1
00:00:41,150 --> 00:00:44,360
Il nous a détruit,
écrasé à tous les niveaux.

2
00:00:44,560 --> 00:00:48,110
J'appelle pas Ciro,
je n'irai même pas lui dire bonjour.

3
00:00:48,360 --> 00:00:50,340
Il dit qu'on doit faire la guerre,
quelle guerre ?

4
00:00:55,940 --> 00:00:58,240
C'est quoi ce putain de bordel ?

5
00:00:58,450 --> 00:01:00,120
Va voir.

6
00:01:05,300 --> 00:01:08,080
C'est rien,
ils changent les ampoules.

7
00:01:11,980 --> 00:01:14,280
Malamore veut parler à toi aussi.

8
00:01:14,480 --> 00:01:17,160
Comme il a parlé à 'O Zingariello ?

9
00:01:17,370 --> 00:01:21,230
Quelle merde je vais lui raconter ?
J'ai rien à dire à personne !

10
00:01:21,440 --> 00:01:23,320
Va me chercher une bière !

11
00:02:14,670 --> 00:02:16,130
Bouge !

12
00:02:16,790 --> 00:02:18,290
Ouvre !

13
00:02:28,070 --> 00:02:29,940
Ils ont même tué Raffaele.

14
00:02:30,150 --> 00:02:32,030
Qu'est ce qu'on fait ?

15
00:02:37,880 --> 00:02:41,010
On doit acheter des armes
et on a besoin d'hommes.

16
00:02:41,220 --> 00:02:43,370
Sortez dans les rues,

17
00:02:43,580 --> 00:02:46,370
cherchez n'importe qui qui déteste
Pietro ou a peur

18
00:02:46,570 --> 00:02:49,320
et dites leur qu'on les payera bien.

19
00:02:49,810 --> 00:02:51,690
Des flingues et des hommes.

20
00:02:51,900 --> 00:02:54,370
On a déjà gagné une fois avec le fils,

21
00:02:54,610 --> 00:02:57,120
on fera la même avec le père. Allez !

22
00:03:45,020 --> 00:03:46,480
Entre.

23
00:04:11,990 --> 00:04:14,490
Tu me l'as fait à l'envers !

24
00:04:15,430 --> 00:04:18,980
Tu m'as laissé seule avec les invités
et es parti de ton côté.

25
00:04:19,710 --> 00:04:22,420
J'ai pas voulu t'offenser,

26
00:04:22,700 --> 00:04:25,380
je ne veux partager Azzura
avec personne.

27
00:04:28,440 --> 00:04:30,320
Tout est dans ses mains désormais.

28
00:04:30,530 --> 00:04:32,410
C'est bon.

29
00:04:33,490 --> 00:04:35,570
Et il y a quelque chose d'autre...

30
00:04:36,620 --> 00:04:38,910
Il n'y a jamais rien à faire ici,

31
00:04:39,120 --> 00:04:41,840
on est accro à la télé.

32
00:04:43,510 --> 00:04:45,770
J'ai vu un film,

33
00:04:46,600 --> 00:04:48,730
avec cet acteur noir.

34
00:04:48,900 --> 00:04:51,230
Il joue un instructeur de police.

35
00:04:52,030 --> 00:04:54,950
Et il y en a un autre qui
joue la recrue.

36
00:04:56,410 --> 00:04:59,750
Mais je n'ai jamais vu la fin, les
gardiens nous cassaient les couilles.

37
00:05:00,620 --> 00:05:02,710
Tu vois à quoi j'en suis réduis ?

38
00:05:10,500 --> 00:05:13,840
Dis-moi en un peu, peut-être 
que je l'ai vu et peux t'en dire plus.

39
00:05:14,570 --> 00:05:17,290
Il y a deux flics des douanes,

40
00:05:18,300 --> 00:05:22,050
mais je ne sais pas si il veulent que
l'on croit que c'est l'instructeur

41
00:05:23,130 --> 00:05:25,810
ou si c'est la recrue qui est pourrie.

42
00:05:26,650 --> 00:05:29,150
C'était il y a quelques jours seulement.

43
00:05:30,370 --> 00:05:33,080
Trouve-moi ce film s'il-te-plait,

44
00:05:33,950 --> 00:05:36,040
je suis curieux,

45
00:05:37,080 --> 00:05:38,820
je veux savoir qui est la balance.

