,450
- My word's not enough?
- For me, sure.

146
00:13:45,700 --> 00:13:47,450
But we gotta convince people,

147
00:13:48,000 --> 00:13:52,040
if they know I talk directly
to Don Pietro, it's different.

148
00:13:52,750 --> 00:13:54,500
Contact's gotta be direct.

149
00:13:55,290 --> 00:13:59,470
Be patient,
you'll talk directly to him,

150
00:14:00,510 --> 00:14:02,590
like you want.

151
00:14:24,280 --> 00:14:25,950
Pasqualino!

152
00:14:27,620 --> 00:14:30,120
Look what they did to you!

153
00:14:31,160 --> 00:14:33,460
Pasquale, what did they do to you?

154
00:14:47,850 --> 00:14:50,560
What is it, Uncle? You worried?

155
00:14:52,020 --> 00:14:55,150
I had a really important problem
to resolve

156
00:14:56,400 --> 00:15:01,190
and this asshole warden
is wasting my time.

157
00:15:10,160 --> 00:15:12,120
It's late, Zecchinetta!

158
00:15:12,660 --> 00:15:14,540
<i>L</i> gotta go-

159
00:15:15,370 --> 00:15:17,880
We'll try again tomorrow, Toto.

160
00:15:18,290 --> 00:15:20,380
We'll try again tomorrow.

161
00:15:20,590 --> 00:15:22,470
Take care, Zecchinetta.

162
00:15:43,530 --> 00:15:46,450
These two are shittin' bricks,

163
00:15:47,070 --> 00:15:50,620
the idiots don't have the balls
to go with us.

164
00:15:50,830 --> 00:15:53,950
But we can't leave our markets
without smoke,

165
00:15:54,160 --> 00:15:58,130
we gotta be sharp,
people can put two and two together.

166
00:15:58,330 --> 00:16:02,510
Salvatore Conte in Spain, Don Pietro
in jail and the problem's ours.

167
00:16:04,380 --> 00:16:07,930
For now, the fastest solution
is these two jerks.

168
00:16:23,570 --> 00:16:25,740
My dear warden!

169
00:16:26,490 --> 00:16:28,570
To what do I owe this visit?

170
00:16:29,820 --> 00:16:31,700
I thought we understood each other,

171
00:16:31,910 --> 00:16:34,410
but this shows I was wrong.

172
00:16:35,000 --> 00:16:39,880
Too bad! Isolation will help you
see how we behave here.

173
00:16:40,080 --> 00:16:41,540
<i>fuchsia...</i>

174
00:16:44,010 --> 00:16:46,720
I'm at your disposal, warden!

175
00:16:53,600 --> 00:16:56,930
'I gotta have a lover,

176
00:16:57,140 --> 00:16:59,850
or I'll put a rope 'round my neck.

177
00:17:00,650 --> 00:17:05,650
There's no light in this house,
always yellin', no peace...'

178
00:19:21,660 --> 00:19:22,910
Kid,

179
00:19:23,750 --> 00:19:25,420
this is shit.

180
00:19:25,620 --> 00:19:29,380
- I'm sick without my dope.
- Come on, you'll get over it.

181
00:19:29,590 --> 00:19:30,630
Move it!

182
00:19:30,840 --> 00:19:32,720
Francesco, take this wastebasket.

183
00:19:32,920 --> 00:19:34,180
Open it.

184
00:19:36,260 --> 00:19:38,350
Get all the stuff!

185
00:19:42,890 --> 00:19:45,270
Like this, Pasqualino!

186
00:20:35,490 --> 00:20:37,570
Close the blast doors.

187
00:21:13,650 --> 00:21:16,360
Tonino, get Lady Imma
a place in line.

188
00:21:22,410 --> 00:21:23,870
- Ma'am...
- What is it?

189
00:21:24,080 --> 00:21:27,200
- Pietro Savastano's wife is here.
- So?

190
00:21:27,410 --> 00:21:30,330
- She has to get in ahead.
- Ahead?

