1
00:00:17,730 --> 00:00:19,190
"Toujours avec nous !

2
00:00:19,360 --> 00:00:21,410
"Tu seras toujours avec nous !

3
00:00:21,820 --> 00:00:23,400
"Toujours avec nous !

4
00:00:23,580 --> 00:00:26,120
"Tu seras toujours avec nous !"

5
00:00:55,690 --> 00:00:57,530
Parole du Seigneur.

6
00:00:57,940 --> 00:00:59,440
Nous rendons grâce à Dieu.

7
00:01:08,160 --> 00:01:10,000
Bruno n'a pas pu venir.

8
00:01:10,710 --> 00:01:12,290
Il tenait tant à Daniele.

9
00:01:14,830 --> 00:01:16,710
C'était son meilleur ami.

10
00:01:17,800 --> 00:01:20,670
Les mots me manquent, Mme Angela.

11
00:01:37,650 --> 00:01:40,070
Nous savons tous
qu'il n'était pas un héros.

12
00:01:42,900 --> 00:01:45,820
Mais malgré
les responsabilités de Daniele...

13
00:01:48,580 --> 00:01:50,250
il n'avait que 16 ans.

14
00:01:51,120 --> 00:01:54,080
Les enfants qui naissent
dans d'autres régions d'Italie,

15
00:01:54,250 --> 00:01:56,840
ont des opportunités
qu'on n'a pas ici.

16
00:01:57,370 --> 00:01:59,290
Ici, il n'y a pas de couleurs.

17
00:01:59,460 --> 00:02:00,660
Ici, tout est gris.

18
00:02:01,130 --> 00:02:03,840
Ici, il n'y a pas de lieux
propices à l'épanouissement

19
00:02:04,010 --> 00:02:05,840
des talents de nos enfants.

20
00:02:06,260 --> 00:02:08,060
C'est un quartier-dortoir.

21
00:02:10,270 --> 00:02:12,140
Ils veulent que les gens
s'enferment chez eux,

22
00:02:12,310 --> 00:02:14,520
ne sortent pas, n'interfèrent pas.

23
00:02:15,220 --> 00:02:19,150
Ils ont assigné toute une zone
au trafic de drogue en plein air.

24
00:02:20,570 --> 00:02:24,570
Dieu tiendra compte d'une chose :
si Daniele a commis des erreurs...

25
00:02:26,740 --> 00:02:30,290
ces erreurs ont été commises
par un garçon de 16 ans.

26
00:02:33,490 --> 00:02:37,040
Un garçon qui était
responsable de ses actes.

27
00:02:39,920 --> 00:02:41,670
Mais 16 ans...

28
00:02:44,680 --> 00:02:46,930
16 ans, c'est si jeune...

29
00:02:49,630 --> 00:02:52,720
que ça nous oblige à regarder
ce qu'il y a derrière !

30
00:02:55,390 --> 00:02:57,060
Ça nous oblige

31
00:02:57,900 --> 00:03:00,190
à répartir les responsabilités.

32
00:03:01,020 --> 00:03:05,030
L'âge de Daniele interpelle
la conscience de ceux qui parlent...

33
00:03:07,240 --> 00:03:09,570
de légalité, d'engagement,
de travail.

34
00:03:11,370 --> 00:03:13,330
Il n'interpelle pas
du bout des lèvres...

35
00:03:16,000 --> 00:03:17,620
mais toutes griffes dehors.

36
00:03:19,590 --> 00:03:20,670
Debout.

37
00:04:01,960 --> 00:04:04,830
On a des nouvelles
de son ami Bruno ?

38
00:04:05,010 --> 00:04:06,260
Il a disparu.

39
00:04:06,720 --> 00:04:10,390
Il serait à Marseille.
Il a de la famille, là-bas.

40
00:04:11,010 --> 00:04:12,430
On y va ?

41
00:04:13,930 --> 00:04:15,810
Pas de remous.

42
00:04:16,680 --> 00:04:19,140
S'il savait quelque chose,
il aurait déjà parlé.

43
00:04:19,850 --> 00:04:22,400
On surveille son domicile.

44
00:04:24,190 --> 00:04:25,180
Qui commande ici ?

45
00:04:25,440 --> 00:04:26,690
Nous !

46
00:04:33,490 --> 00:04:35,700
Et Massimo, le frère de Daniele ?

47
00:04:36,290 --> 00:04:37,700
Il est introuvable.

48
00:04:38,410 --> 00:04:42,420
On l'a cherché partout.
Personne ne sait ce qu'il est devenu.

49
00:05:18,120 --> 00:05:20,580
On sait qui a tué Danielino.

50
00:05:21,420 --> 00:05:22,820
Mais on sait pas pourquoi.

51
00:05:23,080 --> 00:05:26,550
Je m'en tape du pourquoi.
Conte n'avait pas à le faire.

52
00:05:26,960 --> 00:05:30,090
Ici, c'est chez moi.
Danielino, c'était notre problème.

53
00:05:31,170 --> 00:05:33,300
Conte s'en est foutu.

54
00:05:34,010 --> 00:05:35,890
Ce con nous nargue tous !

55
00:05:36,600 --> 00:05:37,930
Arrête ton char.

56
00:05:38,890 --> 00:05:40,230
Arrête ton char !

57
00:05:41,140 --> 00:05:44,150
Depuis que Ciro a été en Espagne,
avec Conte,

58
00:05:44,560 --> 00:05:46,270
on fait des affaires en or.

59
00:05:46,690 --> 00:05:50,070
Conte est revenu,
juste parce qu'on a tué Russo.

60
00:05:50,480 --> 00:05:52,030
Pourquoi au lieu de se tirer,

61
00:05:52,440 --> 00:05:54,490
il promet à qui rallie son camp

62
00:05:54,900 --> 00:05:56,060
le paradis sur terre ?

