1
00:00:40,870 --> 00:00:44,090
He destroyed us,
he's crushed us at all levels.

2
00:00:44,290 --> 00:00:47,840
I'm not callin' Ciro, I won't even go say hello.

3
00:00:48,090 --> 00:00:50,060
He says we gotta make war, what war?

4
00:00:55,680 --> 00:00:57,980
What's all this fuckin' racket?

5
00:00:58,180 --> 00:00:59,860
Go see.

6
00:01:05,020 --> 00:01:07,820
It's nothing, they're changing the streetlight.

7
00:01:11,700 --> 00:01:14,000
Malammore wants to talk to you, too.

8
00:01:14,200 --> 00:01:16,920
Like he talked to Gypsy?

9
00:01:17,120 --> 00:01:20,960
What the fuck do I say to him?
I got nothin' to say to no one!

10
00:01:21,160 --> 00:01:23,050
Get me a beer!

11
00:02:14,430 --> 00:02:15,900
Move!

12
00:02:16,550 --> 00:02:18,020
Open up!

13
00:02:27,230 --> 00:02:29,120
They even killed Raffaele, too.

14
00:02:29,570 --> 00:02:31,450
What do we do?

15
00:02:37,620 --> 00:02:40,750
We have to buy weapons and we need men.

16
00:02:40,950 --> 00:02:43,120
Get out on the streets,

17
00:02:43,330 --> 00:02:46,130
look for whoever hates Pietro or is scared

18
00:02:46,330 --> 00:02:49,050
and tell them we'll pay well.

19
00:02:49,540 --> 00:02:51,430
Arms and men.

20
00:02:51,630 --> 00:02:54,130
We already won once with the son,

21
00:02:54,340 --> 00:02:56,840
we'll do the same with the father. Go!

22
00:03:44,770 --> 00:03:46,240
Go in.

23
00:04:11,710 --> 00:04:14,210
You did me wrong!

24
00:04:15,130 --> 00:04:18,680
You left me alone with the guests
and went off on your own.

25
00:04:19,430 --> 00:04:22,140
No offence intended,

26
00:04:22,390 --> 00:04:25,100
I don't want to share Azzurra with anyone.

27
00:04:28,140 --> 00:04:30,030
It's all in her hands now.

28
00:04:30,230 --> 00:04:32,110
That's good.

29
00:04:33,190 --> 00:04:35,280
And there's something else...

30
00:04:36,320 --> 00:04:38,620
There's never anything to do here,

31
00:04:38,820 --> 00:04:41,540
we're TV-addicted.

32
00:04:43,200 --> 00:04:45,500
I saw a film,

33
00:04:46,330 --> 00:04:48,420
with that black actor.

34
00:04:48,620 --> 00:04:50,920
He plays a police instructor.

35
00:04:51,750 --> 00:04:54,680
And there's another one playing the recruit.

36
00:04:56,130 --> 00:04:59,480
But I never saw the end,
the guards kept breakin' our balls.

37
00:05:00,340 --> 00:05:02,430
See what am I reduced to?

38
00:05:10,230 --> 00:05:13,570
Fill me in a little, maybe I've seen
it and can tell you something.

39
00:05:14,270 --> 00:05:16,990
There are two cops from Narcotics,

40
00:05:18,030 --> 00:05:21,790
but I don't know if the instructor's
who they want you to believe

41
00:05:22,820 --> 00:05:25,540
or if the recruit's rotten.

42
00:05:26,370 --> 00:05:28,870
It was only a few days ago.

43
00:05:30,080 --> 00:05:32,800
Find me that film, please.

44
00:05:33,670 --> 00:05:35,750
I'm curious,

45
00:05:36,800 --> 00:05:38,550
I want to know who the rat is.

46
00:05:42,550 --> 00:05:44,440
Don't worry, I'll find it for you.

47
00:05:46,600 --> 00:05:48,480
Take it easy, Gennaro.

