﻿WEBVTT

00:00:27.243 --> 00:00:30.802
Yes, I can hear it.
Why don't you turn it off?

00:00:30.882 --> 00:00:33.036
I enjoy hearing it.

00:00:34.132 --> 00:00:35.068
Aman!

00:00:36.003 --> 00:00:36.982
Aman!

00:00:38.817 --> 00:00:39.708
Aman!

00:00:40.505 --> 00:00:41.630
'I am coming.'

00:00:45.014 --> 00:00:48.353
Oh, wow, you washed your underwear?

00:00:48.496 --> 00:00:49.618
You have grown up.

00:00:49.748 --> 00:00:52.723
I didn't wash it with just water.
I used soap as well.

00:00:53.009 --> 00:00:55.002
Since past four days
I have been hand washing it.

00:00:55.082 --> 00:00:56.422
Check the washing machine.

00:00:56.949 --> 00:00:58.977
Every task you do for four day only.

00:01:00.403 --> 00:01:03.449
Hey, don't hang it here.
Hang it on the terrace. Go.

00:01:04.074 --> 00:01:06.530
And since you are going up,
water the basil plant.

00:01:10.365 --> 00:01:13.141
- What is wrong?
- Nothing. I am having cold.

00:01:14.369 --> 00:01:16.924
Get paracetamol for
me from the medical store.

00:01:17.835 --> 00:01:18.969
There is lots of work today.

00:01:19.049 --> 00:01:21.484
I will take the medicine
and lie down for a while.

00:01:21.805 --> 00:01:22.880
I will feel better.

00:01:23.009 --> 00:01:24.611
And do apply balm also.

00:01:25.452 --> 00:01:26.440
Okay.

00:01:26.581 --> 00:01:28.592
And when you get up
do hand the board outside.

00:01:28.726 --> 00:01:30.146
Doctor Shanti Mishra.

00:01:30.925 --> 00:01:34.941
All the illnesses are cured
here with balm and paracetamol.

00:01:36.869 --> 00:01:40.786
Look, I humbly request you.
Today is festival day.

00:01:40.866 --> 00:01:43.592
Your sister will be coming
today and I have lots of work.

00:01:43.814 --> 00:01:46.935
So I don't want to waste
my energy in fighting with you.

00:01:47.146 --> 00:01:49.730
Your obedient wife doctor Shanti Mishra.

00:01:53.149 --> 00:01:55.569
Even fever cannot affect your tongue,
isn't it?

00:01:55.738 --> 00:02:00.175
I don't have fever and if it
aggravates I will go to Bengali doctor.

00:02:00.255 --> 00:02:02.730
Don't go to that quack.

00:02:03.156 --> 00:02:05.278
Dubey's daughter-in-law
had consulted him.

00:02:05.659 --> 00:02:07.050
He touched her in the wrong place.

00:02:07.213 --> 00:02:10.581
Well, if you consult a
doctor for treatment of cold..

00:02:10.661 --> 00:02:12.679
..he is bound to touch you somewhere.

00:02:12.930 --> 00:02:16.631
Forget it. Your sister will
visit us and it is the month's end.

00:02:17.093 --> 00:02:18.104
What are you going to give her?

00:02:18.239 --> 00:02:19.897
I already knew that Raksha
Bandhan (brother-sister's festival)..

00:02:19.977 --> 00:02:22.013
..will be during the
month's end this time.

00:02:22.341 --> 00:02:24.562
I have withdrawn 2000 rupees
and kept under the mattress.

00:02:24.790 --> 00:02:27.275
Oh, wow! So why didn't you buy a dress?

00:02:27.355 --> 00:02:30.286
It will be delivered.
I have ordered online from Annu's mobile.

00:02:30.443 --> 00:02:30.957
It will be delivered today.

00:02:31.037 --> 00:02:32.086
Why didn't you tell me earlier?

00:02:32.166 --> 00:02:33.026
The last time you had bought something..

00:02:33.106 --> 00:02:35.324
..and your sister
looked ridiculous in it.

00:02:39.229 --> 00:02:41.720
SANSKRIT CHANT

00:02:41.848 --> 00:02:43.444
SANSKRIT CHANT

00:02:52.434 --> 00:02:55.043
Brother, Happy Raksha Bandhan.

00:03:02.613 --> 00:03:05.156
Tie 'Rakhi' (thread) to me.
Shall I come?

00:03:06.230 --> 00:03:07.275
Come and tie it.

00:03:09.693 --> 00:03:10.599
What happened?

00:03:12.367 --> 00:03:14.011
Nothing. Go down, I will come later.

00:03:18.338 --> 00:03:19.543
Who is the girl?

00:03:19.828 --> 00:03:20.917
What girl?

