﻿1
00:00:06,056 --> 00:00:08,408
- <i>[Cherry] You got married?</i>
- <i>You eloped?</i>

2
00:00:08,498 --> 00:00:09,923
<i>We fell for this stupidity.</i>

3
00:00:10,013 --> 00:00:11,563
<i>And that was because of you two.</i>

4
00:00:11,653 --> 00:00:14,429
<i>Let it be. If not for us,
you wouldn't have got married as well.</i>

5
00:00:14,519 --> 00:00:16,462
<i>When we exchanged rings,</i>

6
00:00:16,574 --> 00:00:19,476
<i>I felt very safe and secure.</i>

7
00:00:19,566 --> 00:00:23,061
<i>For 22 years, I observed
Karva Chauth vows for you.</i>

8
00:00:24,145 --> 00:00:28,070
<i>And you paid for those 22
moon-nights in just two seconds!</i>

9
00:00:32,340 --> 00:00:34,110
<i>Congratulations for your wedding,
Rohit!</i>

10
00:00:37,451 --> 00:00:40,470
[Title Montage]

11
00:01:31,631 --> 00:01:33,730
[Cell phone ringing]

12
00:01:35,235 --> 00:01:37,471
- Hello!
- [Vandy] <i>Oh, Dear.</i>

13
00:01:37,561 --> 00:01:39,176
<i>Ana isn't even looking at these.</i>

14
00:01:39,266 --> 00:01:42,087
And please, stop sending
these cakes, please!

15
00:01:42,177 --> 00:01:45,238
<i>I'm becoming 'one fat girl'
eating all this.</i>

16
00:01:45,328 --> 00:01:46,774
And, it's not working!

17
00:01:46,864 --> 00:01:48,759
Then tell me, Vandy!
What should I do?

18
00:01:48,849 --> 00:01:51,270
It's been a week,
she's not talking to me!

19
00:01:51,360 --> 00:01:52,919
You're not the only one!

20
00:01:53,009 --> 00:01:55,077
For a week,
she hasn't spoken to Rohit also!

21
00:01:56,701 --> 00:01:59,108
You please calm down!
Lie low, Babes.

22
00:01:59,933 --> 00:02:01,048
Do something about Cherry, Ana!

23
00:02:01,138 --> 00:02:04,694
I've gained two kgs in one week,
with all her 'sorry' cakes!

24
00:02:05,130 --> 00:02:06,196
Ana!

25
00:02:06,286 --> 00:02:08,785
For Gods' sake,
at least callback your husband.

26
00:02:08,889 --> 00:02:11,735
- Why're you so afraid?
- [Ana] V! You don't get it.

27
00:02:11,825 --> 00:02:14,687
You won't get it!
Just stay away from all of this.

28
00:02:20,434 --> 00:02:22,390
Oh, come on!
Let me die in peace.

29
00:02:22,480 --> 00:02:23,875
At least let me die...

30
00:02:34,444 --> 00:02:35,582
You know, Ana?

31
00:02:36,420 --> 00:02:37,529
It's the most,

32
00:02:37,619 --> 00:02:40,301
the most f****d up thing that's
ever happened to me in life!

33
00:02:40,730 --> 00:02:42,880
I know, I know,
it's totally f****d up.

34
00:02:43,244 --> 00:02:45,451
- My bad!
- No, let me tell you how bad.

35
00:02:45,541 --> 00:02:48,121
If someone had told me,
that any bride's father

36
00:02:48,211 --> 00:02:50,290
just two days before his
daughter's marriage,

37
00:02:50,380 --> 00:02:52,490
elopes with his girlfriend,

38
00:02:52,580 --> 00:02:54,595
I wouldn't know what to say
to him.

39
00:02:55,231 --> 00:02:57,806
I wouldn't understand
how should I curse him?

40
00:02:57,896 --> 00:02:59,712
In the eyes of the society,
I'm that person.

41
00:03:02,436 --> 00:03:04,367
Thank God that Bani
got married.

42
00:03:05,239 --> 00:03:07,498
My foolishness didn't
bother her.

43
00:03:08,573 --> 00:03:10,189
Your friend totally messed it up!

44
00:03:10,279 --> 00:03:12,248
This...does anyone
tell her brother about

45
00:03:12,338 --> 00:03:13,655
such a confidential issue?

46
00:03:14,208 --> 00:03:15,817
- I'm sorry, I'm...
- [Rohit] Tell me something.

47
00:03:16,559 --> 00:03:17,921
Every little thing;

48
00:03:18,011 --> 00:03:20,310
is it necessary for you to
discuss it with these two?