191
00:21:30,540 --> 00:21:33,750
- We were here at <i>7</i> a.m.!
- Doesn't matter.

192
00:21:43,260 --> 00:21:47,020
Okay, so we let her in ahead
and just relax.

193
00:22:24,140 --> 00:22:25,810
Hi, Dad.

194
00:22:29,100 --> 00:22:32,230
- How are you?
- I'm okay.

195
00:22:33,770 --> 00:22:36,270
- You?
- He's fine, thank God, he's fine.

196
00:22:36,480 --> 00:22:40,240
His check-up was good,
the blood was re-absorbed.

197
00:22:40,440 --> 00:22:44,280
- Really? You're feeling better?
- Yes, I'm fine, Dad.

198
00:22:45,830 --> 00:22:48,540
Get me out of here
<i>as</i> soon <i>as</i> possible.

199
00:22:48,740 --> 00:22:52,080
Don't worry, the lawyer said
you mustn't worry.

200
00:22:52,330 --> 00:22:55,330
It's easy when it's not his ass!

201
00:22:56,880 --> 00:22:59,050
You're sure you're okay?

202
00:23:07,720 --> 00:23:09,390
You got a good cell?

203
00:23:09,600 --> 00:23:11,980
Is Rino helping you?

204
00:23:12,180 --> 00:23:14,770
That asshole warden
got Rino transferred,

205
00:23:16,020 --> 00:23:17,900
but it's no problem,

206
00:23:18,110 --> 00:23:20,820
the preliminary hearing is coming,

207
00:23:21,030 --> 00:23:23,320
if the lawyer does his job.

208
00:23:24,410 --> 00:23:27,330
Ciro <i>says</i> the new contact
didn't work out.

209
00:23:28,370 --> 00:23:32,540
- What do we do?
- What? We find another one.

210
00:23:35,920 --> 00:23:40,090
Take Musi the money
and tell him to keep it liquid.

211
00:23:42,800 --> 00:23:44,470
Money fixes everything.

212
00:23:46,510 --> 00:23:48,970
What did you do to your hair?

213
00:23:49,180 --> 00:23:52,520
- Nothing, why?
- You look wilder.

214
00:23:54,060 --> 00:23:57,060
- More like a lioness.
- Cut it out!

215
00:23:57,270 --> 00:23:58,940
I mean it!

216
00:24:14,460 --> 00:24:16,750
You're the man of the house now.

217
00:24:32,970 --> 00:24:36,310
We eat good today,
Mom brought me chicken and potatoes

218
00:24:36,520 --> 00:24:38,480
cooked her way...

219
00:24:59,710 --> 00:25:01,170
Pasqualino, what are you doing?

220
00:25:01,380 --> 00:25:04,710
Sorry, my hearing is today,
but I look like a bum.

221
00:25:05,590 --> 00:25:08,090
I have 'guilty' on my face!

222
00:25:09,720 --> 00:25:12,510
The judge won't even let me sit down.

223
00:25:17,270 --> 00:25:18,730
Here,

224
00:25:20,190 --> 00:25:22,060
wear this.

225
00:25:23,980 --> 00:25:26,990
No, Uncle, don't worry.

226
00:25:27,610 --> 00:25:30,320
Pasqualino, wear the shirt.

227
00:25:50,260 --> 00:25:53,890
See? Now you look
like an honest man.

228
00:25:55,310 --> 00:25:57,390
Thank you, Don Pietro.

229
00:25:58,100 --> 00:26:02,270
You can tell this costs a lot.

230
00:26:03,110 --> 00:26:04,570
Pasqualino,

231
00:26:04,770 --> 00:26:07,900
money makes an honest man.

232
00:26:27,670 --> 00:26:29,340
What's this stink?

233
00:26:31,050 --> 00:26:33,760
Junkies stuff their money
in their underwear,

234
00:26:33,970 --> 00:26:35,720
think it's scented?