00:03:21.056 --> 00:03:25.959
I mean I thought that you
are standing here in depression..

00:03:26.039 --> 00:03:28.386
..so it might be related to a girl.

00:03:29.972 --> 00:03:32.113
Go down. Go.

00:03:37.002 --> 00:03:37.791
Listen.

00:03:40.057 --> 00:03:40.693
Yes?

00:03:41.788 --> 00:03:43.308
Come up. I want to talk
to you about something.

00:03:43.717 --> 00:03:44.635
To me?

00:03:45.377 --> 00:03:46.733
Yes, to you. Come up.

00:03:51.322 --> 00:03:52.526
Give me your hand.

00:04:04.994 --> 00:04:08.129
Will you tell my mother?
- I already knew it is about a girl.

00:04:08.209 --> 00:04:10.358
It is not about a girl.

00:04:11.323 --> 00:04:12.536
Is it about a boy?

00:04:12.616 --> 00:04:15.679
You...sorry, tell me.

00:04:19.121 --> 00:04:22.321
- I could not pass the SSC exam.
- What?

00:04:25.208 --> 00:04:26.633
Were you standing
here to commit suicide?

00:04:26.713 --> 00:04:29.067
No. I am not thinking of suicide.

00:04:31.193 --> 00:04:33.450
Anyway, I will have to
jump four times from here to die.

00:04:34.794 --> 00:04:36.256
You are right.

00:04:37.308 --> 00:04:39.581
I am scared about how
to tell mother and father.

00:04:41.020 --> 00:04:43.731
'Aman, where are you?'

00:04:44.520 --> 00:04:45.777
Can you hear her?

00:04:46.164 --> 00:04:48.765
Tell them. Come down and tell them.

00:04:49.211 --> 00:04:50.103
There is going to be an explosion.

00:04:50.183 --> 00:04:51.096
What kind of a person you are?

00:04:51.176 --> 00:04:52.667
I am telling you something
and you are scaring me.

00:04:52.747 --> 00:04:54.436
- I am leaving.
- Don't tell mother.

00:04:56.344 --> 00:04:58.748
- When did your result come?
- Last evening.

00:04:59.120 --> 00:05:01.766
I see. That is why you were
sleeping listening to sad songs.

00:05:01.846 --> 00:05:03.037
I could not sleep.

00:05:03.490 --> 00:05:05.690
I was awake the whole night.
I was unable to sleep.

00:05:06.624 --> 00:05:08.750
- I will not going to say anyone.
- Don't you dare to tell about anyone.

00:05:08.830 --> 00:05:10.867
Did you go upstairs to watch..

00:05:10.947 --> 00:05:12.369
..how long it will
take the underwear to dry?

00:05:12.449 --> 00:05:14.696
And you?
I haven't seen you since morning.

00:05:14.947 --> 00:05:15.830
Where were you?

00:05:16.398 --> 00:05:17.638
I was having some fresh air.

00:05:17.718 --> 00:05:21.666
Yes, don't study, just have fresh air.

00:05:21.794 --> 00:05:23.068
Let your results be declared.

00:05:23.148 --> 00:05:25.570
I will thrash you with
shoes and rolling pin.

00:05:26.750 --> 00:05:29.205
Go and buy medicine for me.

00:05:29.357 --> 00:05:31.842
And two packets of milk
and half kilo milk cake, okay?

00:05:32.338 --> 00:05:33.607
I too will go with you.

00:05:34.531 --> 00:05:35.992
Mother, may I go?

00:05:36.478 --> 00:05:38.617
Okay, go, but don't stay out too long.

00:05:38.697 --> 00:05:40.202
This is festival day. Return soon.

00:05:40.932 --> 00:05:41.832
And what is this?

00:05:42.160 --> 00:05:44.194
Wear pants. Will you go out in shorts?

00:05:45.399 --> 00:05:48.117
As you are going inside,
get my phone also. It is in my room.

00:05:50.514 --> 00:05:51.625
- Mother.
- Yes?

00:05:52.729 --> 00:05:53.495
What is it?

00:05:55.864 --> 00:05:58.203
I am going crazy in this house.

00:06:01.752 --> 00:06:05.517
'Festival. Every month there
is at least one festival every month..'

00:06:05.597 --> 00:06:07.844
'..in the calendar of this country..'

00:06:08.388 --> 00:06:10.376
'..when people are a bit more excited.'

00:06:11.104 --> 00:06:13.705
'Why do they feel so
is a topic worth researching.'

00:06:13.881 --> 00:06:16.030
'But it can be said with certainty..'

00:06:16.227 --> 00:06:19.990
'..that people here need just
a chance to celebrate a festival.'