49
00:03:20,400 --> 00:03:22,765
Don't you have a life of your own?
Some privacy?

50
00:03:23,164 --> 00:03:24,508
I'm asking you something?

51
00:03:27,117 --> 00:03:28,539
[Cherry's footsteps]

52
00:03:36,841 --> 00:03:38,071
- I'm really so...
- No, no, I'm sorry,

53
00:03:38,161 --> 00:03:39,499
I'm in the mess, isn't it?

54
00:03:39,589 --> 00:03:41,239
I'm sorry,
and it's my fault!

55
00:03:41,938 --> 00:03:44,182
I felt insecure, seeing you
with him,

56
00:03:44,272 --> 00:03:45,935
seeing you with him.

57
00:03:46,025 --> 00:03:47,360
Probably Guri is right!

58
00:03:48,302 --> 00:03:50,107
Maybe, I'm going through
midlife crisis.

59
00:03:51,187 --> 00:03:53,852
Thankfully, Poonam didn't lodge
a complaint against me!

60
00:03:54,679 --> 00:03:56,567
Otherwise, I would've been
in jail by now!

61
00:03:56,657 --> 00:03:57,478
[Exhales]

62
00:03:57,568 --> 00:03:58,598
You...

63
00:03:59,346 --> 00:04:01,579
You don't really regret
our marriage, do you?

64
00:04:02,078 --> 00:04:03,607
Pack your luggage.

65
00:04:04,617 --> 00:04:06,987
We're shifting to my house.
Mother's waiting.

66
00:04:07,781 --> 00:04:09,538
I'll wait for you in the car.

67
00:04:44,845 --> 00:04:47,054
This is the accounts diary
of the house.

68
00:04:47,144 --> 00:04:49,550
Now you're Rohit's wife
and are going to stay here,

69
00:04:50,189 --> 00:04:53,074
so it's your responsibility
to look after the accounts.

70
00:04:55,694 --> 00:04:58,007
Hiru works in the kitchen,
so he'll stay here.

71
00:04:58,097 --> 00:04:59,990
He secretly consumes liquor
on Monday,

72
00:05:00,080 --> 00:05:03,668
so keep a watch on him, and
keep the bars locked, always.

73
00:05:03,758 --> 00:05:05,846
The oil lamp should keep burning
continuously in the Chapel,

74
00:05:05,936 --> 00:05:07,769
and use fresh flowers, always.

75
00:05:07,865 --> 00:05:09,840
The servants get paid on the fifth.

76
00:05:09,930 --> 00:05:12,075
Silver dining set and the other
precious belongings

77
00:05:12,165 --> 00:05:14,660
are locked in the cabinet beside
the dining table.

78
00:05:15,319 --> 00:05:17,374
And the keys to that
are in Poonam's drawer...

79
00:05:18,647 --> 00:05:21,163
I mean, they are in Rohit's drawer,

80
00:05:21,502 --> 00:05:23,034
as well as the list
of the belongings.

81
00:05:24,067 --> 00:05:25,169
All the best!

82
00:05:27,139 --> 00:05:28,335
Let's go, Shambhu!

83
00:05:31,391 --> 00:05:32,900
Take care of yourself.

84
00:05:34,935 --> 00:05:35,972
Mother.

85
00:05:37,079 --> 00:05:39,284
I mean...Aunty,

86
00:05:39,374 --> 00:05:40,744
where're you going?

87
00:05:40,834 --> 00:05:43,318
I've always wanted to stay
in the farm house.

88
00:05:43,408 --> 00:05:46,191
In that way, I can even
help Poonam, and she's alone.

89
00:05:46,281 --> 00:05:47,774
Now I'll stay there itself.

90
00:05:47,864 --> 00:05:50,423
Now it's your house.
Take care of it.

91
00:06:09,404 --> 00:06:12,382
Oh, Rohit! Your anger
is just like diesel,

92
00:06:12,472 --> 00:06:14,091
which keeps on going
for weeks together.

93
00:06:14,181 --> 00:06:16,703
The one in which only you
get burnt.

94
00:06:17,252 --> 00:06:19,219
Listen to me! See!

95
00:06:19,309 --> 00:06:21,817
You're married!
Then enjoy and have fun.

96
00:06:21,907 --> 00:06:24,029
Begin your life with a fresh start.

97
00:06:24,119 --> 00:06:26,904
- Come on, buddy! Move on.
- Yeah.

98
00:06:27,182 --> 00:06:30,446
Brother-in-law Rohit and his wife,
on this bed...

99
00:06:34,423 --> 00:06:37,304
Even the walls here are
reminiscent of his wife.

