﻿1
00:00:05,955 --> 00:00:09,257
<i>At this time, I guess
you're being emotional.</i>

2
00:00:09,347 --> 00:00:11,420
<i>You seek a divorce,</i>

3
00:00:11,510 --> 00:00:13,592
<i>because of you,</i>
<i>not because of me.</i>

4
00:00:13,867 --> 00:00:16,396
<i>[Poonam crying]
He wants a divorce from me.</i>

5
00:00:16,486 --> 00:00:18,547
<i>What's my mistake?</i>

6
00:00:18,637 --> 00:00:20,772
<i>Holding your hand,
I don't feel that</i>

7
00:00:20,862 --> 00:00:22,518
<i>I've achieved everything.</i>

8
00:00:22,608 --> 00:00:24,439
<i>I won't say that, because even</i>

9
00:00:24,529 --> 00:00:26,630
<i>if I don't get anything else
apart from you in this world,</i>

10
00:00:26,720 --> 00:00:27,853
<i>it's enough for me.</i>

11
00:00:27,943 --> 00:00:29,401
<i>[Ana] Why are you here, Bani?</i>

12
00:00:29,513 --> 00:00:31,113
<i>What do you want from my father?</i>

13
00:00:31,203 --> 00:00:32,692
<i>Couldn't you find
anyone else to love?</i>

14
00:00:32,782 --> 00:00:33,573
<i>I did.</i>

15
00:00:33,663 --> 00:00:35,867
<i>- Then why didn't you marry him?
- He was already married.</i>

16
00:00:35,957 --> 00:00:37,693
<i>I'm ready to overlook everything,</i>

17
00:00:37,783 --> 00:00:39,883
<i>I just want one thing
from you</i>

18
00:00:39,973 --> 00:00:42,505
<i>maintain a relation
with our daughters</i>

19
00:00:43,131 --> 00:00:44,860
<i>and our home.</i>

20
00:00:46,884 --> 00:00:49,884
[Title Montage]

21
00:01:41,613 --> 00:01:42,946
[Breaking sound]

22
00:01:44,200 --> 00:01:45,417
- Get up, Bani.
- Yes, I am.

23
00:01:45,507 --> 00:01:46,585
Bani...

24
00:01:47,293 --> 00:01:48,422
Bani...

25
00:01:49,400 --> 00:01:51,001
Bani, what happened, my child?

26
00:01:51,091 --> 00:01:53,896
- Bani.
- It's okay, I'll get up.

27
00:01:53,996 --> 00:01:56,437
What happened to you?
Get up.

28
00:01:56,527 --> 00:01:59,394
- Are you okay? What...Bani.
- Relax.

29
00:02:01,138 --> 00:02:03,150
Dad, you're home?

30
00:02:05,589 --> 00:02:07,540
You didn't go to meet
your girlfriend?

31
00:02:09,003 --> 00:02:10,391
Bani, you...

32
00:02:11,047 --> 00:02:13,374
Mom, lucky day for you, huh?

33
00:02:13,793 --> 00:02:16,300
Dad is home today.
Good for you.

34
00:02:17,443 --> 00:02:18,877
- I didn't want to...
- You're drunk?

35
00:02:18,967 --> 00:02:19,962
Right.

36
00:02:22,155 --> 00:02:23,572
When did you start drinking?

37
00:02:23,662 --> 00:02:24,917
[Laughing]

38
00:02:25,218 --> 00:02:26,830
Didn't you know?

39
00:02:26,920 --> 00:02:28,798
Didn't she message you?

40
00:02:29,301 --> 00:02:31,290
- Who? What're you talking about?
- [Bani] Check your phone.

41
00:02:31,380 --> 00:02:32,812
I'm sure she must've messaged you.

42
00:02:32,902 --> 00:02:33,923
What message, Bani?

43
00:02:34,013 --> 00:02:35,571
Check...

44
00:02:37,725 --> 00:02:39,993
See! I told you.

45
00:02:40,559 --> 00:02:43,511
She's damn loyal to you, huh!
By the way,

46
00:02:43,601 --> 00:02:47,701
I need to tell you this;
what a lovely whiskey! I loved it.

47
00:02:47,791 --> 00:02:49,448
And what a 'lovenest', huh?

48
00:02:49,538 --> 00:02:52,540
- And, what a hot girlfriend!
- Shut your mouth, Bani.

49
00:02:52,630 --> 00:02:55,006
- I'm impressed.
- Why did you go there?

50
00:02:56,202 --> 00:02:57,963
I have a lot to talk to you,
but I don't think

51
00:02:58,053 --> 00:03:00,943
you are in the condition to talk.
Go to your room.

52
00:03:01,033 --> 00:03:04,030
I don't want to go anywhere, Dad.
I want to talk to you.

53
00:03:04,120 --> 00:03:05,787
[Bani] I've got a lot to talk to you.

54
00:03:05,877 --> 00:03:07,752
- I'm getting married.
- You're not getting married.

55
00:03:07,842 --> 00:03:09,652
- Of course, I'm getting married.
- You're not getting married.

56
00:03:09,742 --> 00:03:14,367
Then who'll tell me
extra-marital affair...

57
00:03:14,457 --> 00:03:16,375
- Go to your room. Come on...
- I'll not go to my room.

58
00:03:16,465 --> 00:03:18,094
Since the topic of marriage
has been raised...

59
00:03:18,184 --> 00:03:19,540
then, Mom,
let me tell you one thing,

60
00:03:19,630 --> 00:03:21,590
your marriage is finished.

61
00:03:23,038 --> 00:03:25,904
Dad's girlfriend is not
gonna leave him.

62
00:03:30,042 --> 00:03:31,984
Mom, I forgot to tell you,

63
00:03:32,959 --> 00:03:35,465
Dad simply loves different
forms of poetry

64
00:03:35,555 --> 00:03:38,140
as well as music.
Were you aware of it?

65
00:03:38,773 --> 00:03:41,215
He also gifts his girlfriend
books on poetry,

66
00:03:41,807 --> 00:03:43,514
and also tells her jokes.

