1
00:00:21,610 --> 00:00:24,410
Milán,
estación central de Milán.

2
00:00:24,490 --> 00:00:30,620
El tren Intercity 4274
procedente de Nápoles

3
00:00:30,700 --> 00:00:37,290
de las 8.45 ha llegado
al andén 4 en lugar del 8.

4
00:00:47,260 --> 00:00:49,760
¿Pasquale?

5
00:00:52,890 --> 00:00:55,900
- Hola, ¿qué tal?
- Bien, gracias.

6
00:00:55,900 --> 00:00:57,150
Sube.

7
00:01:31,220 --> 00:01:36,230
Bien, esto es para la constitución
de la operación fiduciaria.

8
00:01:36,310 --> 00:01:40,940
- ¿Para qué?
- Tú firma Pasquale, no te preocupes.

9
00:01:41,020 --> 00:01:47,490
Póngame sus iniciales en todas las
páginas y firma al final.

10
00:01:55,290 --> 00:01:59,210
Sonríe, Goletti. Te acabo de hacer
una transferencia de 20 millones de euros,

11
00:01:59,290 --> 00:02:02,960
...te he adquirido la Salba y te he salvado el culo.
- Sí, lástima que esta sociedad vale 200,

12
00:02:02,960 --> 00:02:04,520
ahora que hemos conseguido
la concesión.

13
00:02:04,610 --> 00:02:10,550
A mí me queda el 10, y tú te llevas
a casa el 90±on cuatro duros.

14
00:02:10,630 --> 00:02:16,720
Pues sin esos cuatro duros como tú dices,
tenías que llevar los libros al tribunal.

15
00:02:19,180 --> 00:02:22,730
Pero quédate tranquilo, a mí me basta
con que me des los beneficios.

16
00:02:22,810 --> 00:02:30,070
Aun con el 10tú sigues
siendo el jefe, ¿de acuerdo?

17
00:03:25,040 --> 00:03:28,500
Estás bien,
te veo moreno.

18
00:03:28,580 --> 00:03:35,510
Estoy mejor. Aquí nadie me puede
tocar los cojones. Nadie.

19
00:03:36,630 --> 00:03:40,350
Y además tengo un montón de tiempo
para pensar. ¿Vosotros cómo estáis?

20
00:03:40,430 --> 00:03:45,560
Todo bien. Ah, ¿sabes qué?
Genny se ha echado novia.

21
00:03:50,610 --> 00:03:53,070
¿Cómo es? ¿Es guapa?

22
00:03:53,150 --> 00:03:55,740
Es buena.

23
00:03:57,820 --> 00:04:00,740
Gennaro...

24
00:04:00,820 --> 00:04:05,370
¿Has arreglado la moto
que te regalé?

25
00:04:06,450 --> 00:04:09,750
¿Funciona?

26
00:04:10,880 --> 00:04:15,130
Funcionar, funciona.
Solo que desde el accidente

27
00:04:15,210 --> 00:04:19,680
...no va como antes.
- El filtro.

28
00:04:19,760 --> 00:04:22,930
Tú cambia el filtro.
Verás que va bien.

29
00:04:44,660 --> 00:04:47,910
- Hola.

30
00:04:47,990 --> 00:04:50,870
- ¿Aún no estabas dormida?
- No.

31
00:04:52,120 --> 00:04:58,300
Me alegro que estés despierta,
porque tengo algo bueno que decirte.

32
00:04:58,380 --> 00:05:01,510
Algo muy bueno.

33
00:05:03,880 --> 00:05:08,140
- He comprado una sociedad.
- ¿De verdad?

34
00:05:08,220 --> 00:05:14,190
Es una sociedad importante, ¿sabes?
Acaba de conseguir una gran concesión.

35
00:05:14,270 --> 00:05:18,190
Se llama Salba. Esta vez la he
comprado para nosotros, es toda nuestra.

36
00:05:18,270 --> 00:05:24,780
Me cansé de hacer ricos a los demás,
así que decidí hacer algo por nosotros.

37
00:05:27,030 --> 00:05:30,620
Es por el niño que viene de camino
por lo que lo he hecho, ¿sabes?

38
00:05:30,700 --> 00:05:33,660
¿Quién podía imaginarlo?

39
00:06:34,970 --> 00:06:40,560
Y tres.
¡Esta es la cuarta, eh!

40
00:06:43,150 --> 00:06:46,520
¡Genny! ¡Genny!

41
00:06:46,610 --> 00:06:49,170
Chicos, basta,
tengo que ir a trabajar.

42
00:06:49,360 --> 00:06:52,200
- Tengo que trabajar. Hasta luego.
- Di la verdad, no podías más, ¿eh?

43
00:06:52,300 --> 00:06:55,240
Anda, calle. Sabes que aún
me debes una mamada, ¿no?

44
00:07:02,440 --> 00:07:05,770
Papá está como una rosa, Ciro.

45
00:07:07,230 --> 00:07:11,820
Ya le pueden meter en aislamiento todo
lo que quieran, que está como una rosa.

46
00:07:11,900 --> 00:07:15,870
Papá se pasa la cárcel
sentado en la taza del váter.

47
00:07:15,870 --> 00:07:18,260
Pero las cosas no van bien, Gennà.

48
00:07:18,560 --> 00:07:23,980
Nuestras "plazas" van mal.
¿Sabes por qué?

49
00:07:24,060 --> 00:07:28,610
Porque ya no tenemos la merca
de Conte, que es la mejor.

50
00:07:28,690 --> 00:07:33,320
Desde lo de la mercancía requisada
por la policía, traficamos con mierda.