00:06:20.070 --> 00:06:23.029
'That is why on some days
when there is no festival..'

00:06:23.109 --> 00:06:24.936
'..it still feels like a festival.'

00:06:25.368 --> 00:06:27.288
'For example the day of result.'

00:06:27.640 --> 00:06:31.813
'If the child passes, the day of the
result feels like 'Holi' or 'Diwali'.

00:06:32.109 --> 00:06:34.103
'But if the child fails..'

00:06:35.016 --> 00:06:38.161
'In the calendar of this country
the days of mourning are not fixed.'

00:06:38.891 --> 00:06:40.873
'And today it is not 'Holi' or 'Diwali'.

00:06:41.218 --> 00:06:43.077
'Today is 'Raksha Bandhan'.'

00:06:45.035 --> 00:06:48.911
"Sometimes high, sometimes low..."

00:06:49.361 --> 00:06:52.600
"Sometimes twisted..
..and sometimes straight."

00:06:53.114 --> 00:06:57.246
"A little twisted,
and a little restrained.."

00:06:58.118 --> 00:07:01.543
"...but I held on to it."

00:07:01.824 --> 00:07:05.717
"A little wet, and a little dry."

00:07:06.179 --> 00:07:09.669
"Sometimes low and sometimes high."

00:07:10.440 --> 00:07:14.111
"Sometimes melt in
the mouth like cardamom..."

00:07:14.848 --> 00:07:19.109
"...otherwise as hard as ginger."

00:07:19.267 --> 00:07:23.412
"Life was a piggybank of memories."

00:07:23.593 --> 00:07:28.416
"Life was a piggybank."

00:07:33.644 --> 00:07:34.439
Hello.

00:07:34.731 --> 00:07:35.550
Hello.

00:07:36.128 --> 00:07:37.263
Come fast.

00:07:37.976 --> 00:07:39.268
I have failed and he
is busy with the phone.

00:07:39.348 --> 00:07:40.168
Give me my phone.

00:07:43.028 --> 00:07:44.226
So what have you decided?

00:07:46.658 --> 00:07:48.330
I am unable to decide.

00:07:50.266 --> 00:07:50.921
My mind is not working.

00:07:51.001 --> 00:07:52.651
I don't have the courage to go home.

00:07:55.994 --> 00:07:58.484
Listen. Let us go
to the stationary shop.

00:07:59.074 --> 00:08:01.103
We will buy a paper and a ball pen.

00:08:01.582 --> 00:08:04.183
We will write a nice note. Hello, sir.

00:08:04.739 --> 00:08:06.457
I will buy things from
the shop and go home.

00:08:06.537 --> 00:08:09.264
I will bring all your things
and meet you at the main bus depot.

00:08:10.094 --> 00:08:10.907
Run away.

00:08:11.737 --> 00:08:14.730
Yes, brother, and return
after becoming a big officer..

00:08:14.810 --> 00:08:16.419
..and prove to our mother.

00:08:16.899 --> 00:08:18.641
Doesn't she keep on scolding you?

00:08:18.721 --> 00:08:20.073
It hurts me here very much.

00:08:21.125 --> 00:08:23.779
Don't worry about home.
I will handle everything.

00:08:24.112 --> 00:08:25.790
Now I have become quite sensible.

00:08:27.088 --> 00:08:28.877
The lap...don't take along the laptop.

00:08:29.281 --> 00:08:30.719
Come here. Come here.

00:08:30.952 --> 00:08:32.560
Come here, I won't beat you.
Give me money.

00:08:33.050 --> 00:08:33.921
Give me money.

00:08:34.208 --> 00:08:35.903
Give me money and go home, okay?

00:08:37.113 --> 00:08:38.271
I don't want to look at your face.

00:08:38.452 --> 00:08:39.457
I will buy the thigs and come home.

00:08:39.931 --> 00:08:42.392
Run away.

00:08:42.766 --> 00:08:44.035
Mister. Mister. Mister. Wait. Wait.

00:08:44.115 --> 00:08:45.169
Hold this. Hold this.

00:08:47.185 --> 00:08:48.185
Give me today's newspaper.

00:08:51.247 --> 00:08:53.147
Listen. Don't show
your face around here.

00:08:53.227 --> 00:08:55.111
Today is 'Raksha Bandhan'.
Take the day off. Go.

00:08:55.391 --> 00:08:56.403
Go. Move fast.

00:08:56.999 --> 00:08:57.753
Go.

00:09:24.218 --> 00:09:25.920
Why hasn't the newspaper
boy come till now?

00:09:26.049 --> 00:09:28.048
He must be taking the
day off for 'Raksha Bandhan'.

00:09:29.714 --> 00:09:31.894
Why are you wearing
new clothes right now?