67
00:03:43,604 --> 00:03:45,716
That sounds like a different man,
isn't it?

68
00:03:47,766 --> 00:03:50,407
Not your type,
'cause dad is going to leave you.

69
00:03:51,235 --> 00:03:53,303
You know what, Dad, you go;

70
00:03:54,805 --> 00:03:57,170
because this house
now belongs to us

71
00:03:57,561 --> 00:04:00,042
It belongs to mom, Nikki, and

72
00:04:00,132 --> 00:04:02,003
there is no space for men like you.

73
00:04:02,093 --> 00:04:04,090
- So you go.
- Stop it. Stop it, Bani.

74
00:04:04,180 --> 00:04:06,328
You'll say nothing now,
understood?

75
00:04:06,418 --> 00:04:07,848
You cannot speak to
your father like this,

76
00:04:07,938 --> 00:04:09,485
I will not tolerate this.

77
00:04:10,009 --> 00:04:13,760
[Giggling]
Mom...

78
00:04:16,958 --> 00:04:18,632
you're talking about tolerance?

79
00:04:18,722 --> 00:04:22,279
You're tolerating your
own husband's extra-marital affair

80
00:04:22,369 --> 00:04:24,283
absolutely quietly.

81
00:04:24,543 --> 00:04:27,213
But now you're talking about
tolerance. So strange.

82
00:04:27,303 --> 00:04:29,767
- Shut up.
- Mom, why don't you understand?

83
00:04:30,561 --> 00:04:33,543
He'll leave you, he'll leave you,
he'll leave me,

84
00:04:33,633 --> 00:04:36,083
he'll leave Nikki,
he'll leave everybody.

85
00:04:36,668 --> 00:04:39,663
- Shut up.
- Leave him, Mom, before he does.

86
00:04:39,753 --> 00:04:41,449
[Nikki crying]

87
00:04:43,971 --> 00:04:45,868
- Nikki.
- Don't, don't go please.

88
00:04:45,958 --> 00:04:48,884
- I'm not going anywhere.
- Please, please don't go.

89
00:04:48,974 --> 00:04:51,847
I'm not going anywhere, my child.
I'm not going.

90
00:04:52,561 --> 00:04:54,495
[Bani crying]
Bani...

91
00:04:54,585 --> 00:04:57,174
It's okay, Bani, stop crying.

92
00:04:57,893 --> 00:04:59,581
- Nikki, Nikki.
- You can't do this, Dad.

93
00:04:59,671 --> 00:05:01,578
You can't go. Please, you can't go.

94
00:05:23,953 --> 00:05:26,004
[Music playing]

95
00:05:40,715 --> 00:05:42,108
[Cell phone beeps]

96
00:05:49,489 --> 00:05:51,869
[Bani] <i>Dad simply loves
different forms of poetry,</i>

97
00:05:51,959 --> 00:05:53,211
<i>and music.</i>

98
00:05:54,245 --> 00:05:56,588
<i>He gifts his girlfriend
books on poetry.</i>

99
00:05:57,142 --> 00:05:58,355
<i>Also tells her jokes.</i>

100
00:06:03,822 --> 00:06:05,810
- Did Nikki sleep?
- Hmm.

101
00:06:08,596 --> 00:06:10,523
- Bani?
- Even she's sleeping.

102
00:06:10,983 --> 00:06:12,594
in mother's room.

103
00:06:20,355 --> 00:06:22,892
Our daughters cannot
live in this fear.

104
00:06:24,342 --> 00:06:26,730
They are going through
a very sensitive age.

105
00:06:30,136 --> 00:06:32,125
You accept my proposition.

106
00:06:32,215 --> 00:06:33,365
I'm okay with it.

107
00:06:34,373 --> 00:06:36,733
- Okay with what?
- With your affair.

108
00:06:38,903 --> 00:06:41,210
I won't be able to handle it,

109
00:06:41,300 --> 00:06:43,590
our daughters' will not be
able to handle it.

110
00:06:44,152 --> 00:06:47,594
It took years
to build this home,

111
00:06:47,684 --> 00:06:49,627
it'll collapse, and breakdown.

112
00:06:49,717 --> 00:06:53,078
You be with her if you are
happy in doing so.

113
00:06:53,611 --> 00:06:56,453
But don't talk about divorce.

114
00:06:57,459 --> 00:06:59,409
What are you saying, Poonam?

115
00:07:00,245 --> 00:07:04,867
That I should go to someone else,
and come back to you, daily?

116
00:07:05,261 --> 00:07:07,448
That'll be a very big lie.

117
00:07:07,538 --> 00:07:10,593
So what? You've been lying since
so many days.

118
00:07:10,683 --> 00:07:12,535
I have lied, haven't I?

119
00:07:14,328 --> 00:07:17,111
Poonam, I have lived this lie,
not you.

120
00:07:17,201 --> 00:07:20,283
You didn't know anything about it,
but now you do.

121
00:07:20,621 --> 00:07:22,721
If I do like you tell,

122
00:07:24,304 --> 00:07:26,631
then even you'll have to
live this lie.

123
00:07:27,515 --> 00:07:29,067
Our several years' companionship
and this home

124
00:07:29,157 --> 00:07:30,216
will all become a lie.

125
00:07:30,306 --> 00:07:32,002
I'm not gonna let that happen.

126
00:07:32,092 --> 00:07:34,486
Rohit, where are you, man?
I'm really worried now.

127
00:07:34,576 --> 00:07:36,277
I've sent you three voice notes,

128
00:07:36,367 --> 00:07:38,415
you're not replying,
neither are you calling back.

129
00:07:38,505 --> 00:07:39,975
Call me back please.

130
00:07:41,359 --> 00:07:42,496
Nonsense.

131
00:07:43,835 --> 00:07:45,855
Because of this lie,

132
00:07:48,581 --> 00:07:50,503
I couldn't become yours,

133
00:07:52,788 --> 00:07:54,387
nor could I become Ananya's.