51
00:07:33,400 --> 00:07:37,530
De hecho, los yonquis van a pillar
a otros sitios.

52
00:07:37,620 --> 00:07:40,830
Está bien,
ahora ya llegará el dinero.

53
00:07:40,830 --> 00:07:43,640
Así volveremos a comprar
la merca buena.

54
00:07:46,000 --> 00:07:48,670
¿Quieres saber la verdad?

55
00:07:59,140 --> 00:08:02,430
Ya no hay bastón, Gennà.

56
00:08:02,520 --> 00:08:08,020
Sin perro guardián, las ovejas
van a su puta bola.

57
00:08:09,440 --> 00:08:12,730
Tu padre tiene que pasar la mano.

58
00:08:13,940 --> 00:08:18,570
No se puede mandar
desde el aislamiento.

59
00:08:20,490 --> 00:08:24,540
Tiene que comprender que ahora
estás tú.

60
00:08:24,620 --> 00:08:27,790
Y si mandas tú,

61
00:08:29,040 --> 00:08:31,500
...el tiovivo vuelve a girar.

62
00:08:31,580 --> 00:08:35,170
Es una locura vista así,
sin nadie, ¿no?

63
00:08:35,250 --> 00:08:38,470
Oye, Perla, ven aquí
un momento, por favor.

64
00:08:40,800 --> 00:08:45,580
La señora se pregunta si queremos
una sala, pero yo me la quedaría entera,

65
00:08:45,580 --> 00:08:47,140
...¿tú qué dices?
- ¿Entera?

66
00:08:47,850 --> 00:08:52,350
Y tal vez conseguimos a ese DJ de Ibiza
que te gusta, ¿cómo se llama?

67
00:08:52,440 --> 00:08:56,530
- ¿Sven Väth? - Los 18 es un
cumpleaños muy importante.

68
00:08:57,650 --> 00:09:02,030
Bien, ahora un momento de silencio,
por favor,

69
00:09:02,110 --> 00:09:07,950
Perla bailará el vals
con su padre.

70
00:09:09,040 --> 00:09:13,170
- No sé bailar.
- No te preocupes, yo te llevo.

71
00:09:21,130 --> 00:09:23,380
Perdóname.

72
00:09:23,470 --> 00:09:26,140
Doña Imma...

73
00:09:27,260 --> 00:09:29,600
Sí.

74
00:09:29,680 --> 00:09:32,730
Claro, cuando quiera.

75
00:09:34,900 --> 00:09:38,820
Está bien.

76
00:09:41,860 --> 00:09:44,820
Mis respetos, doña Imma.

77
00:10:02,880 --> 00:10:06,840
- ¿Y bien?
- Y bien, ahora necesitamos efectivo.

78
00:10:06,930 --> 00:10:10,260
De acuerdo, sin problema.
¿De cuánto estamos hablando?

79
00:10:10,350 --> 00:10:13,100
De todo lo que te trajimos
Ciro y yo.

80
00:10:13,100 --> 00:10:16,120
Con lo que compraste los títulos esos...
¿de dónde eran?

81
00:10:16,210 --> 00:10:19,440
- ¿De Finlandia?
- Bravo, esos. -Ah, ¿esos?

82
00:10:19,520 --> 00:10:22,780
Te dije que lo podíamos necesitar
y ahora lo necesitamos.

83
00:10:22,860 --> 00:10:27,150
- ¿Algún problema?
- No, para nada, ninguno.

84
00:10:27,240 --> 00:10:30,680
Solo que estos títulos finlandeses
funcionan muy bien,

85
00:10:30,680 --> 00:10:33,490
por tanto creo que es una lástima.

86
00:10:34,450 --> 00:10:37,810
Yo movería los de Panama,
la nueva sociedad fiduciaria,

87
00:10:37,810 --> 00:10:40,110
la que hemos dejado
a Pasquale de Vivo.

88
00:10:41,330 --> 00:10:45,510
Esa es una inversión
que a mí ya no me convence mucho.

89
00:10:45,590 --> 00:10:49,780
Confíen en mí. Claro, seguramente
se necesitará un poco de tiempo

90
00:10:49,780 --> 00:10:52,910
para recuperarlo, pero creo que es
la mejor solución.

91
00:10:52,990 --> 00:10:55,140
Perdona, ¿pero no dijiste
que era efectivo?

92
00:10:55,140 --> 00:10:58,480
El hecho de que eran triple A,
que los llevaste a Finlandia...

93
00:11:01,140 --> 00:11:06,150
Espera Gennà, creo
que el señor no ha entendido bien.

94
00:11:06,230 --> 00:11:09,530
Mi marido ha dicho
que necesitamos el dinero.

95
00:11:09,610 --> 00:11:12,530
Con todo el respeto, no creo
que en su condición,

96
00:11:12,530 --> 00:11:15,760
Don Pietro esté en conocimiento
del funcionamiento de los mercados.

97
00:11:16,370 --> 00:11:19,200
Pero mi marido manda.

98
00:11:19,290 --> 00:11:24,290
Y si mi marido dice que
se tiene que hacer así, así se hace.

99
00:11:30,340 --> 00:11:33,130
No me fío de éste.

100
00:11:33,220 --> 00:11:36,550
Como tu padre está en aislamiento, se
cree que puede hacer lo que le dé la gana,

101
00:11:36,560 --> 00:11:39,370
y eso no está bien.
El dinero es nuestro.

102
00:11:41,730 --> 00:11:46,690
Desde el aislamiento no se manda.
Papá tiene que pasar la mano.

103
00:11:46,770 --> 00:11:50,610
- ¿Eso quién lo dice?
- Lo dice Ciro.

