1
00:00:47,640 --> 00:00:48,690
Pasquale !

2
00:00:53,480 --> 00:00:55,560
- Ça va ?
- Bien, merci.

3
00:00:55,730 --> 00:00:56,720
Monte.

4
00:01:31,730 --> 00:01:32,750
Alors...

5
00:01:33,010 --> 00:01:35,860
ça, c'est pour constituer
la fiduciaire.

6
00:01:36,860 --> 00:01:37,980
Pourquoi ?

7
00:01:38,150 --> 00:01:39,440
Signe, Pasquale.

8
00:01:39,610 --> 00:01:40,780
Ne t'inquiète pas.

9
00:01:41,450 --> 00:01:44,490
Paraphez toutes les pages

10
00:01:44,900 --> 00:01:46,870
et signez à la fin.

11
00:01:55,880 --> 00:01:57,250
Souris, Goletti.

12
00:01:57,660 --> 00:01:59,500
Je t'ai fait un virement
de 20 millions,

13
00:01:59,670 --> 00:02:01,370
je t'ai racheté Salba.

14
00:02:01,550 --> 00:02:04,550
La société en vaut 200
après l'adjudication.

15
00:02:04,960 --> 00:02:08,060
Je garde 10 
et toi 90 00001DB1our des clopinettes.

16
00:02:11,180 --> 00:02:15,100
Sans les clopinettes,
tu déposais le bilan.

17
00:02:19,650 --> 00:02:22,610
Rassure-toi,
je me contenterai des bénéfices.

18
00:02:23,450 --> 00:02:25,570
Avec 10 , tu restes le patron.

19
00:02:27,120 --> 00:02:28,240
D'accord ?

20
00:03:25,670 --> 00:03:28,260
Tu as bonne mine,
tu es bronzé.

21
00:03:29,220 --> 00:03:33,100
Je vais mieux.
Ici, on me casse pas les couilles.

22
00:03:33,600 --> 00:03:35,390
Personne.

23
00:03:37,100 --> 00:03:40,930
J'ai le temps de réfléchir.
Et vous, ça va ?

24
00:03:41,110 --> 00:03:42,090
Ça va.

25
00:03:42,570 --> 00:03:45,940
Tu connais la dernière ?
Genny a une fiancée.

26
00:03:51,280 --> 00:03:53,410
Elle est mignonne ?

27
00:03:53,820 --> 00:03:55,520
C'est une chic fille.

28
00:04:01,590 --> 00:04:03,750
La moto que je t'ai offerte,

29
00:04:04,760 --> 00:04:07,420
tu l'as réparée ? Elle roule ?

30
00:04:11,350 --> 00:04:12,970
Oui, elle roule.

31
00:04:13,470 --> 00:04:15,100
Mais depuis l'accident,

32
00:04:15,510 --> 00:04:16,540
c'est plus comme avant.

33
00:04:16,980 --> 00:04:18,230
Le filtre...

34
00:04:19,190 --> 00:04:20,310
Change-le.

35
00:04:20,810 --> 00:04:22,360
Elle roulera mieux.

36
00:04:48,550 --> 00:04:50,720
- Tu ne dormais pas ?
- Non.

37
00:04:52,590 --> 00:04:54,760
C'est bien que tu sois réveillée.

38
00:04:56,310 --> 00:04:58,100
J'ai une bonne nouvelle.

39
00:04:58,810 --> 00:05:00,480
Une excellente nouvelle.

40
00:05:04,310 --> 00:05:06,070
J'ai acheté une société.

41
00:05:06,480 --> 00:05:07,530
Vraiment ?

42
00:05:08,780 --> 00:05:10,780
Une grande société.

43
00:05:11,570 --> 00:05:13,160
Elle a décroché un gros contrat.

44
00:05:14,780 --> 00:05:18,610
Elle s'appelle Salba,
je l'ai achetée rien que pour nous.

45
00:05:18,790 --> 00:05:20,990
J'en ai assez d'enrichir les autres.

46
00:05:21,160 --> 00:05:24,000
J'ai décidé de faire
quelque chose pour nous.

47
00:05:27,590 --> 00:05:30,090
Je l'ai fait
pour l'enfant qui va naître.

48
00:05:31,170 --> 00:05:32,290
Quelle surprise !

49
00:06:24,810 --> 00:06:27,110
C'est la quatrième ?

50
00:06:35,530 --> 00:06:36,740
Et de trois !

51
00:06:38,080 --> 00:06:39,240
La quatrième !

52
00:06:39,410 --> 00:06:40,580
Vas-y, Genna !

53
00:06:47,170 --> 00:06:48,380
J'arrête, les gars !

54
00:06:49,540 --> 00:06:52,120
- Je dois aller bosser.
- Tu te dégonfles.

55
00:06:52,300 --> 00:06:55,050
La ferme, tu me dois une pipe.

56
00:07:03,140 --> 00:07:04,940
Papa se porte comme un charme.

57
00:07:07,520 --> 00:07:10,100
Qu'il soit en QHS, QHT ou QHU,

58
00:07:10,270 --> 00:07:11,890
il se porte comme un charme.

59
00:07:12,070 --> 00:07:15,450
Papa purge sa peine
sur la cuvette des chiottes.

60
00:07:16,240 --> 00:07:17,910
Les affaires vont mal.

61
00:07:19,570 --> 00:07:22,450
Nos places de deal
rapportent moins. Pourquoi ?

62
00:07:24,540 --> 00:07:26,620
On a plus la came de Conte,

63
00:07:27,040 --> 00:07:28,250
qui était bonne.

64
00:07:29,250 --> 00:07:31,000
Depuis qu'on a saisi notre livraison,

65
00:07:31,340 --> 00:07:33,260
on vend de la merde.

66
00:07:33,960 --> 00:07:36,470
Les camés vont voir ailleurs.

67
00:07:38,220 --> 00:07:40,800
T'inquiète, le fric va arriver.

