1
00:00:34,410 --> 00:00:37,960
Clean those up, they're filthy.

2
00:00:38,160 --> 00:00:41,090
- Hello.
- Giacobone, how are things?

3
00:00:41,960 --> 00:00:45,090
Franco, please, just give me a month.

4
00:00:45,300 --> 00:00:48,010
You gotta move those, hear me?

5
00:00:48,840 --> 00:00:50,730
Giacobone,

6
00:00:50,930 --> 00:00:54,690
what's another month? Be serious!

7
00:01:11,110 --> 00:01:13,410
I'm going to bed.

8
00:01:14,120 --> 00:01:16,000
Good night, Pa!

9
00:01:51,610 --> 00:01:53,580
<i>Mom, it's Genny.</i>

10
00:01:53,820 --> 00:01:57,780
- <i>How</i> are <i>you?</i>
- <i>Fine, the party was great.</i>

11
00:01:57,990 --> 00:01:59,460
When are you coming back?

12
00:01:59,660 --> 00:02:01,750
<i>I'm still stuck in the jungle,</i>

13
00:02:01,960 --> 00:02:04,890
<i>these guys are worse than gypsies,
they really suck.</i>

14
00:02:05,080 --> 00:02:06,640
Really?

15
00:02:06,840 --> 00:02:10,050
- Did they like the gift?
- It <i>still</i> hasn't come.

16
00:02:10,260 --> 00:02:14,020
It's a thousand and one nights gift,
they'll love it.

17
00:02:14,260 --> 00:02:18,020
- A thousand <i>and one?</i>
-lt's a thousand and one nights gift.

18
00:02:18,220 --> 00:02:20,110
<i>It's supposed to be
a thousand and three hundred nights!</i>

19
00:02:20,310 --> 00:02:22,690
They've never had anything like it.

20
00:02:22,890 --> 00:02:26,860
- <i>Then they won 'f let me come home!</i>
- A <i>thousand,</i> that's <i>it!</i>

21
00:02:27,060 --> 00:02:30,410
<i>What? They won't let me come back!</i>

22
00:02:44,750 --> 00:02:47,250
Maria, wait, stop.

23
00:03:14,780 --> 00:03:17,080
Want to come home with me?

24
00:03:18,530 --> 00:03:20,000
Do you?

25
00:03:22,540 --> 00:03:24,210
Come with me,

26
00:03:24,410 --> 00:03:26,500
I won't hurt you.

27
00:03:30,920 --> 00:03:33,420
Have you got a name?

28
00:03:34,800 --> 00:03:37,300
Or do we baptize you too?

29
00:03:41,970 --> 00:03:44,270
We'll baptize you too, okay?

30
00:03:48,310 --> 00:03:52,270
I called you here
because there's important news:

31
00:03:53,360 --> 00:03:56,080
the first shipment's on its way.

32
00:03:56,280 --> 00:03:58,580
Shouldn't we wait for Ciro?

33
00:03:59,820 --> 00:04:01,500
He wasn't invited.

34
00:04:03,990 --> 00:04:07,960
If we ask the price I say,
one euro a gram,

35
00:04:08,160 --> 00:04:11,710
the stuff's good, shipping's smooth,
we'll be on top.

36
00:04:12,750 --> 00:04:15,050
We'll cut prices by 20

37
00:04:15,260 --> 00:04:16,730
20?

38
00:04:16,920 --> 00:04:20,350
You're sure, Lady lmma?
They'll all be against us.

39
00:04:20,970 --> 00:04:23,350
That's a risk we have to take.

40
00:04:23,560 --> 00:04:26,490
And... I want new dealing spots,

41
00:04:26,680 --> 00:04:28,770
places the cops don't know.

42
00:04:28,980 --> 00:04:31,360
You must win them over.

43
00:04:31,560 --> 00:04:33,650
We're going to be filling

44
00:04:33,860 --> 00:04:37,200
these people's streets
with junkies and cops.

45
00:04:37,400 --> 00:04:41,580
If the people like you,
they'll let you in

46
00:04:42,320 --> 00:04:44,290
when the cops come.

47
00:04:44,490 --> 00:04:49,080
Don't worry,
there are lots of new places.