104
00:11:53,650 --> 00:11:58,320
Ciro que no se meta,
no es de la familia.

105
00:11:58,410 --> 00:12:02,500
Lo siento, Musi, pero los bonos finlandeses
no te los puedo liberar,
los tiempos han cambiado.

106
00:12:02,580 --> 00:12:05,000
Venga, queriendo podéis
hacer lo que sea.

107
00:12:05,080 --> 00:12:08,670
La desenvoltura en la concesión
del crédito de antaño ha hecho daños.

108
00:12:08,750 --> 00:12:11,250
Ahora las reglas son más
estrictas para todos.

109
00:12:11,340 --> 00:12:15,010
Con todo lo que os he hecho ganar
entre intereses y comisiones...

110
00:12:15,090 --> 00:12:19,640
Musi... Tú para nosotros eres
un cliente importante.

111
00:12:20,050 --> 00:12:22,560
Si quieres liberar los bonos
finlandeses y venderlos,

112
00:12:22,640 --> 00:12:24,180
tienes que darme otra garantía.

113
00:12:24,270 --> 00:12:26,540
Escucha, yo con ese dinero
acabo de comprar la Salba.

114
00:12:26,620 --> 00:12:30,020
Acaba de conseguir una gran
concesión, cogedla como aval.

115
00:12:31,380 --> 00:12:33,360
La Salva no la puedo contar, Musi.

116
00:12:33,440 --> 00:12:35,940
El patrimonio es de lo más inmaterial.

117
00:12:36,030 --> 00:12:41,370
¿Qué hago si no devuelves
el débito? ¿Cobrar la concesión?

118
00:12:51,880 --> 00:12:55,880
¡Qué bonita!
¿Qué es, una concha?

119
00:12:55,960 --> 00:12:59,430
- Abre.
- Ayúdame.

120
00:13:04,260 --> 00:13:08,060
No son circonias,
son brillantes.

121
00:13:08,140 --> 00:13:13,110
¿De verdad? ¿Como los tuyos?
¿Los tenemos iguales?

122
00:13:13,190 --> 00:13:15,860
¡Gracias!

123
00:13:15,940 --> 00:13:19,990
- ¿Pero te gustan?
- ¡Claro que me gustan!

124
00:13:20,070 --> 00:13:23,030
¿Sabes que eres muy dulce?

125
00:13:36,670 --> 00:13:40,380
- Hola, mamá.
- El dinero no ha llegado.

126
00:13:40,470 --> 00:13:43,390
- ¿Y qué hacemos?
- Tenemos que ir.

127
00:13:43,470 --> 00:13:46,470
¿Tenemos que ir a Milán?

128
00:13:48,760 --> 00:13:51,770
- ¿Y cuándo?
- ¿Cómo que cuándo? ¡Mañana!

129
00:13:56,400 --> 00:13:58,940
- ¿Pero no podemos llamar?
- No.

130
00:13:59,020 --> 00:14:01,990
¡Sabes que no se puede
hablar por teléfono!

131
00:14:02,070 --> 00:14:05,160
Está bien, venga.
Si hay que ir, se va.

132
00:14:06,240 --> 00:14:10,200
¿Por qué, tienes que hacer?
¿Con esa?

133
00:14:10,290 --> 00:14:13,710
Mamá, "esa" se llama Noemi.

134
00:14:37,560 --> 00:14:41,190
¿Qué lugar es éste?

135
00:14:41,270 --> 00:14:44,400
Nuestro nido de amor,
¿te gusta?

136
00:14:44,480 --> 00:14:48,860
- ¿Eh? Ven.
- Venga, bájame. ¡Gennà!

137
00:14:56,370 --> 00:15:00,540
Cuando vuelva te quiero
encontrar aquí.

138
00:15:03,380 --> 00:15:06,380
¿Y cuándo vuelves?

139
00:15:08,260 --> 00:15:11,590
- ¿Cuándo vuelvo?
- Pronto.

140
00:15:14,720 --> 00:15:18,020
¿Pronto cuándo?

141
00:15:19,480 --> 00:15:22,270
- ¿Eh?
- Pronto pronto.

142
00:15:29,740 --> 00:15:33,070
Pronto pronto
yo no hago nada.

143
00:15:33,160 --> 00:15:36,530
¿Qué has dicho?

144
00:15:36,620 --> 00:15:41,500
Yo quiero un hombre, Gennà,
no uno al que le manda su madre.

145
00:15:46,630 --> 00:15:49,550
Quieres un hombre, ¿eh?

146
00:15:50,920 --> 00:15:55,050
Uno al que no le mande nadie.

147
00:15:56,970 --> 00:15:59,310
¿Sí?

148
00:16:25,120 --> 00:16:28,090
Ahora eres mía.

149
00:17:08,670 --> 00:17:11,330
- Doña Imma...
- Buenos días.

150
00:17:11,420 --> 00:17:15,710
Hemos llamado al despacho
y nos han dicho que estaba enfermo.

151
00:17:15,800 --> 00:17:19,380
Sí, de hecho no me siento nada bien.

152
00:17:21,220 --> 00:17:24,100
Pase.

153
00:17:27,230 --> 00:17:30,480
- Hola, Frà.
- Genny...

154
00:17:30,560 --> 00:17:34,230
- ¿Todo bien?
- Así, así.

155
00:17:34,320 --> 00:17:37,530
¿Nos sentamos en el salón?

156
00:17:40,240 --> 00:17:43,950
- ¿Les puedo ofrecer algo de beber?
- No, gracias.

157
00:17:45,160 --> 00:17:48,450
Es normal que necesite un poco
de tiempo. Lleva algún día

158
00:17:48,540 --> 00:17:52,920
entre el vender, trasladar...
Se trata de cifras muy importantes.