68
00:07:41,260 --> 00:07:43,970
On achètera à nouveau de la bonne.

69
00:07:46,520 --> 00:07:47,940
Tu veux savoir la vérité ?

70
00:07:59,660 --> 00:08:01,830
Y a plus le bâton.

71
00:08:03,040 --> 00:08:04,320
Les moutons,

72
00:08:04,490 --> 00:08:07,500
sans chien de garde,
font ce qu'ils veulent.

73
00:08:09,920 --> 00:08:11,880
Ton père doit passer la main.

74
00:08:14,460 --> 00:08:18,300
Enfermé dans un QHS,
on peut pas commander.

75
00:08:20,970 --> 00:08:23,310
Il doit piger que tu es là.

76
00:08:25,140 --> 00:08:26,680
Si tu commandes...

77
00:08:29,480 --> 00:08:31,520
le manège tourne à nouveau.

78
00:08:32,190 --> 00:08:35,610
C'est fou de la voir comme ça,
sans personne.

79
00:08:36,020 --> 00:08:37,950
Perla, viens ici, s'il te plaît.

80
00:08:41,370 --> 00:08:44,200
Madame demande
si on veut une petite salle.

81
00:08:44,610 --> 00:08:46,240
Moi, je prendrais celle-ci.

82
00:08:46,410 --> 00:08:47,460
Celle-ci ?

83
00:08:48,330 --> 00:08:50,660
On aura peut-être...

84
00:08:50,830 --> 00:08:52,790
le D.J. d'Ibiza, qui te plaît.

85
00:08:52,960 --> 00:08:54,340
Sven Vath ?

86
00:08:55,040 --> 00:08:57,340
18 ans est un anniversaire important.

87
00:08:58,170 --> 00:09:00,420
"Un peu de silence, s'il vous plaît.

88
00:09:00,590 --> 00:09:03,510
"Un petit changement de programme...

89
00:09:03,890 --> 00:09:06,560
"Perla dansera une valse

90
00:09:07,640 --> 00:09:08,930
"avec son père."

91
00:09:09,560 --> 00:09:12,770
- Je ne sais pas danser.
- Pas de souci, je mène le bal.

92
00:09:21,700 --> 00:09:22,780
Excuse-moi.

93
00:09:24,070 --> 00:09:25,160
Donna Imma...

94
00:09:27,740 --> 00:09:28,790
Oui.

95
00:09:30,370 --> 00:09:31,750
Quand vous voulez.

96
00:09:35,420 --> 00:09:36,400
Très bien.

97
00:09:38,920 --> 00:09:39,970
Très bien.

98
00:09:42,340 --> 00:09:44,050
Mes respects, Donna Imma.

99
00:10:04,280 --> 00:10:06,660
On a besoin d'argent liquide.

100
00:10:07,450 --> 00:10:10,580
D'accord, pas de problème.
Combien ?

101
00:10:10,990 --> 00:10:13,530
Tout ce qu'on t'a apporté,
moi et Ciro.

102
00:10:13,710 --> 00:10:16,450
Le fric avec lequel
t'as acheté les titres...

103
00:10:16,630 --> 00:10:18,370
- La Finlande ?
- C'est ça.

104
00:10:18,550 --> 00:10:19,590
Ah, ça ?

105
00:10:20,090 --> 00:10:23,050
On pouvait en avoir besoin,
c'est le cas.

106
00:10:23,420 --> 00:10:24,720
Un problème, dottore ?

107
00:10:25,380 --> 00:10:26,800
Aucun problème.

108
00:10:27,850 --> 00:10:30,890
Sauf que les titres finlandais
sont très rentables.

109
00:10:31,300 --> 00:10:34,060
Je crois que ce serait dommage...

110
00:10:35,060 --> 00:10:36,610
Je rachèterais ceux de Panama.

111
00:10:37,480 --> 00:10:40,610
La fiduciaire
au nom de Pasquale de Vivo.

112
00:10:41,940 --> 00:10:44,610
Un investissement que je sens moins.

113
00:10:46,110 --> 00:10:47,370
Faites-moi confiance.

114
00:10:47,990 --> 00:10:49,910
Il faudra un peu plus de temps,

115
00:10:50,320 --> 00:10:53,030
mais c'est vraiment
la meilleure solution.

116
00:10:53,210 --> 00:10:55,420
T'avais pas dit
que c'était du liquide ?

117
00:10:55,830 --> 00:10:57,960
Avec un triple A, tu l'emmenais

118
00:10:58,370 --> 00:10:59,570
en Finlande !

119
00:11:01,630 --> 00:11:02,490
Attends...

120
00:11:03,840 --> 00:11:05,760
à mon avis, il n'a pas compris.

121
00:11:06,760 --> 00:11:08,890
Mon mari dit
qu'on a besoin d'argent.

122
00:11:09,970 --> 00:11:13,640
Sauf votre respect,
Don Pietro n'est pas en mesure

123
00:11:14,050 --> 00:11:16,440
de juger des tendances du marché.

124
00:11:16,900 --> 00:11:18,650
Mon mari commande.

125
00:11:19,730 --> 00:11:22,570
Si mon mari dit qu'il faut faire ça,

126
00:11:23,360 --> 00:11:24,740
on fait ça.

127
00:11:30,870 --> 00:11:32,660
Je me méfie de ce type.

128
00:11:33,660 --> 00:11:36,750
Avec ton père en QHS,
il se croit tout permis.

129
00:11:37,160 --> 00:11:38,370
Ça ne va pas.

130
00:11:38,540 --> 00:11:40,090
C'est notre fric.

131
00:11:42,300 --> 00:11:44,380
En QHS, on commande pas.

132
00:11:45,380 --> 00:11:46,800
Papa doit passer la main.

133
00:11:47,210 --> 00:11:48,410
Qui a dit ça ?

134
00:11:49,470 --> 00:11:50,510
Ciro.

135
00:11:54,180 --> 00:11:57,390
Qu'il s'occupe de son cul,
il n'est pas de la famille.