100
00:06:38,395 --> 00:06:39,587
There might even be
a spy camera!

101
00:06:39,677 --> 00:06:42,350
Oh for Gods' sake! This was the
guestroom, just FYI.

102
00:06:42,440 --> 00:06:44,399
Why have you brought her here, V?
You know, I'm not talking to her.

103
00:06:44,489 --> 00:06:46,857
- Oh, come on! Relax, guys.
- You brought her for no reason.

104
00:06:46,947 --> 00:06:49,465
[Indistinct arguments]
You need to chill, Ana!

105
00:06:49,947 --> 00:06:52,167
You should worry about
brother-in-law's anger.

106
00:06:52,257 --> 00:06:54,135
By the way,
has he calmed down?

107
00:06:55,861 --> 00:06:58,615
Oh God! Is it anger
or Mount Fujiyama?

108
00:06:58,705 --> 00:06:59,758
It can erupt any time!

109
00:06:59,848 --> 00:07:02,548
Guri, I never wanted my family
to know this in such a way.

110
00:07:03,777 --> 00:07:06,976
Thankfully, Poonam managed
everything. My home, my kids.

111
00:07:07,764 --> 00:07:10,049
She could have filed a complaint,
if she wanted to.

112
00:07:10,574 --> 00:07:12,590
In that case,
I would've been behind bars.

113
00:07:12,680 --> 00:07:14,879
And you're talking about
'petrol-diesel'.

114
00:07:15,212 --> 00:07:17,444
Trust me! Even you would've got
some rest.

115
00:07:17,534 --> 00:07:18,378
While in jail,

116
00:07:18,468 --> 00:07:21,713
your beloved could have delivered
delicious <i>pakodas.</i>

117
00:07:21,803 --> 00:07:23,466
- <i>Pakodas?</i>
- That too, with the chillies.

118
00:07:23,556 --> 00:07:24,330
[Laughs]

119
00:07:24,420 --> 00:07:26,418
Now whatever was to happen,
has happened.

120
00:07:26,508 --> 00:07:28,295
Even I'll see, for how long
will Rohit be upset.

121
00:07:28,385 --> 00:07:30,789
I mean seriously!
You two were at fault.

122
00:07:30,910 --> 00:07:32,877
But now it cannot be undone.

123
00:07:32,973 --> 00:07:34,193
So we'll have to move on.

124
00:07:34,283 --> 00:07:36,717
- He'll have to move on.
- Move on!

125
00:07:36,807 --> 00:07:37,868
- Ana!
- Yeah?

126
00:07:37,958 --> 00:07:40,122
Generally, to move on, you've
to switch something else on.

127
00:07:40,212 --> 00:07:43,467
Exactly! Time to get the sexy
lingerie out, babe!

128
00:07:43,557 --> 00:07:45,774
What? Just shut up,
both of you.

129
00:07:45,864 --> 00:07:48,533
- You'll make me go crazy.
- Oh, Ana, my love,

130
00:07:48,623 --> 00:07:49,965
that's the only way.

131
00:07:50,055 --> 00:07:52,693
[Both] Seduction is the name
of the game, baby!

132
00:07:52,783 --> 00:07:54,160
[Both] Oooh!

133
00:07:54,250 --> 00:07:55,532
Ooh, ooh!

134
00:08:47,649 --> 00:08:48,649
Hmm...

135
00:08:49,748 --> 00:08:50,799
Nice!

136
00:08:55,066 --> 00:08:56,485
[Ana moans]

137
00:08:59,813 --> 00:09:01,493
Oh my God!

138
00:09:18,029 --> 00:09:19,428
[Door opens]

139
00:09:29,079 --> 00:09:30,245
[Coughs]

140
00:09:57,535 --> 00:10:00,367
Baby, is the AC not working?

141
00:10:00,883 --> 00:10:02,401
It's so hot!

142
00:10:02,960 --> 00:10:04,484
[Ana sighs]

143
00:10:13,602 --> 00:10:14,940
[Switch clicks]

144
00:10:23,502 --> 00:10:25,208
It's not working out.

145
00:10:25,298 --> 00:10:26,953
He's super p****d off.

146
00:10:28,915 --> 00:10:30,874
- Shower!
- Cream!

147
00:10:31,177 --> 00:10:33,846
Shut up, Cherry!
I'm not talking to you.

148
00:10:35,387 --> 00:10:36,575
Stupid!

149
00:10:36,665 --> 00:10:38,631
[Flushing]
Ow!

150
00:10:54,983 --> 00:10:56,136
[Door opens]

151
00:10:56,590 --> 00:10:58,648
Uff! It's so hot!

