﻿1
00:01:27,130 --> 00:01:29,220
Sin cumplidos.

2
00:01:45,150 --> 00:01:48,940
Es usted como Moises que abre
el Mar Rojo para dejarme entrar.

3
00:01:53,410 --> 00:01:55,780
Ahora somos socios.

4
00:02:01,790 --> 00:02:04,420
¿Quiere saber algo, don Savastano?

5
00:02:04,540 --> 00:02:06,840
Llámame Gennaro.

6
00:02:06,960 --> 00:02:09,000
A mí me gusta mucho el mar.

7
00:02:09,010 --> 00:02:13,340
Tengo un barco de vela de 20 metros
que quiero más que a mi mujer e hijos.

8
00:02:14,840 --> 00:02:17,640
En mitad del mar, cuando
te estás hundiendo, gritas socorro...

9
00:02:17,760 --> 00:02:19,890
y quien te salva no es un imbécil...

10
00:02:21,730 --> 00:02:24,190
sino que es el mejor amigo
que puedes tener.

11
00:02:27,980 --> 00:02:30,570
Tú y yo vamos
a hacer grandes cosas juntos.

12
00:03:31,250 --> 00:03:33,300
¿Han dado problemas los chicos?

13
00:03:33,340 --> 00:03:37,260
Les hice entender que merecía
la pena sacrificarse un poco.

14
00:03:37,390 --> 00:03:39,550
Joder, así que te escuchan.

15
00:03:39,680 --> 00:03:42,680
Solo porque hasta ahora
he mantenido todo lo que prometí.

16
00:03:45,230 --> 00:03:47,520
Branka.

17
00:03:48,350 --> 00:03:53,070
- ¿Estás trabajando con los chinos?
- Les conviene a ellos, y me conviene a mí.

18
00:03:54,530 --> 00:03:56,610
- Ciro.
- ¿Tu socio?

19
00:03:57,450 --> 00:03:59,530
Es un hermano.

20
00:04:13,000 --> 00:04:15,090
Id con él.

21
00:05:05,470 --> 00:05:09,140
Distrito Financiero de Nápoles

22
00:05:27,830 --> 00:05:29,910
- Gennaro.
- ¿Todo bien, Michele?

23
00:05:33,130 --> 00:05:35,750
Me alegro de verte.

24
00:05:35,880 --> 00:05:38,340
Sabía que eras un caballo ganador.

25
00:05:38,460 --> 00:05:41,760
Si no fuera por ti,
pocos se hubieran enterado.

26
00:05:41,880 --> 00:05:44,550
¿Te consigo un café?
Vamos arriba a mi despacho.

27
00:05:44,680 --> 00:05:46,850
¿Me traes dos cafés, por favor?

28
00:06:00,070 --> 00:06:02,860
¡Joder, menudo despacho, Michè!

29
00:06:02,990 --> 00:06:05,200
Se hace lo que se puede, Gennà.

30
00:06:08,040 --> 00:06:10,330
¿Y bien, qué me cuentas?

31
00:06:14,380 --> 00:06:17,630
Tengo 50 puestos de trabajo
para ti.

32
00:06:17,750 --> 00:06:20,630
He hecho un nuevo amigo,
Gaetano Sanni.

33
00:06:22,680 --> 00:06:24,840
¿El de las lavanderías?

34
00:06:27,140 --> 00:06:30,020
Nos hemos hecho socios.

35
00:06:30,140 --> 00:06:35,690
Me dio una lista de empresarios amigos
suyos que están de mierda hasta el cuello.

36
00:06:35,810 --> 00:06:38,340
- ¿Sabes lo que eso significa?
- ¿Qué significa?

37
00:06:40,740 --> 00:06:43,610
Que ahora me hago
con un montón de empresas.

38
00:06:43,740 --> 00:06:47,030
Y puedes meter a trabajar
a un montón de gente.

39
00:06:47,160 --> 00:06:51,410
Y por cada puesto de trabajo hay una
familia entera que votará por mí.

40
00:06:58,000 --> 00:07:01,880
Dale las concesiones de tu ayuntamiento
a mi gente...

41
00:07:02,010 --> 00:07:05,470
...y te haré presidente de la Región.

42
00:07:08,720 --> 00:07:14,100
Pues habla con todos,
dile que trabajo habrá de sobra.

43
00:07:17,730 --> 00:07:20,400
El trabajo nunca sobra.

