﻿1
00:00:06,146 --> 00:00:09,155
<i>[Music playing]</i>

2
00:00:13,066 --> 00:00:14,906
<i>[Tyres screeching]</i>

3
00:00:15,919 --> 00:00:17,887
<i>- Who's she, sister?</i>
<i>- Dad's girlfriend.</i>

4
00:00:19,047 --> 00:00:20,741
<i>Please come home,
let's have a chat there...</i>

5
00:00:20,831 --> 00:00:23,373
<i>Despite having a wife and children,
how can you be with this s**t...</i>

6
00:00:23,463 --> 00:00:25,002
<i>- [Rohit shouting] Pranav...</i>
<i>- [Ana] What did he say?</i>

7
00:00:25,092 --> 00:00:26,993
<i>He said so for his sister, right?
You were wrong.</i>

8
00:00:27,083 --> 00:00:28,248
<i>Am I your guilt?</i>

9
00:00:28,338 --> 00:00:31,064
<i>You labelled our three-year
relation as guilt?</i>

10
00:00:31,154 --> 00:00:33,680
<i>- I will leave from here.</i>
<i>- Please, please don't go.</i>

11
00:00:33,770 --> 00:00:36,271
<i>I have heard that
you have kept someone!</i>

12
00:00:36,361 --> 00:00:38,151
<i>I won't tolerate
all this in my home.</i>

13
00:00:38,241 --> 00:00:39,660
<i>You will not leave Poonam.</i>

14
00:00:39,750 --> 00:00:43,093
<i>I love Ananya and can't
live without her, Mom.</i>

15
00:00:43,183 --> 00:00:45,262
<i>- I'm sorry.</i>
<i>- Rohit...</i>

16
00:00:46,201 --> 00:00:47,139
<i>Rohit...</i>

17
00:00:47,563 --> 00:00:50,581
[Title Montage]

18
00:01:51,292 --> 00:01:52,822
[Cell phone beeps]

19
00:01:54,156 --> 00:01:57,250
[Woman] <i>The number you have called
is currently our of coverage area.</i>

20
00:01:57,340 --> 00:01:58,975
<i>Please try again later.</i>

21
00:01:59,738 --> 00:02:02,153
[Dials]

22
00:02:04,739 --> 00:02:07,987
[Woman] <i>The number you are trying
to call is currently switched off.</i>

23
00:02:08,077 --> 00:02:09,208
<i>Please try again later.</i>

24
00:02:09,298 --> 00:02:10,552
[Disconnects]

25
00:02:16,149 --> 00:02:19,162
[Music playing]

26
00:02:29,447 --> 00:02:33,448
[Ananya singing]
<i>Yes, you are the one...</i>

27
00:02:38,025 --> 00:02:41,062
[Ananya humming]

28
00:02:43,671 --> 00:02:46,126
[Tyres screeching]

29
00:02:46,216 --> 00:02:49,199
[Music playing]

30
00:03:15,878 --> 00:03:18,775
Hi, where's Ana?

31
00:03:18,865 --> 00:03:20,328
Please tell us, who are you?

32
00:03:22,007 --> 00:03:24,303
Vandy, please, tell me where's Ana?

33
00:03:24,393 --> 00:03:27,141
- Why should I tell?
- What do you mean by that?

34
00:03:27,231 --> 00:03:29,829
I've been searching her
the whole day and night.

35
00:03:30,758 --> 00:03:33,606
Tell me where she is.
Please, it's important to find her.

36
00:03:33,696 --> 00:03:35,843
For what?
She's fine without you.

37
00:03:35,933 --> 00:03:38,175
You actually think
she's fine without me?

38
00:03:38,645 --> 00:03:40,724
- Haven't you see her condition?
- Really?

39
00:03:40,814 --> 00:03:43,733
- Who's responsible for that?
- Because of me.

40
00:03:44,350 --> 00:03:47,611
That's why only I can fix it,
so please tell me where she is.

41
00:03:47,701 --> 00:03:51,364
Your problem is you can't accept
Ana, neither can you let her go.