00:09:33.303 --> 00:09:35.027
Come here and help me.

00:09:51.600 --> 00:09:55.985
Other than this I don't
need any help from you.

00:09:57.346 --> 00:09:58.410
I am begging to you with folded hands.

00:09:58.490 --> 00:10:00.368
Please don't tell anybody about this.

00:10:03.449 --> 00:10:04.823
And about this also.

00:10:08.174 --> 00:10:10.073
- I have told.
- What?

00:10:10.863 --> 00:10:12.903
Idiot, whom have you told?
What have you told?

00:10:13.435 --> 00:10:14.961
What have you told?
About what have you told?

00:10:15.294 --> 00:10:16.224
About that, or..

00:10:17.779 --> 00:10:19.603
- Have you told about this?
- No, no.

00:10:20.697 --> 00:10:21.948
I will teach you a lesson.

00:10:24.480 --> 00:10:25.865
Why is Lucky making a video call?

00:10:32.589 --> 00:10:33.711
Meet me later.

00:10:41.358 --> 00:10:42.095
Hello, aunt.

00:10:43.714 --> 00:10:44.795
Hey, where are you blowing it?

00:10:44.875 --> 00:10:45.812
Will you blow it in my face?

00:10:46.356 --> 00:10:47.508
You are spoiling my lungs.

00:10:48.133 --> 00:10:50.542
Aunt, the men are operating
a mosquito repellent machine.

00:10:50.880 --> 00:10:51.699
Take it over there.

00:10:51.851 --> 00:10:53.336
It must be coming to your street also.

00:10:53.416 --> 00:10:54.383
Be careful. Keep the windows closed.

00:10:54.463 --> 00:10:55.312
How are you?

00:10:56.639 --> 00:10:58.206
No, no, I am fine. Everything is fine.

00:10:59.715 --> 00:11:02.486
No, aunt, I failed by only four marks.
I will pass next time it.

00:11:02.626 --> 00:11:03.386
Where is Lucky?

00:11:04.853 --> 00:11:05.754
Is he crying?

00:11:07.764 --> 00:11:10.658
Let me talk to him.
Give him the phone. Let me talk to him.

00:11:11.354 --> 00:11:12.570
Hey, why are you crying?

00:11:13.827 --> 00:11:15.113
Have you gone crazy?

00:11:15.733 --> 00:11:16.908
Hey, I have failed but you are crying.

00:11:16.988 --> 00:11:17.989
What kind of a person you are?

00:11:18.439 --> 00:11:20.591
Brother Annu has failed.
Is it a small matter?

00:11:20.671 --> 00:11:22.269
Failing is also an art.

00:11:22.637 --> 00:11:25.297
You...what do they say? Chill, my friend.

00:11:25.478 --> 00:11:27.057
Okay, wait, I am coming to your house.

00:11:27.137 --> 00:11:28.050
I have come here for shopping.

00:11:28.130 --> 00:11:30.360
I will leave the things at
home and will come to see you, okay?

00:11:30.997 --> 00:11:33.570
Stop crying. Okay, fine.

00:11:34.096 --> 00:11:36.189
Okay, okay,
I will meet you on the bridge. Bye.

00:11:42.173 --> 00:11:43.214
Come here.

00:11:45.347 --> 00:11:52.764
In future if you touch my phone..

00:11:54.272 --> 00:11:56.747
Yes. Yes, sister, tell me.

00:11:57.962 --> 00:12:00.940
No, no, four o'clock will be too late.
Come earlier. Okay.

00:12:01.931 --> 00:12:03.568
Is brother coming?

00:12:04.102 --> 00:12:06.783
Yes, tell him that I am
making his favourite vermicelli.

00:12:08.194 --> 00:12:10.394
Annu has gone to the market.

00:12:12.052 --> 00:12:13.587
Yes, yes, come over. Come over.

00:12:13.667 --> 00:12:16.143
It is nothing. Just having cold.

00:12:16.786 --> 00:12:18.096
Do come soon.

00:12:18.511 --> 00:12:22.223
Okay. Yes, he is here. Okay.

00:12:22.714 --> 00:12:24.910
Go on, talk. Talk some more.

00:12:25.408 --> 00:12:26.624
You alone talk.

00:12:26.811 --> 00:12:28.249
Today is 'Raksha Bandhan'.
She is my sister.

00:12:28.329 --> 00:12:30.166
I cannot talk to her.
You alone talk to her.

00:12:34.702 --> 00:12:35.749
Buy mother's medicines form here.

00:12:35.829 --> 00:12:37.052
Please give him medicines.
I will be back.

00:12:37.201 --> 00:12:38.511
Can I get a paracetamol.