44
00:07:22,690 --> 00:07:24,440
Gracias, Gennà.

45
00:07:24,450 --> 00:07:26,530
Cuídate.

46
00:07:30,080 --> 00:07:32,290
Han llegado los nuevos sondeos.

47
00:07:48,760 --> 00:07:50,850
Aquí es.

48
00:07:58,270 --> 00:08:00,360
¡Vamos!

49
00:08:39,520 --> 00:08:41,810
- ¿Se puede?
- Pasen.

50
00:08:45,860 --> 00:08:48,400
- ¿Tienen el dinero?
- Sí.

51
00:08:58,120 --> 00:09:03,880
Faltan 200 euros para los 15 mil,
mi padre me dio todo lo que podía darme.

52
00:09:04,000 --> 00:09:08,880
Después removimos cielo y tierra,
pero no pudimos conseguirlos.

53
00:09:09,930 --> 00:09:13,720
- Así está bien, señora.
- Gracias.

54
00:09:16,100 --> 00:09:18,640
¿Para quién es el trabajo?

55
00:09:18,770 --> 00:09:21,810
Para mi marido, Lucio Galori.

56
00:09:21,940 --> 00:09:23,900
¿Y no tiene lengua?

57
00:09:23,900 --> 00:09:26,530
Mi mujer le ha dado las gracias,
¿qué más quiere?

58
00:09:26,650 --> 00:09:32,910
No le haga caso, está agitado.
Ayer enterramos a su madre.

59
00:09:34,950 --> 00:09:38,660
- ¿Entonces, quieres el trabajo?
- Claro que lo quiere.

60
00:09:38,790 --> 00:09:40,870
Estoy hablando con él.

61
00:09:43,330 --> 00:09:44,920
¡Eh! ¿Qué hacemos?

62
00:09:44,920 --> 00:09:47,000
- ¿Quieres trabajar o no?
- Sí.

63
00:09:47,130 --> 00:09:49,630
¿Sí? "Sí... gracias".

64
00:09:51,430 --> 00:09:53,510
Sí, gracias.

65
00:09:59,270 --> 00:10:01,350
Buen día.

66
00:10:32,930 --> 00:10:35,010
¿Todo bien?

67
00:10:40,220 --> 00:10:42,350
- Entra, Nicola.
- Hola, Gennà.

68
00:10:47,570 --> 00:10:49,860
Está quedando bien la casa.

69
00:10:52,150 --> 00:10:57,160
- ¿Cuánta gente vino hoy?
- Hoy dimos trabajo a 32 personas.

70
00:10:58,580 --> 00:11:01,290
- ¿480 mil euros?
- Aquí están.

71
00:11:09,460 --> 00:11:12,760
- Bien.
- Chao, Gennà.

72
00:11:37,620 --> 00:11:39,830
- Hola, Gaetano.
- Buenas noches, Gennaro.

73
00:11:44,210 --> 00:11:46,370
La lista que me pidió.

74
00:11:57,720 --> 00:12:01,600
¿Cómo coño es posible que
una funeraria tenga deudas?

75
00:12:02,930 --> 00:12:05,690
La gente puede dejar de comer,
pero no de morir.

76
00:12:05,810 --> 00:12:08,650
Los muertos no se juegan la casa,
los vivos sí.

77
00:12:08,770 --> 00:12:13,690
- Esos aceptarán su dinero sin pestañear.
- ¿Pero tú cómo sabes todo esto?

78
00:12:13,820 --> 00:12:15,900
El director del banco es amigo mío,

79
00:12:15,950 --> 00:12:21,080
le dije que nosotros le pagaremos por
la información de quien pida un préstamo.

80
00:12:21,200 --> 00:12:26,370
- ¿Hice mal?
- No, hiciste muy bien.

81
00:15:35,650 --> 00:15:37,770
Buenos días, ¿me ha llamado?

82
00:15:50,080 --> 00:15:54,710
A partir de hoy en este cementerio
entrarán solo las funerarias que yo diga.

83
00:15:54,830 --> 00:15:56,920
¿Está de broma?

84
00:15:57,960 --> 00:16:00,960
Los de mi sangre
no han bromeado jamás.

85
00:16:01,090 --> 00:16:03,840
Toma, este es el primero.

86
00:16:03,970 --> 00:16:06,590
Ojo que no sea el último.