159
00:17:53,000 --> 00:17:57,130
Claro. Pero ahora nosotros
queremos comprenderlo todo.

160
00:17:57,210 --> 00:18:00,630
Sí, claro, naturalmente.

161
00:18:00,720 --> 00:18:03,950
- Hola, Franco.
- Hola. -Buenos días.

162
00:18:07,310 --> 00:18:10,480
- Bueno, yo me voy para allá.
- Sí..

163
00:18:13,810 --> 00:18:18,520
- Es mi hija. -Hola.
- Ah, tiene una hija.

164
00:18:18,610 --> 00:18:23,150
Sí, es de mi mujer, pero
prácticamente es como si fuera mía.

165
00:18:23,240 --> 00:18:27,200
Una chica muy guapa.
Guapísima.

166
00:18:29,370 --> 00:18:34,620
- ¿Qué estábamos diciendo? -Decíamos
que mañana iremos a su despacho.

167
00:18:35,960 --> 00:18:38,880
Queremos entenderlo todo.

168
00:18:38,960 --> 00:18:42,710
Sí, claro.
¡De acuerdo, perfecto!

169
00:19:05,150 --> 00:19:08,280
Adelante, este es el despacho.

170
00:19:10,530 --> 00:19:13,080
Buenos días, bienvenidos.

171
00:19:13,160 --> 00:19:17,330
Les he preparado un cuadro de las
inversiones, comenzando con las inmobiliarias.

172
00:19:17,420 --> 00:19:21,540
- Bueno, ¿pero esto es lo mismo
que lo de los papeles? -Sí, igual.

173
00:19:21,630 --> 00:19:25,840
- Entonces deme los papeles.
- Claro, como quiera.

174
00:19:25,920 --> 00:19:30,220
Bien, como les decía, aquí
están las propiedades inmobiliarias.

175
00:19:30,300 --> 00:19:31,680
Aquí, si quieren comprobar,

176
00:19:31,780 --> 00:19:34,910
encontrarán los actos de compraventa
y las asignaciones a las varias fiduciarias.

177
00:19:34,890 --> 00:19:36,680
Bien.

178
00:19:36,770 --> 00:19:40,500
Aquí les he preparado un cuadro,
con los precios de adquisición

179
00:19:40,500 --> 00:19:43,110
y los valores del mercado actual, así
podrán apreciar las revalorizaciones...

180
00:19:43,190 --> 00:19:46,570
Déjame ver.

181
00:19:47,860 --> 00:19:52,110
Digo que así podrán apreciar
las revalorizaciones que hemos conseguido.

182
00:19:52,200 --> 00:19:54,350
¿Y qué significa todo eso?

183
00:19:54,350 --> 00:19:57,470
Es el dinero que les he hecho ganar
con las inversiones.

184
00:19:58,580 --> 00:20:02,080
- ¡Joder!
- Para cualquier cosa, estoy ahí.

185
00:20:07,210 --> 00:20:10,010
- ¿Hago que les traigan un café?
- No, no, gracias.

186
00:20:10,090 --> 00:20:11,800
No.

187
00:20:11,880 --> 00:20:15,390
Bien, hasta luego.

188
00:20:15,470 --> 00:20:18,180
Buena lectura.

189
00:20:36,660 --> 00:20:40,120
Federico. Hola, soy Franco.

190
00:20:41,160 --> 00:20:46,000
Bien, ¿y tú? Escucha, tengo algo
que proponerte, ¿podemos vernos?

191
00:20:48,630 --> 00:20:52,460
De acuerdo, voy a verte.
Chao.

192
00:20:53,590 --> 00:20:55,840
A ver si me entero.

193
00:20:55,930 --> 00:20:59,550
Acabas de entrar,
dices que ya vale el doble,

194
00:20:59,640 --> 00:21:04,350
y aun así me la dejas al mismo precio
que pagaste. ¿Me tomas por imbécil?

195
00:21:04,430 --> 00:21:07,190
No, tienes razón.

196
00:21:07,270 --> 00:21:12,150
Es que necesito efectivo.
Le he echado el ojo a otra cosa.

197
00:21:12,230 --> 00:21:15,650
- 20, ¿dices?
- Sí, 20. Pero ya mismo.

198
00:21:15,740 --> 00:21:18,860
No, ya mismo no puedo,
tienes que dejarme consultarlo.

199
00:21:18,950 --> 00:21:24,330
No, no tengo tiempo. Por eso
que renuncio a ganar.

200
00:21:25,500 --> 00:21:29,880
Si te interesa, bien,
si no, voy a ver a Marchisio.

201
00:21:33,880 --> 00:21:40,050
Comprobaré las cifras.
Si es como dices, se puede hacer.

202
00:22:05,910 --> 00:22:08,500
Mamá, ¿qué tenemos que hacer aquí?

203
00:22:08,580 --> 00:22:11,790
¿Ves esos dos edificios?

204
00:22:12,870 --> 00:22:15,340
Son nuestros.

205
00:22:15,420 --> 00:22:18,960
- ¿Los dos?
- Sí.

206
00:22:29,520 --> 00:22:32,850
Gennaro...
Mira allí.

207
00:22:34,730 --> 00:22:38,150
- Ese también es nuestro.
- ¿Ese de ahí?

208
00:22:38,230 --> 00:22:43,700
Sí, ese. ¿Y sabes quién ha creado
todo esto?

209
00:22:43,780 --> 00:22:47,280
Tu padre.
Tu padre lo ha hecho todo.