63
00:06:05,420 --> 00:06:06,840
Faut en finir avec Conte.

64
00:06:09,550 --> 00:06:11,920
Dorénavant, on vendra plus son shit.

65
00:06:14,300 --> 00:06:17,760
Réfléchis un instant, Genny.
Réfléchis.

66
00:06:18,510 --> 00:06:21,130
On va se mettre en tort.

67
00:06:21,310 --> 00:06:23,940
Et ce que dit ce blanc-bec,

68
00:06:24,390 --> 00:06:25,520
c'est des ragots,

69
00:06:25,930 --> 00:06:28,570
des commérages.
Je suis sûr que Conte

70
00:06:28,980 --> 00:06:30,820
ne voulait pas
nous manquer de respect.

71
00:06:31,110 --> 00:06:33,860
Il ignorait sans doute
à quel clan appartenait Danielino.

72
00:06:34,030 --> 00:06:36,200
Conte savait qui était Danielino.

73
00:06:36,610 --> 00:06:40,160
Et il savait que je m'occupais
personnellement de cette affaire.

74
00:06:40,570 --> 00:06:43,000
Je ne file pas mon fric
à ceux qui me combattent.

75
00:06:46,080 --> 00:06:47,420
N'oublie pas une chose.

76
00:06:47,830 --> 00:06:49,840
Cette maison, on l'a tous

77
00:06:50,250 --> 00:06:51,620
bâtie avec ton père.

78
00:06:51,800 --> 00:06:55,720
Et on a toujours respecté
une seule règle. Tous !

79
00:06:56,510 --> 00:06:59,550
Le fric n'a pas d'odeur.

80
00:07:00,180 --> 00:07:02,430
Et là, c'est de fric qu'on parle.

81
00:07:02,930 --> 00:07:04,350
Point barre.

82
00:07:07,270 --> 00:07:10,570
Le problème, c'est pas Conte.

83
00:07:40,970 --> 00:07:43,100
À plus, Genna. Salut, les gars.

84
00:07:49,100 --> 00:07:50,220
Salut, Genna.

85
00:07:50,400 --> 00:07:52,730
Toni, on se voit à la maison.

86
00:08:00,530 --> 00:08:02,910
Zecchinetta a un sale caractère.

87
00:08:05,580 --> 00:08:07,790
Il parlait pas comme ça à Don Pietro.

88
00:08:09,460 --> 00:08:11,170
Et devant tout le monde !

89
00:08:12,500 --> 00:08:14,090
Faut pas charrier.

90
00:08:15,960 --> 00:08:17,340
Mais il est pas con.

91
00:08:19,930 --> 00:08:21,040
Il a lancé l'appât.

92
00:08:21,470 --> 00:08:23,220
Y a un max de fric en jeu.

93
00:08:23,630 --> 00:08:25,390
Quelqu'un gobera l'hameçon.

94
00:08:27,180 --> 00:08:28,730
Et le fait que Conte

95
00:08:29,350 --> 00:08:31,770
ne soit pas rentré en Espagne,

96
00:08:32,180 --> 00:08:33,980
à mon avis, il mijote quelque chose.

97
00:08:35,900 --> 00:08:37,070
Salut, Genna.

98
00:08:46,200 --> 00:08:47,830
Ciro a raison.

99
00:08:49,080 --> 00:08:51,750
Le fric tue plus que les flingues.

100
00:09:04,550 --> 00:09:07,020
J'ai pas kiffé
ce qu'a dit Zecchinetta.

101
00:09:08,600 --> 00:09:10,190
Il m'a manqué de respect.

102
00:09:13,810 --> 00:09:16,980
Et j'ai pas kiffé la façon
dont les vieux l'ont écouté.

103
00:09:25,620 --> 00:09:27,700
Faites-lui avaler sa langue.

104
00:09:31,250 --> 00:09:34,710
Mais avant, il doit dire
où se planque ce fumier de Conte.

105
00:09:59,230 --> 00:10:02,490
Agostino ! Mon beau !

106
00:10:05,410 --> 00:10:07,860
Où est ton papa ? Il est chez lui ?

107
00:10:08,040 --> 00:10:09,530
Oui, je l'appelle ?

108
00:10:09,700 --> 00:10:11,620
Non, on va monter le voir.

109
00:10:18,880 --> 00:10:21,040
Les petits, vous faites quoi ?

110
00:10:21,210 --> 00:10:23,130
- On joue.
- Avec les flingues.

111
00:10:23,300 --> 00:10:25,680
Je vais vous montrer un super truc.

112
00:10:26,010 --> 00:10:27,890
T'as vu ? Attends...

113
00:10:49,660 --> 00:10:51,370
Agosti, les clés !

114
00:10:52,580 --> 00:10:54,290
Toujours pareil !

115
00:11:00,960 --> 00:11:03,510
Les clés, c'est fait pour ça !

116
00:11:04,470 --> 00:11:07,800
Qu'est-ce qui se passe ?
T'es devenu dingue ?

117
00:11:08,100 --> 00:11:09,510
On vient de la part de Genny.

118
00:11:10,060 --> 00:11:12,310
- Attends...
- Super !

119
00:11:14,140 --> 00:11:15,680
Tu leur montres quoi ?

120
00:11:15,850 --> 00:11:17,430
Super, j'en veux un aussi.

121
00:11:17,600 --> 00:11:18,720
Tu en veux un ?

122
00:11:18,900 --> 00:11:19,940
Tiens.

123
00:11:20,360 --> 00:11:21,400
Attends.

124
00:11:23,690 --> 00:11:26,240
Fais voir si tu sais tirer.