87
00:17:54,450 --> 00:17:56,160
¿Sabes bien lo que tienes
que hacer?

88
00:17:56,160 --> 00:17:59,870
Cuando alguien pida perdón
a Dios, le llamo a usted.

89
00:18:00,710 --> 00:18:02,790
Amén.

90
00:18:30,780 --> 00:18:32,860
Hola, Patrizia.

91
00:18:33,950 --> 00:18:36,160
¿Cómo estás, Gennaro?

92
00:18:36,280 --> 00:18:38,700
Bien, me estoy recuperando.

93
00:18:42,420 --> 00:18:44,500
Gracias por venir.

94
00:18:48,300 --> 00:18:51,050
Teníamos un pacto tú y yo,

95
00:18:51,170 --> 00:18:55,570
desde el principio.
Los pactos los respeto.

96
00:18:56,970 --> 00:18:59,640
Pues ven,
te enseñaré una cosa.

97
00:19:10,990 --> 00:19:15,030
Esta empresa trabajaba
para los comedores escolares,

98
00:19:15,160 --> 00:19:19,290
pero hicieron un montón de estupideces:
comida de mierda, carne caducada...

99
00:19:19,410 --> 00:19:23,600
algunos niños se pusieron malos
y la Fiscalía lo precintó todo.

100
00:19:24,830 --> 00:19:27,460
Pero a partir de mañana puede
empezar con un nombre nuevo

101
00:19:27,460 --> 00:19:30,900
y 50 trabajadores que trabajan
casi gratis.

102
00:19:34,430 --> 00:19:37,300
¿De quién es este local?

103
00:19:37,430 --> 00:19:41,350
Es mío, se lo compré a un amigo.
¿Te gusta?

104
00:19:43,890 --> 00:19:46,060
¿Por qué debería gustarme?

105
00:19:47,440 --> 00:19:49,730
Porque ahora es tuyo.

106
00:20:00,080 --> 00:20:02,290
¿Y para quién trabajamos?

107
00:20:02,410 --> 00:20:04,910
Para Michele Casillo, el alcalde.

108
00:20:06,500 --> 00:20:10,340
Nos ha dado la concesión
de las escuelas primarias municipales,

109
00:20:10,460 --> 00:20:13,340
pero cuando se convierta en presidente
de la Región con nuestros votos...

110
00:20:13,460 --> 00:20:17,010
nos dará la concesión de los hospitales
y de los colegios de toda la zona.

111
00:20:19,100 --> 00:20:21,390
¿Entonces, te interesa?

112
00:20:46,460 --> 00:20:48,540
Patrizia, ¿dónde estabas?

113
00:20:49,540 --> 00:20:53,340
Me llamó Gennaro,
estuve con él.

114
00:20:53,460 --> 00:20:55,800
Perdonadme...

115
00:20:55,920 --> 00:20:58,590
Echaremos el cigarro afuera.

116
00:21:12,900 --> 00:21:15,280
¿Y qué quiere nuestro Gennarino

117
00:21:16,440 --> 00:21:20,740
- Quiere verla, ha de hacerle una propuesta
- ¡Nada menos!

118
00:21:35,880 --> 00:21:38,130
¿De qué se trata?

119
00:21:38,260 --> 00:21:43,260
Dice que los negocios van bien,
tiene un nuevo canal para la droga.

120
00:21:43,390 --> 00:21:48,140
Y que si quiere entrar usted también,
cuatro manos son mejor que dos.

121
00:21:48,270 --> 00:21:52,810
Gennaro ya no vale un carajo,
ya no tiene ni ojos para llorar.

122
00:21:52,940 --> 00:21:55,860
Y ahora, de esta guisa,
¿quiere venir a llorar a mamá?

123
00:21:58,070 --> 00:22:01,570
Por lo que he visto,
parece que se ha recuperado.

124
00:22:01,700 --> 00:22:04,410
La mierda debajo del agua no se ve.

125
00:22:07,870 --> 00:22:10,290
Yo haré lo que usted diga.

126
00:22:13,500 --> 00:22:16,630
Pero piénselo bien,

127
00:22:16,750 --> 00:22:19,760
porque en Secondigliano,
ya no se mueve dinero.

128
00:22:20,880 --> 00:22:23,760
La merca que le compramos
a los albaneses es porquería

129
00:22:23,890 --> 00:22:28,890
y cuando el zapato aprieta, los amigos
se hacen enemigos de la noche a la mañana.