134
00:07:57,740 --> 00:07:59,955
This lie of mine has
kept you both incomplete.

135
00:08:04,186 --> 00:08:05,312
That's it.

136
00:08:07,662 --> 00:08:08,992
It's enough now.

137
00:08:11,744 --> 00:08:13,097
Poonam,

138
00:08:14,197 --> 00:08:16,067
you have given your everything,

139
00:08:16,157 --> 00:08:18,426
to me, to this house
and to this family.

140
00:08:18,792 --> 00:08:21,894
This incomplete relationship
doesn't do justice to you.

141
00:08:23,808 --> 00:08:26,660
Why do you want to compromise
with such a big lie, why?

142
00:08:29,078 --> 00:08:30,279
I am there.

143
00:08:32,395 --> 00:08:34,178
I'm there but...

144
00:08:34,268 --> 00:08:36,821
I'll always be there
for you and the kids,

145
00:08:37,732 --> 00:08:39,813
but not like this.

146
00:08:42,942 --> 00:08:44,820
A dad who fears confronting
his children

147
00:08:46,102 --> 00:08:47,856
and a husband who betrays his wife.

148
00:08:47,946 --> 00:08:51,877
I can't live like this any more
with this guilt. No.

149
00:08:54,622 --> 00:08:55,880
Hey...

150
00:08:56,662 --> 00:08:57,804
Listen to me.

151
00:08:58,843 --> 00:09:01,126
You are the mother of my children.

152
00:09:03,503 --> 00:09:05,507
You deserve that respect,

153
00:09:06,408 --> 00:09:08,322
and I'm gonna make sure you get it.

154
00:09:10,396 --> 00:09:11,571
Okay?

155
00:09:15,529 --> 00:09:16,909
Have faith in me.

156
00:09:17,360 --> 00:09:18,621
[Poonam crying]

157
00:09:30,002 --> 00:09:32,925
[Female VO] <i>Please leave
your message after the beep.</i>

158
00:09:33,598 --> 00:09:35,839
I knew it. I knew that

159
00:09:35,939 --> 00:09:37,857
you'll forget me
after going home,

160
00:09:37,947 --> 00:09:40,000
because this is what you do.
You are mad.

161
00:09:40,090 --> 00:09:41,631
In the morning, you tell me
that you love me,

162
00:09:41,721 --> 00:09:42,976
and then you disappear
after going home.

163
00:09:43,066 --> 00:09:44,706
You know you're really mad, Rohit.

164
00:09:44,796 --> 00:09:47,596
But I'm not going to get mad
for you. No, not any more.

165
00:09:47,686 --> 00:09:49,658
And why should I bother as well?

166
00:09:49,748 --> 00:09:51,972
What have you given me
other than trouble, Rohit?

167
00:09:52,062 --> 00:09:53,119
What have you given me?

168
00:09:53,209 --> 00:09:55,508
You can't even prepare
a Maggi properly,

169
00:09:55,598 --> 00:09:56,900
poetry is beyond question.

170
00:09:56,990 --> 00:09:58,580
Your poetry is so pitiful,

171
00:09:58,670 --> 00:10:01,301
that even Ghalib will be
ashamed of himself.

172
00:10:01,391 --> 00:10:03,555
And it is <i>'Kabra'</i>, not <i>'Kabar'</i>.

173
00:10:03,645 --> 00:10:05,722
And it is <i>'Fakra'</i>, not <i>'Fakar'</i>.

174
00:10:05,812 --> 00:10:08,747
You f****r.
Nonsense.

175
00:10:10,181 --> 00:10:11,784
[Exhaling]

176
00:10:11,874 --> 00:10:13,043
God!

177
00:10:13,133 --> 00:10:14,468
[Rohit] Ana...

178
00:10:16,538 --> 00:10:17,937
Hi.

179
00:10:19,871 --> 00:10:21,075
You.

180
00:10:21,459 --> 00:10:23,504
What are you doing here?
I've been trying to call you since long.

181
00:10:23,594 --> 00:10:25,392
I didn't receive your call.

182
00:10:25,482 --> 00:10:26,771
What do you mean?

183
00:10:27,130 --> 00:10:28,154
Oops!

184
00:10:28,244 --> 00:10:30,324
It's gone off.
Battery must be dead.

185
00:10:30,697 --> 00:10:32,689
- Put it on charge please.
- Okay.

186
00:10:36,333 --> 00:10:38,842
- What are you doing?
- Setting up my stuff.

187
00:10:39,854 --> 00:10:41,621
Why? Are you staying here?

188
00:10:44,107 --> 00:10:45,487
I mean, uhh...

189
00:10:46,351 --> 00:10:48,357
I don't want to make
you uncomfortable.

190
00:10:48,447 --> 00:10:51,260
I'll put the clothes

191
00:10:51,359 --> 00:10:54,585
- in the living room cupboard.
- No, no. It's not like that.

192
00:10:54,936 --> 00:10:57,658
Are you moving in?
When did that happen?

193
00:10:57,748 --> 00:11:00,491
I mean, your home...
Are you okay?

194
00:11:00,581 --> 00:11:02,515
Yeah, just uhh...

195
00:11:02,605 --> 00:11:04,267
long day, so

196
00:11:04,791 --> 00:11:07,539
need to take a shower. My bag...

197
00:11:07,629 --> 00:11:09,967
- Yes. I'll arrange it.
- Thanks.

198
00:11:10,057 --> 00:11:12,061
I'll go take a shower.
You wanna come?

199
00:11:12,457 --> 00:11:13,508
[Ana chuckles]

200
00:11:13,598 --> 00:11:14,578
No, I'll...

201
00:11:14,668 --> 00:11:16,674
go take a shower, just put
my phone on charge.

202
00:11:16,764 --> 00:11:19,147
No, I'll come.
You go.

203
00:11:20,208 --> 00:11:21,521
Okay.

204
00:11:22,680 --> 00:11:24,162
[Chuckling]
S**t!