136
00:11:59,180 --> 00:12:01,640
Je ne peux pas dégeler
les bons finlandais.

137
00:12:01,820 --> 00:12:02,930
Les temps ont changé.

138
00:12:03,110 --> 00:12:05,350
Vous pouvez tout faire.

139
00:12:05,530 --> 00:12:09,020
L'octroi facile de crédits
a fait des dégâts.

140
00:12:09,200 --> 00:12:11,440
Les règles
sont devenues plus strictes.

141
00:12:11,620 --> 00:12:14,540
Je vous ai enrichis
en intérêts et commissions.

142
00:12:15,620 --> 00:12:16,660
Musi...

143
00:12:18,120 --> 00:12:20,580
tu es un de nos clients importants.

144
00:12:20,750 --> 00:12:22,880
Pour vendre les bons finlandais,

145
00:12:23,290 --> 00:12:24,320
donne-moi une garantie.

146
00:12:24,580 --> 00:12:27,000
Avec cet argent, j'ai acheté Salba.

147
00:12:27,170 --> 00:12:30,840
Elle a remporté un gros marché.
Prends-la comme collatéral.

148
00:12:31,720 --> 00:12:34,010
Salba ne compte pas.

149
00:12:34,180 --> 00:12:36,470
C'est un patrimoine incorporel.

150
00:12:36,640 --> 00:12:38,640
Si tu es insolvable,

151
00:12:38,810 --> 00:12:40,480
j'endosse le marché public ?

152
00:12:52,410 --> 00:12:53,530
C'est beau !

153
00:12:54,200 --> 00:12:55,830
C'est un coquillage ?

154
00:12:56,410 --> 00:12:57,460
Ouvre.

155
00:12:58,620 --> 00:12:59,750
Aide-moi.

156
00:13:01,250 --> 00:13:02,290
Ouah !

157
00:13:04,800 --> 00:13:07,670
C'est pas du zircon,
c'est des diams.

158
00:13:08,720 --> 00:13:10,680
Vraiment ? Comme les tiens ?

159
00:13:11,550 --> 00:13:13,300
On a les mêmes ?

160
00:13:13,720 --> 00:13:15,010
Merci.

161
00:13:16,470 --> 00:13:17,520
Tu aimes ?

162
00:13:17,850 --> 00:13:19,520
Si j'aime ?

163
00:13:20,560 --> 00:13:22,190
Tu es adorable...

164
00:13:32,410 --> 00:13:33,450
C'est maman.

165
00:13:38,530 --> 00:13:39,830
Le fric n'est pas arrivé.

166
00:13:41,040 --> 00:13:42,960
- On fait quoi ?
- On part.

167
00:13:43,960 --> 00:13:44,820
À Milan ?

168
00:13:49,300 --> 00:13:50,340
Quand ?

169
00:13:50,750 --> 00:13:52,180
Comment ça ? Demain !

170
00:13:56,850 --> 00:13:58,130
Si on l'appelait ?

171
00:13:58,310 --> 00:14:02,440
Non, tu le sais,
on peut pas téléphoner.

172
00:14:02,850 --> 00:14:04,690
Bon, dans ce cas, on y va.

173
00:14:06,770 --> 00:14:08,320
T'es occupé ?

174
00:14:09,850 --> 00:14:10,800
Avec l'autre ?

175
00:14:11,060 --> 00:14:13,820
Maman, l'autre s'appelle Noemi.

176
00:14:38,140 --> 00:14:39,260
C'est quoi ?

177
00:14:41,810 --> 00:14:44,670
Notre nid d'amoureux, tu aimes ?

178
00:14:45,600 --> 00:14:47,390
Pose-moi.

179
00:14:47,560 --> 00:14:50,400
Allez, Genna, pose-moi.

180
00:14:57,070 --> 00:14:58,910
À mon retour, je veux te trouver ici.

181
00:14:59,200 --> 00:15:00,250
Ah, oui ?

182
00:15:03,960 --> 00:15:05,250
Tu reviendras quand ?

183
00:15:08,710 --> 00:15:10,050
Tu reviendras quand ?

184
00:15:10,880 --> 00:15:12,170
Vite.

185
00:15:15,130 --> 00:15:16,640
Vite quand ?

186
00:15:21,100 --> 00:15:22,680
Très vite.

187
00:15:30,190 --> 00:15:32,650
Très vite, je ne ferai que dalle !

188
00:15:33,940 --> 00:15:35,070
Quoi ?

189
00:15:37,160 --> 00:15:38,740
Je veux un homme,

190
00:15:39,280 --> 00:15:41,370
pas un gars qui obéit à sa maman.

191
00:15:47,210 --> 00:15:49,290
Tu veux un homme, c'est ça ?

192
00:15:51,420 --> 00:15:53,010
Un mec qui n'obéit à personne ?

193
00:16:25,620 --> 00:16:27,120
Maintenant, tu es à moi.

194
00:17:09,210 --> 00:17:11,170
- Donna Imma...
- Bonjour.

195
00:17:11,920 --> 00:17:14,170
On nous a dit que vous étiez malade.

196
00:17:16,340 --> 00:17:18,420
En effet, je ne vais pas bien.

197
00:17:21,760 --> 00:17:22,930
Entrez.

198
00:17:27,770 --> 00:17:29,000
Salut, Franco.

199
00:17:31,060 --> 00:17:32,140
Ça va ?

200
00:17:32,310 --> 00:17:33,440
Couci-couça.

201
00:17:34,770 --> 00:17:36,230
On s'installe au salon ?

202
00:17:40,740 --> 00:17:43,120
- Que puis-je vous offrir ?
- Rien, merci.

203
00:17:45,450 --> 00:17:48,370
C'est normal qu'il faille du temps

204
00:17:48,780 --> 00:17:50,500
pour vendre, transférer...

205
00:17:50,790 --> 00:17:52,620
On parle de grosses sommes.

206
00:17:53,580 --> 00:17:54,630
Bien sûr...