42
00:03:51,454 --> 00:03:53,968
And now you can't accept
the fact that she's leaving you.

43
00:03:54,058 --> 00:03:56,088
What do you mean by
'she's leaving me'?

44
00:03:56,573 --> 00:03:57,908
Who decided that? You?

45
00:03:59,209 --> 00:04:00,435
Never mind.

46
00:04:01,414 --> 00:04:03,172
Don't tell me if you don't want to,

47
00:04:03,853 --> 00:04:05,781
I'll find her wherever she is.

48
00:04:05,871 --> 00:04:07,608
If only she was in the city.

49
00:04:18,139 --> 00:04:19,381
Cherry?

50
00:04:19,977 --> 00:04:22,252
Sorry, I said it by mistake.

51
00:04:22,342 --> 00:04:24,893
- But I didn't tell him where.
- It doesn't make any difference.

52
00:04:24,983 --> 00:04:26,945
Don't you remember what Ana said?

53
00:04:27,406 --> 00:04:30,160
<i>He'll find me wherever I go.</i>

54
00:04:30,250 --> 00:04:32,537
<i>Then why run, Ana?
Face him.</i>

55
00:04:32,627 --> 00:04:34,156
<i>Tell him that
you don't want to see him.</i>

56
00:04:34,246 --> 00:04:37,697
<i>If I talk to him even once...
I'll break.</i>

57
00:04:37,787 --> 00:04:41,449
<i>This is too much. No man should
have this much control on you, Ana.</i>

58
00:04:41,539 --> 00:04:44,372
<i>- Tell him that...
- V, don't you get it?</i>

59
00:04:44,462 --> 00:04:47,610
<i>I've loved a married man
despite being sensible.</i>

60
00:04:47,700 --> 00:04:50,346
<i>I know I'm wrong
and that I need to be strong,</i>

61
00:04:50,436 --> 00:04:52,729
<i>but what's the use of knowing
all that?</i>

62
00:04:52,819 --> 00:04:56,311
<i>He somehow manages
to get the better of me.</i>

63
00:04:56,401 --> 00:04:59,338
<i>- What should I do?
- Stay at my place.</i>

64
00:04:59,428 --> 00:05:00,815
<i>He'll not come here.</i>

65
00:05:00,905 --> 00:05:03,358
<i>Even if he does,
we'll be together, Ana.</i>

66
00:05:03,674 --> 00:05:08,226
<i>V, it doesn't make a difference
when he's in front of me.</i>

67
00:05:09,391 --> 00:05:12,740
<i>- I have to get a grip on myself.
- But where?</i>

68
00:05:13,697 --> 00:05:17,047
<i>Don't know, but somewhere
very far away from him.</i>

69
00:05:17,782 --> 00:05:18,961
<i>You'll call us?</i>

70
00:05:19,417 --> 00:05:21,050
<i>My phone will be off.</i>

71
00:05:21,777 --> 00:05:24,795
<i>But don't worry,
I'm a big girl now!</i>

72
00:05:25,228 --> 00:05:27,198
<i>Oh, Ana...</i>

73
00:05:28,136 --> 00:05:30,871
What do you think?
Will he find her out?

74
00:05:32,267 --> 00:05:33,638
I hope not.

75
00:05:34,380 --> 00:05:36,650
But if he hurts Ana this time,

76
00:05:36,740 --> 00:05:40,813
then I swear,
I'll hurt him real bad.

77
00:05:40,903 --> 00:05:41,987
Just wait and watch.

78
00:05:44,537 --> 00:05:45,944
You have the keys of her apartment!

79
00:05:46,034 --> 00:05:48,397
Lucky you.
We have to go to Bangkok.

80
00:05:48,487 --> 00:05:50,270
- Ana...
- But you can enjoy anytime.

81
00:05:51,246 --> 00:05:52,890
This house appears
very intellectual.

82
00:05:52,980 --> 00:05:54,356
Paintings and stuff.

83
00:05:55,551 --> 00:05:57,559
I suppose there may also
be a nude painting!