46
00:05:42,820 --> 00:05:44,700
T'inquiète, je vais te le trouver.

47
00:05:46,890 --> 00:05:48,770
Relax, Gennaro.

48
00:05:51,900 --> 00:05:54,580
- Salut, Giuseppe.
- Prend soins d'Azzura.

49
00:06:26,100 --> 00:06:28,610
Allez mon frère, on bouge !

50
00:06:28,820 --> 00:06:30,240
Une dose.

51
00:06:30,490 --> 00:06:31,810
Là.

52
00:06:32,020 --> 00:06:33,130
Une dose de coke.

53
00:06:35,710 --> 00:06:36,960
Bouge !

54
00:06:41,830 --> 00:06:43,570
Vite ! C'est quoi ton problème ?

55
00:06:49,520 --> 00:06:51,400
Salut, Maman,

56
00:06:51,610 --> 00:06:52,860
le vent souffle dans ton visage !

57
00:06:53,100 --> 00:06:56,340
Maman, le camion rouge arrive !

58
00:06:56,550 --> 00:07:00,580
- Le vent est dans ta face !
- Le camion rouge arrive !

59
00:07:00,790 --> 00:07:02,360
Bouge !

60
00:07:03,020 --> 00:07:04,480
Descendez !

61
00:07:04,650 --> 00:07:06,980
Bande de merdes !

62
00:07:49,600 --> 00:07:51,720
On a fait combien cette semaine ?

63
00:07:51,930 --> 00:07:53,360
Pas beaucoup, Don Pietro.

64
00:07:53,640 --> 00:07:55,170
Les flics sont partout,

65
00:07:55,380 --> 00:07:58,990
des barrages dans chaque quartier,
donc les ventes sont basses.

66
00:08:01,850 --> 00:08:05,190
On doit s'organiser différemment.

67
00:08:05,600 --> 00:08:08,950
La police n'a pas assez d'hommes
pour tous nous contrôler.

68
00:08:09,190 --> 00:08:10,860
Une base propre est une chose,

69
00:08:11,070 --> 00:08:13,990
le contrôle du territoire
en est une autre

70
00:08:14,230 --> 00:08:17,850
Le territoire est dans nos mains,
on doit leur montrer.

71
00:08:22,900 --> 00:08:25,190
Ils n'ont pas besoin de venir
pour la drogue,

72
00:08:25,400 --> 00:08:27,490
on va directement leur apporter.

73
00:08:27,700 --> 00:08:30,200
La demande crée le marché, hein ?

74
00:08:30,830 --> 00:08:33,750
Et la demande ne manque
jamais de drogue.

75
00:10:21,250 --> 00:10:23,230
- Salut.
- Salut.

76
00:10:43,240 --> 00:10:44,950
Qu'est ce qui ne va pas,
tu ne l'aimes pas ?

77
00:10:47,480 --> 00:10:51,240
J'ai pensé à la même chose
pendant des jours.

78
00:10:55,140 --> 00:10:56,810
A quoi ?

79
00:11:03,660 --> 00:11:06,790
A ce qui est arrivé à mon père, Gennaro.

80
00:11:10,550 --> 00:11:14,310
Tu peux compter ceux qui savaient pour
Alfredo Natale sur les doigts d'une main.

81
00:11:16,400 --> 00:11:18,480
Tu étais avec moi
quand ils en parlaient.

82
00:11:24,750 --> 00:11:25,860
Et alors ?

83
00:11:32,050 --> 00:11:33,930
Tu l'as fait ?

84
00:11:46,250 --> 00:11:47,920
Ton père m'a proposé une alliance

85
00:11:48,130 --> 00:11:50,870
où j'aurais été partenaire minoritaire

86
00:11:52,540 --> 00:11:55,260
et j'ai pas aimé.

87
00:11:58,600 --> 00:12:01,100
On n'est pas né pour être les seconds.

88
00:12:05,490 --> 00:12:09,280
On doit être les acteurs de
notre futur, juste nous.

89
00:12:25,500 --> 00:12:27,690
Frère, je t'attends
en dehors du bar !

90
00:12:27,860 --> 00:12:29,640
Allez, on bouge !

91
00:14:49,530 --> 00:14:51,830
On a fait combien cette semaine ?

92
00:14:52,000 --> 00:14:54,330
435 000 euros.

93
00:15:00,840 --> 00:15:03,100
- Don Pietro...
- Tu vois ?