207
00:17:55,710 --> 00:17:57,420
mais on veut tout savoir.

208
00:17:57,830 --> 00:17:59,880
C'est tout naturel.

209
00:18:01,340 --> 00:18:02,970
- Salut, Franco.
- Salut.

210
00:18:07,850 --> 00:18:09,890
Bon, je vais à côté.

211
00:18:14,230 --> 00:18:15,940
C'est ma fille.

212
00:18:17,570 --> 00:18:18,900
Vous avez une fille ?

213
00:18:19,600 --> 00:18:22,150
C'est la fille de ma femme,
mais c'est tout comme.

214
00:18:23,780 --> 00:18:24,950
Jolie fille.

215
00:18:26,370 --> 00:18:27,870
Vraiment très belle.

216
00:18:30,000 --> 00:18:31,950
Revenons à nos moutons.

217
00:18:32,120 --> 00:18:35,040
Demain,
on passera à votre cabinet.

218
00:18:36,460 --> 00:18:37,920
On veut tout savoir.

219
00:18:39,670 --> 00:18:41,340
Oui, d'accord, parfait.

220
00:19:05,570 --> 00:19:07,740
C'est ici.

221
00:19:11,200 --> 00:19:13,410
Bonjour et bienvenue.

222
00:19:13,960 --> 00:19:17,490
Voici le tableau
des investissements immobiliers.

223
00:19:17,960 --> 00:19:20,910
C'est le même que dans le dossier ?

224
00:19:21,090 --> 00:19:22,040
Oui.

225
00:19:22,210 --> 00:19:24,290
Donnez-moi le dossier.

226
00:19:24,470 --> 00:19:25,880
Comme vous voulez.

227
00:19:26,390 --> 00:19:29,640
Ici, vous avez la liste
des biens immobiliers...

228
00:19:30,760 --> 00:19:33,180
Ça, c'est les actes de vente

229
00:19:33,350 --> 00:19:35,520
et les attributions aux fiduciaires.

230
00:19:37,350 --> 00:19:39,850
Ça, c'est un tableau

231
00:19:40,020 --> 00:19:43,070
des prix d'achat et des valeurs
sur les marchés. Vous pourrez...

232
00:19:43,650 --> 00:19:44,860
Fais voir.

233
00:19:48,280 --> 00:19:51,990
Vous pourrez apprécier
les plus-values réalisées.

234
00:19:52,660 --> 00:19:54,080
Ça veut dire quoi ?

235
00:19:54,960 --> 00:19:57,960
L'argent que je vous ai fait gagner,
en investissant.

236
00:19:59,040 --> 00:20:00,090
Putain !

237
00:20:01,380 --> 00:20:03,090
Je serai à côté.

238
00:20:07,720 --> 00:20:08,750
Du café ?

239
00:20:09,010 --> 00:20:10,140
Non, merci.

240
00:20:10,590 --> 00:20:11,710
Non.

241
00:20:12,390 --> 00:20:14,390
Bien, à tout à l'heure.

242
00:20:16,010 --> 00:20:17,100
Bon courage.

243
00:20:37,290 --> 00:20:40,380
Federico... Salut, c'est Franco.

244
00:20:41,710 --> 00:20:42,790
Bien, et toi ?

245
00:20:43,710 --> 00:20:46,760
J'ai une proposition à te faire.
On peut se voir ?

246
00:20:49,220 --> 00:20:51,220
D'accord, je te rejoins.

247
00:20:54,140 --> 00:20:55,970
Explique-moi une chose.

248
00:20:56,310 --> 00:20:59,810
Tu viens de l'acquérir,
tu dis qu'elle vaut le double,

249
00:21:00,220 --> 00:21:02,560
mais tu la cèdes au prix d'achat.

250
00:21:03,520 --> 00:21:05,100
Tu te fous de moi ?

251
00:21:05,280 --> 00:21:06,530
Tu as raison.

252
00:21:07,900 --> 00:21:11,660
J'ai besoin de liquidité.
J'ai des vues sur autre chose.

253
00:21:12,780 --> 00:21:13,770
Tu as dit 20 ?

254
00:21:14,450 --> 00:21:16,910
Oui, 20. Mais tout de suite.

255
00:21:17,320 --> 00:21:19,200
Je ne peux pas tout de suite.

256
00:21:19,370 --> 00:21:20,670
Je suis pressé.

257
00:21:21,500 --> 00:21:24,540
C'est pour ça
que je renonce au profit.

258
00:21:26,000 --> 00:21:28,550
Soit tu prends,
soit je vais voir Marchisio.

259
00:21:34,470 --> 00:21:37,220
Je vérifie les chiffres.

260
00:21:37,390 --> 00:21:40,600
Si ce que tu dis est vrai,
c'est faisable.

261
00:22:06,460 --> 00:22:08,090
Qu'est-ce qu'on fout ici ?

262
00:22:09,170 --> 00:22:10,920
Tu vois, ces deux immeubles ?

263
00:22:13,430 --> 00:22:14,850
Ils sont à nous.

264
00:22:15,970 --> 00:22:17,170
Tous les deux ?

265
00:22:17,350 --> 00:22:18,390
Oui.

266
00:22:32,360 --> 00:22:33,450
Regarde.

267
00:22:35,240 --> 00:22:37,190
Ça aussi, c'est à nous.

268
00:22:37,740 --> 00:22:38,790
Là-bas ?

269
00:22:39,330 --> 00:22:40,370
Oui, là-bas.

270
00:22:41,080 --> 00:22:42,620
Tu sais qui a créé tout ça ?

271
00:22:44,330 --> 00:22:47,420
Ton père.
C'est lui qui a tout fait.

272
00:22:47,920 --> 00:22:49,340
On doit s'en occuper.

273
00:22:49,750 --> 00:22:52,250
Rien que toi et moi, tu comprends ?

274
00:22:52,420 --> 00:22:53,880
Je dois acheter un cadeau.