205
00:11:38,488 --> 00:11:39,896
[Cell phone beeps]

206
00:11:39,986 --> 00:11:41,645
[Rohit] Are you coming?

207
00:11:59,527 --> 00:12:00,944
[Clicks]

208
00:12:09,468 --> 00:12:10,784
Ahh...

209
00:12:11,679 --> 00:12:13,362
Sorry. Good morning.

210
00:12:14,092 --> 00:12:15,525
It's me, Rohit.

211
00:12:16,386 --> 00:12:18,074
I understand that

212
00:12:18,806 --> 00:12:22,317
you're not used to seeing someone
else in your room in the morning.

213
00:12:23,632 --> 00:12:25,250
Made tea for you.

214
00:12:29,356 --> 00:12:31,358
- What's this?
- Sugar.

215
00:12:32,458 --> 00:12:34,216
Our first morning together, Honey.

216
00:12:34,306 --> 00:12:37,984
They say you should start a good
day with something sweet. So...

217
00:12:39,133 --> 00:12:40,223
Calories.

218
00:12:40,313 --> 00:12:45,360
Okay then let's do something that
burns calories. What say? Come on.

219
00:12:45,450 --> 00:12:47,289
- I haven't even brushed.
- I'm okay with it.

220
00:12:47,379 --> 00:12:49,495
I haven't even brushed, mmm.

221
00:12:51,280 --> 00:12:53,813
- Hey, one or two?
- Two.

222
00:12:53,903 --> 00:12:55,923
One for me, one for you.

223
00:12:56,013 --> 00:12:57,962
[Ananya giggling]
Ahh!

224
00:13:02,240 --> 00:13:04,145
- There you go.
- Thank you.

225
00:13:07,679 --> 00:13:09,892
- [Ana] You're okay?
- Yeah, why?

226
00:13:10,129 --> 00:13:11,717
What about your home?

227
00:13:11,807 --> 00:13:17,468
I think, it will take some time,
but Nikki Bani eventually will be fine.

228
00:13:17,558 --> 00:13:20,013
Poonam is mature.
She understands that

229
00:13:20,412 --> 00:13:22,920
I have left home, not them.

230
00:13:23,010 --> 00:13:25,255
So whenever they need me
I'll be there.

231
00:13:25,887 --> 00:13:27,831
I'll think it'll work out.

232
00:13:29,948 --> 00:13:32,125
I think you should not
go to work today.

233
00:13:32,215 --> 00:13:33,683
- What?
- Stay together,

234
00:13:33,773 --> 00:13:35,857
let's spend the day together,
in bed.

235
00:13:35,947 --> 00:13:37,179
[Ananya giggling]

236
00:13:38,168 --> 00:13:40,055
- Hmm?
- Let me call V.

237
00:13:40,145 --> 00:13:41,257
Call her.

238
00:13:45,828 --> 00:13:47,562
[Phone ringing]

239
00:13:47,654 --> 00:13:49,095
Hey Ana, good morning.

240
00:13:49,185 --> 00:13:50,664
Listen, I'm not coming
to office today.

241
00:13:50,754 --> 00:13:52,080
- You look after the meetings.
<i>- Why?</i>

242
00:13:52,519 --> 00:13:53,582
I mean, are you okay?

243
00:13:53,672 --> 00:13:55,827
<i>You never take a holiday.</i>
<i>What has happened?</i>

244
00:13:55,917 --> 00:13:57,310
Love happened.

245
00:13:57,400 --> 00:13:59,524
Rohit moved in last night. So...

246
00:13:59,614 --> 00:14:01,555
- he's here.
- I mean...

247
00:14:01,999 --> 00:14:03,105
Wow!

248
00:14:03,195 --> 00:14:04,754
<i>Amazing, Ana.</i>

249
00:14:04,844 --> 00:14:06,530
<i>Let me put Cherry on con-call.</i>

250
00:14:06,620 --> 00:14:08,629
[Phone ringing]

251
00:14:10,143 --> 00:14:12,185
- Hello?
- Rohit has moved in with Ana.

252
00:14:12,275 --> 00:14:13,090
What?

253
00:14:13,180 --> 00:14:15,070
[Vandy] <i>And she's taking a day off.</i>
[Rohit's phone ringing]

254
00:14:15,160 --> 00:14:16,459
[Cherry]
<i>Then what else will she do?</i>

255
00:14:16,549 --> 00:14:19,176
And she also has to catch-up
on lifetime's s**.

256
00:14:19,266 --> 00:14:22,392
Go for it, Ana, full on.

257
00:14:22,948 --> 00:14:24,204
Bye.

258
00:14:24,649 --> 00:14:26,772
- Idiot.
- [Rohit] What?

259
00:14:28,482 --> 00:14:29,956
Are you serious?

260
00:14:31,625 --> 00:14:33,646
You tell her I said
this is ridiculous.

261
00:14:35,165 --> 00:14:37,842
- No, please.
- What happened?

262
00:14:47,808 --> 00:14:49,833
Rohit has made up his mind.

263
00:14:51,140 --> 00:14:52,778
He wants divorce.

264
00:14:53,535 --> 00:14:57,057
It's okay. A marriage is between
two people.

265
00:14:57,424 --> 00:15:00,564
- If one person is unhappy...
- Yes but you are only two people.

266
00:15:02,233 --> 00:15:04,366
You even have two daughters.

267
00:15:04,456 --> 00:15:06,758
We are not even related to Rohit!

268
00:15:07,202 --> 00:15:10,255
Right from the day you married
that person, up to this day,

269
00:15:12,130 --> 00:15:14,203
we've been keeping
our end of the relation.

270
00:15:15,075 --> 00:15:17,811
Now it's over for him.
But what about you?

271
00:15:18,829 --> 00:15:21,234
Why didn't you feel disinterested?

272
00:15:22,114 --> 00:15:26,000
Even if you did,
would he feel the same way?

273
00:15:27,567 --> 00:15:30,398
Brother, I could've
never imagined

274
00:15:31,186 --> 00:15:33,366
that my 20 year relationship,

275
00:15:33,456 --> 00:15:35,487
would become weak
rather than strong.