94
00:15:03,340 --> 00:15:05,600
Ca recommence à marcher.

95
00:15:05,850 --> 00:15:08,110
Oui, mais il reste un problème.

96
00:15:09,150 --> 00:15:11,030
- Lequel ?
- Ciro.

97
00:15:11,240 --> 00:15:14,650
Il achète tous ceux qui étaient
avec Mulatto, Scianel, Prince.

98
00:15:14,860 --> 00:15:16,530
Il en paye pleins

99
00:15:16,800 --> 00:15:19,520
et dit qu'il veut vous détruire
comme il l'a fait avec Gennaro.

100
00:15:20,010 --> 00:15:22,510
Je ne vais pas finir comme mon fils.

101
00:15:34,790 --> 00:15:36,880
Je dois le détruire tout de suite.

102
00:17:00,130 --> 00:17:03,060
J'ai trahis mon propre sang
pour toi et pour lui.

103
00:17:03,890 --> 00:17:05,980
N'oublie jamais ça.

104
00:17:51,310 --> 00:17:53,190
Salut, chérie.

105
00:17:56,210 --> 00:17:58,720
- J'attendrai à la maison.
- Ok.

106
00:17:59,100 --> 00:18:00,560
Salut, salut.

107
00:18:01,430 --> 00:18:03,310
Sois sage !

108
00:19:15,260 --> 00:19:17,560
À terre et bouge pas !

109
00:19:19,890 --> 00:19:20,720
À terre !

110
00:19:21,760 --> 00:19:22,810
Bande de merdes !

111
00:19:23,440 --> 00:19:25,380
Reste au sol !

112
00:19:25,630 --> 00:19:28,830
Reste au sol et bouge pas !
J'appelle ton père.

113
00:20:30,090 --> 00:20:31,660
Bouge !

114
00:21:54,880 --> 00:21:56,660
Bien ?

115
00:21:58,290 --> 00:22:01,950
Tu as tué un gamin, ils te
laisseront pas partir avec ça.

116
00:22:02,150 --> 00:22:05,290
Il a tué Imma qui était toute ma vie.

117
00:22:17,670 --> 00:22:20,800
Tu dois revenir maintenant,
ta place est ici.

118
00:22:24,700 --> 00:22:26,470
Depuis que ce bordel a éclaté,

119
00:22:26,680 --> 00:22:28,770
j'ai toujours livré ta came mais
j'ai jamais vu la couleur de l'argent.

120
00:22:28,980 --> 00:22:30,610
Quelles conneries tu racontes ?

121
00:22:30,860 --> 00:22:32,740
Je dois te payer ?

122
00:22:34,060 --> 00:22:37,820
Maintenant tu achèteras la marchandise
de nos amis Honduriens pour me la filer.

123
00:22:41,640 --> 00:22:43,730
Nos amis...

124
00:22:45,400 --> 00:22:47,560
Ma vie est ailleurs

125
00:22:47,770 --> 00:22:50,370
et je veux être payé pour la came.

126
00:22:54,580 --> 00:22:57,300
Oublie cette merde avec Rome,

127
00:22:57,510 --> 00:22:59,590
on a toujours écoulé la marchandise ici.

128
00:22:59,840 --> 00:23:01,790
Ils la veulent ?
Ils devront venir ici pour ça.

129
00:23:07,770 --> 00:23:11,280
- Les choses ont changé.
- Putain que oui.

130
00:23:12,080 --> 00:23:14,030
Tu es le fils de Pietro Savastano,

131
00:23:14,280 --> 00:23:16,640
rien de plus.

132
00:23:52,390 --> 00:23:56,150
...parce que rachetée par la Mort,
absous de tous ses pêchés,

133
00:23:56,360 --> 00:23:58,240
réconciliée avec le Père,

134
00:23:58,450 --> 00:24:01,370
et portée sur l'épaule
du Bon Berger,

135
00:24:01,540 --> 00:24:03,420
Puisse notre soeur Maria Rita

136
00:24:03,630 --> 00:24:07,000
rejoindre le Roi Éternel
dans la joie perpétuelle

137
00:24:07,180 --> 00:24:09,270
et se délecter en compagnie des saints.

138
00:24:09,470 --> 00:24:11,350
Venez, saints de Dieu,

139
00:24:11,560 --> 00:24:13,860
Accourez, Anges du Seigneur,

140
00:24:14,070 --> 00:24:15,630
Accueille son esprit

141
00:24:15,810 --> 00:24:19,390
et présente le devant
le trône du Tout-Puissant.