152
00:10:59,392 --> 00:11:00,750
I had to bathe again!

153
00:11:00,840 --> 00:11:03,371
I think the bed should be
in the tub today!

154
00:11:57,242 --> 00:11:58,355
Uff!

155
00:11:58,935 --> 00:12:00,122
Very hot!

156
00:12:11,767 --> 00:12:13,184
[Switch clicks]

157
00:12:24,280 --> 00:12:25,562
[Door opens]

158
00:12:29,546 --> 00:12:30,760
[Door closes]

159
00:12:33,733 --> 00:12:34,690
[Sighs]

160
00:12:35,868 --> 00:12:36,806
[Ana] Hot...

161
00:12:36,896 --> 00:12:38,085
[Door closes]

162
00:12:46,406 --> 00:12:47,801
Oooh!

163
00:12:47,891 --> 00:12:50,114
Maybe this can help
with the heat!

164
00:12:51,749 --> 00:12:52,874
Good night!

165
00:12:56,178 --> 00:12:57,256
What?

166
00:13:01,097 --> 00:13:02,167
[Switch clicks]

167
00:13:15,054 --> 00:13:16,612
Of course! The curtains
should be decent.

168
00:13:16,702 --> 00:13:19,463
Or else, the fabric will be left
hanging. How will it work?

169
00:13:19,553 --> 00:13:22,465
Yes. And go for blue colour
instead of green.

170
00:13:22,555 --> 00:13:24,889
The combination won't look good.

171
00:13:24,979 --> 00:13:26,716
Yes. Okay.

172
00:13:26,811 --> 00:13:28,648
Then tell Praveen that

173
00:13:28,738 --> 00:13:31,969
we'll select the fabric
accordingly.

174
00:13:32,059 --> 00:13:33,094
Yes.

175
00:13:33,654 --> 00:13:36,541
I'll check that when I come to the
office. That's not a problem.

176
00:14:11,593 --> 00:14:15,410
Cherry! Just take this f*****g
Cactus away from here, okay?

177
00:14:15,500 --> 00:14:16,998
I'm in no mood
to forgive you.

178
00:14:17,088 --> 00:14:19,626
Ana, please, Ana,
please, please.

179
00:14:19,716 --> 00:14:20,610
Stop.

180
00:14:20,700 --> 00:14:22,927
That baby voice of yours is not
working at all, okay?

181
00:14:23,017 --> 00:14:25,676
Rohit isn't talking to me yet,
because of you.

182
00:14:25,766 --> 00:14:28,444
Just stay away, okay?
Don't show me your face.

183
00:14:32,953 --> 00:14:34,577
[Cherry]
See, she's not even talking to me.

184
00:14:34,667 --> 00:14:36,149
We go back such a long way!

185
00:14:36,239 --> 00:14:38,351
How many times
should I apologize?

186
00:14:38,441 --> 00:14:39,929
I committed a mistake.
A big mistake.

187
00:14:40,019 --> 00:14:41,281
I'm sorry...
[Cherry crying]

188
00:14:41,371 --> 00:14:43,836
Thank you.
Will I never be forgiven?

189
00:14:43,926 --> 00:14:47,464
I agree that I made a mistake,
a big mistake. Thank you!

190
00:14:48,423 --> 00:14:49,358
No...

191
00:14:49,448 --> 00:14:51,797
I'm not going to listen
to you two anymore.

192
00:14:51,887 --> 00:14:53,517
You two are 'double-trouble'.

193
00:14:53,607 --> 00:14:57,584
Seriously! You'll make me go
single again! Good night.

194
00:15:01,093 --> 00:15:02,213
[Door opens]

195
00:15:03,363 --> 00:15:04,490
[Door closes]

196
00:15:18,719 --> 00:15:20,432
- Towel fell down!
- Hmm?

197
00:15:26,268 --> 00:15:28,906
"I had to witness her rage
over my err."

198
00:15:30,728 --> 00:15:34,182
"I had to witness her anguish
and her cajoling."

199
00:15:36,454 --> 00:15:38,170
At least be upset properly!

200
00:15:39,754 --> 00:15:42,341
It's not '<i>khafa</i>', it's '<i>khhafa</i>'.

201
00:15:42,431 --> 00:15:44,244
Right from the epiglottis.

202
00:15:44,334 --> 00:15:46,043
Just like '<i>khhata</i>'.

203
00:15:47,388 --> 00:15:48,439
What is this?

204
00:15:49,388 --> 00:15:55,026
Has your black-laced, sexy nightie
gone to the laundry?