276
00:15:35,577 --> 00:15:37,086
[Pranav chuckles]

277
00:15:38,098 --> 00:15:41,020
You spent 20 years looking after
the children, and now he

278
00:15:41,948 --> 00:15:43,968
is finding his new life.

279
00:15:44,503 --> 00:15:47,645
Great! How do you manage that?

280
00:15:48,702 --> 00:15:50,729
If I accept Rohit's cheating,

281
00:15:50,819 --> 00:15:54,705
then I find it easier to spend
my life with it.

282
00:15:55,892 --> 00:15:57,650
But if I revolt,

283
00:15:59,416 --> 00:16:02,122
then I will detach myself from him.

284
00:16:02,971 --> 00:16:05,168
What's right and what's wrong,

285
00:16:05,813 --> 00:16:07,487
is beyond my understanding.

286
00:16:07,810 --> 00:16:08,867
[Poonam chuckles]

287
00:16:08,957 --> 00:16:12,079
Bani is telling me that
I am very regressive.

288
00:16:12,763 --> 00:16:16,114
Brother, is being
an understanding wife

289
00:16:16,528 --> 00:16:18,604
progressive or regressive?

290
00:16:20,530 --> 00:16:22,349
And is revolting

291
00:16:22,439 --> 00:16:24,681
progressive or stereotypical?

292
00:16:26,199 --> 00:16:27,948
I can't understand anything.

293
00:16:28,038 --> 00:16:29,963
I'm completely lost.

294
00:16:30,570 --> 00:16:32,401
[Car honks]

295
00:16:33,055 --> 00:16:35,043
I think that's the groom's family.

296
00:16:35,133 --> 00:16:37,206
[Car approaching]
Please.

297
00:16:38,733 --> 00:16:41,427
[Man laughing]
[Poonam] Hello!

298
00:16:42,047 --> 00:16:44,258
<i>Namaste</i>, welcome.
Please come in.

299
00:16:44,348 --> 00:16:46,505
- Hi Stuti, how are you?
- How are you?

300
00:16:46,595 --> 00:16:47,819
- Arya.
- Hi.

301
00:16:47,909 --> 00:16:48,767
Hi.

302
00:16:48,857 --> 00:16:50,375
Please come.

303
00:16:52,979 --> 00:16:55,003
Oh, here they come.

304
00:16:55,093 --> 00:16:58,007
Please, come in.
Welcome, welcome.

305
00:16:58,583 --> 00:16:59,423
<i>Namaste.</i>

306
00:16:59,513 --> 00:17:01,741
<i>Namaste, Namaste.</i>
Hello Child.

307
00:17:01,831 --> 00:17:03,399
You're so pretty, so pretty.

308
00:17:03,489 --> 00:17:05,685
Oh my God!

309
00:17:06,075 --> 00:17:08,947
- Hi, aunty.
- Okay, even they wish to meet!

310
00:17:09,037 --> 00:17:10,301
- Hmm.
- Hmm.

311
00:17:10,391 --> 00:17:12,176
Control, son, control.

312
00:17:12,949 --> 00:17:15,408
Finally, remembered it?
Come, dear, come.

313
00:17:15,498 --> 00:17:16,933
Come, have a seat.

314
00:17:17,545 --> 00:17:19,841
- Vidya, please look after them.
- Sure.

315
00:17:22,556 --> 00:17:25,172
Mrs. Mehra,
sorry for bothering you.

316
00:17:25,262 --> 00:17:27,534
- Not at all.
- But you know,

317
00:17:27,624 --> 00:17:30,336
the moment Arya said that
Bani is ready for marriage,

318
00:17:30,426 --> 00:17:32,486
we thought we must not wait.

319
00:17:32,950 --> 00:17:35,597
We didn't even realize
when the kids grew up!

320
00:17:36,140 --> 00:17:37,654
These kids think differently.

321
00:17:37,744 --> 00:17:39,582
Before giving a different surprise,

322
00:17:39,672 --> 00:17:41,606
we thought
'let's get them married'.

323
00:17:42,117 --> 00:17:44,605
He's going abroad anyway
for studies.

324
00:17:44,909 --> 00:17:47,011
- Please.
- Ahh, thank you.

325
00:17:47,101 --> 00:17:49,542
If he gets married before that,
nothing like it.

326
00:17:49,632 --> 00:17:51,527
I understand, you'll need to
go through some stress...

327
00:17:51,617 --> 00:17:54,850
Not at all. Actually,
we share the same thoughts.

328
00:17:54,940 --> 00:17:56,781
It'll be a bit of problem,
but I think we'll manage.

329
00:17:56,871 --> 00:18:00,075
- Oh, that's wonderful.
- All of sudden.

330
00:18:00,165 --> 00:18:01,728
How did they decide all
this without any notice?

331
00:18:01,819 --> 00:18:03,539
- What? Didn't they talk to you?
- No.

332
00:18:03,629 --> 00:18:04,793
That's the problem, right?

333
00:18:04,883 --> 00:18:06,357
Anyway, how would I know?

334
00:18:06,447 --> 00:18:09,725
- Ask Rohit.
- Why would I ask Brother Rohit?

335
00:18:10,193 --> 00:18:12,818
Or this might be happening
because of him.

336
00:18:13,343 --> 00:18:16,027
Greetings, Sister-in-law.
How are all of you?

337
00:18:16,117 --> 00:18:18,694
Greetings!
Many congratulations.

338
00:18:18,784 --> 00:18:22,069
As soon as I got the news,
I came here.

339
00:18:22,159 --> 00:18:23,987
Meet Gurinder,
Rohit's best friend.

340
00:18:24,077 --> 00:18:26,568
And this is Sister-in-law Jassi
He's Arya's father.

341
00:18:26,658 --> 00:18:27,901
Hello. What a pleasure, sir!

342
00:18:27,991 --> 00:18:29,644
- They are just like family to us.
- Hello, Uncle.

343
00:18:29,734 --> 00:18:31,906
Hello...