275
00:22:54,300 --> 00:22:56,550
Tu m'écoutes pas ?
T'as rien compris !

276
00:22:56,970 --> 00:22:59,260
Je dois acheter un cadeau à Noemi.

277
00:22:59,430 --> 00:23:00,930
L'immeuble ne bougera pas.

278
00:23:02,270 --> 00:23:03,690
À plus.

279
00:23:14,400 --> 00:23:17,690
On devrait déplacer
l'assiette patrimoniale

280
00:23:17,870 --> 00:23:19,990
vers des instruments
financiers adéquats.

281
00:23:21,120 --> 00:23:23,910
Les immeubles
ne génèrent pas de richesse.

282
00:23:24,750 --> 00:23:26,830
L'argent engendre l'argent.

283
00:23:28,840 --> 00:23:31,260
Je sais fabriquer de l'argent,

284
00:23:32,090 --> 00:23:35,460
sans dépenser un centime,
en jonglant avec les emprunts,

285
00:23:35,630 --> 00:23:37,840
en jouant sur les devises...

286
00:23:38,600 --> 00:23:41,560
et, très important pour nous,
sans aucun risque.

287
00:23:44,390 --> 00:23:45,260
Pourquoi ?

288
00:23:45,440 --> 00:23:48,260
Si un juge cherche la petite bête,

289
00:23:48,440 --> 00:23:50,070
il peut remonter aux immeubles,

290
00:23:51,110 --> 00:23:52,610
pas à l'argent.

291
00:23:53,900 --> 00:23:57,820
Je déplace l'argent
d'un compte à un autre.

292
00:23:58,240 --> 00:24:00,450
Il fait le tour du monde en 1 heure.

293
00:24:01,030 --> 00:24:03,830
Vous savez le temps qu'il faut
à un magistrat pour le tracer ?

294
00:24:07,170 --> 00:24:09,500
Avec les lois actuelles, 10 ans.

295
00:24:12,210 --> 00:24:13,260
Pardon...

296
00:24:17,840 --> 00:24:19,510
Je multiplie l'argent,

297
00:24:19,920 --> 00:24:21,930
en le faisant
apparaître et disparaître.

298
00:24:27,690 --> 00:24:30,190
Ça ne me plaît pas, justement.

299
00:24:32,150 --> 00:24:35,150
Les immeubles,
je peux les voir, ils sont là.

300
00:24:36,860 --> 00:24:40,570
L'argent, vous le faites
apparaître, disparaître...

301
00:24:43,080 --> 00:24:44,870
Parlons-nous clairement.

302
00:24:46,200 --> 00:24:48,500
Où sont passés les bons finlandais ?

303
00:24:48,870 --> 00:24:51,170
On vous l'a dit, on en a besoin.

304
00:24:52,660 --> 00:24:55,040
Il faut 2 ou 3 jours
pour les rendre liquides.

305
00:24:55,210 --> 00:24:57,420
On regarde la doc ensemble ?

306
00:24:57,840 --> 00:24:59,220
Regardons-la ensemble.

307
00:24:59,760 --> 00:25:00,890
Dottore...

308
00:25:01,970 --> 00:25:03,880
les tours de prestidigitation

309
00:25:04,060 --> 00:25:05,550
ne m'ont jamais plu.

310
00:25:05,720 --> 00:25:08,930
Prenez l'appel,
ça a l'air d'être important.

311
00:25:09,100 --> 00:25:11,560
Vous êtes plus importante,
Donna Imma.

312
00:25:16,180 --> 00:25:17,480
C'est quoi, ce bordel ?

313
00:25:17,650 --> 00:25:20,150
Il y a une anomalie dans le bilan.

314
00:25:20,320 --> 00:25:22,030
L'indice de viabilité

315
00:25:22,200 --> 00:25:23,870
n'est pas conforme.
C'est un détail.

316
00:25:24,530 --> 00:25:25,900
Mon cul !

317
00:25:26,080 --> 00:25:28,890
- Vous ne l'avez pas vu ?
- On l'a pas vu !

318
00:25:30,540 --> 00:25:32,660
Sans le contrat, Salba ne vaut rien !

319
00:25:32,830 --> 00:25:35,610
Voyons ce que dit
le commissaire aux comptes.

320
00:25:36,050 --> 00:25:38,630
- C'est qui ?
- Luigi Sivieri.

321
00:25:41,840 --> 00:25:43,140
Connard !

322
00:25:55,440 --> 00:25:56,550
Maître...

323
00:25:56,810 --> 00:25:58,350
Maître, mon cul !

324
00:25:58,530 --> 00:26:00,950
On a retiré le marché à ton bijou.

325
00:26:01,360 --> 00:26:03,490
C'est rien, ça va s'arranger.

326
00:26:03,900 --> 00:26:05,280
Tu te démerdes.

327
00:26:22,580 --> 00:26:23,670
Tu es en retard.

328
00:26:23,840 --> 00:26:27,670
Sans préavis et avec les Suisses
qui m'ont emmerdé...

329
00:26:27,930 --> 00:26:29,890
j'ai plutôt fait un miracle.

330
00:26:45,160 --> 00:26:46,830
Vous êtes M. Sivieri ?

331
00:26:47,740 --> 00:26:49,410
- On se connaît ?
- Non.

332
00:26:50,620 --> 00:26:53,790
Mais on a des intérêts communs :
Salba S.A.

333
00:26:54,500 --> 00:26:55,540
Qui êtes-vous ?

334
00:26:55,710 --> 00:26:58,460
J'aimerais récupérer le contrat.

335
00:26:59,910 --> 00:27:00,870
Excusez-moi.

336
00:27:03,930 --> 00:27:07,600
Arrangez l'audit,
vous serez traité royalement.

337
00:27:08,850 --> 00:27:10,770
Vous vous trompez de personne.

338
00:27:11,180 --> 00:27:12,600
Il y a 100 000 euros.

339
00:27:24,530 --> 00:27:25,520
Écoutez...