205
00:15:56,802 --> 00:15:59,351
No seducing me tonight?

206
00:15:59,982 --> 00:16:02,083
Since I failed miserably,

207
00:16:02,173 --> 00:16:04,079
I didn't dare to try
anything tonight.

208
00:16:05,047 --> 00:16:06,741
It's damn sad!

209
00:16:06,831 --> 00:16:09,318
You showed the courage to love
very quickly!

210
00:16:09,408 --> 00:16:12,233
But now that you have to
stand by it, you're failing.

211
00:16:12,623 --> 00:16:14,318
- What?
- Yeah, you're failing.

212
00:16:14,408 --> 00:16:16,628
- I'm failing?
- Yes, you said, you're failing.

213
00:16:17,951 --> 00:16:18,995
If I'd been failing,

214
00:16:19,085 --> 00:16:21,423
I wouldn't have been here
with you, like this.

215
00:16:22,271 --> 00:16:24,058
Listen, Rohit, we're newly married.

216
00:16:24,148 --> 00:16:26,644
These little tussles will
take place.

217
00:16:26,734 --> 00:16:27,962
It's only natural.

218
00:16:28,052 --> 00:16:29,631
We're newly married.

219
00:16:30,617 --> 00:16:31,935
We should be cautious.

220
00:16:32,025 --> 00:16:33,097
Look,

221
00:16:33,460 --> 00:16:36,039
you take care of me,
I'll take care of this marriage.

222
00:16:36,129 --> 00:16:37,859
- Really?
- Hmm.

223
00:16:39,856 --> 00:16:41,075
- Done.
- What done?

224
00:16:41,165 --> 00:16:42,849
- Yeah, I mean, just do it.
- What?

225
00:16:42,939 --> 00:16:45,985
- The same thing.
- '<i>Khhata</i>', from the epiglottis.

226
00:16:46,572 --> 00:16:48,138
That's where it starts from?

227
00:16:48,579 --> 00:16:50,150
- It's a start, isn't it?
- Huh.

228
00:16:50,253 --> 00:16:52,204
[Indistinct chattering]

229
00:16:53,532 --> 00:16:56,541
[Song playing]

230
00:17:52,979 --> 00:17:54,691
[Ana laughing]

231
00:18:04,583 --> 00:18:06,087
Listen!
Just go out and check

232
00:18:06,177 --> 00:18:08,713
whether the gardener is watering
the plants properly or not.

233
00:18:10,208 --> 00:18:12,189
[Ana and Rohit laughing]

234
00:18:12,279 --> 00:18:14,167
What are you doing?

235
00:18:14,257 --> 00:18:16,089
- What?
- Okay, listen.

236
00:18:16,352 --> 00:18:17,777
Seriously. Come here.

237
00:18:17,867 --> 00:18:19,573
[Ana laughing]

238
00:18:21,927 --> 00:18:24,761
So. I wanted to give
you a surprise.

239
00:18:25,208 --> 00:18:27,304
But I can't keep it as a surprise
anymore.

240
00:18:27,394 --> 00:18:29,701
Because you've to make
all the arrangements.

241
00:18:29,791 --> 00:18:33,111
I've invited all your friends
for dinner tonight, okay?

242
00:18:33,607 --> 00:18:36,305
And also your dumb friend Dilip.

243
00:18:37,128 --> 00:18:39,649
Guri will also come,
can't say about his wife!

244
00:18:39,739 --> 00:18:40,943
The point is that,

245
00:18:41,033 --> 00:18:44,223
will you be able to arrange
everything by evening?

246
00:18:45,033 --> 00:18:46,741
Can you, Mrs. Mehra?

247
00:18:47,450 --> 00:18:50,494
- Totally can, Mr. Mehra.
- Good.

248
00:18:52,035 --> 00:18:54,033
Can I get a kiss, Mrs. Mehra?

249
00:18:54,312 --> 00:18:56,755
Of course not, Mr. Mehra.

250
00:18:56,845 --> 00:18:59,091
[Ana laughing]

251
00:19:00,900 --> 00:19:02,874
[Vandy and Cherry laughing]

252
00:19:02,964 --> 00:19:04,141
Ana!

253
00:19:04,231 --> 00:19:06,064
[All laughing]

254
00:19:06,154 --> 00:19:07,519
[Claps]

255
00:19:07,710 --> 00:19:09,860
Hi!

256
00:19:09,955 --> 00:19:11,675
- This is for you.
- Ohh!

257
00:19:11,765 --> 00:19:13,604
- All is well that ends well.
- Thank you!