125
00:11:26,610 --> 00:11:27,700
Tire.

126
00:11:29,740 --> 00:11:32,740
Super !
Vous êtes des potes à papa ?

127
00:11:33,200 --> 00:11:34,990
On le connaît depuis tout petits.

128
00:11:35,160 --> 00:11:36,210
Tire.

129
00:11:36,540 --> 00:11:37,530
C'est bien.

130
00:11:40,660 --> 00:11:44,050
Je suis son parrain de confirmation.
C'est pas Genny qui vous envoie.

131
00:11:45,340 --> 00:11:47,760
Si, c'est lui.
Il en a plein le cul de toi.

132
00:11:49,140 --> 00:11:50,510
Mes enfants sont en bas.

133
00:11:50,920 --> 00:11:52,800
T'inquiète, on s'en occupe.

134
00:11:52,970 --> 00:11:54,770
Dis-nous où se cache Conte.

135
00:11:55,140 --> 00:11:56,190
J'en sais rien.

136
00:11:56,690 --> 00:11:57,810
J'en sais rien.

137
00:11:59,520 --> 00:12:00,610
Je te crois pas.

138
00:12:02,900 --> 00:12:03,890
Je te crois pas.

139
00:12:04,070 --> 00:12:07,150
Je sais pas où il est
et je veux pas le savoir.

140
00:12:07,570 --> 00:12:10,070
Fumier, t'es déjà avec Conte.

141
00:12:10,370 --> 00:12:11,780
T'es déjà avec Conte.

142
00:12:31,420 --> 00:12:33,880
Quand on les aura éliminés,
lui et ses gars de merde,

143
00:12:34,060 --> 00:12:37,980
on se partagera le territoire
et on conclura un pacte.

144
00:12:38,730 --> 00:12:41,010
Ceux qui ont été chassés
par Savastano pourront revenir

145
00:12:41,190 --> 00:12:43,020
sans que ça pose problème.

146
00:12:43,570 --> 00:12:46,060
Les places doivent être à tous,
et personne,

147
00:12:46,230 --> 00:12:47,640
personne...

148
00:12:48,900 --> 00:12:51,240
n'aura un monopole quelconque.

149
00:12:58,580 --> 00:13:02,080
Chacun utilisera ses filières,
sans payer d'intermédiaire.

150
00:13:02,250 --> 00:13:04,340
On séparera
vengeance privée et affaires.

151
00:13:05,050 --> 00:13:07,840
Les affaires,
c'est plus important que tout.

152
00:13:12,890 --> 00:13:14,760
Je demande à personne de trahir.

153
00:13:20,060 --> 00:13:22,900
Je vous dis de prendre
ce qui est à vous.

154
00:13:23,310 --> 00:13:27,030
Comme moi,
je veux prendre ce qui est à moi.

155
00:13:29,700 --> 00:13:31,030
Je suis né ici.

156
00:13:32,360 --> 00:13:34,200
Comme vous tous.

157
00:14:03,350 --> 00:14:06,190
Les gars, c'est de la folie pure !

158
00:14:06,690 --> 00:14:08,690
Vous imaginez ? Mon neveu !

159
00:14:08,860 --> 00:14:11,560
Le sang de mon sang
a tué Zecchinetta !

160
00:14:11,740 --> 00:14:12,900
J'hallucine.

161
00:14:13,070 --> 00:14:15,820
Je l'ai élevé comme un fils.
Je fais quoi ?

162
00:14:16,240 --> 00:14:19,120
On peut pas laisser le clan
aux mains de Genny et ses gars.

163
00:14:20,200 --> 00:14:23,370
Faut faire quelque chose,
pour le bien de tous.

164
00:14:23,790 --> 00:14:25,630
On appartient au clan Savastano.

165
00:14:26,040 --> 00:14:28,090
Don Pietro est un père pour moi.

166
00:14:28,800 --> 00:14:31,420
Je crois que ça vaut pour nous tous.

167
00:14:31,840 --> 00:14:33,260
Pietro Savastano, oui.

168
00:14:33,880 --> 00:14:36,930
Mais son fils et ses gars,
c'est autre chose.

169
00:14:39,850 --> 00:14:42,760
Ils se moquent des affaires,
ils n'ont aucun respect.

170
00:14:42,940 --> 00:14:44,250
C'est des têtes brûlées.

171
00:14:46,480 --> 00:14:49,820
Si on fait la guerre,
faut bien choisir son camp.

172
00:14:51,610 --> 00:14:53,320
Avec mon frère, on est prêts à tout.

173
00:14:57,030 --> 00:14:58,530
Même à s'allier avec Conte.

174
00:14:59,200 --> 00:15:00,250
Pas moi.

175
00:15:00,990 --> 00:15:04,410
Faut rester unis.
Faut rester unis plus que jamais.

176
00:15:07,380 --> 00:15:10,380
Ciro, toi, tu as élevé Gennaro.

177
00:15:10,750 --> 00:15:13,170
T'es le seul qui peux le raisonner.

178
00:15:14,300 --> 00:15:15,200
Parle-lui.

179
00:15:21,520 --> 00:15:22,850
Je peux essayer.

180
00:15:24,810 --> 00:15:26,020
Toi, Carluciè...

181
00:15:27,770 --> 00:15:28,900
fais ton boulot.

182
00:15:37,530 --> 00:15:40,580
Parle avec Genny,
moi, je m'occupe de mon neveu.

183
00:15:57,510 --> 00:16:00,970
Petit gars, viens ici,
j'ai un truc à te dire.

184
00:16:01,260 --> 00:16:03,270
- Un problème, tonton ?
- Bouge ton cul !

185
00:16:04,640 --> 00:16:07,430
C'est quoi votre plan, bordel ?