130
00:22:31,390 --> 00:22:33,690
¿Sabes qué ha cambiado?

131
00:22:35,190 --> 00:22:41,470
Mamá tenía un hijo y lo perdió,
y ya no quiere más hijos.

132
00:23:07,180 --> 00:23:09,270
Paramos.

133
00:23:53,230 --> 00:23:56,480
Perdón, ¿me dan las llaves
del candado?

134
00:24:02,820 --> 00:24:04,900
Este candado nunca estuvo.

135
00:24:05,030 --> 00:24:08,320
- Lo habrá puesto algún familiar.
- Le preguntaré a mi madre.

136
00:24:09,410 --> 00:24:14,710
- Mamá, ¿tienes la llave?
- No, no tengo nada. ¡Nunca hubo nada!

137
00:24:17,670 --> 00:24:20,170
- ¿Ahora qué ocurre?
- Quédese tranquilo.

138
00:24:20,290 --> 00:24:24,090
Vamos a hablar con el guarda.
¿Viene usted conmigo?

139
00:24:24,220 --> 00:24:26,300
Enseguida vengo.

140
00:24:27,970 --> 00:24:30,140
Posad el féretro.

141
00:24:46,780 --> 00:24:49,320
Disculpe, ¿puede venir un momento?

142
00:24:54,750 --> 00:24:56,830
- ¿Qué pasa?
- Buenos días.

143
00:24:56,960 --> 00:25:00,130
Armando Maccaluso,
el certificado de defunción.

144
00:25:00,250 --> 00:25:05,090
- El portón de la capilla está cerrado.
- Lo siento, no hay sitio.

145
00:25:06,630 --> 00:25:09,720
¿Pero cómo?
Es la capilla de la familia.

146
00:25:09,840 --> 00:25:12,390
Hay una cadena,
tiene que quitarla inmediatamente.

147
00:25:12,510 --> 00:25:17,020
La capilla será suya, pero
ha elegido mal el Caronte.

148
00:25:17,140 --> 00:25:22,060
- ¿Qué hago, llamo a la policía?
- Claro, puede llamarla.

149
00:25:22,190 --> 00:25:26,940
¿Cuántos nichos hay en su capilla,
cuatro?

150
00:25:27,070 --> 00:25:31,350
Si llama a la policía,
esos nichos se ocuparán enseguida.

151
00:25:51,720 --> 00:25:53,550
¿Y?

152
00:25:53,550 --> 00:25:56,060
Ha dicho que no quiere verte.

153
00:25:57,730 --> 00:26:00,650
No le interesan tus negocios, Gennà.

154
00:26:05,690 --> 00:26:09,860
¿Sabes por qué te pedí
estar cerca de Scianel?

155
00:26:09,990 --> 00:26:14,950
Porque esa zorra es la única en
Secondigliano que tiene hombres y armas.

156
00:26:15,990 --> 00:26:18,500
Por eso es importante que
la convenzas.

157
00:26:22,000 --> 00:26:24,340
¿Y cómo se convence a una serpiente?

158
00:26:28,840 --> 00:26:30,930
Con un regalo.

159
00:26:32,760 --> 00:26:35,260
Dile que si acepta,
habrá uno muy bueno para ella.

160
00:27:15,010 --> 00:27:18,350
- Gracias por venir tan rápido.
- ¿Qué ha pasado?

161
00:27:18,470 --> 00:27:21,140
Contraté a todas las personas
que usted me indicó.

162
00:27:21,270 --> 00:27:24,400
- ¿Alguno te da problemas?
- No, por amor de Dios.

163
00:27:24,520 --> 00:27:28,980
Trabajan de sol a sol como mulas.
Pero no puedo pagarles la nómina.

164
00:27:29,110 --> 00:27:32,220
- ¿Y eso?
- La administración pagará sabe Dios cuándo.

165
00:27:32,240 --> 00:27:38,030
Y el dinero lo usé todo para contentar
a los bancos. Estoy sin un duro.

166
00:27:38,160 --> 00:27:40,620
¿Y ese es el problema?

167
00:27:40,750 --> 00:27:44,460
Tú paga a quien puedas pagar,
a los demás explícale la situación.

168
00:27:44,460 --> 00:27:46,650
Si el Estado tiene deudas,
¿qué culpa tenemos nosotros?