235
00:26:38,270 --> 00:26:42,520
Once it's in your wallet,
it doesn't stink anymore, trust me.

236
00:26:57,540 --> 00:26:59,620
What are you thinking, Gennaro?

237
00:27:00,250 --> 00:27:03,370
How many pairs of underwear
to hold all this money.

238
00:27:45,040 --> 00:27:47,960
Too bad such a nice place was closed.

239
00:27:48,170 --> 00:27:50,250
It never opened,

240
00:27:50,960 --> 00:27:52,840
it's always been closed.

241
00:28:04,020 --> 00:28:06,400
Okay, we can go,

242
00:28:06,600 --> 00:28:08,690
Musi will be here soon.

243
00:28:10,230 --> 00:28:12,110
It's a big family.

244
00:28:12,610 --> 00:28:14,700
Family's important.

245
00:28:15,610 --> 00:28:17,910
This eggplant parmesan,
what a great smell!

246
00:28:18,620 --> 00:28:21,950
- Your wife has a magic touch.
- Thank you.

247
00:28:26,500 --> 00:28:28,790
Have you all washed your hands?

248
00:28:29,000 --> 00:28:30,670
Ready at the table!

249
00:28:35,510 --> 00:28:39,350
- Inspection!
- We can never eat in peace.

250
00:28:47,600 --> 00:28:48,850
C'mon!

251
00:28:49,060 --> 00:28:50,940
Let's go!

252
00:28:51,570 --> 00:28:53,030
<i>F as“</i>

253
00:29:16,380 --> 00:29:18,050
Arms up!

254
00:29:25,140 --> 00:29:26,600
Up!

255
00:29:42,450 --> 00:29:45,580
What happened with Don Pietro?
Can you fix it?

256
00:29:47,250 --> 00:29:49,330
We still don't know anything.

257
00:29:49,920 --> 00:29:53,040
But he's still the boss,
even in jail.

258
00:29:53,920 --> 00:29:56,010
My father's a lion.

259
00:29:57,470 --> 00:29:58,920
So,

260
00:29:59,380 --> 00:30:02,090
the money we brought you
must stay liquid,

261
00:30:02,300 --> 00:30:04,180
we might need it.

262
00:30:04,680 --> 00:30:07,810
- Triple A Government Bonds.
- I said: liquid!

263
00:30:08,020 --> 00:30:11,230
It's like cash,
you can sell them in 5 minutes,

264
00:30:11,440 --> 00:30:13,730
besides, "triple A" means zero risk.

265
00:30:13,940 --> 00:30:16,320
It doesn't move but it grows.

266
00:30:16,530 --> 00:30:19,450
Why give up that interest?

267
00:30:20,610 --> 00:30:21,660
Okay.

268
00:30:22,910 --> 00:30:24,990
You know how it's done.

269
00:30:25,200 --> 00:30:29,460
I'd say Finland, it's the
only triple A with a stable outlook,

270
00:30:29,660 --> 00:30:31,540
it's basically cash.

271
00:30:36,460 --> 00:30:38,130
Up to you.

272
00:30:39,920 --> 00:30:42,220
Are we done?

273
00:31:12,330 --> 00:31:14,420
- Good God!
- What is it?

274
00:31:14,630 --> 00:31:18,380
- Fuckin' SOBs!
- It's all a mess!

275
00:31:19,010 --> 00:31:21,090
We got no water!

276
00:31:21,300 --> 00:31:23,260
No water?

277
00:31:23,470 --> 00:31:26,550
None in the tap or the john.

278
00:31:26,760 --> 00:31:29,680
It's that fucking warden,

279
00:31:30,270 --> 00:31:31,730
he's really pissing me off.

280
00:31:31,930 --> 00:31:35,020
It's a losing battle, he's in charge.

281
00:31:35,230 --> 00:31:36,150
Oh, yeah?

282
00:31:57,420 --> 00:31:59,300
Fuckin' bastard!

283
00:31:59,500 --> 00:32:02,420
- Hey, chief!
- Piece of shit!