186
00:16:07,600 --> 00:16:09,260
Mais de quoi tu parles ?

187
00:16:09,440 --> 00:16:12,230
Déconne pas avec moi. Je t'ai élevé.

188
00:16:12,400 --> 00:16:15,110
Je sais tout ce que tu fais,
ne l'oublie pas !

189
00:16:16,030 --> 00:16:17,530
On a fait ce qu'on devait faire.

190
00:16:18,320 --> 00:16:20,950
- Sur ordre de Genny.
- Genny est un merdeux.

191
00:16:21,240 --> 00:16:25,200
On bute pas ceux qui nous font
gagner du fric. On les achète !

192
00:16:25,370 --> 00:16:27,780
Zecchinetta, on l'aimait tous !

193
00:16:27,960 --> 00:16:29,250
Il traitait avec Conte.

194
00:16:29,790 --> 00:16:31,870
On s'en fout, putain !

195
00:16:32,040 --> 00:16:33,630
Il était des nôtres, tu piges ?

196
00:16:34,040 --> 00:16:35,960
Maintenant, c'est nous les caïds,
tu piges ?

197
00:16:36,800 --> 00:16:38,720
Bouge pas, toi !

198
00:16:39,130 --> 00:16:42,090
Ne refais plus jamais ça, compris ?

199
00:16:42,260 --> 00:16:44,880
Toi et ta bande de poissons rouges !

200
00:16:45,060 --> 00:16:47,470
Respectez les anciens,

201
00:16:47,640 --> 00:16:49,480
qui ont de l'expérience, pigé ?

202
00:16:50,400 --> 00:16:52,810
- C'est vous qui pigez pas.
- Baisse ce truc, idiot !

203
00:16:53,320 --> 00:16:54,730
Vous pigez que dalle.

204
00:16:55,150 --> 00:16:57,280
Vous êtes des épaves,

205
00:16:57,820 --> 00:16:59,660
vous êtes bons pour la casse.

206
00:16:59,990 --> 00:17:02,530
Ah, oui ? Alors, tire.

207
00:17:02,940 --> 00:17:04,410
Montre-moi que t'es un homme.

208
00:17:04,820 --> 00:17:06,950
Si tu me flingues, tu te flingues.

209
00:17:07,370 --> 00:17:08,710
Homme de merde !

210
00:17:11,330 --> 00:17:12,570
Qu'est-ce que tu fais ?

211
00:17:13,040 --> 00:17:14,210
T'es devenu fou ?

212
00:17:14,620 --> 00:17:16,130
C'est ton oncle.

213
00:17:17,340 --> 00:17:18,370
Baisse ton flingue.

214
00:17:21,970 --> 00:17:23,470
O'Pop, prends le scooter !

215
00:17:44,620 --> 00:17:46,740
Viens, on s'en va,
il s'est rien passé.

216
00:17:47,740 --> 00:17:50,540
La mort de Zecchinetta
a abattu les cartes.

217
00:17:51,750 --> 00:17:53,380
Les vieux de l'escadron

218
00:17:54,330 --> 00:17:56,300
ont fait une réunion avec Conte.

219
00:18:01,590 --> 00:18:03,470
Ils veulent rejoindre son camp.

220
00:18:09,020 --> 00:18:10,270
À cause de toi...

221
00:18:11,100 --> 00:18:12,150
de vous...

222
00:18:14,060 --> 00:18:15,520
Ils vous font plus confiance.

223
00:18:16,860 --> 00:18:19,190
Vous les avez jamais respectés.

224
00:18:20,150 --> 00:18:21,530
Ils sont sérieux ?

225
00:18:22,280 --> 00:18:24,230
Ils veulent vous trahir,
toi et ton père !

226
00:18:24,410 --> 00:18:26,330
On s'est fait Zecchinetta,

227
00:18:26,830 --> 00:18:29,080
alors on va se les faire tous !

228
00:18:29,750 --> 00:18:31,280
Trak a raison.

229
00:18:31,460 --> 00:18:33,410
Faut tous les crever.

230
00:18:33,580 --> 00:18:35,170
Dans le doute, pas de quartier !

231
00:18:38,880 --> 00:18:41,210
Zecchinetta est mort
car il était fautif.

232
00:18:43,590 --> 00:18:45,930
Plus personne doit mourir,
pour l'instant.

233
00:18:51,930 --> 00:18:54,100
Demain, j'irai parler à mon père.

234
00:18:56,060 --> 00:18:58,610
À mon retour,
on parlera plus de Salvatore Conte,

235
00:18:59,940 --> 00:19:01,780
mais de Don Pietro Savastano.

236
00:19:02,610 --> 00:19:05,200
Pas seulement moi, mais nous tous,

237
00:19:05,660 --> 00:19:06,770
on est ses fils.

238
00:19:54,330 --> 00:19:55,370
Papa, ça va ?

239
00:20:09,430 --> 00:20:10,930
Notre ami est rentré d'Espagne.

240
00:20:12,390 --> 00:20:15,230
Il veut faire une fête,
le même jour que nous.

241
00:20:15,720 --> 00:20:17,440
On est inquiet, papa.

242
00:20:18,690 --> 00:20:22,480
Certains de nos amis
iront à sa fête et pas à la nôtre.

243
00:20:29,450 --> 00:20:31,830
Papa, tu dois parler à nos parents,

244
00:20:32,910 --> 00:20:35,040
sinon, ça fera des mécontents.

245
00:20:38,830 --> 00:20:41,170
Je ne sais plus à qui me fier.

246
00:20:41,750 --> 00:20:42,840
Tu comprends ?

247
00:20:45,130 --> 00:20:46,170
Papa !