169
00:27:46,670 --> 00:27:49,270
¿Y si alguien toca los huevos?

170
00:27:53,170 --> 00:27:58,120
Que hable conmigo,
así se lo explico yo mejor.

171
00:28:37,720 --> 00:28:39,800
Lucio Galori.

172
00:28:42,930 --> 00:28:45,060
Firma aquí.

173
00:28:51,110 --> 00:28:53,190
Gracias.

174
00:29:04,750 --> 00:29:07,000
- ¿Y esto qué es?
- ¿Algo no va bien?

175
00:29:07,120 --> 00:29:10,000
No hablo con usted,
sino con el que me contrató.

176
00:29:12,590 --> 00:29:14,840
¿Tienes algún problema?

177
00:29:14,960 --> 00:29:19,970
El sueldo mensual era 1150,
aquí solo hay 850. ¿Cómo es posible?

178
00:29:20,090 --> 00:29:24,410
- El resto son impuestos.
- ¿Impuestos?

179
00:29:24,430 --> 00:29:28,100
¿Pero qué impuestos?
Si no tenemos contrato.

180
00:29:28,230 --> 00:29:32,360
No tenemos seguridad social,
estamos en negro, no somos nadie.

181
00:29:32,480 --> 00:29:36,070
Si el trabajo te lo daba el Estado,
¿no pagabas impuestos?

182
00:29:36,190 --> 00:29:39,820
Este trabajo te lo hemos dado
nosotros, ¿no quieres darnos nada?

183
00:29:39,950 --> 00:29:45,080
- ¿Pero qué dices? ¡Ya pagué por mi trabajo!
- Piensa bien antes de gritar así aquí.

184
00:29:45,200 --> 00:29:49,140
- Pagué 15 mil euros por este trabajo.
- Tú, 14800.

185
00:29:49,170 --> 00:29:53,290
Y por 14800 euros,
te hemos hecho un regalo.

186
00:29:53,420 --> 00:29:57,650
Eres viejo,
a tu edad no te contrata nadie.

187
00:29:59,130 --> 00:30:05,100
A mi edad, a los chavales gilipollas
como tú, los cosemos a patadas.

188
00:30:06,140 --> 00:30:09,600
Esto no acaba aquí.
¡Y no te rías, idiota!

189
00:30:13,440 --> 00:30:15,530
El siguiente.

190
00:30:19,950 --> 00:30:25,200
- Scianel ha aceptado el encuentro,
será mañana. -Bien.

191
00:30:26,700 --> 00:30:31,460
Nuestra merca está volando...
en las fiestas, locales, discotecas.

192
00:30:31,580 --> 00:30:34,250
Se vende mejor que en las "plazas".

193
00:30:34,380 --> 00:30:37,340
¿Y los "confederados"
no se han dado cuenta de nada?

194
00:30:37,460 --> 00:30:40,340
De momento no,
pero es cuestión de tiempo.

195
00:30:43,300 --> 00:30:47,350
Hemos vendido 100 kilos de merca
en su casa en menos de un mes.

196
00:30:53,190 --> 00:30:56,570
Tenemos que prepararnos
para la guerra.

197
00:30:56,690 --> 00:31:02,030
- No sé si tus chicos están listos.
- Lo que saben hacer ya lo has visto.

198
00:31:02,160 --> 00:31:05,280
Pero vender la merca
es una tontería.

199
00:31:05,410 --> 00:31:07,870
Y la guerra solo la han visto
en videojuegos.

200
00:31:07,990 --> 00:31:10,850
Tú también eras así, ¿no?

201
00:31:10,870 --> 00:31:13,480
Pero luego aprendiste.

202
00:31:17,380 --> 00:31:21,670
Porque tuve al mejor maestro,
que no tuvo piedad de mí.

203
00:31:34,350 --> 00:31:36,980
¿En qué estás pensando, Gennà?

204
00:31:39,360 --> 00:31:43,950
Hay alguien que me toca los huevos,
que quiere inmiscuirse en nuestras cosas.

205
00:31:45,740 --> 00:31:48,120
Tiene que cargárselo Sangre Azul.

206
00:31:54,370 --> 00:31:59,400
Tiene que hacerlo él. No podemos estar
solos tú y yo, ahora que viene la tormenta.

207
00:32:34,460 --> 00:32:36,580
- Buenas noches, chicos.
- Ciro.

208
00:32:38,040 --> 00:32:40,130
Tengo que hablar contigo.