84
00:05:58,409 --> 00:06:00,607
'Van Goga'!

85
00:06:00,697 --> 00:06:02,922
- It's Gogh, pal.
- Ahh, really?

86
00:06:03,012 --> 00:06:04,710
Why don't I call him <i>Goggu</i>...

87
00:06:04,800 --> 00:06:06,954
Buddy, your PK is very strong.

88
00:06:14,745 --> 00:06:16,174
Oh, Brother...

89
00:06:16,264 --> 00:06:20,458
Just type your name.
People commit such errors in love.

90
00:06:23,125 --> 00:06:27,206
So strange! Looks like
someone's head over heels.

91
00:06:27,296 --> 00:06:30,045
What if she's involved
with someone else?

92
00:06:30,814 --> 00:06:32,936
I mean her Mom...

93
00:06:33,379 --> 00:06:35,908
Girls are sentimental anyway.

94
00:06:35,998 --> 00:06:37,502
When it comes to true love...

95
00:06:37,592 --> 00:06:41,038
<i>The substitute for true love
is Faiz Ahmed Faiz.</i>

96
00:06:41,128 --> 00:06:42,367
<i>Really...</i>

97
00:06:43,094 --> 00:06:46,246
<i>So it means I am not the
substitute for true love, am I?</i>

98
00:06:46,336 --> 00:06:49,838
<i>Um-hmm.
With you comes lust as well.</i>

99
00:06:49,928 --> 00:06:52,914
<i>- True love is just Faiz.
- Okay, listen.</i>

100
00:06:53,574 --> 00:06:56,984
<i>I think love and lust
is a far better combination.</i>

101
00:06:57,074 --> 00:06:58,295
<i>- Um-hmm.
- Hm-hmm.</i>

102
00:06:59,071 --> 00:07:00,783
<i>[Both giggle]</i>

103
00:07:02,366 --> 00:07:04,366
- <i>Faiz Ahmed Faiz.
- Faiz!</i>

104
00:07:04,456 --> 00:07:06,673
Are you sure
her mother's name is Faiz?

105
00:07:09,300 --> 00:07:12,259
Oh, Brother...check out the mails
of the credit card lenders.

106
00:07:12,349 --> 00:07:14,753
Cards are always swiped
during emergency.

107
00:07:21,357 --> 00:07:23,023
[Kisses]
Thanks, man.

108
00:07:23,985 --> 00:07:26,703
Man, this house is weird.

109
00:07:27,384 --> 00:07:28,831
Love seems to be overflowing here!

110
00:07:28,921 --> 00:07:31,387
[Phone rings]

111
00:07:31,852 --> 00:07:33,478
This scary woman!

112
00:07:34,069 --> 00:07:36,105
[Smiling]
Hello, Honey...

113
00:07:36,195 --> 00:07:38,129
Hello. Where are you?

114
00:07:38,219 --> 00:07:40,757
<i>Well, I'm at the art gallery.</i>

115
00:07:40,847 --> 00:07:43,116
Art gallery?
What are you doing there?

116
00:07:43,206 --> 00:07:44,566
I was watching the paintings.

117
00:07:44,986 --> 00:07:47,827
First you come home and then I'll
tell you what you have to paint.

118
00:07:47,917 --> 00:07:49,377
Okay. I'm on my way.

119
00:07:51,238 --> 00:07:53,029
You've been trying to
call him all night.

120
00:07:53,119 --> 00:07:55,404
He'd picked it up by now
if he wanted to.

121
00:07:56,508 --> 00:07:59,919
He'd never pick it up
after what you've done.

122
00:08:00,009 --> 00:08:01,322
Then what was I supposed to do?

123
00:08:01,412 --> 00:08:03,698
I was trying to protect you
and stop him.

124
00:08:03,788 --> 00:08:07,856
So what happened?
Things turned worse and he's gone.

125
00:08:08,476 --> 00:08:11,437
I don't understand
why he agreed for the divorce.

126
00:08:11,718 --> 00:08:14,796
What magic has she done?
I'll just ruin that girl.