248
00:21:35,930 --> 00:21:37,680
Les gars, fallait voir ça.

249
00:21:38,060 --> 00:21:40,140
Il m'a regardé dans les yeux

250
00:21:41,480 --> 00:21:42,980
et je lui ai explosé la tête.

251
00:21:43,400 --> 00:21:44,890
Trak a raison.

252
00:21:45,070 --> 00:21:47,940
Avec une balle dans la tête,
ils meurent sur le coup.

253
00:21:48,360 --> 00:21:50,060
Pourquoi pas en pleine gueule ?

254
00:21:50,240 --> 00:21:52,610
Devant ou derrière, c'est kif-kif.

255
00:21:52,780 --> 00:21:56,740
Qu'est-ce que tu racontes ?
Tu piges que dalle !

256
00:21:57,120 --> 00:21:58,660
Faut viser la poitrine.

257
00:21:58,830 --> 00:21:59,660
Tu parles !

258
00:21:59,830 --> 00:22:01,780
Deux balles et tu crèves sur le coup.

259
00:22:01,960 --> 00:22:03,170
La poitrine, mon cul !

260
00:22:03,710 --> 00:22:04,950
Dis-lui, Trak !

261
00:22:05,130 --> 00:22:07,170
On a pas gardé
les cochons ensemble !

262
00:22:08,080 --> 00:22:09,460
- Ça va pas ?
- Pose ton cul.

263
00:22:09,630 --> 00:22:11,170
Arrête ! On bouffe, là !

264
00:22:11,340 --> 00:22:13,090
Pensons à ce que Genny a dit.

265
00:22:13,840 --> 00:22:15,380
Pas de bordel avant son retour.

266
00:22:15,550 --> 00:22:17,970
- On fait pas de bordel !
- Pigé, Trak ?

267
00:22:19,100 --> 00:22:21,300
Trak, le tueur ! Mortel !

268
00:22:21,480 --> 00:22:22,760
Il joue les boss.

269
00:22:22,940 --> 00:22:24,560
Jack, l'Éventreur !

270
00:22:24,730 --> 00:22:26,110
La poitrine...

271
00:22:26,440 --> 00:22:28,820
Dans la poitrine,
tu crèves au bout de 10 min.

272
00:22:29,480 --> 00:22:31,570
Les poumons se remplissent de sang.

273
00:22:31,980 --> 00:22:35,570
Capaebo, la douleur est telle
que tu te pisses dessus.

274
00:22:36,870 --> 00:22:37,950
Je bouffe, merde !

275
00:22:38,360 --> 00:22:42,410
J'oubliais, mademoiselle a ses nerfs.

276
00:22:43,040 --> 00:22:44,660
Vous savez quoi ?

277
00:22:44,830 --> 00:22:47,590
Cette demoiselle
a peur de son tonton.

278
00:22:48,340 --> 00:22:49,760
T'as un problème ?

279
00:22:51,090 --> 00:22:52,470
C'est toi, le problème.

280
00:22:53,050 --> 00:22:54,470
Le problème, c'est toi.

281
00:22:54,880 --> 00:22:57,470
Tu vois pas
que tu chies dans ton froc ?

282
00:22:57,880 --> 00:23:00,350
Vous trouvez pas
que ça pue la merde ?

283
00:23:02,230 --> 00:23:03,270
Connard !

284
00:23:03,760 --> 00:23:05,350
J'ai peur de personne.

285
00:23:06,860 --> 00:23:08,320
Vous allez voir.

286
00:23:09,020 --> 00:23:10,050
L'addition !

287
00:23:11,030 --> 00:23:12,850
Tu fais quoi avec ce portable ?

288
00:23:13,030 --> 00:23:14,060
J'écris des sms.

289
00:23:14,240 --> 00:23:16,450
- À qui ?
- À un copain.

290
00:23:17,120 --> 00:23:19,200
Lâche un peu ce fichu portable !

291
00:23:20,910 --> 00:23:22,160
C'est maman.

292
00:23:22,580 --> 00:23:24,000
Viens, mon chaton.

293
00:23:31,420 --> 00:23:34,380
C'est Tonino,
j'ai un message de la part de Genny.

294
00:23:40,260 --> 00:23:41,300
Monte.

295
00:23:41,470 --> 00:23:43,730
<i>Non, j'ai des courses à faire.
Descends.</i>

296
00:23:51,360 --> 00:23:52,780
Tu descends, oui ou non ?

297
00:23:53,190 --> 00:23:55,150
Je peux pas. Allez, monte.

298
00:24:04,540 --> 00:24:06,160
Il est pas seul, papa.

299
00:24:24,680 --> 00:24:25,850
Allez, on se tire.

300
00:24:27,520 --> 00:24:28,650
Il a flippé.

301
00:24:29,150 --> 00:24:31,110
- Flippé ?
- Tu parles !

302
00:24:31,730 --> 00:24:33,650
On repassera demain.

303
00:24:35,030 --> 00:24:36,490
C'est ça, flippé !

304
00:24:48,920 --> 00:24:49,940
Ils sont partis.

305
00:25:27,750 --> 00:25:29,470
Fringuello, le Pinson !

306
00:25:29,790 --> 00:25:31,330
Homme de merde !

307
00:25:35,340 --> 00:25:37,060
C'est quoi, ce bordel ?

308
00:25:37,670 --> 00:25:40,260
Vous venez me faire chier
à cette heure-ci ?

309
00:25:40,930 --> 00:25:42,050
Vous foutez quoi ?

310
00:25:44,350 --> 00:25:46,580
Il a appelé Giovanni, son frangin !

311
00:25:46,890 --> 00:25:48,930
Il descend !

312
00:25:49,100 --> 00:25:50,140
Fais vite !