142
00:24:20,190 --> 00:24:24,370
Accorde-lui le repos éternel,
Ô Seigneur,

143
00:24:24,570 --> 00:24:27,290
qu'elle puisse savourer
dans la lumière éternelle.

144
00:24:27,500 --> 00:24:29,900
Repose en paix. Amen.

145
00:25:13,800 --> 00:25:15,470
Allons-y !

146
00:25:19,130 --> 00:25:20,590
En haut !

147
00:25:47,720 --> 00:25:49,150
Ciro...

148
00:25:54,610 --> 00:25:56,040
Ciro !

149
00:26:03,240 --> 00:26:05,750
Tu dois faire quelque chose pour moi.

150
00:26:07,310 --> 00:26:09,400
Ce que tu voudras.

151
00:26:10,650 --> 00:26:12,810
Je vais devoir partir.

152
00:26:14,550 --> 00:26:17,260
Je m'en occuperai,
j'organiserai tout.

153
00:26:20,630 --> 00:26:22,580
Je dois partir seul.

154
00:26:25,750 --> 00:26:27,630
Quoi ?

155
00:26:28,250 --> 00:26:30,340
C'est foutu pour moi.

156
00:26:35,560 --> 00:26:37,440
Il a gagné.

157
00:26:42,410 --> 00:26:44,920
Prend le fric dans le coffre,

158
00:26:47,350 --> 00:26:49,020
partagez le entre-vous.

159
00:26:51,740 --> 00:26:54,030
Ensuite on part tous de notre côté.

160
00:27:10,280 --> 00:27:11,950
Définitivement.

161
00:28:13,290 --> 00:28:15,790
Genny était un garçon adorable !

162
00:28:18,090 --> 00:28:19,970
Il te ressemblait beaucoup.

163
00:28:23,520 --> 00:28:26,440
Mais il a raison quand
il dit que c'est un homme désormais.

164
00:28:27,170 --> 00:28:29,050
Qu'est ce que tu veux dire ?

165
00:28:35,070 --> 00:28:37,990
On doit laisser partir
les enfants et la mort.

166
00:28:47,700 --> 00:28:49,820
J'étais un de tes soldats,

167
00:28:50,620 --> 00:28:52,910
J'ai trahis mes frères et soeurs,

168
00:28:53,440 --> 00:28:55,520
je veux mourir.

169
00:28:56,360 --> 00:28:58,860
J'ai même tenté d'être une épouse...

170
00:29:00,430 --> 00:29:03,350
mais je ne sais pas comment être
la doublure d'un fantôme.

171
00:29:29,170 --> 00:29:30,420
Bonjour ?

172
00:29:32,400 --> 00:29:34,280
Je dois te parler.

173
00:29:36,090 --> 00:29:38,870
C'est quelque chose qui me concerne,
c'est important.

174
00:29:41,170 --> 00:29:42,730
Parle, je t'écoute.

175
00:29:43,600 --> 00:29:45,270
Non, non.

176
00:29:45,900 --> 00:29:47,990
Je veux que tu viennes ici,

177
00:29:48,270 --> 00:29:50,140
Je dois te parler en personne.

178
00:29:54,950 --> 00:29:56,620
Où est-ce qu'on peut se rencontrer ?

179
00:29:57,560 --> 00:30:00,510
Là où sont les roses blanches
avant qu'elles ne fânent.

180
00:30:01,520 --> 00:30:03,190
J'attendrai.

181
00:30:33,670 --> 00:30:35,720
Pardonne moi d'entrer.

182
00:30:39,900 --> 00:30:41,980
Je voulais te regarder.

183
00:30:43,860 --> 00:30:45,740
Et qu'as tu vu ?

184
00:30:48,450 --> 00:30:50,540
Que je peux avoir de l'argent,

185
00:30:50,750 --> 00:30:52,420
je peux diriger...

186
00:30:53,880 --> 00:30:57,220
Si tu n'es pas un gamin,
tu sais très bien ce que tu vois...

187
00:30:58,960 --> 00:31:00,700
un vieil homme

188
00:31:00,940 --> 00:31:03,210
qui a presque fini de vivre,

189
00:31:04,490 --> 00:31:07,620
et une fille, qui est magnifique.