48
00:04:49,710 --> 00:04:52,010
I'll send one of my kids scouting.

49
00:04:52,210 --> 00:04:54,180
You and I are going.

50
00:05:06,560 --> 00:05:10,320
- Can I talk to you?
- Not now, I'm busy.

51
00:05:10,520 --> 00:05:13,860
May I at least know why
I wasn't invited to the meeting?

52
00:05:14,650 --> 00:05:15,990
Wait for me.

53
00:05:16,820 --> 00:05:19,400
Stay calm.

54
00:05:21,360 --> 00:05:23,660
I've got a good opportunity
for you too.

55
00:05:23,870 --> 00:05:26,670
That's what I wanted to know,
I'll be waiting.

56
00:05:27,410 --> 00:05:29,910
Fine, I'll let you know.

57
00:05:31,160 --> 00:05:33,050
Let's go, buddy!

58
00:05:39,670 --> 00:05:41,760
Bitch!

59
00:05:43,550 --> 00:05:46,480
- This is the place.
- Nice!

60
00:05:47,430 --> 00:05:50,230
- Like it?
- Yes.

61
00:05:50,430 --> 00:05:52,740
This place's guaranteed,

62
00:05:53,650 --> 00:05:55,820
I know some people here.

63
00:05:56,020 --> 00:05:58,530
See all those storage places?

64
00:05:59,150 --> 00:06:02,080
They're empty, been condemned,

65
00:06:02,280 --> 00:06:06,120
we'll take them all,
it just needs a look-out there,

66
00:06:06,320 --> 00:06:09,040
someone on the balconies,
someone on the roof

67
00:06:09,290 --> 00:06:13,960
and the cops won't be able
to arrest anyone, it's a fortress.

68
00:06:14,920 --> 00:06:17,420
Excuse me... lmma Savastano?

69
00:06:17,630 --> 00:06:20,340
- Yes.
- My pleasure, Luca Giacobone.

70
00:06:20,590 --> 00:06:22,970
Could I speak to you a moment?

71
00:06:28,300 --> 00:06:30,810
What a view!

72
00:06:31,640 --> 00:06:34,150
You have a very interesting view.

73
00:06:37,270 --> 00:06:38,740
Well?

74
00:06:39,650 --> 00:06:42,780
- What did you want?
- Please sit down.

75
00:06:45,610 --> 00:06:47,500
Do you know Franco Martucci?

76
00:06:48,200 --> 00:06:50,500
They call him "Lollipop".

77
00:06:51,240 --> 00:06:53,750
He's a loan shark, I know him.

78
00:06:53,960 --> 00:06:56,670
My father had a bridal shop.

79
00:06:56,880 --> 00:06:58,760
He hit hard times

80
00:06:59,290 --> 00:07:01,800
and Lollipop lent him 20,000 euros.

81
00:07:02,010 --> 00:07:04,510
After one month,
he wanted the interest,

82
00:07:04,760 --> 00:07:08,520
and after three months
he asked for 70,000 euros

83
00:07:09,390 --> 00:07:13,230
and two weeks ago
Pa shot himself in the head.

84
00:07:13,430 --> 00:07:16,360
Everyone here knows who you are,

85
00:07:17,940 --> 00:07:20,240
that's why I'm asking for your help.

86
00:07:23,150 --> 00:07:24,820
What can I do?

87
00:07:25,030 --> 00:07:28,370
Tell this man
we don't have anything.

88
00:07:44,960 --> 00:07:47,550
- Lady lmma, hello.
- Hello, Franco.

89
00:07:47,760 --> 00:07:50,060
Has something happened?

90
00:07:50,260 --> 00:07:52,560
To what do I owe this honor?

91
00:07:52,810 --> 00:07:55,820
- Nothing's happened. May I sit?
- Please.

92
00:07:56,020 --> 00:07:57,490
Thank you.

93
00:07:57,980 --> 00:08:01,110
I'm here in the name
of a very decent girl,

94
00:08:01,310 --> 00:08:03,620
who's just lost her father.

95
00:08:03,820 --> 00:08:06,750
His name was Giacobone,
know who I mean?