340
00:27:25,700 --> 00:27:27,240
Enlevez votre main.

341
00:27:27,700 --> 00:27:30,990
Quand les jeux seront faits,
je vous en donnerai autant.

342
00:27:32,960 --> 00:27:35,330
Pensez-y.
Je vous appellerai cet après-midi.

343
00:27:57,940 --> 00:28:00,020
J'en ai eu marre de Milan.

344
00:28:03,690 --> 00:28:05,410
T'as trouvé le cadeau ?

345
00:28:07,700 --> 00:28:09,620
Oui, je l'ai trouvé.

346
00:28:10,530 --> 00:28:11,580
Tu aimes ?

347
00:28:12,240 --> 00:28:13,620
Il est beau.

348
00:28:16,920 --> 00:28:18,420
Te fais pas de souci.

349
00:28:30,550 --> 00:28:31,600
Salut, Ciro !

350
00:28:38,730 --> 00:28:39,670
Tout va bien.

351
00:28:40,730 --> 00:28:42,150
Le fric va arriver.

352
00:28:47,490 --> 00:28:50,100
Écoute, Genna, j'ai pensé à un truc.

353
00:28:51,280 --> 00:28:53,950
C'est à nous de gérer le fric,

354
00:28:54,120 --> 00:28:56,960
pas à Baroncino.
Je me méfie de lui.

355
00:28:57,710 --> 00:28:58,920
Tu sais ce qu'il fait ?

356
00:28:59,880 --> 00:29:02,670
Il achète la came à 20 euros.
C'est faux.

357
00:29:03,090 --> 00:29:05,790
Il la paie 10 euros
et il nous file de la daube.

358
00:29:05,960 --> 00:29:08,010
Du coup, les affaires vont mal.

359
00:29:09,590 --> 00:29:11,930
Il s'est toujours occupé de ça.

360
00:29:14,010 --> 00:29:15,350
Tu fais confiance à qui ?

361
00:29:16,890 --> 00:29:17,940
À qui ?

362
00:29:19,730 --> 00:29:20,900
À lui ou à moi ?

363
00:29:21,730 --> 00:29:22,770
À toi.

364
00:29:23,860 --> 00:29:26,650
Alors, file-moi ton pognon.

365
00:29:27,570 --> 00:29:28,820
Et sois tranquille.

366
00:29:29,910 --> 00:29:33,330
Sainte Vierge, Genna !
Notre moment est venu.

367
00:29:33,660 --> 00:29:35,990
Tu piges ?
On changera tout, toi et moi.

368
00:29:37,410 --> 00:29:39,330
On fera la révolution !

369
00:29:40,500 --> 00:29:42,460
La révolution !

370
00:29:46,460 --> 00:29:47,710
Tu veux une clope ?

371
00:29:54,890 --> 00:29:56,300
Fais-moi la bise.

372
00:30:12,030 --> 00:30:14,780
M. Sivieri, bonjour. C'est moi.

373
00:30:15,530 --> 00:30:16,580
Alors ?

374
00:30:18,620 --> 00:30:19,410
Allô ?

375
00:30:21,080 --> 00:30:22,130
Allô ?

376
00:30:41,350 --> 00:30:42,480
Je vais voir Noemi.

377
00:30:42,890 --> 00:30:43,810
Tu repars ?

378
00:30:49,650 --> 00:30:51,700
Tu sais que ton père est en taule !

379
00:30:52,110 --> 00:30:54,320
C'est à nous de gérer nos affaires.

380
00:30:54,490 --> 00:30:57,150
T'en fais pas, je m'occupe de tout.

381
00:30:57,330 --> 00:30:58,390
Et comment ?

382
00:31:01,000 --> 00:31:04,630
Quand on aura le fric,
on écartera Baroncino.

383
00:31:06,170 --> 00:31:07,200
Quoi ?

384
00:31:07,460 --> 00:31:10,800
Avec le fric, il achète de la merde
et les affaires vont mal.

385
00:31:12,880 --> 00:31:15,260
Tu l'as pensé tout seul

386
00:31:15,760 --> 00:31:17,800
ou c'est une idée de Ciro ?

387
00:31:20,850 --> 00:31:22,100
Je l'ai pensé tout seul.

388
00:31:45,870 --> 00:31:47,330
Écoute, tu ne sais pas

389
00:31:47,500 --> 00:31:49,130
à qui tu as affaire.

390
00:31:49,500 --> 00:31:51,170
Tu ne peux pas dire non.

391
00:31:52,010 --> 00:31:55,220
Pour ton bien
et celui de tes 3 enfants,

392
00:31:55,630 --> 00:31:57,550
tu ne peux pas dire non.

393
00:31:58,100 --> 00:32:00,390
Prends ce putain de fric et fais-le !

394
00:32:01,350 --> 00:32:02,980
Et vite, compris ?

395
00:32:29,840 --> 00:32:30,920
Madame !

396
00:32:32,460 --> 00:32:33,830
- Bonjour.
- Qu'y a-t-il ?

397
00:32:34,010 --> 00:32:35,420
M. Franco Musi ?

398
00:32:36,750 --> 00:32:38,210
- M. Musi ?
- Oui.

399
00:32:38,390 --> 00:32:40,050
On a un mandat d'arrêt.

400
00:32:54,480 --> 00:32:55,610
Si tu savais

401
00:32:56,450 --> 00:32:58,150
ce qu'il a foutu,

402
00:32:58,320 --> 00:33:01,530
cet homme de merde immonde !

403
00:33:03,700 --> 00:33:07,370
Il a piqué notre fric
pour financer ses affaires,

404
00:33:07,660 --> 00:33:10,990
puis il a fait un souk
pour le récupérer,

405
00:33:11,170 --> 00:33:14,910
et pour finir, on l'a dénoncé,
cet homme de merde.

406
00:33:15,420 --> 00:33:18,460
C'est le roi des cons !

407
00:33:18,630 --> 00:33:19,410
On fait quoi ?