284
00:32:10,100 --> 00:32:12,180
Quiet!

285
00:32:16,020 --> 00:32:17,900
Close that door!

286
00:32:19,690 --> 00:32:21,780
Get back, c'mon!

287
00:32:24,320 --> 00:32:26,610
Close them up!

288
00:32:52,640 --> 00:32:55,140
Gennaro, tell me something,

289
00:32:55,980 --> 00:32:58,270
how long since you've had a screw?

290
00:33:00,150 --> 00:33:02,650
We must do something about it.

291
00:33:07,450 --> 00:33:09,530
That blonde?

292
00:33:10,030 --> 00:33:13,160
From Casavatore,
the one you raised hell for.

293
00:33:16,830 --> 00:33:18,290
I wish,

294
00:33:19,250 --> 00:33:20,710
but it's impossible.

295
00:33:23,460 --> 00:33:25,340
Let me make a call.

296
00:33:39,230 --> 00:33:41,940
I want it all set up right,

297
00:33:42,360 --> 00:33:44,230
like I say.

298
00:33:46,240 --> 00:33:49,570
I gotta go, talk to you later.

299
00:34:22,060 --> 00:34:25,820
- Did you see his face?
- And he kept quiet.

300
00:34:26,480 --> 00:34:28,360
Mute, not a word.

301
00:34:29,200 --> 00:34:31,160
Know why?

302
00:34:31,660 --> 00:34:34,580
Because that woman, this car,
all he's got...

303
00:34:34,780 --> 00:34:36,120
ls all ours.

304
00:34:38,580 --> 00:34:41,080
Good, you're learnin'.

305
00:34:45,040 --> 00:34:49,510
Gennaro, you and me together...
can't be beat.

306
00:34:51,760 --> 00:34:55,510
- Antonio, you're distracted.
- It happens, Don Pietro.

307
00:35:08,360 --> 00:35:09,820
How did it go?

308
00:35:14,200 --> 00:35:16,490
They gave me 10 years.

309
00:35:26,670 --> 00:35:29,170
Don't think about it, stay calm.

310
00:35:31,550 --> 00:35:33,720
Know what we'll do?

311
00:35:33,930 --> 00:35:36,100
Tomorrow we call your lawyer,

312
00:35:36,300 --> 00:35:39,020
have him request house arrest.

313
00:35:39,220 --> 00:35:42,350
Worst scenario, you go to rehab.

314
00:35:55,410 --> 00:35:58,530
Genny, Genny, Genny!

315
00:36:42,750 --> 00:36:44,410
Thanks for coming.

316
00:36:44,620 --> 00:36:47,120
So? What's there to tell me?

317
00:36:48,750 --> 00:36:50,840
I feel like a king tonight,

318
00:36:51,460 --> 00:36:53,210
want to be my queen?

319
00:37:06,190 --> 00:37:07,650
My love!

320
00:37:10,440 --> 00:37:12,730
Go, Genny, you're the best!

321
00:37:29,830 --> 00:37:32,960
- Where are you taking me?
- It's a surprise.

322
00:37:41,300 --> 00:37:43,060
Please, right this way.

323
00:37:46,310 --> 00:37:47,560
- Tonino!
- Uncle!

324
00:37:47,770 --> 00:37:49,100
You're back!

325
00:37:49,310 --> 00:37:51,480
- Gennaro, come in.
- Evenin'.

326
00:37:51,730 --> 00:37:53,400
Are thing's okay?

327
00:37:54,230 --> 00:37:55,900
Please, come in.

328
00:37:56,110 --> 00:37:57,990
A pleasure to meet you!

329
00:37:58,200 --> 00:38:01,320
- My son always talks about you.
- Pleasure's mine.

330
00:38:02,580 --> 00:38:04,450
Take them on the balcony!

331
00:38:04,660 --> 00:38:06,330
Please, go ahead.

332
00:39:10,810 --> 00:39:12,480
Is that Alessio?