344
00:18:32,385 --> 00:18:34,573
Congratulations...

345
00:18:34,673 --> 00:18:37,368
New inning, huh?
Hello, Pranav.

346
00:18:37,458 --> 00:18:39,874
Hello. Greetings, Mother.
How are you?

347
00:18:39,964 --> 00:18:41,702
- God bless you.
- Hey, dear,

348
00:18:41,792 --> 00:18:43,625
how are you?

349
00:18:43,715 --> 00:18:45,212
Where is Brother Rohit?

350
00:18:47,832 --> 00:18:49,790
Rohit is out of town
for a meeting,

351
00:18:49,880 --> 00:18:52,186
- isn't it, Sister-in-law?
- But you had said that

352
00:18:52,276 --> 00:18:54,553
Rohit is in a meeting
and will come back soon?

353
00:18:57,567 --> 00:19:01,118
I guess the out of town meeting
must be cancelled.

354
00:19:01,631 --> 00:19:03,528
Rohit's plans change
very quickly.

355
00:19:05,009 --> 00:19:07,614
Yeah. Nowadays dad is too busy.

356
00:19:09,805 --> 00:19:12,608
His plans change
very quickly indeed.

357
00:19:12,698 --> 00:19:16,603
Bani, don't get upset.
Dad will be here any moment.

358
00:19:20,448 --> 00:19:22,270
Look, Rohit has arrived.

359
00:19:23,329 --> 00:19:24,996
- Hello, Rohit.
- Hi, Sood sir, how are you?

360
00:19:25,086 --> 00:19:27,577
- Good to see you.
- Hello Uncle. Can I call you Dad?

361
00:19:27,667 --> 00:19:29,331
It's okay. That's it.

362
00:19:31,587 --> 00:19:33,776
Rohit, where had you been
since long?

363
00:19:35,432 --> 00:19:37,585
Everything took place
suddenly, right?

364
00:19:37,857 --> 00:19:40,843
All of a sudden. Actually we were
planning for next week,

365
00:19:40,933 --> 00:19:42,180
but why delay it, if at all

366
00:19:42,270 --> 00:19:44,828
- we have to go forward with it?
- Yeah but, what's the rush?

367
00:19:44,918 --> 00:19:46,188
Rohit, you just come in.

368
00:19:46,278 --> 00:19:49,154
- You just freshen up.
[Mr. Sood] We like Bani anyway.

369
00:19:49,244 --> 00:19:52,013
And Brother, both the kids
love each other.

370
00:19:52,454 --> 00:19:55,624
And what is rush after all?
Sooner the better.

371
00:19:55,714 --> 00:19:58,917
It takes time to understand
any relationship.

372
00:19:59,007 --> 00:20:00,734
- Just look at us.
- No, but...

373
00:20:01,405 --> 00:20:04,364
It took 25 years for us
to understand each other.

374
00:20:04,889 --> 00:20:07,194
Now our golden period has started.

375
00:20:07,690 --> 00:20:09,648
Exactly, Mr. Sood.

376
00:20:09,738 --> 00:20:12,095
Marriage is a big commitment.
So, don't you think,

377
00:20:12,185 --> 00:20:14,187
it's a bit too early?

378
00:20:18,033 --> 00:20:19,469
But, Brother, we

379
00:20:19,559 --> 00:20:21,702
where are we interfering
in their life?

380
00:20:22,503 --> 00:20:25,476
If Bani wishes, she can continue
her studies.

381
00:20:25,566 --> 00:20:27,550
Otherwise, she can chill, huh?

382
00:20:27,640 --> 00:20:30,382
- But, you know, I need to know...
- That's what I'm saying,

383
00:20:30,472 --> 00:20:32,485
you go upstairs and freshen up.

384
00:20:32,575 --> 00:20:34,080
Excuse us, huh!

385
00:20:36,391 --> 00:20:37,544
- Excuse me.
- Let's go, Rohit.

386
00:20:37,634 --> 00:20:38,874
- Rohit, please.
- What are you doing?

387
00:20:38,964 --> 00:20:40,625
Leave my hand, leave my hand.

388
00:20:43,586 --> 00:20:45,151
Oh, Ramu <i>kaka</i>...

389
00:20:46,946 --> 00:20:48,272
Rohit, please, not now.

390
00:20:48,362 --> 00:20:50,477
That's exactly what
I'm saying. Not now.

391
00:20:50,567 --> 00:20:52,318
It's not Bani's age
to get married, Poonam.

392
00:20:52,408 --> 00:20:54,382
I've told you several times.

393
00:20:54,472 --> 00:20:57,087
She's not marrying.
She's taking revenge from me.

394
00:20:58,467 --> 00:21:01,658
Bani, face it. You're just
doing this to spite dad.

395
00:21:02,394 --> 00:21:05,284
Nikki, don't try to act smart.

396
00:21:06,030 --> 00:21:08,727
And even if I am,
you know nothing.

397
00:21:08,817 --> 00:21:10,713
- And I love Arya, you get that?
- F**k you do.

398
00:21:10,803 --> 00:21:12,019
He's okay for time pass.

399
00:21:12,109 --> 00:21:13,705
You definitely don't wanna
get married to him.

400
00:21:13,795 --> 00:21:15,233
Stop irritating me.

401
00:21:15,943 --> 00:21:17,806
- Bani...
- Something is wrong.

402
00:21:17,896 --> 00:21:20,621
Yes, something is wrong.
There is no chicken?

403
00:21:20,711 --> 00:21:22,986
Forget chicken,
look there,

404
00:21:23,076 --> 00:21:25,128
at Brother Rohit
and Poonam Sister-in-law.

405
00:21:25,218 --> 00:21:26,542
Forget it. I don't think so.

406
00:21:26,649 --> 00:21:28,313
Okay, tell me.
What will you have?

407
00:21:28,403 --> 00:21:30,423
It's my fast today.
Tuesday.

408
00:21:30,513 --> 00:21:33,353
Darling, it's routine for you
to fast.