96
00:08:06,950 --> 00:08:08,420
Of course!

97
00:08:08,610 --> 00:08:12,370
She's a dirty lesbian, filthy.

98
00:08:13,450 --> 00:08:15,540
Her father was a deadbeat

99
00:08:15,750 --> 00:08:18,680
who couldn't keep
his accounts in order.

100
00:08:18,870 --> 00:08:21,800
He owed me 70,000 euros.

101
00:08:22,670 --> 00:08:25,050
Now that deadbeat

102
00:08:25,260 --> 00:08:28,680
thought the debt would go away
if he died?

103
00:08:28,880 --> 00:08:30,560
No, no.

104
00:08:32,800 --> 00:08:37,400
Just how much interest
does this family owe?

105
00:08:39,060 --> 00:08:41,560
First it was 50,

106
00:08:42,440 --> 00:08:45,370
then it went to 70

107
00:08:47,190 --> 00:08:48,670
70?

108
00:08:51,780 --> 00:08:54,290
So, that's how it works, huh?

109
00:08:55,330 --> 00:08:58,460
We risk jail
and you make money off us.

110
00:09:04,290 --> 00:09:06,600
Listen good, Lollipop...

111
00:09:06,800 --> 00:09:09,930
Listen good
because I won't repeat it:

112
00:09:11,260 --> 00:09:13,980
from now on the rules have changed,

113
00:09:15,760 --> 00:09:17,440
understand?

114
00:09:38,290 --> 00:09:40,370
- Hello.
- Hello, Ciro.

115
00:09:40,580 --> 00:09:43,930
- I've got good news for you.
- Finally!

116
00:09:44,130 --> 00:09:47,260
You'll be running
the new dealing spot.

117
00:09:47,880 --> 00:09:49,550
The selling spot?

118
00:09:51,220 --> 00:09:55,180
- That's it for now.
- Not for me, it's a kid's job!

119
00:09:55,390 --> 00:09:57,890
Get all the kids you need.

120
00:09:58,060 --> 00:10:00,770
I think I deserve more, don't you?

121
00:10:02,390 --> 00:10:05,110
It's the best thing for you now.

122
00:10:07,480 --> 00:10:10,410
You have two days
to get the spot open.

123
00:10:13,950 --> 00:10:16,250
Want some time to think it over?

124
00:10:18,280 --> 00:10:19,540
Goodbye.

125
00:10:32,720 --> 00:10:35,020
- So?
- Gennaro's gotta come back quick.

126
00:10:35,220 --> 00:10:38,350
- Why?
- That whore will ruin me!

127
00:10:57,320 --> 00:11:00,670
- What happened?
- He'll kill me if I don't pay.

128
00:11:09,630 --> 00:11:12,350
- Aren't these glasses cool?
- Yeah, great!

129
00:11:12,550 --> 00:11:15,050
They're from the NATO base,

130
00:11:15,260 --> 00:11:17,350
original American shades.

131
00:11:17,550 --> 00:11:19,020
There he is!

132
00:11:35,240 --> 00:11:38,780
Lady lmma,
this is no way to treat me,

133
00:11:39,530 --> 00:11:42,250
I'm not one of your kids.

134
00:11:43,410 --> 00:11:46,540
Want to see the way
you should be treated?

135
00:11:54,260 --> 00:11:56,760
Zecchinetta, give me a light.

136
00:11:59,890 --> 00:12:02,190
- Hey!
- Hello.

137
00:12:02,390 --> 00:12:03,650
Hi, Ma!

138
00:12:03,850 --> 00:12:06,780
This kid will be
at our window for a few days.

139
00:12:06,980 --> 00:12:09,910
- Why?
- lmmacolata Savastano sent me.

140
00:12:10,110 --> 00:12:11,780
What for?

141
00:12:13,020 --> 00:12:16,370
If I may, I'll just take
a chair and sit here.

142
00:12:18,660 --> 00:12:21,160
- You gotta a leak?
- Yes.

143
00:12:21,370 --> 00:12:24,300
I'll send someone to fix it.

144
00:12:24,490 --> 00:12:25,840
Thank you, how nice!

145
00:12:26,040 --> 00:12:29,170
There's a beautiful view,
it looks like Posillipo!