313
00:25:56,230 --> 00:25:57,300
Tas de merde !

314
00:25:57,560 --> 00:25:59,910
On te met en cage
comme un singe !

315
00:26:00,990 --> 00:26:04,030
Bande de bâtards !
Je vais appeler ton oncle.

316
00:26:06,570 --> 00:26:08,250
Racaille ! Petits morveux !

317
00:26:13,700 --> 00:26:16,170
Je te choperai dans ton lit,
petit con !

318
00:26:16,880 --> 00:26:19,880
Giovanni !
Mate cette bande de bâtards !

319
00:26:22,670 --> 00:26:24,720
Giovanni, descends !

320
00:26:27,390 --> 00:26:28,640
Salut, le Pinson !

321
00:26:56,340 --> 00:26:57,630
C'est bon.

322
00:26:57,920 --> 00:27:00,050
On va l'appeler.

323
00:27:00,550 --> 00:27:01,370
Baronci !

324
00:27:01,630 --> 00:27:03,750
- Baroncino !
- Homme de merde !

325
00:27:03,930 --> 00:27:05,970
Tas de merde, montre-toi !

326
00:27:08,760 --> 00:27:09,850
Cocu !

327
00:27:10,260 --> 00:27:11,310
Montre-toi !

328
00:27:20,230 --> 00:27:22,280
T'as la chiasse, Baronci !

329
00:27:38,330 --> 00:27:41,510
<i>Tu ne supportes pas sa jalousie</i>

330
00:27:42,770 --> 00:27:44,880
<i>Possessive jusqu'à la folie</i>

331
00:27:47,380 --> 00:27:49,300
<i>Cette gifle, tu l'as bien cherchée</i>

332
00:27:52,080 --> 00:27:55,270
<i>Elle est folle de toi, t'as pas pigé</i>

333
00:27:57,900 --> 00:28:02,040
<i>Appelle-la ! Je compose le numéro</i>

334
00:28:02,210 --> 00:28:04,710
<i>Te friter, à quoi bon ?</i>

335
00:28:04,890 --> 00:28:07,200
<i>Tu sais qu'elle te cherchera</i>

336
00:28:07,370 --> 00:28:09,550
<i>Elle n'aime que toi</i>

337
00:28:09,730 --> 00:28:11,730
<i>Et toi aussi, tu y tiens</i>

338
00:28:11,910 --> 00:28:13,500
<i>On le voit dans tes yeux...</i>

339
00:29:20,400 --> 00:29:22,310
Papa n'a plus toute sa tête.

340
00:29:25,280 --> 00:29:26,990
Il a pas dit un mot.

341
00:29:27,490 --> 00:29:30,110
À mon avis,
ils le bourrent de tranquillisants.

342
00:29:31,870 --> 00:29:33,240
Il n'est plus lui-même.

343
00:30:08,780 --> 00:30:11,320
Personne ne doit savoir
ce qui arrive à ton père.

344
00:30:13,320 --> 00:30:14,270
Compris, Genna ?

345
00:30:16,410 --> 00:30:17,440
Personne.

346
00:30:17,700 --> 00:30:20,210
Pour une fois, écoute-moi.

347
00:30:26,090 --> 00:30:29,260
Dis que ton père
t'a demandé de maintenir la paix,

348
00:30:30,920 --> 00:30:33,510
de reconnaître vos erreurs
et de pardonner.

349
00:30:34,510 --> 00:30:35,970
Pardonner quoi ?

350
00:30:37,890 --> 00:30:41,850
La nuit dernière,
tes gars ont fait trembler Naples.

351
00:30:43,650 --> 00:30:46,480
Ce matin,
les vieux ont tué Tonino Spiderman.

352
00:30:51,820 --> 00:30:53,990
Demain, organise une réunion.

353
00:30:55,120 --> 00:30:56,660
Il y a trop de tension dans l'air.

354
00:30:58,700 --> 00:31:01,450
Les parents proches
doivent servir de garantie.

355
00:31:01,620 --> 00:31:03,910
Chacun remettra un parent à l'autre.

356
00:31:04,080 --> 00:31:06,590
C'est le seul moyen
de ne pas te faire posséder.

357
00:31:37,120 --> 00:31:38,160
Rentrons.

358
00:32:48,400 --> 00:32:51,440
Hier, j'ai vu mon père
dans cette taule de merde.

359
00:32:51,730 --> 00:32:53,730
Il m'a parlé, le cœur sur la main.

360
00:32:55,940 --> 00:32:58,360
Il m'a fait comprendre qui on est.

361
00:33:00,700 --> 00:33:02,780
Il m'a fait comprendre
que de ce côté...

362
00:33:05,160 --> 00:33:06,620
et de ce côté,

363
00:33:07,030 --> 00:33:09,370
on est tous des amis, des parents,

364
00:33:10,500 --> 00:33:11,630
des frères.

365
00:33:13,500 --> 00:33:15,050
J'ai commis une erreur...

366
00:33:15,420 --> 00:33:18,050
Moi et mes amis,
on a commis une erreur.

367
00:33:20,590 --> 00:33:22,970
On a agi sans réfléchir.

368
00:33:24,850 --> 00:33:27,480
On a oublié le plus important.

369
00:33:30,650 --> 00:33:31,710
Le respect.

370
00:33:36,570 --> 00:33:38,180
J'oublie pas le sang de Zecchinetta.

371
00:33:40,450 --> 00:33:43,280
Et j'oublie pas le sang
de Tonino Spiderman.

372
00:33:45,080 --> 00:33:47,330
Mais cet engrenage fatal doit cesser.

373
00:33:47,870 --> 00:33:50,580
On doit tous faire bloc
contre Salvatore Conte.