00:12:38.663 --> 00:12:39.411
Uncle!

00:12:42.872 --> 00:12:44.444
- Hello, uncle.
- Hello.

00:12:45.169 --> 00:12:47.256
Give me two packets of
milk and half kilo milk cake.

00:12:47.565 --> 00:12:50.155
Quickly give milk packets
and half kilo milk cake.

00:12:52.342 --> 00:12:53.973
Annu, wasn't your result
supposed to be declared?

00:12:54.136 --> 00:12:55.054
What happened?

00:12:55.889 --> 00:13:00.666
Nothing, uncle, I failed.
How did you come to know?

00:13:00.746 --> 00:13:02.770
The newspaper says
a boy committed suicide.

00:13:03.139 --> 00:13:05.775
You are bound to fail
if you don't study, isn't it?

00:13:05.921 --> 00:13:07.202
He used to make musicals.

00:13:07.400 --> 00:13:09.230
What would the parents be enduring?

00:13:09.504 --> 00:13:11.089
At least he should
have told his parents.

00:13:11.755 --> 00:13:12.761
At the most what would have happened?

00:13:12.841 --> 00:13:14.947
They would have thrashed
him he wouldn't have made musicals.

00:13:15.117 --> 00:13:16.221
He would have lived, right?

00:13:18.877 --> 00:13:22.741
Mister, you shouldn't hide
anything from your parents.

00:13:22.821 --> 00:13:24.051
These are very bad times.

00:13:24.131 --> 00:13:26.372
Only parents give support,
children don't do it.

00:13:27.635 --> 00:13:28.816
Anyway, what do you want?

00:13:28.945 --> 00:13:32.189
I don't want anything.
Doesn't your daughter make musicals?

00:13:33.003 --> 00:13:33.541
Yes, so?

00:13:33.621 --> 00:13:35.632
She is standing at the
main bus depot with luggage.

00:13:35.796 --> 00:13:36.883
She is running away to
Mumbai without informing you..

00:13:36.963 --> 00:13:37.468
..to become a heroine.

00:13:37.548 --> 00:13:39.449
Chhotu, look after the shop.
I will be back in a minute.

00:13:46.448 --> 00:13:48.488
Why is Gopal Sheth acting like Milkha?

00:13:48.816 --> 00:13:50.342
Has his daughter run away?

00:13:52.920 --> 00:13:56.415
They left a long time ago.
They still haven't returned.

00:13:57.403 --> 00:14:01.168
I wonder if Annu has started to smoke.

00:14:02.605 --> 00:14:05.364
Every time you send them to
the market they take half an hour.

00:14:07.317 --> 00:14:08.989
When will they bring medicine
and when will I lie down?

00:14:09.069 --> 00:14:10.502
So much of work is pending.

00:14:11.619 --> 00:14:12.601
Are you listening?

00:14:13.320 --> 00:14:16.799
Yes, yes.
I will scold them when they return.

00:14:16.879 --> 00:14:18.265
Look, they have returned.

00:14:19.762 --> 00:14:21.995
Were you busy making
milk cake at the shop?

00:14:22.679 --> 00:14:23.983
What were you doing all this while?

00:14:32.249 --> 00:14:33.915
- Speak up.
- Well?

00:14:36.090 --> 00:14:37.756
Mother, I want to tell you something.

00:14:38.411 --> 00:14:39.358
Speak up.

00:14:41.281 --> 00:14:42.771
- Father, to you too.
- Speak up.

00:14:45.361 --> 00:14:48.623
Last night my result was declared, so..

00:14:51.230 --> 00:14:52.843
I have failed. I could not pass.

00:15:20.042 --> 00:15:23.303
'Expectations.
Expectations have made human beings..'

00:15:23.383 --> 00:15:24.445
'..reach the moon.'

00:15:24.932 --> 00:15:27.590
'But everybody doesn't
want to go to the moon.'

00:15:28.505 --> 00:15:31.893
'Some people's expectations
remain around their homes only.'

00:15:32.633 --> 00:15:36.652
'These expectations make up
a story and the end of the story.'

00:15:37.561 --> 00:15:39.954
'For example,
at the end of the parents' story..'

00:15:40.118 --> 00:15:43.279
'..their expectation
of Annu becoming an officer.'

00:15:43.633 --> 00:15:48.940
'And in Annu's story,
his parents being angry on his failure.'

00:15:49.125 --> 00:15:53.054
'But some things are separate
from expectations and stories.'

00:15:53.370 --> 00:15:57.701
"The end of the story
doesn't affect certain things.'

00:16:22.429 --> 00:16:24.832
I rushed here as soon as I came to know.

00:16:25.234 --> 00:16:27.070
Only neighbours can be
of help to neighbours, right?