209
00:32:43,590 --> 00:32:45,680
Chicos, perdonad.

210
00:33:15,580 --> 00:33:18,020
Tienes que cargártelo.

211
00:33:20,590 --> 00:33:22,960
¿Por qué, qué ha hecho?

212
00:33:23,090 --> 00:33:25,720
Lo que ha hecho no es importante,

213
00:33:25,840 --> 00:33:28,780
es importante lo que tienes
que hacer tú.

214
00:33:29,640 --> 00:33:32,160
¿Qué, no te ves capaz?

215
00:33:35,140 --> 00:33:38,600
Este momento tenía que llegar,
Enzo, tú también lo sabes.

216
00:33:48,030 --> 00:33:50,530
¿Cómo es matar a alguien?

217
00:33:53,080 --> 00:33:57,540
Como nacer:
nadie lo pide.

218
00:33:58,500 --> 00:34:00,670
Ahora tienes que hacerlo.

219
00:37:36,220 --> 00:37:38,970
Bueno, Giosuè,
aquí están los pantalones,

220
00:37:39,090 --> 00:37:42,560
la camiseta, los calcetines...
vístete tú solo.

221
00:37:42,680 --> 00:37:48,560
- Vamos, papá, échame una mano.
- Giosuè... ya no eres un chiquillo.

222
00:37:48,690 --> 00:37:52,020
Eres un hombre,
tienes que vestirte tú solo.

223
00:37:52,150 --> 00:37:54,440
Te espero ahí.

224
00:38:33,820 --> 00:38:36,400
- ¿Todo bien?
- Sí, solo un poco cansado.

225
00:38:36,530 --> 00:38:38,950
- ¿Estás cansado?
- Sí, un poco.

226
00:38:39,070 --> 00:38:41,160
- ¿Quieres una mano?
- No, puedo yo.

227
00:38:41,240 --> 00:38:44,410
- ¡Hoy te han hecho sudar!
- Pues sí.

228
00:38:44,530 --> 00:38:46,450
- ¿Tienes hambre?
- Un poco.

229
00:38:46,450 --> 00:38:48,040
- ¿Qué quieres?
- Una buena pizza.

230
00:38:48,040 --> 00:38:51,670
Lo sabía, siempre pizza.
Basta que comas pizza...

231
00:39:44,260 --> 00:39:47,510
Está limpio, hemos comprobado
dentro y fuera, no hay nadie.

232
00:39:47,640 --> 00:39:50,020
- ¿Seguro?
- Puede usted entrar.

233
00:39:55,610 --> 00:39:59,190
Parece que Gennarino
no quiere joderme.

234
00:39:59,320 --> 00:40:02,280
¿Y ahora qué quiere hacer?

235
00:40:02,400 --> 00:40:06,490
Patrì, la vida es como el póker,
siempre tengo que ir a ver.

236
00:40:07,990 --> 00:40:10,950
Doña Annalisa, buenos días.

237
00:40:11,080 --> 00:40:13,250
Por favor, por aquí.

238
00:40:34,940 --> 00:40:37,020
Estoy aquí.

239
00:40:39,480 --> 00:40:41,570
Hola, Annalisa.

240
00:40:44,360 --> 00:40:47,820
¿Sabes que la muerte
es el mejor negocio que hay?

241
00:40:47,950 --> 00:40:52,220
¿Y por qué me lo dices?
¿Crees que ha llegado mi momento?

242
00:40:55,540 --> 00:40:58,330
Te lo digo porque este negocio
puede ser tuyo.

243
00:40:58,460 --> 00:41:00,840
¿Qué voy a ser, sepulturera?

244
00:41:04,420 --> 00:41:07,090
Sabes que en Secondigliano
la situación no es buena.

245
00:41:07,220 --> 00:41:12,270
Las "plazas" ya no venden como antes
y tú tienes muchas bocas que alimentar.

246
00:41:14,020 --> 00:41:16,440
Pero yo te he encontrado la solución.

247
00:41:22,360 --> 00:41:28,160
Logística Sermo, Servicepol notte,
Auto Ventesimo...

248
00:41:28,280 --> 00:41:30,740
¿Qué es todo esto?

249
00:41:30,870 --> 00:41:35,040
Son empresas en dificultad
que me he comprado, como ésta.