146
00:12:30,630 --> 00:12:34,050
And you can see great
if the cops come.

147
00:12:34,250 --> 00:12:38,930
I'll be here six hours,
so could you make coffee?

148
00:12:41,390 --> 00:12:43,060
Hear me?

149
00:12:44,930 --> 00:12:46,820
All Okay!

150
00:14:33,710 --> 00:14:35,590
<i>F aster, c' mom!</i>

151
00:14:38,590 --> 00:14:40,260
Come on, come on...

152
00:14:42,800 --> 00:14:45,600
Put it here... Careful!

153
00:14:45,800 --> 00:14:48,600
Move that thing, c'mon!

154
00:14:48,850 --> 00:14:51,150
Help the lady.

155
00:14:53,140 --> 00:14:57,820
They'll be here all day,
go get 'em some drinks.

156
00:14:58,400 --> 00:14:59,870
Stop!

157
00:15:00,070 --> 00:15:03,200
- Ciro, there's a car.
- It's closed, no one gets through.

158
00:15:04,030 --> 00:15:05,920
Go around!

159
00:15:07,740 --> 00:15:09,210
C'mon, get moving!

160
00:15:11,120 --> 00:15:12,590
Wait.

161
00:15:15,080 --> 00:15:17,170
Check the other side.

162
00:15:17,380 --> 00:15:19,460
All okay.

163
00:15:19,670 --> 00:15:21,760
All Okay!

164
00:15:24,170 --> 00:15:26,890
- Can I help you?
- No, thank you.

165
00:15:37,400 --> 00:15:40,740
C'mon, we gotta work tonight!

166
00:16:00,090 --> 00:16:02,170
Wow, Marta,

167
00:16:02,380 --> 00:16:04,470
they're beautiful!

168
00:16:04,670 --> 00:16:06,970
Pa had good taste.

169
00:16:07,590 --> 00:16:09,890
Why get rid of them?

170
00:16:10,100 --> 00:16:13,520
Because Ma doesn't wanna work here.

171
00:16:13,720 --> 00:16:17,070
- So you can.
- Me? No way!

172
00:16:18,480 --> 00:16:21,280
My father died wishin' that.

173
00:16:23,570 --> 00:16:25,240
Well, okay.

174
00:16:27,650 --> 00:16:30,790
We have to find someone to buy them.

175
00:16:32,240 --> 00:16:34,960
I'm sure we'll find
a buyer for the shop.

176
00:16:35,160 --> 00:16:36,420
Thank you.

177
00:16:41,210 --> 00:16:43,100
It's closed here!

178
00:16:43,920 --> 00:16:46,420
Get off the scooter.

179
00:16:46,630 --> 00:16:49,350
- Leave it and walk.
- Back up!

180
00:16:56,850 --> 00:16:58,520
Goin' okay?

181
00:17:07,900 --> 00:17:09,580
Wait here.

182
00:17:09,780 --> 00:17:11,250
Make it fast!

183
00:17:11,450 --> 00:17:12,920
Your turn.

184
00:17:14,160 --> 00:17:16,460
- Keep your eyes open!
- Open your hand.

185
00:17:16,870 --> 00:17:18,540
Open your hand.

186
00:17:22,290 --> 00:17:23,960
Stay calm!

187
00:17:28,340 --> 00:17:29,890
Faster!

188
00:17:30,090 --> 00:17:32,600
You gotta wait! Be quiet!

189
00:17:36,470 --> 00:17:38,560
C'mon, keep quiet!

190
00:17:39,180 --> 00:17:41,490
Get the money ready.

191
00:17:41,690 --> 00:17:45,650
No yelling,
you'll have the cops on us.

192
00:17:46,070 --> 00:17:48,370
I need a fix, fuck you!

193
00:17:48,570 --> 00:17:50,870
You're a fucking pain!

194
00:17:52,360 --> 00:17:56,330
You gotta keep quiet.
People are sleeping.

195
00:17:58,790 --> 00:18:01,370
- Faster!
- Don't worry.

196
00:18:10,880 --> 00:18:12,560
Open up.