210
00:22:47,370 --> 00:22:49,830
Por eso ahora tenemos que
vérnoslas nosotros,

211
00:22:49,830 --> 00:22:51,710
solamente tú y yo,
Gennaro, ¿has entendido?

212
00:22:51,790 --> 00:22:53,890
Mamá, pero yo tengo
que ir a comprar un regalo.

213
00:22:53,900 --> 00:22:56,400
¿Pero con quién estoy hablando?
¿No has entendido nada?

214
00:22:56,480 --> 00:23:01,590
Sí, pero tengo que comprarle un regalo a Noemi.
Venga, si el edificio no se va a mover.

215
00:23:01,670 --> 00:23:04,430
Luego nos vemos.

216
00:23:13,600 --> 00:23:17,500
Creo que haremos bien a dejar de lado
los activos patrimoniales

217
00:23:17,500 --> 00:23:20,520
por instrumentos financieros
adecuados, doña Imma.

218
00:23:20,570 --> 00:23:24,070
Porque los inmuebles están ahí,
pero no generan riqueza,

219
00:23:24,070 --> 00:23:26,990
mientras que el dinero
crea dinero.

220
00:23:28,240 --> 00:23:33,040
Yo sé fabricar dinero, doña Imma,
sin poner un céntimo,

221
00:23:33,120 --> 00:23:36,370
...simplemente tomando y devolviendo
préstamos, jugando sobre los valores,

222
00:23:36,460 --> 00:23:43,300
y sobre todo, aun más importante
para nosotros, sin arriesgar nada.

223
00:23:43,840 --> 00:23:47,800
- ¿Y por qué? -Porque verá, si un juez
tuviera que tirar de un hilo...

224
00:23:47,880 --> 00:23:53,260
...podría llegar hasta un inmueble,
pero no al dinero.

225
00:23:53,350 --> 00:23:57,350
Yo muevo el dinero
de una cuenta a otra,

226
00:23:57,350 --> 00:24:00,060
y hago que dé la vuelta al mundo
en una hora.

227
00:24:00,350 --> 00:24:06,480
¿Mientras sabe cuánto podría tardar
un juez en seguir el rastro?

228
00:24:06,570 --> 00:24:09,650
Según las leyes actuales,
diez años.

229
00:24:11,610 --> 00:24:14,580
Disculpe.

230
00:24:17,160 --> 00:24:23,500
Mientras que yo multiplico el dinero. Lo
hago aparecer y desaparecer como quiero.

231
00:24:27,130 --> 00:24:31,470
Precisamente
es eso lo que no me gusta.

232
00:24:31,550 --> 00:24:36,220
Los inmuebles, los edificios,
yo los puedo ver, están ahí.

233
00:24:36,300 --> 00:24:42,390
Sin embargo el dinero
le hace aparecer y desaparecer, ¿eh?

234
00:24:42,480 --> 00:24:45,520
Hablemos claro.

235
00:24:45,610 --> 00:24:51,780
¿Qué ha pasado con los bonos finlandeses?
Ya se los pedimos, los necesitamos.

236
00:24:51,860 --> 00:24:55,140
Están, doña Imma. Es que lleva
unos días convertirlos en efectivo.

237
00:24:55,220 --> 00:24:57,330
Aquí está la documentación.
¿La vemos juntos?

238
00:24:57,330 --> 00:24:59,310
Veámosla juntos.

239
00:24:59,390 --> 00:25:05,040
Porque a mí los juegos de magia
nunca me han gustado.

240
00:25:05,120 --> 00:25:08,750
Oiga, responda al teléfono,
porque se ve que es importante.

241
00:25:08,750 --> 00:25:11,880
No, usted es lo más importante,
doña Imma.

242
00:25:15,680 --> 00:25:19,640
- ¡Explícame qué coño ha pasado!
- Han encontrado una irregularidad
formal en el balance,

243
00:25:19,720 --> 00:25:23,850
el índice de sostenibilidad no es
de conformidad con los parámetros,
pero se trata de un detalle.

244
00:25:23,930 --> 00:25:29,810
- ¡Detalle los cojones! ¿Y por qué
se os pasó? -¡Se nos pasó!

245
00:25:29,900 --> 00:25:32,380
¡Sin esa concesión,
la Salba no vale una mierda!

246
00:25:32,380 --> 00:25:35,610
No, veremos. Han nombrado
un auditor, a ver qué dice.

247
00:25:35,700 --> 00:25:41,160
- ¿Qué auditor?
- Sivieri. Luigi Sivieri.

248
00:25:41,240 --> 00:25:43,450
¡Gilipollas!

249
00:25:54,840 --> 00:25:58,090
- Maestro...
- ¡Maestro una mierda!

250
00:25:58,180 --> 00:26:00,820
Me han dicho que le han quitado
la concesión a tu joyita.

251
00:26:00,820 --> 00:26:03,010
No, es una gilipollez,
se resolverá.

252
00:26:03,100 --> 00:26:06,140
Es cosa tuya.

253
00:26:22,070 --> 00:26:25,010
- Llegas tarde.
- Con tan poca antelación...

254
00:26:25,100 --> 00:26:30,870
Y los suizos me han montado el pollo.
¡He hecho un milagro, más bien!

255
00:26:44,550 --> 00:26:47,100
¿Es usted el Sr. Sivieri?

256
00:26:47,180 --> 00:26:50,020
- ¿Nos conocemos?
- No.

257
00:26:50,100 --> 00:26:53,940
Pero tenemos un interés común.
Salba S.A.

258
00:26:54,020 --> 00:26:59,280
- ¿Y usted quién es? -Soy alguien a quien
le haría bien que mirase para otro lado.

259
00:26:59,360 --> 00:27:03,240
Con permiso...