409
00:21:33,443 --> 00:21:34,745
CID.

410
00:21:36,429 --> 00:21:39,240
I never thought Rohit would
move in with Ananya.

411
00:21:39,330 --> 00:21:41,392
But look, he proved us wrong.

412
00:21:41,800 --> 00:21:45,492
But there's something about him
that Ananya loves him so much.

413
00:21:46,309 --> 00:21:47,603
[Cell phone beeps]

414
00:21:48,468 --> 00:21:50,458
What the f**k.
What's this nonsense?

415
00:21:50,548 --> 00:21:52,870
- What happened?
- My mood is off.

416
00:21:52,960 --> 00:21:54,429
Yeah, but what happened?

417
00:21:54,519 --> 00:21:57,204
Look, V,
there is no choice in love.

418
00:21:57,294 --> 00:21:58,704
It can happen with anyone.

419
00:21:58,794 --> 00:22:00,592
But we should have
choices in lust, right?

420
00:22:00,682 --> 00:22:01,765
Yeah, so?

421
00:22:03,560 --> 00:22:05,630
Look, what choices
I am getting today.

422
00:22:06,357 --> 00:22:08,855
Oh my God,
what is all this, Cherry?

423
00:22:08,945 --> 00:22:10,037
It's porn.

424
00:22:10,127 --> 00:22:12,062
I was looking for entertainment
in the evening.

425
00:22:12,152 --> 00:22:14,016
But look, what's on offer.

426
00:22:14,106 --> 00:22:16,188
By the way, the choice is weird.

427
00:22:16,278 --> 00:22:18,450
It's so weird that it should
be brushed aside.

428
00:22:18,540 --> 00:22:20,210
- Hi.
- Hi.

429
00:22:20,300 --> 00:22:21,616
[Cherry] How come you're here?

430
00:22:21,706 --> 00:22:25,013
- Did Rohit ditch you again?
- Yes he did.

431
00:22:25,865 --> 00:22:27,371
Vandy, come, let's go.

432
00:22:27,461 --> 00:22:29,044
Where are you heading
with this salt-and-pepper?

433
00:22:29,134 --> 00:22:31,361
To put it on his
selective places.

434
00:22:31,453 --> 00:22:33,529
- How dare he?
- Oh!

435
00:22:33,619 --> 00:22:35,930
Queen of Jhansi, chill.
Sit down.

436
00:22:36,020 --> 00:22:37,731
I allowed him to go.

437
00:22:38,611 --> 00:22:40,631
But why?
He moved in with you, right?

438
00:22:40,738 --> 00:22:42,231
Moved in? He took over.

439
00:22:42,321 --> 00:22:44,386
His clothes filled up
my whole cupboard.

440
00:22:44,476 --> 00:22:45,410
Then?

441
00:22:45,500 --> 00:22:47,632
The parents of his
daughter's boyfriend

442
00:22:47,722 --> 00:22:49,757
were coming home.
So he had to go.

443
00:22:49,847 --> 00:22:52,601
And I let him as well.
Such is life.

444
00:22:52,691 --> 00:22:55,117
- And you're cool with this?
- Yeah, I am cool.

445
00:22:55,207 --> 00:22:57,926
He has to go home for family,

446
00:22:58,016 --> 00:22:59,640
but he'll come back.

447
00:23:00,111 --> 00:23:02,553
- Tell me. What's going on?
- Nothing, darling,

448
00:23:02,643 --> 00:23:04,088
not even the air is moving today.

449
00:23:04,178 --> 00:23:07,016
Oh come on, stop these PJs.

450
00:23:07,556 --> 00:23:08,982
Sorry.

451
00:23:09,672 --> 00:23:11,141
You know that

452
00:23:11,231 --> 00:23:13,619
I can open up your phone, right?

453
00:23:13,709 --> 00:23:15,863
I'll check all your accounts,

454
00:23:15,953 --> 00:23:18,465
including all the chats,
understood?

455
00:23:18,555 --> 00:23:20,080
Now tell me,

456
00:23:20,170 --> 00:23:22,569
- we'll save detective's expenses.
- Oh why me?

457
00:23:22,659 --> 00:23:24,966
Go and search that Rohit.

458
00:23:25,429 --> 00:23:27,117
Because between a husband and wife,

459
00:23:27,207 --> 00:23:30,336
there should be no secrets at all.
And why should I ask Brother Rohit?

460
00:23:30,426 --> 00:23:33,525
I'm asking you.
And it's your duty to tell me.

461
00:23:33,615 --> 00:23:35,196
Oh, please leave the topic.

462
00:23:35,286 --> 00:23:36,794
Something must be going
on in between them.

463
00:23:36,884 --> 00:23:38,354
Probably divorce as well.

464
00:23:40,854 --> 00:23:43,756
Did you tell them that we are
seeking a divorce?

465
00:23:44,151 --> 00:23:45,958
Okay, so you didn't tell them.

466
00:23:46,048 --> 00:23:48,688
Imagine the trouble that Bani will
have to face if you tell them.

467
00:23:48,778 --> 00:23:50,974
As if there are no other problems
in my life.

468
00:23:51,064 --> 00:23:53,918
Isn't it?
I'm very happy in my life.

469
00:23:54,008 --> 00:23:55,100
Very happy.

470
00:23:55,190 --> 00:23:57,485
Why are you guys
not eating anything?

471
00:24:00,284 --> 00:24:02,182
Why are you doing this, Bani?

472
00:24:02,272 --> 00:24:03,769
Why can't I do this, Dad?

473
00:24:03,859 --> 00:24:05,593
I have crossed 18, I'm an adult.
Of course I can do this.

474
00:24:05,683 --> 00:24:07,198
That's exactly what
I'm saying, not now.

475
00:24:07,288 --> 00:24:08,805
Don't throw your
life away like this.

476
00:24:09,660 --> 00:24:12,547
I'm so sorry, Dad,
but I'll have to do this.

477
00:24:12,637 --> 00:24:14,306
If I don't do this now,

478
00:24:14,396 --> 00:24:17,030
how will I play
my second innings when I'm 40.