00:16:27.338 --> 00:16:28.858
By the way, what happened to you?

00:16:29.450 --> 00:16:31.993
It is nothing. I was a bit unwell.

00:16:32.073 --> 00:16:34.244
I did extra work so my
blood pressure became low.

00:16:34.324 --> 00:16:37.225
Try taking Hempushpa.
Two spoons morning and evening.

00:16:37.408 --> 00:16:39.060
What was the need to bring apples?

00:16:39.140 --> 00:16:41.858
No, no, these are not for you.
They are for my brother.

00:16:42.000 --> 00:16:44.280
Today is 'Raksha Bandhan' so
I am going to tie 'Rakhi' (thread).

00:16:44.360 --> 00:16:45.694
One doesn't go empty-handed, right?

00:16:46.016 --> 00:16:47.816
In any case,
my sister-in-law is very angry with me.

00:16:48.261 --> 00:16:49.038
Why?

00:16:49.927 --> 00:16:51.032
You don't know?

00:16:54.165 --> 00:16:57.035
At my brother's wedding his
sisters-in-law stole his shoes.

00:16:57.115 --> 00:16:59.819
I was the groom's sister.
I stole sister-in-law's slippers.

00:16:59.899 --> 00:17:01.993
I see. So she is angry with
you because stole her slippers.

00:17:02.073 --> 00:17:04.443
No, no, she had already left on foot.

00:17:04.571 --> 00:17:06.237
There was cow dung on the road.
She stepped into it.

00:17:06.317 --> 00:17:07.249
She slipped and fractured her bone.

00:17:07.329 --> 00:17:09.954
She still limps.
But God knows why she is angry with me.

00:17:10.034 --> 00:17:11.153
- Really?
- Yes.

00:17:11.556 --> 00:17:12.696
There is WhatsApp message.

00:17:14.537 --> 00:17:19.510
'Rakhi' is till four o'clock today.
It is already three o'clock.

00:17:19.590 --> 00:17:20.395
- What?
- Oh.

00:17:20.475 --> 00:17:23.060
I am leaving, Annu's mother,
otherwise just like last year..

00:17:23.140 --> 00:17:24.609
..I will have to tie
'Rakhi' on the road only.

00:17:24.689 --> 00:17:26.194
Sister-in-law didn't
let me enter the house.

00:17:26.274 --> 00:17:27.736
I won't be able to
tie 'Rakhi' to my brother.

00:17:30.572 --> 00:17:32.314
Why is Annu sulking?

00:17:32.394 --> 00:17:35.418
- It is nothing. His stomach is upset.
- Yes.

00:17:35.582 --> 00:17:36.956
- You may go. You are getting late.
- Yes.

00:17:37.036 --> 00:17:38.606
Annu's mother,
do protect him against evil eye.

00:17:38.686 --> 00:17:40.182
During festivals people
do get affected by evil eye.

00:17:40.262 --> 00:17:41.955
- Our Biddu..
- Aunt, it is already three o'clock.

00:17:42.035 --> 00:17:43.045
Yes, I am leaving.

00:17:45.092 --> 00:17:46.116
Annu!

00:17:48.796 --> 00:17:49.582
Annu!

00:17:52.468 --> 00:17:53.267
Annu dear.

00:17:56.378 --> 00:17:57.384
Hey, Annu.

00:17:57.832 --> 00:17:58.674
Father, I am coming.

00:18:11.323 --> 00:18:12.843
Father, please forgive me.

00:18:19.765 --> 00:18:22.444
I have again disappointed you.

00:18:23.745 --> 00:18:26.878
Earlier I could not clear
engineering and this time SSC.

00:18:29.080 --> 00:18:31.568
It is not that I did not work hard.
I did work hard.

00:18:32.354 --> 00:18:33.575
I used to study throughout the night.

00:18:33.655 --> 00:18:35.960
I had written full paper in the test.

00:18:36.040 --> 00:18:38.284
I had done everything
but I don't know why..

00:18:38.364 --> 00:18:39.794
- Hey, hey.
- I..

00:18:39.944 --> 00:18:41.562
Why are you being so sentimental?

00:18:41.833 --> 00:18:44.601
You have failed. Your life is not over.

00:18:45.649 --> 00:18:47.552
You are talking as if you
will go directly to the terrace..

00:18:47.632 --> 00:18:48.936
..and commit suicide fro there.

00:18:49.652 --> 00:18:51.101
You will have to jump four times to die.

00:18:52.248 --> 00:18:54.006
It is good that I haven't
built another floor.

00:19:05.201 --> 00:19:06.946
- You both are..
- We both are what?

00:19:09.723 --> 00:19:11.650
I mean aren't you angry
with me because I have failed?