48
00:05:51,600 --> 00:05:54,320
- Bye, Giuseppe.
-Take care of Azzurra.

49
00:06:25,800 --> 00:06:28,310
Go, brother, get moving!

50
00:06:28,510 --> 00:06:29,980
One dose.

51
00:06:30,180 --> 00:06:31,520
Here.

52
00:06:31,730 --> 00:06:32,850
A dose of coke.

53
00:06:35,400 --> 00:06:36,650
Move it!

54
00:06:41,530 --> 00:06:43,280
Fast! What's the matter with you?

55
00:06:49,240 --> 00:06:51,130
Hey, Mama,

56
00:06:51,330 --> 00:06:52,590
the Wind's blowing in your face!

57
00:06:52,830 --> 00:06:56,040
Mama, the red truck's comin'!

58
00:06:56,250 --> 00:07:00,310
- The Wind's in your face!
-The red truck's coming!

59
00:07:00,500 --> 00:07:02,060
Move it!

60
00:07:02,710 --> 00:07:04,190
Come down!

61
00:07:04,380 --> 00:07:06,680
Pieces of shit!

62
00:07:49,300 --> 00:07:51,390
How much did we make this week?

63
00:07:51,600 --> 00:07:53,070
Not much, Don Pietro.

64
00:07:53,310 --> 00:07:54,860
The cops are all over,

65
00:07:55,060 --> 00:07:58,690
roadblocks in every square,
so sales are down.

66
00:08:01,520 --> 00:08:04,870
We gotta organise differently.

67
00:08:05,280 --> 00:08:08,620
The police don't have enough men
to control us all.

68
00:08:08,860 --> 00:08:10,540
A fixed base is one thing,

69
00:08:10,740 --> 00:08:13,670
territorial control is another.

70
00:08:13,910 --> 00:08:17,540
The territory's in our hands,
we have to show them.

71
00:08:22,590 --> 00:08:24,890
They don't have to come for drugs,

72
00:08:25,090 --> 00:08:27,180
we'll take it to them ourselves.

73
00:08:27,380 --> 00:08:29,890
Demand creates the market, right?

74
00:08:30,510 --> 00:08:33,440
And the demand's never lacking for drugs.

75
00:10:20,830 --> 00:10:23,000
- Hi.
-Hi.

76
00:10:42,770 --> 00:10:44,650
What's wrong, don't you like it?

77
00:10:47,190 --> 00:10:50,950
I've been thinking the same thing for days.

78
00:10:54,820 --> 00:10:56,490
What's that?

79
00:11:03,370 --> 00:11:06,500
About what happened to my father, Gennaro.

80
00:11:10,250 --> 00:11:14,010
You can count those who knew
about Alfredo Natale on one hand.

81
00:11:16,090 --> 00:11:18,180
You were with me
when they were talking about it.

82
00:11:24,430 --> 00:11:25,560
And so?

83
00:11:31,730 --> 00:11:33,620
Did you do it?

84
00:11:45,910 --> 00:11:47,590
Your father offered me an alliance

85
00:11:47,790 --> 00:11:50,510
where I'd have been a minority partner

86
00:11:52,170 --> 00:11:54,890
and I didn't like that.

87
00:11:58,220 --> 00:12:00,720
We weren't born to be second in command.

88
00:12:04,810 --> 00:12:08,770
We have to be the protagonists
of our future, just us.

89
00:12:24,950 --> 00:12:27,340
Brother, I'll be waiting outside the bar!

90
00:12:27,540 --> 00:12:29,300
C'mon, get moving!

91
00:14:49,180 --> 00:14:51,480
How much did we make this week?

92
00:14:51,680 --> 00:14:53,980
435,000 euros.

93
00:15:00,480 --> 00:15:02,790
- Don Pietro...
-See?

94
00:15:02,990 --> 00:15:05,290
It's starting to turn again.

95
00:15:05,490 --> 00:15:07,790
Yes, but one problem remains.