197
00:18:15,260 --> 00:18:17,980
Careful with the money!
Close it!

198
00:18:23,810 --> 00:18:25,280
Go!

199
00:18:33,410 --> 00:18:35,290
They gotta be quiet!

200
00:18:35,910 --> 00:18:39,040
- What can we do?
- They gotta shut up!

201
00:18:44,460 --> 00:18:46,130
Who's that?

202
00:18:46,330 --> 00:18:48,640
You're pissin' me off!

203
00:18:49,710 --> 00:18:53,260
I'll open your skull
and piss in it, shut up.

204
00:18:56,340 --> 00:18:58,850
Open the door, fast!

205
00:19:03,020 --> 00:19:04,690
No yellin'!

206
00:19:14,700 --> 00:19:17,410
- Fuck off!
- Ciro!

207
00:19:17,620 --> 00:19:19,090
Calm down.

208
00:19:36,630 --> 00:19:39,650
- You know what happened last night?
- No.

209
00:19:39,890 --> 00:19:42,900
They broke the statue
of the Virgin Mary.

210
00:19:44,730 --> 00:19:47,310
Don't worry, I'll handle it for you.

211
00:19:47,520 --> 00:19:49,190
No,

212
00:19:49,940 --> 00:19:52,660
I'll take care of it myself.

213
00:19:54,570 --> 00:19:57,920
Lady lmma, I gotta tell you
something important.

214
00:19:58,740 --> 00:20:00,830
You've heard from Genny?

215
00:20:01,030 --> 00:20:02,790
I can't get through to him,

216
00:20:04,200 --> 00:20:09,640
but they found a male body.

217
00:20:13,590 --> 00:20:17,020
- Do they know?
- He's a white guy.

218
00:20:18,010 --> 00:20:19,770
And that...

219
00:20:19,970 --> 00:20:21,940
it was found in pieces.

220
00:20:25,770 --> 00:20:28,270
I think they're just bluffing.

221
00:20:28,770 --> 00:20:31,990
It doesn't make sense for them
to break our deal.

222
00:20:33,190 --> 00:20:36,950
But we can change the offer,
if you want.

223
00:20:42,080 --> 00:20:43,750
No,

224
00:20:45,620 --> 00:20:47,790
the offer stands.

225
00:20:53,340 --> 00:20:55,220
It's okay!

226
00:21:24,620 --> 00:21:26,290
Come on, buddy.

227
00:21:38,380 --> 00:21:40,470
Lady lmma, hello,

228
00:21:40,680 --> 00:21:43,180
come and see what happened.

229
00:21:46,180 --> 00:21:48,480
- Hello.
- Hello, Lady lmma.

230
00:21:49,430 --> 00:21:52,980
We're desperate,
we can't take any more.

231
00:21:53,190 --> 00:21:55,990
- Look, they broke the statue.
- It's horrible.

232
00:21:56,190 --> 00:21:57,860
Help us.

233
00:21:58,070 --> 00:22:01,700
Tomorrow I'll get you
a new statue of the Virgin Mary.

234
00:22:02,530 --> 00:22:04,830
Alright? Goodbye.

235
00:22:05,030 --> 00:22:08,790
Lady lmma,
I'd like you to meet my daughter,

236
00:22:09,000 --> 00:22:10,670
could you come a moment?

237
00:22:11,750 --> 00:22:13,420
Let's go.

238
00:22:14,880 --> 00:22:16,350
Come on.

239
00:22:20,300 --> 00:22:23,430
Ciro, can you come,
I gotta talk to you!

240
00:22:23,640 --> 00:22:26,570
- About what?
- I brought the pay, it's inside.

241
00:22:28,220 --> 00:22:32,610
- You brought it to me?
- Want it or not? It's inside.

242
00:22:40,360 --> 00:22:42,950
- Lady lmma, this is my daughter.
- Hi.

243
00:22:44,280 --> 00:22:46,170
Wait here.

244
00:22:46,620 --> 00:22:49,550
- She made this herself.
- Thank you.

245
00:22:49,740 --> 00:22:53,920
We have to find this girl a job,

246
00:22:54,120 --> 00:22:56,430
she needs one, she wants to work.