258
00:19:13,694 --> 00:19:15,369
- Brother-in-law!
- [Vandy and Cherry laughing]

259
00:19:15,472 --> 00:19:17,049
Guys, statutory warning, okay?

260
00:19:17,139 --> 00:19:19,194
If even by mistake, you call him
'Brother-in-law',

261
00:19:19,290 --> 00:19:21,861
then he'll flip his lip, and
then I'll do what I have to, okay?

262
00:19:21,951 --> 00:19:24,111
Oh forget it!
You're glowing!

263
00:19:24,201 --> 00:19:25,325
It's not blush!

264
00:19:25,415 --> 00:19:27,151
It's definitely the right kind
of show, isn't it?

265
00:19:27,241 --> 00:19:28,081
- Meaning?
- Tell her.

266
00:19:28,171 --> 00:19:31,178
In fluent Hindi, the glow
after good sex.

267
00:19:31,268 --> 00:19:32,384
[Everyone laughing]

268
00:19:32,474 --> 00:19:34,718
Tell us, dear! Finally, you've
had your first official night

269
00:19:34,808 --> 00:19:35,788
after your marriage.

270
00:19:35,878 --> 00:19:37,946
How was brother-in-law?

271
00:19:38,161 --> 00:19:40,619
Ju-ju.
[Both laughing]

272
00:19:40,709 --> 00:19:41,484
Oh! Stop it.

273
00:19:41,574 --> 00:19:43,591
[Cell phone ringing]

274
00:19:59,971 --> 00:20:02,018
Tell me one thing, buddy.
Are you married?

275
00:20:02,369 --> 00:20:05,624
- Yes. And it broke as well.
- Huh?

276
00:20:05,896 --> 00:20:08,484
Actually she'd had enough, so...

277
00:20:09,393 --> 00:20:11,187
ran away! Cheers!

278
00:20:11,277 --> 00:20:12,105
[Glasses tinkling]

279
00:20:12,195 --> 00:20:13,478
Great, man!

280
00:20:13,568 --> 00:20:14,503
And then here is my wife,

281
00:20:14,593 --> 00:20:16,231
who doesn't run away anywhere.
I don't know why.

282
00:20:16,321 --> 00:20:17,134
Just like they say,

283
00:20:17,224 --> 00:20:20,112
that God calls every good human
towards Him very quickly.

284
00:20:20,202 --> 00:20:21,827
But that's not going to
happen with me.

285
00:20:21,917 --> 00:20:23,746
I am right here. And my wife.

286
00:20:23,836 --> 00:20:24,944
Just like India TV,

287
00:20:25,034 --> 00:20:27,611
she captures every small moment
with suspicion.

288
00:20:27,701 --> 00:20:29,695
[Cell phone ringing]

289
00:20:32,267 --> 00:20:33,293
Look.

290
00:20:35,319 --> 00:20:36,549
[Chuckles]

291
00:20:36,983 --> 00:20:38,059
Hello, darling!

292
00:20:40,310 --> 00:20:43,191
Darling, how would I know about
the food prepared here?

293
00:20:43,281 --> 00:20:45,431
I haven't had my dinner yet.

294
00:20:47,662 --> 00:20:49,175
My mother!

295
00:20:49,273 --> 00:20:51,677
I'm coming straight to you
after the dinner!

296
00:20:51,767 --> 00:20:53,285
By the way, even Rohit
hasn't arrived yet!

297
00:20:53,375 --> 00:20:58,127
I heard, NYU!
Wonderful! Superb!

298
00:20:58,217 --> 00:21:00,702
- Finally, huh? NYU!
- Yeah.

299
00:21:00,792 --> 00:21:03,433
- Oh, I'm so proud of you!
- Oh yeah, she's a dude.

300
00:21:03,523 --> 00:21:06,195
Now even I'll be able to go to the
States because of her. Finally!

301
00:21:06,285 --> 00:21:08,565
Really? As if you were
waiting for this, huh?

302
00:21:08,655 --> 00:21:10,583
- Liar!
- Then what?

303
00:21:10,673 --> 00:21:13,261
Mom and Dad are super excited!
They're just waiting.

304
00:21:14,080 --> 00:21:18,372
By the way, we all are going to
Marriott together, to celebrate.

305
00:21:18,462 --> 00:21:19,935
If you could join,
that'll be great.

306
00:21:20,025 --> 00:21:22,488
It's okay,
I think Dad's busy!

307
00:21:22,578 --> 00:21:23,856
No, no.

308
00:21:23,946 --> 00:21:25,937
No, it's fine. Arya!

309
00:21:26,027 --> 00:21:28,485
Don't give up so easily.
I'm sure Dad will manage.