408
00:33:20,180 --> 00:33:23,220
On fait quoi, à ton avis ?

409
00:33:25,350 --> 00:33:26,540
On le sort de taule.

410
00:33:26,800 --> 00:33:30,730
J'ai envoyé notre avocat.
Il doit le sortir de là.

411
00:33:31,310 --> 00:33:34,820
Ce con est capable
de cracher le morceau.

412
00:33:35,400 --> 00:33:37,060
Et là, on est foutus.

413
00:33:37,240 --> 00:33:40,860
On est foutus pour de bon !
Homme de merde !

414
00:33:46,240 --> 00:33:48,290
Dites-leur que j'arrangerai tout.

415
00:33:48,700 --> 00:33:51,580
Quoi qu'il m'arrive,
on ne trouvera rien.

416
00:33:52,120 --> 00:33:53,960
Calmez-vous, Musi.

417
00:33:54,630 --> 00:33:57,210
On est convaincus que ça s'arrangera.

418
00:33:58,090 --> 00:34:00,790
J'ai fait une demande
de mise en liberté.

419
00:34:00,970 --> 00:34:03,930
J'ai bon espoir
qu'elle soit acceptée.

420
00:34:04,390 --> 00:34:07,050
Merci, Maître. Quand ?

421
00:34:07,220 --> 00:34:09,140
Ces jours-ci.

422
00:34:09,430 --> 00:34:12,560
Il est important
que vous gardiez votre calme.

423
00:34:35,250 --> 00:34:36,700
Il ne parlera pas.

424
00:34:36,880 --> 00:34:40,470
À présent qu'il est rentré,
il ne risque plus de craquer.

425
00:34:40,880 --> 00:34:44,140
Le problème, c'est les 100 000 euros
qu'il a filés au type.

426
00:34:44,720 --> 00:34:47,010
D'où l'accusation
de blanchiment d'argent.

427
00:34:47,720 --> 00:34:50,840
Le Parquet a envoyé
une commission rogatoire en Suisse.

428
00:34:51,020 --> 00:34:53,440
La procédure est longue.

429
00:34:54,350 --> 00:34:56,570
Mais les Suisses
ont déjà trouvé quelque chose.

430
00:34:58,030 --> 00:34:59,070
Quoi ?

431
00:34:59,940 --> 00:35:02,570
Les comptes liés aux fiduciaires.

432
00:35:03,070 --> 00:35:06,280
Quel con ! C'est notre pognon !

433
00:35:07,280 --> 00:35:08,650
Ils ont été saisis ?

434
00:35:08,830 --> 00:35:09,940
Pas encore.

435
00:35:10,200 --> 00:35:14,040
Mais quand ils étudieront
la commission rogatoire,

436
00:35:14,910 --> 00:35:16,290
ils saisiront les comptes.

437
00:35:20,340 --> 00:35:22,130
Voyez-vous, Donna Imma,

438
00:35:23,470 --> 00:35:24,890
s'ils cherchent,

439
00:35:25,300 --> 00:35:27,010
j'ignore jusqu'où ils iront.

440
00:35:28,880 --> 00:35:29,830
On fait quoi ?

441
00:35:31,810 --> 00:35:35,100
On doit leur soustraire
tout ce qu'ils ont trouvé.

442
00:35:35,400 --> 00:35:36,980
Et le faire disparaître.

443
00:35:45,030 --> 00:35:46,160
Comment ?

444
00:35:47,780 --> 00:35:51,570
Parlons-nous clairement.
Je suis un technicien.

445
00:35:51,750 --> 00:35:54,370
Je vous propose des solutions

446
00:35:54,540 --> 00:35:56,380
techniques, théoriques.

447
00:35:57,540 --> 00:36:00,000
Je ne vous conseille rien.

448
00:36:00,380 --> 00:36:01,410
C'est clair ?

449
00:36:02,010 --> 00:36:03,050
Ouais.

450
00:36:17,270 --> 00:36:18,310
Pourquoi ?

451
00:36:19,690 --> 00:36:20,940
Donna Imma...

452
00:36:22,480 --> 00:36:24,280
pourquoi dites-vous ça ?

453
00:36:26,530 --> 00:36:27,950
Je vous assure...

454
00:36:28,530 --> 00:36:32,330
Dottore...
vous ne pouvez rien assurer.

455
00:36:33,290 --> 00:36:35,290
On peut pas courir ce risque.

456
00:36:38,210 --> 00:36:39,290
Donna Imma...

457
00:36:40,460 --> 00:36:44,120
je reconnais mon erreur,
mais je peux y remédier.

458
00:36:44,300 --> 00:36:45,880
Bon, tous les comptes

459
00:36:46,290 --> 00:36:47,420
passent à votre femme,

460
00:36:47,590 --> 00:36:50,300
ils seront débloqués
et nous, on récupère notre fric

461
00:36:50,470 --> 00:36:52,890
avant que l'État ne le confisque.

462
00:36:56,100 --> 00:36:57,940
Ne le prenez pas mal.

463
00:36:59,940 --> 00:37:02,070
Pensez à l'enfant qui va naître.

464
00:37:04,860 --> 00:37:06,400
Et à cette jeune fille.

465
00:37:07,530 --> 00:37:09,110
J'ai bien vu.

466
00:37:10,280 --> 00:37:11,480
Vous l'aimez, hein ?

467
00:37:13,580 --> 00:37:14,660
Ça se voit.

468
00:37:16,910 --> 00:37:19,580
Dites-vous
que vous le faites pour elles.

469
00:37:21,880 --> 00:37:24,460
C'est le seul moyen de les préserver.

470
00:37:27,010 --> 00:37:30,050
Faites-moi confiance,
c'est la seule chose à faire.

471
00:37:32,550 --> 00:37:34,350
Je vous donne ma parole d'honneur.

472
00:37:35,970 --> 00:37:37,640
Elles ne manqueront de rien.

473
00:37:38,480 --> 00:37:39,520
Jamais.