247
00:22:56,630 --> 00:22:59,010
You can help, if you want.

248
00:22:59,210 --> 00:23:01,380
Don't worry, I already have an idea.

249
00:23:04,090 --> 00:23:07,020
- Make room!
- Guys, dessert time!

250
00:23:09,430 --> 00:23:13,610
Tell Lady lmma next time
we'll dole out the money ourselves.

251
00:23:14,140 --> 00:23:16,650
She said to tell you,
no chaos at night.

252
00:23:16,860 --> 00:23:21,110
2000 people come every day,
there's bound to be some chaos.

253
00:23:21,320 --> 00:23:23,410
Lady lmma's orders.

254
00:23:23,610 --> 00:23:26,540
Tell her we're doing a good job
and we want bonuses.

255
00:23:26,740 --> 00:23:29,460
- Right!
- For now, no bonuses.

256
00:23:29,620 --> 00:23:31,920
- What's your name anyway?
- Luca.

257
00:23:32,120 --> 00:23:35,470
- Name's Luca!
- Are you male or female?

258
00:23:35,960 --> 00:23:39,090
- Got a dick?
- I'll bet yours is tiny.

259
00:23:40,210 --> 00:23:41,880
I'll lay it in your hand!

260
00:23:42,090 --> 00:23:44,060
Don't embarrass yourself!

261
00:23:44,260 --> 00:23:47,270
What makes a man is this, not this.

262
00:23:49,970 --> 00:23:52,060
Knock it off!

263
00:23:53,100 --> 00:23:55,820
Make it fast,
I'm already sick of you!

264
00:23:56,640 --> 00:24:00,280
We gotta do things right,
understood?

265
00:24:01,230 --> 00:24:03,950
Go get me my car,
I'll be right there.

266
00:24:04,360 --> 00:24:08,950
No one can say
we make trouble, okay?

267
00:24:09,370 --> 00:24:13,130
I don't want problems
and especially ruckus at night.

268
00:24:14,160 --> 00:24:16,670
When you ride your scooter

269
00:24:16,870 --> 00:24:18,960
don't cover your face with a helmet.

270
00:24:19,170 --> 00:24:23,760
In the car at night: hands on the
wheel and inside lights on, always.

271
00:24:23,960 --> 00:24:25,850
- Hear me?
- You're right.

272
00:24:26,050 --> 00:24:27,720
- Okay?
- Sure!

273
00:25:26,570 --> 00:25:28,660
You get it, they were after me!

274
00:25:28,860 --> 00:25:31,370
They wanted to kill me!

275
00:25:31,570 --> 00:25:33,040
We're with you.

276
00:25:33,240 --> 00:25:36,370
I said we'd anger our competitors.

277
00:25:36,580 --> 00:25:38,960
You've all got to stay calm.

278
00:25:39,710 --> 00:25:42,420
I'll wage this war myself
even without you.

279
00:25:42,630 --> 00:25:45,560
- They tried to knock me off.
- It's not about you.

280
00:25:45,750 --> 00:25:48,060
I'll do things myself this time.

281
00:25:48,260 --> 00:25:52,020
What? What are you talking about?

282
00:25:52,800 --> 00:25:54,970
Think they were out for you?

283
00:25:56,970 --> 00:26:01,360
Ciro di Marzio, they could
care less about you, understand?

284
00:26:02,400 --> 00:26:05,110
They have it in for us,

285
00:26:05,320 --> 00:26:08,250
the whole Savastano clan.

286
00:26:08,440 --> 00:26:12,410
We can't stand here like cowed dogs,
we gotta react

287
00:26:12,610 --> 00:26:14,500
and hit hard.

288
00:26:15,450 --> 00:26:17,950
They say it was the Martone brothers.

289
00:26:18,160 --> 00:26:20,960
I know them both,
I'll go for them with Rosario.

290
00:26:22,830 --> 00:26:25,130
- Malamo will do it.
- Me too!

291
00:26:25,340 --> 00:26:27,840
You'll do what I say!

292
00:26:29,510 --> 00:26:31,590
Go take care of the dealing spot.

293
00:26:33,050 --> 00:26:35,350
The meeting's over.