127
00:08:15,214 --> 00:08:17,123
What's the use of
these vulgar slangs now?

128
00:08:17,476 --> 00:08:19,658
You're cursing her
and I'm getting hurt.

129
00:08:19,748 --> 00:08:21,999
You shouldn't have spoken
about divorce in the first place.

130
00:08:22,089 --> 00:08:23,731
All this mess has happened
after that...

131
00:08:23,821 --> 00:08:24,880
Mom...

132
00:08:24,970 --> 00:08:28,083
Why are you blaming, Uncle?
At least he's trying to help you.

133
00:08:28,795 --> 00:08:30,266
Yeah, right.

134
00:08:30,356 --> 00:08:33,433
He has helped the other
woman rather than me.

135
00:08:33,523 --> 00:08:35,763
Mom, at least he tried.
But what did you do?

136
00:08:36,214 --> 00:08:38,199
Dad went off with another woman
in front of your eyes,

137
00:08:38,289 --> 00:08:40,947
and you're trying to call him?
Ridiculous!

138
00:08:41,037 --> 00:08:42,712
Bani, you just let it be.

139
00:08:42,802 --> 00:08:44,831
You bring in activism
in everything.

140
00:08:44,921 --> 00:08:47,932
Mom, you're just scared,
and that's...that's pathetic.

141
00:08:49,162 --> 00:08:50,526
Pathetic?

142
00:08:51,181 --> 00:08:53,302
This in fact is
your generation's problem.

143
00:08:53,392 --> 00:08:55,866
For you, a relationship
is just Whatsapp status,

144
00:08:55,956 --> 00:08:57,003
Facebook status,

145
00:08:57,093 --> 00:08:59,738
melodrama and desperate sex,
that's it.

146
00:09:01,229 --> 00:09:02,151
Fine, Mom.

147
00:09:02,241 --> 00:09:05,326
I don't want to understand
your traditional thoughts.

148
00:09:05,416 --> 00:09:07,069
Probably I won't even understand.

149
00:09:07,159 --> 00:09:10,075
I don't even want to marry.
It's a total bullshit!

150
00:09:10,165 --> 00:09:11,930
I don't want to talk to you.

151
00:09:29,528 --> 00:09:31,090
<i>Di</i>, you smoke?

152
00:09:31,180 --> 00:09:33,023
Smoking is injurious to
your health, you know...

153
00:09:33,126 --> 00:09:34,721
Shut the f**k up huh, Nikki.

154
00:09:34,811 --> 00:09:35,909
There're a lot of other
things in life which

155
00:09:35,999 --> 00:09:37,592
can be injurious to
your life, you know?

156
00:09:37,682 --> 00:09:39,402
Fine, then be that girl.

157
00:09:42,089 --> 00:09:44,629
- Hi, baby...
- I'm off,

158
00:09:44,969 --> 00:09:47,347
like forever.
I'm going away.

159
00:09:47,437 --> 00:09:49,187
Don't try to look for me
or stop me, okay?

160
00:09:49,277 --> 00:09:50,695
Did you just say 'forever'?

161
00:09:50,785 --> 00:09:51,986
<i>Then come here.</i>

162
00:09:52,076 --> 00:09:55,903
<i>Why run? We can sit and chill
and smoke all day,</i>

163
00:09:56,432 --> 00:09:58,561
Amongst other things.
[Blows kiss]

164
00:09:58,651 --> 00:10:00,188
Arya, no please.

165
00:10:00,278 --> 00:10:02,414
Are you even listening to me, huh?
Are you listening to me?

166
00:10:02,504 --> 00:10:05,392
I'm saying that I'm leaving
this place right now.

167
00:10:05,482 --> 00:10:07,400
No, come to me, baby, come to me.

168
00:10:07,490 --> 00:10:08,756
<i>No, Arya, no.</i>

169
00:10:09,171 --> 00:10:10,920
Babes, think this through, okay?

170
00:10:11,010 --> 00:10:13,045
<i>You want to get out of there,
right?</i>

171
00:10:13,135 --> 00:10:14,785
Then get out of there,
and come here.