374
00:33:50,750 --> 00:33:52,750
Il doit retourner en Espagne.

375
00:33:56,370 --> 00:33:58,420
Ici, un seul clan commande...

376
00:33:59,300 --> 00:34:01,760
et ce clan, c'est nous tous !

377
00:35:12,830 --> 00:35:14,540
- <i>C'est qui ?</i>
- Donna Imma.

378
00:35:31,350 --> 00:35:33,390
Bonsoir. Entrez.

379
00:35:36,150 --> 00:35:37,360
Vous permettez ?

380
00:35:42,900 --> 00:35:46,200
Bruno avait peur.
C'est pour ça qu'il n'a rien dit.

381
00:35:48,570 --> 00:35:52,030
Quand il a appris
la mort de Danielino

382
00:35:52,200 --> 00:35:53,530
et son enterrement,

383
00:35:53,710 --> 00:35:55,290
il m'a envoyé ça.

384
00:35:57,120 --> 00:36:00,670
C'est un message.
Bruno l'a trouvé sur son portable.

385
00:36:19,150 --> 00:36:21,110
<i>Messagerie automatique.</i>

386
00:36:23,440 --> 00:36:26,150
<i>Bruno, c'est Manu,
la copine de Daniele.</i>

387
00:36:26,320 --> 00:36:27,990
<i>Je t'attends.</i>

388
00:36:30,160 --> 00:36:32,450
<i>T'es Manu,
la fiancée de Daniele ?</i>

389
00:36:32,620 --> 00:36:34,750
<i>Tu es Bruno, son pote ?</i>

390
00:36:35,330 --> 00:36:36,460
<i>Monte.</i>

391
00:36:39,840 --> 00:36:42,000
<i>Et Daniele ? Il est où ?</i>

392
00:36:42,340 --> 00:36:43,800
<i>C'est à toi de me le dire.</i>

393
00:36:44,300 --> 00:36:45,790
<i>T'es pas Bruno.</i>

394
00:36:45,970 --> 00:36:48,720
<i>T'es mignonne et futée avec ça.</i>

395
00:36:49,010 --> 00:36:50,960
- <i>Je veux descendre !</i>
- <i>Où tu vas ?</i>

396
00:36:51,140 --> 00:36:52,680
<i>Où est Daniele, bordel ?</i>

397
00:36:53,520 --> 00:36:55,050
<i>Je saurai te faire parler !</i>

398
00:36:55,230 --> 00:36:57,560
<i>Où est Daniele, merde !</i>

399
00:37:04,530 --> 00:37:05,890
On peut pas se fier à lui.

400
00:37:06,150 --> 00:37:08,910
Il a dit ça pour gagner du temps.

401
00:37:09,620 --> 00:37:11,370
Mon frangin a raison.

402
00:37:12,280 --> 00:37:13,490
Vous avez vu

403
00:37:14,240 --> 00:37:16,120
comment ils nous regardaient ?

404
00:37:17,120 --> 00:37:20,540
Faut parler avec Conte
et au plus vite.

405
00:37:22,920 --> 00:37:24,380
Seulement avec son aide,

406
00:37:25,300 --> 00:37:27,170
on pourra combattre Genny.

407
00:37:28,930 --> 00:37:32,890
Si on peut éviter cette guerre,
mieux vaut l'éviter.

408
00:37:33,300 --> 00:37:35,600
On a assez de morts à pleurer.

409
00:37:37,350 --> 00:37:39,060
Ciro, t'en penses quoi ?

410
00:37:41,350 --> 00:37:43,110
À ton avis, on peut se fier à lui ?

411
00:37:44,070 --> 00:37:46,990
J'ai tout fait
pour garder le clan uni.

412
00:37:52,240 --> 00:37:53,940
Le moment est venu de faire scission.

413
00:37:57,000 --> 00:37:58,960
Zingaro a raison.

414
00:38:00,710 --> 00:38:04,250
Ce soir, Gennaro Savastano
nous a fait un beau numéro.

415
00:38:06,550 --> 00:38:08,920
Faut s'allier avec Conte.

416
00:38:10,130 --> 00:38:11,760
Faut combattre Gennaro.

417
00:38:13,640 --> 00:38:14,930
Avant qu'il nous attaque.

418
00:38:17,770 --> 00:38:18,840
Pensez-y.

419
00:38:45,590 --> 00:38:46,630
Quoi ?

420
00:38:47,000 --> 00:38:49,510
C'était Rosario.
Y a un problème avec Donna Imma.

421
00:39:01,100 --> 00:39:02,310
Mari...

422
00:39:05,680 --> 00:39:07,860
C'est une copie de l'enregistrement.

423
00:39:10,690 --> 00:39:12,900
Demain, tu dois me rendre un service.

424
00:39:14,110 --> 00:39:17,320
Apporte ça à mon avocat.
Je l'appellerai.

425
00:39:17,490 --> 00:39:21,160
Je lui dirai ce qu'il doit en faire
s'il m'arrivait malheur.

426
00:39:21,500 --> 00:39:24,500
Pourquoi ? Vous allez faire quoi ?

427
00:39:26,340 --> 00:39:30,130
Je vais lui parler.
Je dois sauver la vie de mon fils.

428
00:39:31,050 --> 00:39:32,880
Comment ferez-vous

429
00:39:33,300 --> 00:39:35,340
pour le regarder dans les yeux ?

430
00:39:36,140 --> 00:39:38,560
Quand je regarde Ciro,
je vois un homme mort.

431
00:39:40,310 --> 00:39:43,010
Je vois mon fils, vivant,
à son enterrement,

432
00:39:43,190 --> 00:39:45,560
tenant un beau discours
devant les chefs de clan.

433
00:39:49,940 --> 00:39:52,320
C'est pas le plus fort
qui gagne la guerre.