294
00:26:35,550 --> 00:26:37,440
Come on, Maria.

295
00:27:10,010 --> 00:27:11,480
Michele!

296
00:27:11,670 --> 00:27:13,350
We're leaving!

297
00:27:30,230 --> 00:27:33,370
<i>See Her light down here,</i>

298
00:27:34,990 --> 00:27:39,160
<i>open your heart to Her love</i>

299
00:27:39,990 --> 00:27:43,130
<i>and keep it with you...</i>

300
00:27:57,510 --> 00:28:00,230
Got a needle and a tourniquet?

301
00:29:01,620 --> 00:29:04,630
Ciro, we've just got off duty.

302
00:29:04,830 --> 00:29:06,710
- We're behind.
- There's the procession.

303
00:29:06,910 --> 00:29:08,670
- How did it go?
- Not good.

304
00:29:08,870 --> 00:29:11,380
Yeah, with all this commotion! Go.

305
00:29:12,130 --> 00:29:14,710
- Goodbye.
- Take care.

306
00:29:15,670 --> 00:29:18,180
I want no problems
during the procession,

307
00:29:18,380 --> 00:29:21,730
but then we gotta work harder,
or our numbers will be down.

308
00:29:59,920 --> 00:30:01,810
Aren't you sleeping?

309
00:30:02,010 --> 00:30:04,510
<i>Yes, I am.</i>

310
00:30:06,810 --> 00:30:09,310
<i>I'm just a little tired.</i>

311
00:30:10,060 --> 00:30:11,950
<i>You look run down.</i>

312
00:30:15,360 --> 00:30:19,120
<i>Genny's causing me some worry.</i>

313
00:30:19,320 --> 00:30:21,620
<i>You know your son, don't you?</i>

314
00:30:23,070 --> 00:30:26,500
<i>For a few weeks now,
I haven't understood anything,</i>

315
00:30:26,700 --> 00:30:28,590
<i>nothing.</i>

316
00:30:31,160 --> 00:30:33,470
I want to know
if I'm doing okay with him.

317
00:30:34,330 --> 00:30:37,050
<i>Am I making mistakes with our son?</i>

318
00:30:39,010 --> 00:30:41,090
<i>I had a dream.</i>

319
00:30:42,630 --> 00:30:46,400
<i>- A dream'?
- I dreamed I could fly.</i>

320
00:30:49,930 --> 00:30:51,610
You were with me.

321
00:30:52,690 --> 00:30:55,620
<i>There were lots of animals below us,</i>

322
00:30:55,810 --> 00:30:57,900
<i>there were lions</i>

323
00:30:58,730 --> 00:31:00,820
and Genny too.

324
00:31:02,280 --> 00:31:04,780
<i>He was still riding a bicycle!</i>

325
00:31:06,870 --> 00:31:08,750
Genny's a good boy, isn't he?

326
00:31:10,410 --> 00:31:12,300
He's a good boy.

327
00:31:22,260 --> 00:31:23,380
Imma...

328
00:31:31,270 --> 00:31:33,350
Don't be afraid.

329
00:31:35,850 --> 00:31:37,330
No,

330
00:31:38,150 --> 00:31:40,030
don't worry,

331
00:31:40,230 --> 00:31:41,910
I'm not afraid.

332
00:31:43,780 --> 00:31:45,450
I'm not afraid!

333
00:32:00,880 --> 00:32:03,180
<i>Let me out of here!</i>

334
00:33:25,800 --> 00:33:26,920
Help!

335
00:33:27,130 --> 00:33:29,930
Help me, please!

336
00:33:30,180 --> 00:33:31,850
Help!

337
00:34:23,770 --> 00:34:25,860
- Give it here!
- Count it good.

338
00:34:31,030 --> 00:34:32,700
Maria!

339
00:34:45,090 --> 00:34:47,880
- Hurry!
- Grab it all.

340
00:34:48,090 --> 00:34:50,180
Get the dope!

341
00:35:00,230 --> 00:35:02,110
C'mon, get out!

342
00:35:03,560 --> 00:35:05,030
Close it!

343
00:35:30,210 --> 00:35:31,550
Run!

344
00:35:46,480 --> 00:35:47,950
Run!