172
00:10:14,875 --> 00:10:16,027
Then no one can say anything.

173
00:10:16,117 --> 00:10:17,753
<i>Even my parents won't
have any problem</i>

174
00:10:17,843 --> 00:10:19,852
<i>if we get married.
What do you think?</i>

175
00:10:20,533 --> 00:10:22,608
Let's do crazy, baby.
Let's get married.

176
00:10:22,698 --> 00:10:25,120
<i>Actually, it does sound
like a plan.</i>

177
00:10:25,210 --> 00:10:26,480
What? It does?

178
00:10:26,583 --> 00:10:29,418
You know what, Arya?
Let's do it.

179
00:10:29,508 --> 00:10:31,754
- Okay. We're on?
- Yeah.

180
00:10:55,723 --> 00:10:57,834
- [Softly] Hi.
- [Softly] Hi.

181
00:10:59,389 --> 00:11:02,021
- What are you doing here?
- What are you doing here?

182
00:11:03,861 --> 00:11:06,043
Mental peace.
And what about you?

183
00:11:08,039 --> 00:11:09,968
- Listen, come here.
- Hey...

184
00:11:12,398 --> 00:11:14,336
Ana, such a pleasant
surprise to see you. Wow!

185
00:11:14,426 --> 00:11:15,883
Don't be too loud.

186
00:11:15,973 --> 00:11:18,139
- Forget it.
- Dilip, what are you saying?

187
00:11:18,229 --> 00:11:21,937
Sorry, but seeing you brings out
some extreme reactions out of me,

188
00:11:22,027 --> 00:11:23,675
right since college days.

189
00:11:23,765 --> 00:11:26,664
But, what has happened?
Is everything okay?

190
00:11:26,754 --> 00:11:28,810
Forget about me, tell me
what's wrong with you?

191
00:11:28,900 --> 00:11:31,048
What is the college
playboy doing here?

192
00:11:31,138 --> 00:11:33,036
What happened to
your hot girlfriends?

193
00:11:33,126 --> 00:11:35,668
- True love happened, got married.
- Ohh...

194
00:11:35,758 --> 00:11:37,739
Three years, and she had enough.

195
00:11:37,829 --> 00:11:40,174
And left me for her colleague.

196
00:11:40,619 --> 00:11:42,650
- What?
- Just imagine.

197
00:11:43,921 --> 00:11:45,994
She was in an affair
since two years, and

198
00:11:46,084 --> 00:11:47,711
I didn't even come to know.

199
00:11:48,678 --> 00:11:50,352
- Sorry to hear that.
- Ahh...

200
00:11:52,792 --> 00:11:54,973
- Thank you.
- Thank you.

201
00:11:55,063 --> 00:11:56,773
- That way.
- Okay.

202
00:11:57,446 --> 00:11:59,381
- Well, it's a sign.
- Sign?

203
00:12:02,004 --> 00:12:03,460
I'm really relieved.

204
00:12:03,550 --> 00:12:07,416
You've made me so happy, Bani.
Thank you so much.

205
00:12:08,841 --> 00:12:10,750
Come here, my child!

206
00:12:11,391 --> 00:12:13,222
May God bless you.
Be happy.

207
00:12:14,327 --> 00:12:17,770
You're bringing happiness
back in this house.

208
00:12:17,860 --> 00:12:19,490
Now see, everything
will be all right.

209
00:12:19,580 --> 00:12:21,693
God takes care of everything.

210
00:12:22,247 --> 00:12:24,706
I'll talk to Arya's parents
tomorrow itself.

211
00:12:27,204 --> 00:12:29,983
We'll have to make arrangements
for that, isn't it?

212
00:12:30,073 --> 00:12:32,064
Who'll do that? Let's go.

213
00:12:37,801 --> 00:12:40,119
Hello.
Hell...

214
00:12:40,706 --> 00:12:42,764
Listen, have you lost it?

215
00:12:42,854 --> 00:12:45,915
I'd say I've found happiness.

216
00:12:46,005 --> 00:12:48,351
I thought I was complex,
but you also are timid.