310
00:21:28,575 --> 00:21:30,290
- Arya!
- And now that you are going away,

311
00:21:30,394 --> 00:21:32,272
he's going to miss you.
Isn't it, Dad?

312
00:21:32,362 --> 00:21:35,312
Yeah. He's right, for once.

313
00:21:35,402 --> 00:21:36,454
[Both laughing]

314
00:21:36,544 --> 00:21:39,255
Then let's do one thing.
Why don't you guys carry on?

315
00:21:39,345 --> 00:21:41,136
You reach there, and...

316
00:21:41,226 --> 00:21:43,070
I have a very important work.

317
00:21:43,597 --> 00:21:46,134
As soon as I finish,
I'll join you guys there.

318
00:21:46,224 --> 00:21:48,571
- Does that work?
- Yeah, that's absolutely fine.

319
00:21:48,661 --> 00:21:50,329
- Okay. See you, guys.
- Thank you.

320
00:21:50,419 --> 00:21:52,926
- We'll see you there. Bye.
- Bye.

321
00:21:54,537 --> 00:21:58,981
Um, Dad, it's completely fine,
if you're not able to come...

322
00:21:59,071 --> 00:22:00,463
I...I understand.

323
00:22:00,553 --> 00:22:02,239
I'll see you. Bye.

324
00:22:03,808 --> 00:22:05,290
[Deep sighs]

325
00:22:08,794 --> 00:22:12,436
Bring her...
Please, Ana, here.

326
00:22:13,549 --> 00:22:14,873
- Hmm.
- Huh.

327
00:22:14,963 --> 00:22:16,271
First one is mine.

328
00:22:16,361 --> 00:22:18,866
Without Rohit,
I won't open any gift.

329
00:22:18,956 --> 00:22:20,143
Oh, come on!

330
00:22:20,233 --> 00:22:22,272
[Ana] At least, wait for a bit.

331
00:22:22,362 --> 00:22:23,827
Rohit's arrived!

332
00:22:23,917 --> 00:22:26,161
How are you?
Where had you been?

333
00:22:26,251 --> 00:22:28,463
- The traffic was heavy.
- Hi.

334
00:22:28,553 --> 00:22:30,553
[Ana giggling]

335
00:22:31,248 --> 00:22:32,399
Hi, Dilip!

336
00:22:33,034 --> 00:22:35,111
Please... Sit...

337
00:22:35,201 --> 00:22:38,181
Let's start the party!
Now the fun will begin.

338
00:22:39,196 --> 00:22:41,136
- Okay, champagne!
- Yay...

339
00:22:41,226 --> 00:22:43,034
[Vandy] Let's cheer
for happy couple!

340
00:22:43,124 --> 00:22:44,624
- Yay.
- Ooh!

341
00:22:44,714 --> 00:22:45,834
Toast for a happy couple!

342
00:22:45,924 --> 00:22:47,772
- And a double celebration today!
- What?

343
00:22:47,862 --> 00:22:50,329
Bani got in at NYU.
She's going to New York.

344
00:22:50,419 --> 00:22:52,340
What're you saying?
Oh my God!

345
00:22:52,436 --> 00:22:54,320
Cheers to NYU,
and the proud Dad!

346
00:22:54,410 --> 00:22:56,577
Thank you!

347
00:22:56,680 --> 00:22:57,868
Ahhh...

348
00:22:57,958 --> 00:23:00,053
Guri, my brother!

349
00:23:01,045 --> 00:23:02,627
- It's bit odd, isn't it?
- What?

350
00:23:02,717 --> 00:23:04,823
I mean, you have raised a toast
for your husband's daughter,

351
00:23:04,913 --> 00:23:06,177
on your own marriage celebration!

352
00:23:06,267 --> 00:23:07,684
Don't do this again, Ana!

353
00:23:07,774 --> 00:23:10,227
V, shut up!
Don't be a b***h now, okay?

354
00:23:10,317 --> 00:23:11,570
Bani's a kid.

355
00:23:11,660 --> 00:23:14,241
She's got an admit at NYU;
it's a big achievement!

356
00:23:14,331 --> 00:23:15,789
You please enjoy the party;

357
00:23:15,879 --> 00:23:18,170
and keep your lecturing aside.
Please.

358
00:23:18,260 --> 00:23:19,865
Rohit! Come on!
Fill the glasses.

359
00:23:19,955 --> 00:23:21,959
Yes...
Where're the glasses?

360
00:23:22,087 --> 00:23:23,767
- That's not the way.
- But...