345
00:35:49,020 --> 00:35:50,500
Run, Salvatore!

346
00:35:50,690 --> 00:35:52,780
Move this.

347
00:35:53,610 --> 00:35:56,120
Put the stuff in there.

348
00:35:57,780 --> 00:35:59,250
Let's

349
00:36:24,270 --> 00:36:26,150
Lock it, Rosa!

350
00:36:42,080 --> 00:36:45,210
<i>After another
Camorra-style bloody murder,</i>

351
00:36:45,410 --> 00:36:48,550
<i>the police tightens its grip
in northern Naples,</i>

352
00:36:48,750 --> 00:36:51,680
<i>especially in the drug-dealing areas.</i>

353
00:36:51,880 --> 00:36:54,380
<i>The drug market might be the backdrop</i>

354
00:36:54,590 --> 00:36:57,520
<i>for the death of Marta Giacobone,</i>

355
00:36:57,720 --> 00:37:00,020
<i>who was chased down in broad daylight</i>

356
00:37:00,220 --> 00:37:02,940
<i>and savagely murdered
in a butcher shop.</i>

357
00:37:03,140 --> 00:37:06,570
<i>The young woman may have been
caught in a settling of scores...</i>

358
00:37:07,060 --> 00:37:09,990
We'll set up a meeting, no war yet.

359
00:37:11,560 --> 00:37:15,530
If they want to kill us,
they'll have to hear me first.

360
00:37:17,360 --> 00:37:21,540
Are you sure?
That's a statement of weakness!

361
00:37:21,700 --> 00:37:23,590
I said:

362
00:37:23,790 --> 00:37:28,260
a meeting when and where they like,
even on their turf.

363
00:37:31,290 --> 00:37:34,640
Don Pietro Savastano
would never have accepted this.

364
00:37:39,630 --> 00:37:41,720
And where's Gennaro?

365
00:37:41,930 --> 00:37:44,430
Is he alive, dead?
Where the fuck is he?

366
00:37:45,600 --> 00:37:47,900
What's it to you?

367
00:37:49,940 --> 00:37:51,690
What can Gennaro do for you?

368
00:37:52,690 --> 00:37:56,650
Do you think when Gennaro's back,
things will change for you?

369
00:37:58,950 --> 00:38:01,250
You'll stay where I put you.

370
00:38:01,870 --> 00:38:02,990
Mute!

371
00:38:08,960 --> 00:38:10,300
Now, get out.

372
00:38:12,880 --> 00:38:14,350
Out!

373
00:38:16,050 --> 00:38:17,520
Good evening.

374
00:38:48,660 --> 00:38:50,750
I want no war,

375
00:38:51,790 --> 00:38:54,590
no bloodshed,
or attention from the police,

376
00:38:54,790 --> 00:38:59,470
I want my son's hard work
in Honduras acknowledged.

377
00:39:00,630 --> 00:39:05,220
We have the best goods in the world
at give-away prices

378
00:39:05,430 --> 00:39:09,190
and it comes in regularly, reliably,

379
00:39:10,230 --> 00:39:13,440
and all this, thanks to my son Genny.

380
00:39:14,100 --> 00:39:17,240
If you like, we can sell it to you,

381
00:39:18,400 --> 00:39:20,900
at an advantageous price for all.

382
00:39:21,860 --> 00:39:24,790
But we're the ones
who did the dirty work,

383
00:39:26,120 --> 00:39:28,620
and so we make the rules,

384
00:39:30,370 --> 00:39:31,920
and that's that.

385
00:39:33,420 --> 00:39:35,300
If you want,

386
00:39:36,840 --> 00:39:39,770
you can even decide to go to war.

387
00:39:50,310 --> 00:39:52,610
I know what you're thinking.

388
00:39:55,940 --> 00:39:59,280
You split the world into
those who don't kill

389
00:39:59,480 --> 00:40:01,370
and those who do.

390
00:40:02,610 --> 00:40:06,790
And, because I'm a woman,
you think I'm in the first group.

391
00:40:09,910 --> 00:40:11,800
You're wrong.

392
00:41:59,600 --> 00:42:02,110
I should kill you too.