00:19:11.730 --> 00:19:14.382
No, we are angry.
Of course we are angry.

00:19:16.041 --> 00:19:18.833
But son, success and
failure will always be there.

00:19:21.932 --> 00:19:22.713
So why had she fainted?

00:19:22.793 --> 00:19:23.784
Why had you fainted?

00:19:23.864 --> 00:19:25.500
Did I faint because of you?

00:19:25.959 --> 00:19:27.539
I was not feeling well.

00:19:27.619 --> 00:19:29.195
My blood pressure was low so I fainted.

00:19:29.275 --> 00:19:33.175
I know that it is very difficult
to pass SSC at first attempt.

00:19:33.610 --> 00:19:35.373
Duggal's son had made four attempts.

00:19:35.453 --> 00:19:37.440
After that he attached a
certificate of being handicapped.

00:19:37.520 --> 00:19:38.619
Then he passed.

00:19:39.026 --> 00:19:40.602
Yours was the first attempt.

00:19:43.679 --> 00:19:44.666
You used to keep on telling me..

00:19:44.746 --> 00:19:45.896
..that you will take me
to task if I didn't succeed.

00:19:45.976 --> 00:19:46.860
You will take me to
task if I didn't succeed.

00:19:46.940 --> 00:19:48.380
Can't the parents even say anything?

00:19:49.609 --> 00:19:52.784
- What is it called, negative mo..mo..
- Negative motivation.

00:19:52.864 --> 00:19:55.136
Don't you understand
negative motivation?

00:19:56.165 --> 00:19:58.695
Prepare well this time
and clear the test next time.

00:19:59.584 --> 00:20:00.477
What if I can't clear it the next time?

00:20:00.557 --> 00:20:01.978
Then you can open a tea stall.

00:20:05.397 --> 00:20:06.655
We know that it is
beyond your capacity..

00:20:06.735 --> 00:20:08.480
..to become the prime
minister while selling tea..

00:20:09.209 --> 00:20:13.872
..but I do know that your
tea stall will become a landmark.

00:20:15.186 --> 00:20:16.780
People will say,
turn right from Annu's shop..

00:20:16.860 --> 00:20:17.941
..turn left from Annu's shop.

00:20:20.485 --> 00:20:21.664
You are a hard working person.

00:20:21.818 --> 00:20:23.600
You will surely achieve something
or the other in your life.

00:20:24.881 --> 00:20:26.364
We are worried about this one.

00:20:26.915 --> 00:20:29.983
Whole day he keeps wasting time.
Useless boy.

00:20:31.709 --> 00:20:32.438
Annu.

00:20:34.842 --> 00:20:37.077
Son. Come. Come here.

00:20:38.434 --> 00:20:39.140
Come here.

00:20:41.314 --> 00:20:42.221
Come here.

00:20:49.316 --> 00:20:50.167
Don't worry.

00:20:52.467 --> 00:20:54.642
We won't let you open a tea stall.

00:20:55.554 --> 00:20:58.753
Prepare well this time.
You will clear it.

00:20:59.170 --> 00:21:01.279
And parents can bear everything..

00:21:01.359 --> 00:21:02.949
..but they cannot
see their children being unhappy.

00:21:03.468 --> 00:21:06.750
That reminds me.
You must have seen Three Idiots.

00:21:07.311 --> 00:21:10.220
But we have seen Secret
Superstar along with Three Idiots.

00:21:10.702 --> 00:21:12.156
It was being shown on TV the other day.

00:21:13.110 --> 00:21:15.172
Tell us if you want
to follow some passion.

00:21:15.821 --> 00:21:18.609
Well? Shall I buy a guitar for you?

00:21:20.344 --> 00:21:23.197
Brighten up your mood.
Aunt will be coming in an hour.

00:21:23.277 --> 00:21:24.119
Take bath.

00:21:27.795 --> 00:21:31.780
Why your mouth always smells
betel nut and chewing gum?

00:21:33.743 --> 00:21:35.356
Annu, have you begun to smoke?

00:21:37.198 --> 00:21:37.834
Tell me.

00:21:38.601 --> 00:21:41.313
Father, the delivery man has come.

00:21:41.393 --> 00:21:42.408
Had you ordered something?

00:21:42.488 --> 00:21:43.802
He must have brought the dress.

00:21:43.882 --> 00:21:45.401
He is asking for money.

00:21:45.555 --> 00:21:47.084
Do you have some money?

00:21:47.637 --> 00:21:50.167
I paid those 2000 rupees
to the doctor for your treatment.

00:21:50.986 --> 00:21:52.038
The bank will also be closed.

00:21:52.914 --> 00:21:54.901
I don't have money. Withdraw from ATM.