434
00:39:53,240 --> 00:39:55,200
C'est celui qui sait attendre.

435
00:39:56,620 --> 00:39:59,580
Ça, personne ne le fait mieux
que nous, les femmes.

436
00:40:43,330 --> 00:40:44,370
Allô.

437
00:40:45,580 --> 00:40:48,990
Bonjour, Ciro.
Pardon de te déranger un dimanche.

438
00:40:49,170 --> 00:40:51,750
Je dois te parler d'urgence.
On peut se voir ?

439
00:40:52,880 --> 00:40:54,800
Aucun problème, Donna Imma.

440
00:40:55,220 --> 00:40:57,840
Vous le savez,
vous l'avez toujours su.

441
00:41:00,050 --> 00:41:02,010
Je suis à votre entière disposition.

442
00:41:05,430 --> 00:41:06,730
<i>À tout à l'heure.</i>

443
00:41:07,230 --> 00:41:08,310
Bien.

444
00:41:18,150 --> 00:41:20,450
Maria Rita ! On s'en va, chérie !

445
00:41:28,120 --> 00:41:30,370
<i>C'est toi, Manu,
la fiancée de Daniele ?</i>

446
00:41:30,540 --> 00:41:32,500
<i>T'es Bruno, son pote ?</i>

447
00:41:32,670 --> 00:41:33,710
<i>Monte.</i>

448
00:41:38,630 --> 00:41:40,420
<i>Et Daniele ? Il est où ?</i>

449
00:41:40,590 --> 00:41:42,470
<i>C'est à toi de me le dire.</i>

450
00:41:43,350 --> 00:41:44,810
<i>T'es pas Bruno.</i>

451
00:41:47,050 --> 00:41:49,060
<i>T'es mignonne et futée avec ça !</i>

452
00:41:50,190 --> 00:41:52,270
- <i>Je veux descendre !</i>
- <i>Où tu vas ?</i>

453
00:41:52,440 --> 00:41:54,110
<i>Où est Daniele, bordel ?</i>

454
00:41:54,900 --> 00:41:58,200
<i>Je saurai te faire parler !
Où est Daniele ?</i>

455
00:41:58,490 --> 00:41:59,780
<i>Il est où ?</i>

456
00:42:03,490 --> 00:42:05,740
T'as tué une gamine de 15 ans

457
00:42:07,080 --> 00:42:08,960
et t'as trahi tout le monde.

458
00:42:10,750 --> 00:42:13,500
Personne ne te le pardonnerait.

459
00:42:20,840 --> 00:42:23,350
Mais Genny ne doit pas l'apprendre.

460
00:42:24,050 --> 00:42:25,810
Ni lui, ni les autres.

461
00:42:27,310 --> 00:42:28,850
En échange, fais ce que je dis.

462
00:42:32,810 --> 00:42:36,150
Appelle Conte et dis-lui
que tu veux rallier son camp

463
00:42:36,560 --> 00:42:38,650
avec tous les vieux du clan.

464
00:42:39,360 --> 00:42:43,070
Rencontre-le pour décider
comment éliminer Genny et ses gars.

465
00:42:44,280 --> 00:42:45,620
Le traquenard.

466
00:42:47,580 --> 00:42:50,210
C'est le seul moyen
de préserver la paix.

467
00:42:51,330 --> 00:42:52,420
Conte doit mourir.

468
00:42:53,710 --> 00:42:54,750
Et après ?

469
00:42:57,960 --> 00:42:59,300
Après, tu dégages.

470
00:43:00,470 --> 00:43:02,680
Toi, ta fille, ta femme,

471
00:43:03,260 --> 00:43:05,100
vous devez disparaître à jamais.

472
00:43:07,060 --> 00:43:09,180
Et si je te tuais ici ?

473
00:43:13,150 --> 00:43:14,940
S'il m'arrive malheur,

474
00:43:15,860 --> 00:43:19,820
mon avocat donnera à Genny
un CD avec cet enregistrement.

475
00:43:21,610 --> 00:43:24,200
Tout le monde saura
que t'es un traître.

476
00:43:29,750 --> 00:43:32,750
Moi, j'ai jamais eu confiance en toi.

477
00:43:35,210 --> 00:43:37,040
Ça se voit dans tes yeux.

478
00:43:39,300 --> 00:43:40,630
T'as pas de sentiments.

479
00:43:44,840 --> 00:43:46,010
C'est faux.

480
00:43:50,220 --> 00:43:53,060
Pour survivre,
je me suis accroché à un sentiment.

481
00:43:55,100 --> 00:43:56,400
Un seul.

482
00:43:59,820 --> 00:44:01,740
Je vous ai toujours haïe.

483
00:44:20,300 --> 00:44:21,800
Fais ce que j'ai dit...

484
00:44:25,550 --> 00:44:27,420
si tu veux sauver ta peau.

485
00:46:49,900 --> 00:46:50,950
Allô ?

486
00:46:52,490 --> 00:46:53,530
Alors ?

487
00:46:56,660 --> 00:46:57,700
Bien.

488
00:46:58,870 --> 00:47:00,120
Très bien.

489
00:47:01,160 --> 00:47:02,620
T'as assuré.

490
00:47:05,130 --> 00:47:06,550
C'est parfait.

491
00:47:08,590 --> 00:47:10,050
À tout à l'heure.

492
00:47:39,830 --> 00:47:41,110
On veut une rencontre.

493
00:47:43,790 --> 00:47:46,080
Que dit Gennaro Savastano ?

494
00:47:46,460 --> 00:47:48,960
Ce qu'il dit ? Rien !

495
00:47:50,550 --> 00:47:52,260
Les Savastano, c'est du passé.