333
00:39:13,060 --> 00:39:15,860
I told you,
you're a queen tonight.

334
00:39:21,490 --> 00:39:23,570
Evenin' all, let's hear it!

335
00:39:25,490 --> 00:39:28,410
- What song do you want to hear?
- "Still Us".

336
00:39:33,670 --> 00:39:37,000
- "Still Us"!
- Who's it dedicated to?

337
00:39:38,130 --> 00:39:41,260
Noemi, the beautiful girl next to me

338
00:39:41,470 --> 00:39:44,180
and to Dad, unjustly imprisoned,

339
00:39:44,430 --> 00:39:47,640
and to that piece of garbage
Salvatore Conte,

340
00:39:47,890 --> 00:39:51,020
who shit in his pants
and ran off to Spain.

341
00:40:01,650 --> 00:40:03,530
Hands up!

342
00:41:05,170 --> 00:41:07,680
Pasqualino, open this fuckin' door!

343
00:41:09,800 --> 00:41:11,680
Open this fuckin' door!

344
00:41:11,890 --> 00:41:13,560
Antonio!

345
00:41:14,230 --> 00:41:16,600
Call the guards.
Guys, gimme a hand!

346
00:41:56,980 --> 00:41:58,640
Go call the guards!

347
00:42:16,370 --> 00:42:17,910
Guards!

348
00:42:18,500 --> 00:42:20,580
Guards!

349
00:42:25,380 --> 00:42:27,470
Hurry, 32!

350
00:42:50,400 --> 00:42:52,910
Warden, cell 32.

351
00:43:10,010 --> 00:43:11,470
Take everyone out.

352
00:43:12,680 --> 00:43:14,350
Out!

353
00:43:35,910 --> 00:43:37,660
Thank you!

354
00:43:43,000 --> 00:43:46,130
Alessio, Alessio, Alessio!

355
00:43:50,720 --> 00:43:52,170
Thanks.

356
00:43:59,770 --> 00:44:02,270
Let's go, nothing left to do here.

357
00:44:02,480 --> 00:44:05,600
Colleague,
put the first two in cell 40.

358
00:44:05,810 --> 00:44:08,730
Genny, Genny, Genny!

359
00:44:19,040 --> 00:44:22,370
'It's no lie to say:
"That's enough",

360
00:44:22,580 --> 00:44:24,870
to say: "That's... enough".

361
00:44:26,040 --> 00:44:29,590
And in the silence of the night
you want to die...'

362
00:44:30,420 --> 00:44:32,300
Thanks to everybody.

363
00:44:57,530 --> 00:44:59,200
Hey. Ma!

364
00:45:00,120 --> 00:45:01,580
Come with me.

365
00:45:04,410 --> 00:45:07,330
Mom, this is Noemi

366
00:45:07,540 --> 00:45:10,250
who's stealing my heart.

367
00:45:12,550 --> 00:45:15,260
Noemi, this is Imma, my mom.

368
00:45:16,260 --> 00:45:17,510
A pleasure.

369
00:45:18,550 --> 00:45:19,600
My pleasure.

370
00:45:24,640 --> 00:45:27,350
Come inside a moment,
I have to talk to you.

371
00:45:29,650 --> 00:45:31,320
Wait for me.

372
00:45:50,080 --> 00:45:53,420
You get home at this hour,
in this shape?

373
00:45:54,260 --> 00:45:57,470
How dare you bring some girl home
without telling me?

374
00:46:00,930 --> 00:46:02,180
<i>Mom...</i>

375
00:46:05,310 --> 00:46:07,810
you don't have
to worry about anything anymore,

376
00:46:08,600 --> 00:46:10,690
I've grown,

377
00:46:10,900 --> 00:46:13,190
now I know what I'm doing.

378
00:46:16,940 --> 00:46:19,030
I'll take care of everything.

379
00:46:20,360 --> 00:46:22,450
Besides, you heard Dad,

380
00:46:22,660 --> 00:46:26,080
I'm the man here now!