260
00:27:03,320 --> 00:27:08,160
Dé por buena la auditoría,
y yo le trataré muy bien.

261
00:27:08,240 --> 00:27:13,750
- Lo siento, se ha equivocado de persona.
- Son 100 mil.

262
00:27:23,880 --> 00:27:27,220
- Escuche...
- La mano, por favor.

263
00:27:27,300 --> 00:27:32,350
Yo... una vez hecho
le daré otro tanto.

264
00:27:32,430 --> 00:27:36,770
Piénselo,
le llamaré por la tarde.

265
00:27:57,250 --> 00:28:01,820
Mamá, no aguantaba más
en Milán.

266
00:28:03,130 --> 00:28:09,090
- ¿Has encontrado el regalo?
- Sí, lo he encontrado.

267
00:28:09,930 --> 00:28:14,720
- ¿Te gusta?
- Es bonito.

268
00:28:14,810 --> 00:28:17,890
Eh, no te preocupes.

269
00:28:29,950 --> 00:28:33,030
Hola, Ciro.

270
00:28:37,870 --> 00:28:40,080
Todo bien, Ciro.

271
00:28:40,170 --> 00:28:43,670
Llegará el dinero.

272
00:28:46,880 --> 00:28:50,590
Escucha, Gennà,
he pensado en algo.

273
00:28:50,670 --> 00:28:57,010
Nosotros tenemos que gestionar el dinero.
No el Baroncino. No me fío de ese.

274
00:28:57,100 --> 00:29:02,390
¿Sabes qué hace? Dice que compra la
merca por 20 euros. No es verdad.

275
00:29:02,480 --> 00:29:08,900
La paga por la mitad, a nosotros solo
nos da los restos. ¡Por eso van mal las plazas!

276
00:29:08,980 --> 00:29:13,320
Perdona, pero si siempre
se ha ocupado él de todo.

277
00:29:13,400 --> 00:29:19,040
¿En quién confías tú?
¿En quién?

278
00:29:19,120 --> 00:29:23,120
- ¿En él o en mí?
- En ti.

279
00:29:23,210 --> 00:29:29,250
Entonces tu dinero déjalo en
mis manos. Y no te preocupes.

280
00:29:29,340 --> 00:29:34,050
Virgencita mía, Gennà. Este es
nuestro momento, ¿te das cuenta?

281
00:29:34,130 --> 00:29:39,810
Tú y yo lo cambiaremos todo.
Vamos a armar la de Dios.

282
00:29:39,890 --> 00:29:43,100
Vamos a armar la de Dios.

283
00:29:45,850 --> 00:29:49,360
¿Quieres un cigarrillo?

284
00:29:54,190 --> 00:29:57,360
Dame un beso.

285
00:30:11,460 --> 00:30:16,760
Sr. Sivieri, buenos días.
Soy yo. ¿Y bien?

286
00:30:17,760 --> 00:30:21,930
¿Oiga?

287
00:30:40,780 --> 00:30:45,540
- He venido a por los regalos para Noemi.
- ¿Pero te vuelves a ir?

288
00:30:45,620 --> 00:30:49,000
Gennà...

289
00:30:49,080 --> 00:30:53,790
¿Pero te das cuenta que tu padre
está preso? Gennà, ahora tenemos
que gestionar todo nosotros.

290
00:30:53,880 --> 00:30:57,010
Mamá, tú no te preocupes,
ahora yo me encargaré de todo.

291
00:30:57,010 --> 00:30:59,200
¿De verdad? ¿Y cómo?

292
00:31:00,430 --> 00:31:05,600
Yo creo, que cuando llegue el dinero,
tenemos que apartar al Baroncino.

293
00:31:05,680 --> 00:31:08,350
- ¿Pero qué dices?
- El Baroncino con nuestro dinero

294
00:31:08,350 --> 00:31:11,580
está comprando pura mierda,
y nuestras plazas van mal.

295
00:31:12,190 --> 00:31:17,190
¿Y esto lo has pensado tú solo?
¿O es otra idea de Ciro?

296
00:31:17,270 --> 00:31:20,190
- No.
- ¿No?

297
00:31:20,280 --> 00:31:23,780
Lo he pensado yo.

298
00:31:45,220 --> 00:31:48,850
Escúchame, a lo mejor no has entendido
con quien estás tratando.

299
00:31:48,850 --> 00:31:51,560
Tú no tienes la opción
de decir que no, ¿de acuerdo?

300
00:31:51,640 --> 00:31:54,790
Así que por tu bien, el de tu familia,
y de tus tres hijos,

301
00:31:54,790 --> 00:31:57,290
no tienes la posibilidad
de decir que no.

302
00:31:57,480 --> 00:32:00,710
Así que toma este puto dinero
y haz lo que tienes que hacer.

303
00:32:00,820 --> 00:32:03,420
Y hazlo deprisa, ¿entendido?

304
00:32:28,590 --> 00:32:31,760
- Buenos días.
- ¡Señora!

305
00:32:31,850 --> 00:32:35,270
- Buenos días. -¿Pero qué ocurre?
- ¿El Sr. Franco Musi?

306
00:32:35,350 --> 00:32:40,690
- ¿Quién es? -¿Sr. Musi?
Tenemos una orden de detención.

307
00:32:53,910 --> 00:32:55,740
Pero mira tú.

308
00:32:55,750 --> 00:33:00,650
¡Pero mira tú lo que ha sido capaz
de liar este grandísimo desgraciado!

309
00:33:03,040 --> 00:33:06,960
Primero nos jodió nuestro dinero
para hacer lo que le dio la gana,

310
00:33:07,050 --> 00:33:10,550
luego ha liado una buena
para recuperarlo

311
00:33:10,630 --> 00:33:14,720
y al final acaba denunciado,
este desgraciado.