474
00:37:42,560 --> 00:37:43,610
Jamais.

475
00:38:39,830 --> 00:38:40,870
Perla !

476
00:38:41,290 --> 00:38:43,790
- Salut, Franco.
- Joyeux anniversaire.

477
00:38:45,340 --> 00:38:46,450
- Tu viens ?
- Oui.

478
00:38:46,630 --> 00:38:47,820
Excusez-nous.

479
00:38:52,930 --> 00:38:54,890
- Un problème ?
- Non.

480
00:38:55,350 --> 00:38:57,720
Un pépin au bureau, mais c'est réglé.

481
00:38:57,890 --> 00:39:00,560
- Ça va, Franco ?
- Oui, pardonnez-moi.

482
00:39:01,060 --> 00:39:02,600
On apporte le gâteau ?

483
00:39:02,770 --> 00:39:03,970
Je vais le chercher.

484
00:39:04,150 --> 00:39:05,400
J'éteins la lumière.

485
00:41:34,550 --> 00:41:35,630
Salut, maman.

486
00:41:39,430 --> 00:41:41,050
T'as l'air fatigué.

487
00:41:41,220 --> 00:41:42,260
Un peu.

488
00:41:44,090 --> 00:41:45,390
Repose-toi.

489
00:41:46,390 --> 00:41:49,310
Je ne peux pas,
je vais voir ton père.

490
00:41:52,520 --> 00:41:53,690
Tu m'accompagnes ?

491
00:41:57,400 --> 00:41:58,780
Je pourrai lui parler ?

492
00:42:01,200 --> 00:42:04,330
Pour la première visite,
ils ont fait une exception.

493
00:42:04,700 --> 00:42:06,330
Sinon, c'est une personne à la fois.

494
00:42:08,080 --> 00:42:09,120
Vas-y, toi.

495
00:42:09,750 --> 00:42:11,920
Ça fera plus plaisir à papa.

496
00:42:18,630 --> 00:42:21,720
Pourquoi tu ne vas pas au parloir ?
Explique-moi.

497
00:42:22,760 --> 00:42:24,100
Tu dois y aller.

498
00:42:25,010 --> 00:42:27,890
Tu n'aurais jamais dû
laisser la gestion à ta mère.

499
00:42:28,430 --> 00:42:31,390
C'est toi qui dois parler
avec ton père, pas elle.

500
00:42:31,560 --> 00:42:33,770
C'est toi qui dois commander, pigé ?

501
00:42:36,530 --> 00:42:37,990
Je dois commander ?

502
00:42:41,490 --> 00:42:43,030
C'est moi qui commande, c'est ça ?

503
00:42:44,990 --> 00:42:48,450
Alors, pourquoi tout le monde
me dit ce que je dois faire ?

504
00:42:50,250 --> 00:42:52,870
Genny, fais ci, Genny, fais ça !

505
00:42:54,750 --> 00:42:56,920
J'en ai plein le cul, pigé ?

506
00:42:58,710 --> 00:43:00,760
C'est moi qui commande, oui ?

507
00:43:01,300 --> 00:43:04,380
Alors, je t'ordonne
d'accompagner maman

508
00:43:04,550 --> 00:43:05,850
au parloir !

509
00:43:06,680 --> 00:43:07,720
Vas-y !

510
00:43:51,850 --> 00:43:53,310
Gennaro a de l'étoffe.

511
00:43:55,560 --> 00:43:56,730
C'est clair.

512
00:43:57,440 --> 00:43:59,110
Il doit mûrir.

513
00:44:01,400 --> 00:44:03,200
Mais ce sera un grand boss.

514
00:44:05,490 --> 00:44:06,910
Comme son père.

515
00:44:13,500 --> 00:44:17,130
J'ai tout réglé.
Tu peux dormir tranquille.

516
00:44:18,960 --> 00:44:21,550
J'ai parlé avec l'avocat.
Je sais tout.

517
00:44:29,720 --> 00:44:30,770
Imma...

518
00:44:32,100 --> 00:44:33,770
je me sens fatigué.

519
00:44:35,060 --> 00:44:37,600
Il est temps que je me repose.

520
00:44:40,770 --> 00:44:42,610
Genny est toujours avec cette fille ?

521
00:44:49,530 --> 00:44:50,870
C'est bien.

522
00:44:51,830 --> 00:44:53,410
À présent, c'est un homme.

523
00:44:54,910 --> 00:44:58,130
Ton fils n'est pas capable
de choisir la femme

524
00:44:58,540 --> 00:44:59,580
qu'il lui faut.

525
00:45:01,410 --> 00:45:03,840
Elle n'est pas faite pour lui.

526
00:45:05,220 --> 00:45:06,880
Une mère sait certaines choses.

527
00:45:07,680 --> 00:45:08,720
Je le sais.

528
00:45:10,720 --> 00:45:12,140
C'est lui qui décide.

529
00:45:16,350 --> 00:45:18,520
Ciro est à ses côtés, non ?

530
00:45:19,310 --> 00:45:21,570
Il connaît les femmes.

531
00:45:23,100 --> 00:45:24,010
Tu as compris ?

532
00:45:30,860 --> 00:45:31,770
Tu as compris ?

533
00:45:37,870 --> 00:45:38,920
Bien.

534
00:45:40,460 --> 00:45:42,590
À présent, je pourrai me reposer.

535
00:46:38,230 --> 00:46:40,310
Il est en pleine forme.

536
00:46:41,230 --> 00:46:42,900
Il a les idées claires.

537
00:46:47,110 --> 00:46:49,240
Il te propose une chose.

538
00:46:51,410 --> 00:46:52,780
Tu vas en Espagne.

539
00:46:53,990 --> 00:46:55,280
En Espagne ?

540
00:46:58,410 --> 00:47:00,330
Va faire la paix avec Conte.

541
00:47:00,660 --> 00:47:03,380
On vendra à nouveau sa came.

542
00:47:15,680 --> 00:47:17,470
Une bonne chose de faite.