96
00:15:08,830 --> 00:15:10,710
- What's that?
-Ciro.

97
00:15:10,910 --> 00:15:14,340
He's buying everyone who belonged
to Mulatto, Scianel, Prince.

98
00:15:14,540 --> 00:15:16,210
He's paying lots

99
00:15:16,460 --> 00:15:19,180
and says he wants to destroy you
like he did Gennaro.

100
00:15:19,670 --> 00:15:22,170
I won't end up like my son.

101
00:15:34,480 --> 00:15:36,560
I have to destroy him right away.

102
00:16:59,770 --> 00:17:02,700
I'm betraying my own blood
for you and for him.

103
00:17:03,520 --> 00:17:05,610
Never forget that.

104
00:17:50,950 --> 00:17:52,830
Bye, sweetheart.

105
00:17:55,870 --> 00:17:58,370
- I'll be waiting at home.
-OK.

106
00:17:58,750 --> 00:18:00,220
BYE, bye.

107
00:18:01,080 --> 00:18:02,970
Be a good girl!

108
00:19:14,900 --> 00:19:17,210
Get down and don't move!

109
00:19:19,530 --> 00:19:20,580
Down!

110
00:19:21,410 --> 00:19:22,460
Piece of shit!

111
00:19:23,080 --> 00:19:25,050
Stay down!

112
00:19:25,250 --> 00:19:28,460
Stay down and don't move!
I'm calling your dad.

113
00:20:29,560 --> 00:20:31,030
Move!

114
00:21:54,610 --> 00:21:56,360
Well?

115
00:21:58,030 --> 00:22:01,660
You killed a child, they won't
let you get away with that.

116
00:22:01,860 --> 00:22:05,000
He killed lmma who was my whole life.

117
00:22:17,380 --> 00:22:20,510
You gotta come back now,
your place is here.

118
00:22:24,430 --> 00:22:26,180
Since all this mess broke out,

119
00:22:26,390 --> 00:22:28,480
I've always delivered your dope,
but I've never seen a cent.

120
00:22:28,680 --> 00:22:30,350
What the fuck are you saying?

121
00:22:30,560 --> 00:22:32,450
I have to pay you?

122
00:22:33,770 --> 00:22:37,530
Now you'll buy the stuff from our
Honduran friends to give it to me.

123
00:22:41,360 --> 00:22:43,450
Our friends...

124
00:22:45,120 --> 00:22:47,290
My home is somewhere else

125
00:22:47,490 --> 00:22:50,080
and I want to be paid for the stuff.

126
00:22:54,290 --> 00:22:57,010
Forget this shit about Rome,

127
00:22:57,210 --> 00:22:59,300
we've always sold our stuff here.

128
00:22:59,550 --> 00:23:01,520
They want it?
They'll have to come here for it.

129
00:23:07,430 --> 00:23:10,980
- Things have changed.
-The fuck they have.

130
00:23:11,770 --> 00:23:13,740
You're Pietro Savastano's son,

131
00:23:13,940 --> 00:23:16,320
nothing more than that.

132
00:23:52,890 --> 00:23:56,650
...Because redeemed by death,
absolved from all sins,

133
00:23:56,850 --> 00:23:58,740
reconciled with the Father,

134
00:23:58,940 --> 00:24:01,870
and carried on the shoulder
of the Good Shepherd,

135
00:24:02,070 --> 00:24:03,950
may our sister Maria Rita

136
00:24:04,150 --> 00:24:07,500
join with the Eternal King in everlasting joy

137
00:24:07,700 --> 00:24:09,790
and delight in the company of saints.

138
00:24:09,990 --> 00:24:11,880
Come, saints of God,

139
00:24:12,080 --> 00:24:14,380
hasten, Angels of the Lord,

140
00:24:14,580 --> 00:24:16,130
welcome her soul

141
00:24:16,330 --> 00:24:19,880
and present it at the throne of the Almighty.