312
00:33:14,800 --> 00:33:19,480
- ¡Pero qué gilipollas!
- ¿Y ahora qué pasa?

313
00:33:19,560 --> 00:33:24,690
¿Qué va a pasar?
¿Qué crees tú que pasará?

314
00:33:24,770 --> 00:33:29,360
Tenemos que sacarlo de la cárcel.
Ya he mandado a nuestro abogado.

315
00:33:29,440 --> 00:33:34,660
Tiene que sacarlo. Es tan gilipollas
que es capaz de irse de la lengua.

316
00:33:34,740 --> 00:33:36,640
Y entonces nos arruina.

317
00:33:36,640 --> 00:33:40,290
¡Nos arruina de una vez por todas
el desgraciado!

318
00:33:45,420 --> 00:33:48,090
Usted les debe decir
que yo lo arreglaré todo.

319
00:33:48,090 --> 00:33:51,110
Cualquier cosa que me ocurra,
no podrán llegar a nada.

320
00:33:51,190 --> 00:33:57,600
Cálmese, Musi. Cálmese. Estamos
convencidos que las cosas se arreglarán.

321
00:33:57,680 --> 00:34:00,510
He presentado la solicitud
de excarcelación,

322
00:34:00,520 --> 00:34:03,330
y tengo buenas razones
para pensar que será aceptada.

323
00:34:03,730 --> 00:34:08,690
- Gracias, abogado. ¿Y para cuándo?
- Es cuestión de días.

324
00:34:08,770 --> 00:34:13,820
Lo importante es que ahora
se quede tranquilo.

325
00:34:34,630 --> 00:34:37,780
Hablar, no hablará.
Y ahora que ha vuelto a casa

326
00:34:37,780 --> 00:34:40,080
no hay peligro siquiera
que se derrumbe.

327
00:34:40,160 --> 00:34:43,560
El problema son los 100 mil euros
que le dio a ese,

328
00:34:44,180 --> 00:34:47,000
porque de ahí ha surgido
la denuncia por blanqueo.

329
00:34:47,080 --> 00:34:50,310
El fiscal ha mandado una
rogatoria a Suiza.

330
00:34:50,310 --> 00:34:52,610
Estas cosas llevan su tiempo.

331
00:34:53,610 --> 00:34:58,070
- Pero los suizos ya han encontrado algo.
- ¿El qué?

332
00:34:59,360 --> 00:35:06,540
- Cuentas asociadas a las fiduciarias.
- ¡Gilipollas! ¡Es nuestro dinero!

333
00:35:06,620 --> 00:35:09,870
- ¿Y lo han requisado?
- Aún no.

334
00:35:09,960 --> 00:35:14,130
Pero cuando empiecen a estudiar
la rogatoria,

335
00:35:14,210 --> 00:35:18,630
requisarán las cuentas.

336
00:35:19,720 --> 00:35:22,430
Verá, doña Imma, yo...

337
00:35:22,430 --> 00:35:26,810
Si se ponen a buscar, no sé a donde
podrán llegar.

338
00:35:28,350 --> 00:35:31,190
¿Y qué debemos hacer?

339
00:35:31,270 --> 00:35:37,940
Tenemos que quitarnos de encima todo lo
que han encontrado, hacerlo desaparecer.

340
00:35:44,370 --> 00:35:49,080
- ¿Cómo?
- Doña Imma, hablemos claro.

341
00:35:49,160 --> 00:35:51,330
Yo soy técnico.

342
00:35:51,330 --> 00:35:55,810
Lo que le estoy diciendo
son soluciones técnicas, teóricas.

343
00:35:56,840 --> 00:36:03,380
- Pero yo no le estoy aconsejando
nada, ¿entendido? -Sí.

344
00:36:16,690 --> 00:36:21,110
¿Por qué? Doña Imma,

345
00:36:21,820 --> 00:36:25,820
¿por qué dice esto?

346
00:36:25,900 --> 00:36:29,450
- Yo le aseguro...
- Usted

347
00:36:29,530 --> 00:36:32,470
no puede asegurar nada.

348
00:36:32,480 --> 00:36:35,810
Y de todas formas es un riesgo
que no podemos tomar.

349
00:36:37,540 --> 00:36:43,550
Doña Imma, reconozco haberme equivocado
completamente, pero lo puedo remediar.

350
00:36:43,630 --> 00:36:47,970
Todas las cuentas pasarán
a su mujer, se desbloquean

351
00:36:48,050 --> 00:36:54,220
y podremos recuperar nuestro dinero
antes que el Estado lo confisque.

352
00:36:55,480 --> 00:36:59,150
Pero no se ponga así.

353
00:36:59,230 --> 00:37:02,980
Piense en el niño que va a nacer.

354
00:37:04,280 --> 00:37:08,820
Y en la muchacha.
Yo la vi.

355
00:37:09,660 --> 00:37:12,870
La quiere mucho, ¿eh?

356
00:37:12,950 --> 00:37:15,950
Sí, se nota.

357
00:37:16,330 --> 00:37:21,170
Usted piense que lo hace por ellos,

358
00:37:21,250 --> 00:37:25,210
porque es la única manera
para darles tranquilidad.

359
00:37:26,340 --> 00:37:31,340
Confíe en mí,
es lo único que se puede hacer.

360
00:37:31,890 --> 00:37:37,310
Tiene mi palabra de honor.
Nunca les faltará de nada.

361
00:37:37,850 --> 00:37:40,890
¡Nunca!

362
00:37:41,890 --> 00:37:44,650
¡Nunca!