217
00:12:48,441 --> 00:12:49,293
Come on, Nikki.

218
00:12:49,383 --> 00:12:51,723
Listen, you are coward,
and you are so wrong right now.

219
00:12:51,813 --> 00:12:53,937
- Chill. What's wrong with you?
- No, listen.

220
00:12:54,027 --> 00:12:56,937
You used to fight back real ugly
even if I'd wear your top.

221
00:12:57,027 --> 00:12:59,907
- Then what happened to you now?
- Nikki, listen, I...

222
00:12:59,997 --> 00:13:02,351
I hate this place and don't
want to stay here anymore.

223
00:13:02,441 --> 00:13:05,827
So get married? I mean, do you
know exactly what you are doing?

224
00:13:05,917 --> 00:13:08,466
I love Arya. Isn't that enough?

225
00:13:08,556 --> 00:13:11,311
Get married there to get rid of
worries here. How is this fair?

226
00:13:11,401 --> 00:13:13,063
Like you are getting married
because you want to get married

227
00:13:13,153 --> 00:13:14,600
or because you
want to run away? What?

228
00:13:14,690 --> 00:13:16,687
Nikki, I love Arya and I...

229
00:13:16,777 --> 00:13:20,061
I hate this place. So isn't this
a win-a-win situation for me?

230
00:13:20,151 --> 00:13:22,202
You wanted to go abroad and study.
How can this be win-win?

231
00:13:22,292 --> 00:13:24,311
That chapter is already
over for me, Nikki.

232
00:13:24,997 --> 00:13:26,276
Oh, Bani,

233
00:13:26,766 --> 00:13:29,030
why are you doing this to dad?
He wants you to go abroad...

234
00:13:29,120 --> 00:13:33,600
Nikki, dad wants many more things,
but all of that is not legit.

235
00:13:33,690 --> 00:13:37,410
As this, he's doing quite a few
things which he shouldn't.

236
00:13:37,500 --> 00:13:38,979
Then why should I refrain?

237
00:13:41,636 --> 00:13:45,465
I welcome you all
to Hrishikesh Meditation Centre.

238
00:13:46,039 --> 00:13:48,440
All of you have been
given a piece of paper.

239
00:13:49,525 --> 00:13:55,667
On them, you'll write down
your most cherished desires.

240
00:13:56,181 --> 00:14:00,574
And then we'll tie those papers
with the balloons that you have

241
00:14:00,664 --> 00:14:02,928
and release them towards
that Supreme power.

242
00:14:05,449 --> 00:14:07,243
So fill your papers now.

243
00:14:09,268 --> 00:14:12,287
[Song playing]

244
00:14:24,646 --> 00:14:27,567
It's okay.
You can use this.

245
00:14:29,067 --> 00:14:31,009
- One for both?
- Yeah, so?

246
00:14:32,021 --> 00:14:34,138
- Okay.
- Something has to be sent.

247
00:14:41,857 --> 00:14:43,858
[People clapping]

248
00:14:45,020 --> 00:14:47,068
[Phone rings]

249
00:14:50,308 --> 00:14:51,964
Didn't receive again.

250
00:14:52,054 --> 00:14:55,527
- Mother, I'm really worried now.
- Don't worry.

251
00:14:55,903 --> 00:14:59,503
He'll come back running after
hearing about Bani's marriage.

252
00:15:00,028 --> 00:15:04,398
He'll have to maintain our family's
pride in front of the in-laws.

253
00:15:04,488 --> 00:15:06,868
Isn't it? And also,
be thankful to God

254
00:15:06,958 --> 00:15:09,328
that he showed us a way
to bring him back

255
00:15:09,418 --> 00:15:12,317
from the clutches of
that shameless woman.

256
00:15:12,407 --> 00:15:14,904
- But, Mother, if...
- Oh come on,

257
00:15:14,994 --> 00:15:16,833
now stop raising doubts.

258
00:15:17,367 --> 00:15:20,285
He's my son, I have seen the world.