361
00:23:23,857 --> 00:23:26,449
Why not? Why does it not happen
that way? Nonsense!

362
00:23:26,539 --> 00:23:28,334
Ana, I don't know
how to say this to you?

363
00:23:28,424 --> 00:23:29,646
What?

364
00:23:29,736 --> 00:23:31,435
I'll have to go for an hour or two.

365
00:23:31,525 --> 00:23:32,448
Where?

366
00:23:32,538 --> 00:23:35,519
I told you that
Bani got through in NYU.

367
00:23:35,609 --> 00:23:37,120
So, they're celebrating,

368
00:23:37,210 --> 00:23:39,948
if I don't go, Nikki and Bani
will both feel bad.

369
00:23:40,038 --> 00:23:41,398
Rohit...

370
00:23:41,488 --> 00:23:44,155
You've invited everyone,
for our marriage celebrations.

371
00:23:44,245 --> 00:23:46,954
- What will they all think?
- Yeah, I know, Ana!

372
00:23:47,826 --> 00:23:49,247
I'm a father also, Ana!

373
00:23:49,337 --> 00:23:52,285
Just keep the party going;
I'll be back very soon.

374
00:23:52,375 --> 00:23:53,366
Hmm.

375
00:23:53,456 --> 00:23:56,680
Actually it's a big deal that
Bani got an admit at the NYU.

376
00:23:56,770 --> 00:23:58,612
Congratulate her from my side.

377
00:23:59,247 --> 00:24:00,655
Maybe not.

378
00:24:00,745 --> 00:24:03,177
- Go.
- Thanks so much for understanding.

379
00:24:04,723 --> 00:24:05,563
[Kisses]

380
00:24:05,653 --> 00:24:07,061
- See you soon.
- Hmm.

381
00:24:09,962 --> 00:24:12,517
[All laughing]

382
00:24:12,607 --> 00:24:14,672
Sorry, guys!
Rohit had to leave urgently.

383
00:24:14,762 --> 00:24:16,135
Shall I serve the dinner,
if you're hungry.

384
00:24:16,225 --> 00:24:17,131
What?

385
00:24:17,221 --> 00:24:20,378
- Huh? This man left his own party?
- Why, Mr. Guri?

386
00:24:20,482 --> 00:24:21,503
Am I not enough alone?

387
00:24:21,593 --> 00:24:23,733
You partied alone even
in singlehood!

388
00:24:23,823 --> 00:24:24,914
But even now?

389
00:24:25,004 --> 00:24:27,501
Babes, I don't want to break
that tradition!

390
00:24:27,591 --> 00:24:29,424
[Women laughing]

391
00:24:30,132 --> 00:24:32,622
Sister-in-law, you don't want
to break Rohit's heart, isn't it?

392
00:24:32,736 --> 00:24:35,693
Great! This is what I liked
the most about you.

393
00:24:35,783 --> 00:24:38,448
Cheers to you,
and your cheerfulness!

394
00:24:38,538 --> 00:24:40,429
[All] Cheers!

395
00:24:40,519 --> 00:24:43,141
We'll have the dinner later.
First, let's finish our 10 pegs!

396
00:24:43,231 --> 00:24:44,696
- Let's drink!
- I'm very hungry.

397
00:24:44,786 --> 00:24:46,254
No, have some more.

398
00:25:01,515 --> 00:25:02,782
[Cell phone beeps]

399
00:25:11,609 --> 00:25:14,098
[Ana] <i>'Babe, Nikki's insisting
I stay over at the farmhouse.'</i>

400
00:25:14,188 --> 00:25:15,502
<i>'Party's continuing.'</i>

401
00:25:15,592 --> 00:25:16,978
<i>'You're having fun?'</i>

402
00:25:17,068 --> 00:25:19,098
<i>'Will see you tomorrow.
Love you.'</i>

403
00:25:20,923 --> 00:25:22,796
<i>Now we're married!</i>

404
00:25:22,891 --> 00:25:26,022
<i>Now Rohit is mine according to
all the customs and traditions.</i>

405
00:25:26,112 --> 00:25:28,835
<i>But still, I'm the second woman
in his life.</i>

406
00:25:28,925 --> 00:25:31,217
<i>I don't want to distance him
from his closed ones,</i>

407
00:25:31,307 --> 00:25:33,883
<i>but even I am his close one!</i>

408
00:25:33,973 --> 00:25:37,179
<i>But even today, he's their first,</i>
<i>and then mine.</i>

409
00:25:37,602 --> 00:25:39,856
<i>Will I always have to
live with this?</i>

410
00:25:41,578 --> 00:25:44,625
[Title track playing]