250
00:41:36,500 --> 00:41:39,270
Podemos dividirlas tú y yo,
las metemos en sistema

251
00:41:39,270 --> 00:41:41,770
como siempre han hecho
los clanes del centro.

252
00:41:41,790 --> 00:41:44,590
Sé bien cómo han hecho.

253
00:41:44,710 --> 00:41:48,510
Solo que...
tengo un presentimiento.

254
00:41:49,300 --> 00:41:51,990
Que me quieres joder.

255
00:41:52,850 --> 00:41:55,830
No te quiero joder,
piénsalo bien.

256
00:41:57,060 --> 00:42:00,560
Con el dinero de tu "plaza"
te conviertes en socia al 51..

257
00:42:00,690 --> 00:42:03,880
de los cuatro locales
de esta funeraria.

258
00:42:03,900 --> 00:42:07,200
Metes a trabajar a la gente que quieras
y compras los materiales donde quieras,

259
00:42:07,200 --> 00:42:09,700
es decir, a ti misma.

260
00:42:10,200 --> 00:42:14,620
Porque mientras te vendo al
florista, al marmolista y al carpintero.

261
00:42:14,740 --> 00:42:19,830
Así ganarás con cada paso, y quien
quiera trabajar contigo debe pagar.

262
00:42:21,460 --> 00:42:24,590
Pero el dinero de verdad
siempre lo hemos hecho con las "plazas".

263
00:42:28,840 --> 00:42:33,430
Pero ahora en Secondigliano,
el mejor "business" no es la droga,

264
00:42:34,010 --> 00:42:36,520
Sino el hambre.

265
00:42:38,980 --> 00:42:41,810
Y tenemos que sacar provecho
de este hambre.

266
00:42:45,270 --> 00:42:48,220
Tenemos que volver a ser un
solo ente en Secondigliano,

267
00:42:48,220 --> 00:42:50,510
solo así podremos ser más fuertes
que antes.

268
00:42:50,530 --> 00:42:54,240
Bien, Gennarino,
entonces es verdad que te has recuperado.

269
00:42:54,370 --> 00:42:58,120
Hay un problema,
es mejor que espere usted aquí.

270
00:42:58,250 --> 00:43:01,170
Sé yo lo que es mejor para mí.

271
00:43:38,370 --> 00:43:40,450
Buenos días, Annalisa.

272
00:43:42,170 --> 00:43:44,250
Ciro Di Marzio.

273
00:44:13,360 --> 00:44:17,910
Cuando mi padre cogió Secondigliano,
no valía nada, era un barrio de mierda...

274
00:44:18,030 --> 00:44:22,600
donde se metía a la gente
que en Nápoles centro no querían.

275
00:44:23,540 --> 00:44:26,500
Pero mi padre vio algo...

276
00:44:26,630 --> 00:44:30,250
y lo convirtió en el supermercado
de la droga más grande de Europa.

277
00:44:30,380 --> 00:44:33,800
Ciro, ¿sabes cómo nos llamaban
en Nápoles centro en los 80?

278
00:44:33,930 --> 00:44:35,970
Los simios.

279
00:44:35,970 --> 00:44:40,470
Nos trataban como animales,
nos querían en jaulas.

280
00:44:40,600 --> 00:44:43,940
- Tú también lo sabes.
- Claro.

281
00:44:44,060 --> 00:44:46,560
Nadie se lo puede olvidar.

282
00:44:46,690 --> 00:44:50,480
Solo después de lo que hizo mi padre
empezaron a decirnos buenos días y por favor...

283
00:44:50,610 --> 00:44:53,320
para tener nuestra merca.

284
00:44:54,240 --> 00:44:57,870
Pero ya no necesitamos los buenos días
ni el por favor,

285
00:44:58,010 --> 00:45:01,770
aquí ya no se vende un carajo.
Tenemos que hacernos con las "plazas"

286
00:45:01,770 --> 00:45:04,790
de Nápoles centro.

287
00:45:08,170 --> 00:45:10,420
¿Y esos quiénes son?

288
00:45:15,680 --> 00:45:18,180
Nuestro caballo de Troya.

289
00:45:23,890 --> 00:45:26,790
Gennà, ¿tú sabes qué significa
todo esto?

290
00:45:28,150 --> 00:45:32,610
Que tenemos que prepararnos para la guerra
con esos cabrones de los "confederados".

291
00:46:32,710 --> 00:46:35,300
Hay una nueva misa.