259
00:15:20,375 --> 00:15:22,746
He'll surely come back.
<i>Inder...</i>

260
00:15:22,836 --> 00:15:25,530
let's take out some more stuff
and then set it up.

261
00:15:37,130 --> 00:15:39,799
What are you doing here?
Just go away.

262
00:15:40,039 --> 00:15:42,994
- I want to talk to you.
- I don't want to talk to you.

263
00:15:43,084 --> 00:15:45,302
I've been searching you like crazy.

264
00:15:46,052 --> 00:15:48,274
- I have to talk to you, Ana.
- [Dilip] Excuse me.

265
00:15:49,152 --> 00:15:50,962
Doesn't look like
she wants to talk to you.

266
00:15:51,623 --> 00:15:53,790
It's our personal matter.
You stay out of it.

267
00:15:53,880 --> 00:15:54,939
Come with me.

268
00:15:55,029 --> 00:15:56,744
- Leave my hand.
- She said 'no'.

269
00:15:56,834 --> 00:15:58,619
I said stay out of it.

270
00:15:58,709 --> 00:16:01,377
What type of behavior is this?
It doesn't suit you.

271
00:16:02,960 --> 00:16:05,154
-S**t.
-I'm sorry...

272
00:16:05,527 --> 00:16:07,028
- Ana.
- Ana.

273
00:16:10,056 --> 00:16:11,316
Ana...

274
00:16:12,412 --> 00:16:13,911
- Leave me.
- Please...

275
00:16:15,132 --> 00:16:17,566
Please listen to me.
See, I understand.

276
00:16:17,656 --> 00:16:19,573
Whatever happened...

277
00:16:19,663 --> 00:16:22,351
You came all the way here
just to punish me.

278
00:16:23,567 --> 00:16:25,452
Are you that person, Ana?

279
00:16:26,931 --> 00:16:29,132
I think you are
a very forgiving person.

280
00:16:30,251 --> 00:16:33,248
I might have taken
undue advantage of it,

281
00:16:33,338 --> 00:16:35,077
but it's enough now.

282
00:16:35,167 --> 00:16:37,672
Come, let's go home, please.

283
00:16:38,353 --> 00:16:42,073
We're each others'
peace and happiness.

284
00:16:42,163 --> 00:16:44,418
You don't need to find
all that here.

285
00:16:45,955 --> 00:16:47,704
I can't live without you.

286
00:16:48,464 --> 00:16:49,683
Listen.

287
00:16:50,538 --> 00:16:52,857
Please.
I'm not apologizing.

288
00:16:55,756 --> 00:16:59,170
I'm asking for my life back
from you. Please let's go home.

289
00:17:01,692 --> 00:17:03,228
Please.

290
00:17:04,720 --> 00:17:06,919
Ana, Ana...

291
00:17:08,682 --> 00:17:09,846
Ana.

292
00:17:10,831 --> 00:17:12,496
[Door opens]

293
00:17:12,586 --> 00:17:13,811
What do you want, Rohit?

294
00:17:13,901 --> 00:17:17,122
Why do you come back every time
to finish and break me?

295
00:17:17,647 --> 00:17:20,621
You come like a storm
and wreak havoc.

296
00:17:20,711 --> 00:17:23,655
With so much effort, I had
gathered myself to come here.

297
00:17:23,745 --> 00:17:26,137
- Weren't you at peace?
- Did you find peace?

298
00:17:26,227 --> 00:17:28,380
I came in search for the same.

299
00:17:30,260 --> 00:17:31,720
You won't find it, Ana.

300
00:17:32,678 --> 00:17:36,036
We won't find it anywhere else
without being together.

301
00:17:36,487 --> 00:17:38,215
Unfortunately,

302
00:17:38,305 --> 00:17:41,199
we are a boon as well as
a curse for each other.

303
00:17:41,600 --> 00:17:43,078
But this is it.

304
00:17:43,168 --> 00:17:45,128
Please, stop fighting it.

305
00:17:46,583 --> 00:17:48,170
You'd tried to detach
yourself even before.