479
00:24:17,120 --> 00:24:21,066
So you'll damage your future,
just to teach me a lesson?

480
00:24:21,156 --> 00:24:22,464
Just to punish me,
is that right?

481
00:24:22,554 --> 00:24:24,021
No, Dad.

482
00:24:24,177 --> 00:24:27,146
Why would I do that?
What would I get out of it?

483
00:24:27,724 --> 00:24:30,303
Will you end your affair?
No. Right?

484
00:24:32,041 --> 00:24:34,795
Dad, you have no right

485
00:24:34,885 --> 00:24:37,582
to advise me, because you have
done what you wanted to.

486
00:24:37,672 --> 00:24:39,894
Now please let us do
what we want to.

487
00:24:39,984 --> 00:24:42,253
I will not let you mess up
your life, Bani.

488
00:24:42,343 --> 00:24:45,350
Even if I have to f**k up with
my own life, so be it.

489
00:24:46,026 --> 00:24:49,306
And this makes two of us
f*****g up with our own lives.

490
00:24:49,396 --> 00:24:51,457
Like father, like daughter.

491
00:25:00,089 --> 00:25:02,087
What else is going on?
Tell me everything.

492
00:25:02,177 --> 00:25:03,888
- Divorce...
- Please stop.

493
00:25:03,978 --> 00:25:06,934
Am I the servant of their house,
that I would be knowing everything?

494
00:25:07,024 --> 00:25:07,795
Yes.

495
00:25:07,885 --> 00:25:09,738
You know everything about
Brother Rohit.

496
00:25:09,828 --> 00:25:11,719
You're his best friend, right?

497
00:25:12,247 --> 00:25:14,868
Okay, don't tell.
I'll find out myself.

498
00:25:14,958 --> 00:25:18,498
Am I the one having an affair, that
you're giving me third-degree?

499
00:25:20,136 --> 00:25:21,341
Affair?

500
00:25:21,882 --> 00:25:23,743
It means an affair is going on?

501
00:25:24,866 --> 00:25:27,212
See, I knew it.

502
00:25:29,688 --> 00:25:31,727
- BTW.
- What?

503
00:25:31,817 --> 00:25:34,684
By the way, you cannot
even have an affair.

504
00:25:35,159 --> 00:25:36,386
Have you seen your face?

505
00:25:37,159 --> 00:25:38,374
[Clicks]

506
00:25:40,518 --> 00:25:43,270
- Rohit, come, let's have a drink.
- Yes Mr. Sood, I'll just

507
00:25:43,941 --> 00:25:45,672
go and freshen up.
Two minutes.

508
00:25:46,316 --> 00:25:47,518
Poonam...

509
00:25:48,303 --> 00:25:49,675
Just come along.

510
00:25:52,782 --> 00:25:53,930
Oh...

511
00:25:54,396 --> 00:25:56,739
Romance, golden years.

512
00:25:57,320 --> 00:25:59,021
- Oh.
- Good, good.

513
00:25:59,111 --> 00:26:00,475
[All laughing]

514
00:26:03,807 --> 00:26:05,164
[Door closes]
What's all this?

515
00:26:05,254 --> 00:26:08,341
What's happening? Arya's parents
are here to ask for Bani's hand.

516
00:26:08,431 --> 00:26:11,473
Yeah, I can see that, Poonam.
But why is that happening?

517
00:26:11,563 --> 00:26:13,255
And it's wrong.
Why are you encouraging it?

518
00:26:13,345 --> 00:26:16,285
What's wrong? Family is settled,
the boy is decent, moreover...

519
00:26:16,375 --> 00:26:18,049
I'm telling you again and again,
Poonam,

520
00:26:18,139 --> 00:26:19,918
that Bani is not old enough
to get married.

521
00:26:20,008 --> 00:26:21,005
She's still a child.

522
00:26:21,095 --> 00:26:22,815
It's Bani's decision, Rohit.

523
00:26:22,905 --> 00:26:25,020
- And I'm okay with it.
- Really?

524
00:26:27,026 --> 00:26:29,152
Then, tell me how will you explain

525
00:26:29,242 --> 00:26:32,274
Arya's family about
whatever is going on between us?

526
00:26:32,844 --> 00:26:34,468
Or will you keep lying?

527
00:26:34,558 --> 00:26:36,492
What's the problem in lying?

528
00:26:36,582 --> 00:26:38,762
You have been lying
since so many days.

529
00:26:39,542 --> 00:26:40,817
Actually you're right.

530
00:26:40,907 --> 00:26:44,008
I won't be able to do that.
I can't live this dual life.

531
00:26:44,757 --> 00:26:47,358
You want a divorce, right?
Okay.

532
00:26:47,772 --> 00:26:50,026
I'm ready to give you a divorce.

533
00:26:53,066 --> 00:26:54,693
[Poonam] But only on one condition.

534
00:26:56,184 --> 00:26:57,984
When I sign the papers
in the court,

535
00:26:58,074 --> 00:27:00,015
she'll have to be there.

536
00:27:00,105 --> 00:27:01,936
Ananya? Why?

537
00:27:03,021 --> 00:27:04,944
Her presence is important.

538
00:27:05,034 --> 00:27:06,785
It's between you and me, Poonam.

539
00:27:07,429 --> 00:27:09,372
Why is her presence important?

540
00:27:09,462 --> 00:27:11,653
It's between you and me,
but she's the reason.

541
00:27:13,498 --> 00:27:15,214
I want to show her

542
00:27:15,686 --> 00:27:18,546
what happens when someone's
home is ruined.

543
00:27:19,641 --> 00:27:23,649
You always said
that we should be good friends.

544
00:27:24,375 --> 00:27:26,688
Then let's start this friendship
from the courtroom.

545
00:27:27,541 --> 00:27:31,259
I'll sign the papers
only when she'll be there.

546
00:27:38,227 --> 00:27:39,513
[Door closes]

547
00:27:42,605 --> 00:27:45,619
[Title track playing]