142
00:24:20,710 --> 00:24:24,890
Grant her eternal rest, Oh Lord,

143
00:24:25,090 --> 00:24:27,810
may she glory in perpetual light.

144
00:24:28,010 --> 00:24:30,390
Rest in peace. Amen.

145
00:25:14,310 --> 00:25:15,980
Let's go!

146
00:25:19,640 --> 00:25:21,120
Upstairs!

147
00:25:48,210 --> 00:25:49,690
Ciro...

148
00:25:55,100 --> 00:25:56,570
Ciro!

149
00:26:03,730 --> 00:26:06,230
You have to do something for me.

150
00:26:07,820 --> 00:26:09,910
Anything you want.

151
00:26:11,150 --> 00:26:13,330
I gotta leave here.

152
00:26:15,080 --> 00:26:17,790
I'll take care of it, I'll organise everything.

153
00:26:21,120 --> 00:26:23,090
I gotta go alone.

154
00:26:26,250 --> 00:26:28,140
What?

155
00:26:28,760 --> 00:26:30,840
It's over for me.

156
00:26:36,050 --> 00:26:37,940
He won.

157
00:26:42,940 --> 00:26:45,440
Take the money from the safe,

158
00:26:47,860 --> 00:26:49,530
split it between you.

159
00:26:52,240 --> 00:26:54,540
Then we all go our own ways.

160
00:27:10,800 --> 00:27:12,470
Scram.

161
00:28:13,780 --> 00:28:16,280
Genny was a beautiful child!

162
00:28:18,570 --> 00:28:20,460
He looked so much like you.

163
00:28:24,000 --> 00:28:26,930
But he's right when he says he's a man now.

164
00:28:27,620 --> 00:28:29,510
What do you mean?

165
00:28:35,550 --> 00:28:38,480
We have to let go of children and the dead.

166
00:28:48,190 --> 00:28:50,270
I was a soldier for you,

167
00:28:51,110 --> 00:28:53,410
I betrayed my brother and sisters,

168
00:28:53,900 --> 00:28:55,990
I'm willing to die.

169
00:28:56,820 --> 00:28:59,320
I even tried to be a wife...

170
00:29:00,910 --> 00:29:03,840
But I don't know how to be
the stand-in for a ghost.

171
00:29:29,640 --> 00:29:30,900
Hello?

172
00:29:32,900 --> 00:29:34,780
I have to talk to you.

173
00:29:36,570 --> 00:29:39,370
It's something that concerns me,
it's important.

174
00:29:41,660 --> 00:29:43,210
Talk, I'm listening.

175
00:29:44,080 --> 00:29:45,750
No, no.

176
00:29:46,370 --> 00:29:48,460
I want you to come back here,

177
00:29:48,750 --> 00:29:50,630
I have to talk to you in person.

178
00:29:55,420 --> 00:29:57,090
Where can we meet?

179
00:29:58,050 --> 00:30:00,980
Where the white roses are,
before it gets dark.

180
00:30:02,010 --> 00:30:03,680
I'll be waiting.

181
00:30:34,130 --> 00:30:36,210
Forgive me for coming in.

182
00:30:40,380 --> 00:30:42,470
I wanted to look at you.

183
00:30:44,340 --> 00:30:46,230
And what did you see?

184
00:30:48,930 --> 00:30:51,020
That I can have money,

185
00:30:51,230 --> 00:30:52,900
I can rule...

186
00:30:54,350 --> 00:30:57,700
If you're not a child,
you know very well what you see.

187
00:30:59,440 --> 00:31:01,200
An old man

188
00:31:01,400 --> 00:31:03,700
who's almost done living,

189
00:31:04,990 --> 00:31:08,120
and a girl, who's beautiful.

190
00:31:09,330 --> 00:31:11,000
She's strong

191
00:31:11,870 --> 00:31:14,170
and has her whole life ahead.