306
00:17:48,260 --> 00:17:49,849
But this time I won't fail.

307
00:17:50,432 --> 00:17:51,725
We're not good for each other.

308
00:17:51,821 --> 00:17:53,782
I know we're not good
for each other.

309
00:17:53,872 --> 00:17:55,951
In fact we're bad for each other.

310
00:17:56,540 --> 00:17:59,340
Society doesn't accept us,
even friends taunt us.

311
00:17:59,430 --> 00:18:01,039
And family members...

312
00:18:01,885 --> 00:18:03,564
The point here is that
we love each other.

313
00:18:03,654 --> 00:18:05,293
To hell with this
kind of love, Rohit.

314
00:18:05,383 --> 00:18:08,345
What has this love given us
apart from pain and disgrace?

315
00:18:09,699 --> 00:18:11,699
I don't want this love.

316
00:18:11,789 --> 00:18:14,530
It's humiliating. It's suffocating.

317
00:18:14,620 --> 00:18:17,511
- It's so unhealthy.
- How can you say this?

318
00:18:19,443 --> 00:18:21,262
- Give me your phone.
- What?

319
00:18:21,352 --> 00:18:22,577
Give me your phone.

320
00:18:22,982 --> 00:18:24,165
Give me your phone.

321
00:18:25,435 --> 00:18:27,827
Let's just end this
once and for all.

322
00:18:27,917 --> 00:18:28,892
What are you doing?

323
00:18:28,982 --> 00:18:31,737
Family is important.
At least keep someone happy, Rohit.

324
00:18:31,827 --> 00:18:34,293
I'm calling Poonam.
Tell her that you are coming back.

325
00:18:34,383 --> 00:18:36,591
Ana, please don't do this.

326
00:18:36,681 --> 00:18:38,223
Nice.

327
00:18:38,329 --> 00:18:41,304
My name features in the end
even in your favorite's list.

328
00:18:41,660 --> 00:18:43,324
I'm your need, Rohit.

329
00:18:43,414 --> 00:18:47,006
I am.
But your life doesn't need me.

330
00:18:52,022 --> 00:18:53,531
[Phone rings]

331
00:18:54,626 --> 00:18:56,087
- Hmm.
- [Softly] What?

332
00:18:56,177 --> 00:18:57,359
Just tell her.

333
00:19:01,137 --> 00:19:03,723
Rohit, where are you?

334
00:19:03,813 --> 00:19:06,511
I've been trying you for so long
and you're not even receiving it.

335
00:19:07,173 --> 00:19:08,351
<i>When are you coming home?</i>

336
00:19:08,792 --> 00:19:11,605
Rohit, you'll have to come back.
Bani is getting married.

337
00:19:11,695 --> 00:19:12,547
Meaning...

338
00:19:12,637 --> 00:19:14,904
What nonsense is this, Poonam?
Did I not tell you

339
00:19:14,994 --> 00:19:16,594
that she is a kid and
hasn't even completed her studies.

340
00:19:16,684 --> 00:19:18,319
Where did the idea
of marriage come from?

341
00:19:18,409 --> 00:19:21,167
Rohit, this is Bani's decision.

342
00:19:21,687 --> 00:19:22,760
<i>Even Arya has agreed.</i>

343
00:19:22,850 --> 00:19:25,170
<i>His parents are coming tomorrow
and we have to talk to them.</i>

344
00:19:25,639 --> 00:19:27,236
You...

345
00:19:27,553 --> 00:19:30,065
- You'll come, won't you?
- Yeah, okay.

346
00:19:30,571 --> 00:19:31,860
Of course, I'll be there.

347
00:19:36,651 --> 00:19:39,799
I...called you for some...
other reason.

348
00:19:40,180 --> 00:19:41,483
There's no...

349
00:19:42,219 --> 00:19:43,851
<i>easy way to say this, but</i>

350
00:19:44,327 --> 00:19:45,561
I want a divorce, Poonam.

351
00:19:45,651 --> 00:19:48,661
[Music playing]

352
00:20:01,853 --> 00:20:04,867
[Title track playing]