363
00:38:39,120 --> 00:38:42,120
- Perla...
- ¡Hola, Franco!

364
00:38:42,200 --> 00:38:44,620
- Hola. Felicidades, cariño.
- Gracias.

365
00:38:44,710 --> 00:38:48,500
- ¿Vienes un momento?
- Sí. -Disculpad.

366
00:38:51,340 --> 00:38:54,380
- Hola.
- ¿Ha pasado algo?

367
00:38:54,470 --> 00:38:58,140
- No, no. Un problema en el despacho,
ya resuelto. -¿Todo bien, Franco?

368
00:38:58,220 --> 00:39:01,640
Sí, sí, perdonadme.
¿Llevamos la tarta?

369
00:39:01,720 --> 00:39:07,100
- Voy por ella.
- Yo apago las luces.

370
00:41:33,910 --> 00:41:36,000
Hola, mamá.

371
00:41:38,830 --> 00:41:43,170
- Pareces cansada.
- Un poco.

372
00:41:43,250 --> 00:41:47,380
- Bueno, ahora podrás descansar.
- No puedo.

373
00:41:47,470 --> 00:41:50,840
Tengo cita con tu padre.

374
00:41:51,890 --> 00:41:55,470
¿Me llevas?

375
00:41:56,680 --> 00:42:00,480
- ¿Y podré hablar con él?
- No.

376
00:42:00,560 --> 00:42:03,980
La otra vez fue una excepción
porque era la primera cita.

377
00:42:04,060 --> 00:42:07,440
Pero la regla es que solo
puede ir una persona.

378
00:42:07,530 --> 00:42:14,120
Bueno, pues ve tú. A lo mejor
a papá le hace más ilusión. Chao.

379
00:42:15,120 --> 00:42:17,660
Chao.

380
00:42:17,910 --> 00:42:22,080
¿Pero cómo que no vas?
A ver que lo entienda.

381
00:42:22,160 --> 00:42:27,670
¡Tienes que ir tú! Ya te has equivocado
en dejar gestionar todo a tu madre.

382
00:42:27,750 --> 00:42:30,960
Pero con tu padre
tienes que ir a hablar tú, no ella,

383
00:42:30,970 --> 00:42:33,680
porque eres tú el que tiene que
mandar, ¿entendido, Gennà?

384
00:42:35,840 --> 00:42:40,680
- ¿Soy yo el que tiene que mandar?
- Sí.

385
00:42:40,770 --> 00:42:44,390
Mando yo, ¿no?

386
00:42:44,480 --> 00:42:45,810
¿Y si mando yo,
cómo es que

387
00:42:45,810 --> 00:42:49,150
todos me dicen siempre
lo que tengo que hacer?

388
00:42:49,650 --> 00:42:53,190
Genny aquí, Genny allá,
Genny haz esto, Genny, haz aquello...

389
00:42:53,280 --> 00:42:57,990
¡Oh! Estoy hasta los cojones,
¿entendido?

390
00:42:58,070 --> 00:43:00,790
Mando yo, ¿sí?

391
00:43:00,870 --> 00:43:05,920
¡Pues te mando que lleves tú
a mi madre a la visita en la cárcel!

392
00:43:06,000 --> 00:43:09,290
¡Venga, ve!

393
00:43:51,210 --> 00:43:54,920
Gennaro es bueno.

394
00:43:55,000 --> 00:43:58,920
Está claro.
Aún tiene que crecer.

395
00:44:00,760 --> 00:44:04,720
Pero será un gran boss...

396
00:44:04,810 --> 00:44:07,810
como su padre.

397
00:44:12,850 --> 00:44:17,650
Lo he resuelto todo. Todo en orden,
puedes estar tranquilo.

398
00:44:18,320 --> 00:44:23,490
He hablado con el abogado.
Lo sé todo.

399
00:44:29,080 --> 00:44:33,540
Imma, me siento cansado.

400
00:44:34,420 --> 00:44:38,050
Quizá haya llegado el momento
de descansar.

401
00:44:40,130 --> 00:44:44,090
¿Genny sigue con esa chica?

402
00:44:48,850 --> 00:44:54,100
Es bueno.
Mi hijo se ha hecho hombre.

403
00:44:54,190 --> 00:45:00,480
Yo creo que tu hijo aún no sabe
valorar qué mujer es la adecuada para él.

404
00:45:00,570 --> 00:45:04,200
De hecho, yo creo que esa
no lo es.

405
00:45:04,490 --> 00:45:09,080
- Una madre sabe ciertas cosas.
Yo lo sé. -Imma...

406
00:45:10,330 --> 00:45:12,520
Él es quien decide.

407
00:45:15,660 --> 00:45:22,510
Y además tiene cerca a Ciro, ¿no?
Él entiende de mujeres.

408
00:45:22,590 --> 00:45:25,800
¿Has entendido?

409
00:45:30,350 --> 00:45:34,020
¿Has entendido?

410
00:45:37,230 --> 00:45:39,730
Bien.

411
00:45:39,810 --> 00:45:43,610
Así puedo descansar.

412
00:46:37,580 --> 00:46:43,500
Le he visto muy bien.
Tiene las ideas claras.

413
00:46:46,460 --> 00:46:50,630
Tiene una buena propuesta
para ti.

414
00:46:50,720 --> 00:46:55,970
- Te vas a España.
- ¿A España?

415
00:46:56,050 --> 00:46:59,930
Sí. Tienes que hacer
las paces con Conte.

416
00:47:00,020 --> 00:47:04,900
Así volveremos a vender
su merca.

417
00:47:14,990 --> 00:47:18,280
Y se acabó.