192
00:31:17,290 --> 00:31:18,550
Don't say that.

193
00:31:18,750 --> 00:31:21,260
Since when does the truth scare you?

194
00:31:31,810 --> 00:31:33,900
The deal I'm offering is not a good one.

195
00:31:35,650 --> 00:31:38,580
You have to take an old man
with all his ghosts...

196
00:31:38,770 --> 00:31:40,660
What do you get out of it?

197
00:31:40,860 --> 00:31:42,330
Nothing.

198
00:31:47,120 --> 00:31:50,660
Except knowing that,
if this old man's still walking,

199
00:31:53,330 --> 00:31:55,220
it's because you're here.

200
00:34:19,100 --> 00:34:21,400
Why are you here?

201
00:34:25,400 --> 00:34:27,700
Poison, Ciro.

202
00:34:36,620 --> 00:34:39,120
I wanted to turn the world
upside down, Gennaro,

203
00:34:42,080 --> 00:34:44,170
but I wasn't able to.

204
00:35:30,550 --> 00:35:33,050
There's just one thing left for you to do.

205
00:36:28,860 --> 00:36:30,530
The phone...

206
00:38:29,390 --> 00:38:31,480
This is my thing.

207
00:39:53,310 --> 00:39:55,400
Forgive me, lmma.

208
00:39:58,860 --> 00:40:01,360
I can't stand being alone any more.

209
00:40:56,620 --> 00:40:58,380
Good, Azzurra, it's coming!

210
00:40:58,580 --> 00:40:59,630
It's coming!

211
00:40:59,830 --> 00:41:02,420
Breathe well through your nose.

212
00:41:02,630 --> 00:41:05,220
Good, go, down!

213
00:41:05,420 --> 00:41:08,770
A long one, good, Azzurra!

214
00:41:08,970 --> 00:41:11,470
Again, again...

215
00:41:11,680 --> 00:41:13,770
Wonderful!

216
00:41:14,770 --> 00:41:16,650
It's over.

217
00:41:16,850 --> 00:41:19,360
Darling, I'm here, grab onto me.

218
00:41:19,980 --> 00:41:22,070
I'm right here with you.

219
00:41:34,160 --> 00:41:35,630
Ciro...

220
00:41:38,750 --> 00:41:40,420
Don Pietro...

221
00:41:51,050 --> 00:41:53,560
The end of the day, it's just this.

222
00:42:08,570 --> 00:42:10,460
It's all right here.

223
00:42:36,720 --> 00:42:37,770
It's coming!

224
00:42:37,970 --> 00:42:39,530
Hang onto me.

225
00:42:39,730 --> 00:42:42,310
Blow, don't push.

226
00:42:42,520 --> 00:42:44,190
Blow!

227
00:42:44,400 --> 00:42:45,950
Blow!

228
00:42:46,150 --> 00:42:47,620
Like that!

229
00:42:48,360 --> 00:42:50,450
Good, good, good...

230
00:42:52,160 --> 00:42:54,240
Here he is, blow...

231
00:42:54,450 --> 00:42:56,540
Blow, blow...

232
00:42:58,330 --> 00:42:59,590
Go!

233
00:42:59,790 --> 00:43:02,170
Again... Here he is!

234
00:43:02,370 --> 00:43:04,050
Congratulations!

235
00:43:08,420 --> 00:43:09,890
Congratulations.

236
00:43:13,430 --> 00:43:14,900
Hi...

237
00:43:16,140 --> 00:43:18,230
Mummy's love.

238
00:43:21,140 --> 00:43:22,820
My love...

239
00:43:41,790 --> 00:43:43,670
No, Don Pietro!

240
00:44:13,280 --> 00:44:14,750
Here he is.

241
00:44:20,370 --> 00:44:22,870
What shall we call this beautiful baby?

242
00:44:25,170 --> 00:44:26,640
Pietro.

243
00:44:28,080 --> 00:44:29,760
Pietro Savastano.