190
00:31:08,840 --> 00:31:10,510
Elle est forte

191
00:31:11,380 --> 00:31:13,710
et a toute la vie devant elle.

192
00:31:16,810 --> 00:31:18,060
Ne dis pas ça.

193
00:31:18,270 --> 00:31:20,770
Depuis quand la vérité t'effraie ?

194
00:31:31,320 --> 00:31:33,400
Le deal que je propose
n'est pas bon.

195
00:31:35,180 --> 00:31:38,130
Tu dois prendre un vieil homme
et tous ses démons...

196
00:31:38,310 --> 00:31:40,190
Qu'est ce que t'en tires ?

197
00:31:40,400 --> 00:31:41,860
Rien.

198
00:31:46,660 --> 00:31:50,210
Sauf que si cet homme marche toujours...

199
00:31:52,890 --> 00:31:54,760
c'est parce que tu es là.

200
00:34:18,660 --> 00:34:20,950
Pourquoi es tu là ?

201
00:34:24,960 --> 00:34:27,220
Poison, Ciro...

202
00:34:36,160 --> 00:34:38,660
Je voulais renverser le monde, Gennaro...

203
00:34:41,650 --> 00:34:43,740
Mais je n'en étais pas capable.

204
00:35:30,120 --> 00:35:32,660
Il te reste plus qu'une chose à faire.

205
00:36:28,450 --> 00:36:30,120
Le téléphone...

206
00:38:29,000 --> 00:38:31,090
C'est à moi.

207
00:39:52,910 --> 00:39:55,000
Pardonne-moi, Imma.

208
00:39:58,480 --> 00:40:00,990
Je ne supporte plus
d'être seul.

209
00:40:56,230 --> 00:40:58,010
C'est bon, Azzura, ça vient !

210
00:40:58,220 --> 00:40:59,260
Ça vient !

211
00:40:59,470 --> 00:41:02,080
Respire bien par le nez.

212
00:41:02,250 --> 00:41:04,830
Bien, allez, pousse !

213
00:41:05,070 --> 00:41:08,370
Longtemps, bien, Azzura !

214
00:41:08,580 --> 00:41:11,090
Encore, encore...

215
00:41:11,300 --> 00:41:13,390
Parfait !

216
00:41:14,390 --> 00:41:16,270
C'est presque fini.

217
00:41:16,480 --> 00:41:18,990
Chérie, je suis là, accroche-toi à moi.

218
00:41:19,610 --> 00:41:21,700
Je suis juste là avec toi.

219
00:41:33,770 --> 00:41:35,230
Ciro...

220
00:41:38,360 --> 00:41:40,030
Don Pietro...

221
00:41:50,680 --> 00:41:53,190
C'est juste la fin du jour.

222
00:42:08,180 --> 00:42:10,060
C'est tout bon ici.

223
00:42:36,330 --> 00:42:37,400
Ça vient !

224
00:42:37,580 --> 00:42:39,140
Accroche-toi.

225
00:42:39,350 --> 00:42:41,930
Souffle, ne pousse pas.

226
00:42:42,140 --> 00:42:43,810
Souffle !

227
00:42:44,010 --> 00:42:45,540
Souffle !

228
00:42:45,790 --> 00:42:47,220
Comme ça !

229
00:42:47,980 --> 00:42:50,070
Bien, bien, bien ...

230
00:42:51,770 --> 00:42:53,860
Il est là, souffle ...

231
00:42:54,070 --> 00:42:56,160
Souffle, souffle ...

232
00:42:57,970 --> 00:42:59,220
Allez !

233
00:42:59,430 --> 00:43:01,790
Encore, il est là !

234
00:43:02,000 --> 00:43:03,670
Félicitations !

235
00:43:08,050 --> 00:43:09,520
Félicitations.

236
00:43:13,130 --> 00:43:14,590
Salut...

237
00:43:15,740 --> 00:43:17,830
l'amour de maman.

238
00:43:20,750 --> 00:43:22,420
Mon amour ...

239
00:43:41,450 --> 00:43:43,330
Non, Don Pietro !

240
00:44:12,940 --> 00:44:14,400
Il est là.

241
00:44:20,040 --> 00:44:22,540
Comment on va appeler
ce si beau bébé ?

242
00:44:24,800 --> 00:44:26,300
Pietro.

243
00:44:27,730 --> 00:44:29,430
Pietro Savastano.