00:21:55.065 --> 00:21:56.613
I have got money. I will give it.

00:21:57.816 --> 00:21:59.340
The ATM nearby is out of order..

00:21:59.523 --> 00:22:01.244
..and it will take long time
to go to the ATM on the bridge..

00:22:01.324 --> 00:22:02.109
..so let me check.

00:22:02.254 --> 00:22:03.839
At least you have been of some use.

00:22:05.368 --> 00:22:08.871
I do a lot for the three of you.
Only I know about it.

00:22:09.250 --> 00:22:10.870
'It is an old human habit.'

00:22:11.448 --> 00:22:13.156
'To start thinking about
the end of the story..'

00:22:13.181 --> 00:22:14.466
'..in the middle of the story.'

00:22:14.795 --> 00:22:17.409
'And to become restless
if the end of the story..'

00:22:17.434 --> 00:22:20.421
'..is different from
what you had imagined.'

00:22:21.428 --> 00:22:23.390
'But it is not necessary
that you can imagine..'

00:22:23.415 --> 00:22:24.692
'..the ends of all the stories.'

00:22:25.275 --> 00:22:28.506
'Some things are beyond
expectations and stories.'

00:22:29.103 --> 00:22:31.903
'Some things don't depend
on the end of the story.'

00:22:31.928 --> 00:22:32.420
Because..

00:22:36.777 --> 00:22:44.217
"When life was a piggybank of memories."

00:22:45.656 --> 00:22:48.668
"It was a piggybank.

00:22:49.331 --> 00:22:51.791
"It was a piggybank.

00:22:52.726 --> 00:22:59.660
"This life was a piggybank of memories."

00:23:01.054 --> 00:23:05.059
"It was a piggybank.

00:23:06.090 --> 00:23:09.095
"It was a piggybank.

00:23:10.550 --> 00:23:17.218
"Sometimes it was hide
and sometimes it was seek."

00:23:18.286 --> 00:23:23.483
"Sometimes it was twisted."

00:23:24.817 --> 00:23:31.421
"It was a bit arrogant,
it was a bit difficult."

00:23:32.928 --> 00:23:37.664
"But we had jumped and grabbed it."

00:23:38.975 --> 00:23:46.172
"It was a bit wet, it was a bit dry."

00:23:46.605 --> 00:23:53.257
"Sometimes it was happy,
sometimes it was sad."

00:23:54.134 --> 00:23:59.659
"It was cardamom if it was crushed."

00:24:00.764 --> 00:24:07.339
"It was ginger if it was grated."

00:24:08.907 --> 00:24:14.860
"When life was a piggybank of memories."

00:24:16.608 --> 00:24:20.109
"It was a piggybank.

00:24:20.442 --> 00:24:23.324
"It was a piggybank.

00:24:23.646 --> 00:24:30.017
"When life was a piggybank of memories."

00:24:31.163 --> 00:24:34.209
"It was a piggybank.

00:24:35.553 --> 00:24:38.950
"It was a piggybank.

00:24:45.986 --> 00:24:48.745
'Fate. Do you understand fate?

00:24:49.672 --> 00:24:50.503
Destiny.'

00:24:51.227 --> 00:24:54.448
'It is the fate of a piggybank
to enter someone's house.'

00:24:54.473 --> 00:24:56.893
'To become a part of the
expectations of the house.'

00:24:56.918 --> 00:24:58.286
'And then to break.'

00:24:59.375 --> 00:25:01.734
- What is the cost of this piggybank?
- 50 rupees.

00:25:02.952 --> 00:25:04.940
'Okay, so what was I saying?'

00:25:05.570 --> 00:25:09.290
'Some things are different
from expectations and stories.'

00:25:09.561 --> 00:25:11.408
'And these things are the tales.'

00:25:11.923 --> 00:25:13.408
'For example the tale of the scooty.'

00:25:14.583 --> 00:25:17.266
'The tale of Bittu's mother's tricks.'

00:25:17.814 --> 00:25:19.790
'The tale of building this house.'

00:25:20.230 --> 00:25:22.586
'The tale of the fight
between mother and father.'

00:25:22.884 --> 00:25:25.486
'The tale of brother Annu's failing.'

00:25:25.907 --> 00:25:28.163
'The tale of Aman making chart.'

00:25:28.637 --> 00:25:31.525
'The tale of the strange activities
going on in the neighbourhood.'

00:25:32.186 --> 00:25:36.411
'The tale of a piggybank coming
into a house and then breaking.'

00:25:36.441 --> 00:25:40.036
'Because these tales become memories.'

00:25:40.061 --> 00:25:42.720
'And then they accumulate
to become tales'..'