﻿1
00:00:10,160 --> 00:00:12,231
- Got you, Dad. You're dead!
- Ah.

2
00:00:13,920 --> 00:00:16,560
Bad news for you, mijo. A dead
man can't order you lunch.

3
00:00:16,760 --> 00:00:18,592
- French fries!
- No, no, no.

4
00:00:18,760 --> 00:00:20,751
We've talked about this.
Fries are not a meal.

5
00:00:21,200 --> 00:00:22,395
(WHINING)

6
00:00:22,560 --> 00:00:23,959
(CELL PHONE BEEPING)

7
00:00:25,640 --> 00:00:28,359
Hey, sweetie, I think I left
Hunter's floaties in the room.

8
00:00:29,280 --> 00:00:30,554
Figure out lunch?

9
00:00:30,720 --> 00:00:32,393
Hey, I'll be right back.

10
00:00:34,440 --> 00:00:35,919
It's about time.
We got a problem.

11
00:00:36,400 --> 00:00:38,232
I know. That's why I'm here.

12
00:00:38,520 --> 00:00:39,760
So, what are we doing about it?

13
00:00:40,280 --> 00:00:42,271
- My son lost his floaties.
- His what?

14
00:00:42,440 --> 00:00:43,874
His floaties, for the pool.

15
00:00:44,480 --> 00:00:46,278
Every problem has a
solution, amigo.

16
00:00:46,640 --> 00:00:49,792
For the boy, it's to
pack extra floaties.

17
00:00:50,320 --> 00:00:51,320
Foryou“.

18
00:00:54,120 --> 00:00:55,120
(NECK CRACKING)

19
00:01:07,920 --> 00:01:09,558
(WATER RUNNING)

20
00:01:11,640 --> 00:01:12,755
Join me.

21
00:01:15,320 --> 00:01:16,435
What?

22
00:01:21,480 --> 00:01:22,480
Join me.

23
00:01:29,040 --> 00:01:30,040
(GASPS)

24
00:01:30,280 --> 00:01:31,998
(WATER TRICKLING)

25
00:01:34,680 --> 00:01:35,954
Hey, what the hell?

26
00:01:36,200 --> 00:01:38,316
- No, no, no. I live here!
- (WHINING)

27
00:01:40,520 --> 00:01:41,840
How'd you get in here?

28
00:01:43,280 --> 00:01:44,350
What are you doing?

29
00:01:51,320 --> 00:01:53,038
Yeah, we all got problems.

30
00:01:54,320 --> 00:01:58,314
Let's go. Out! Come on.
Out, out, out, out.

31
00:02:07,640 --> 00:02:10,996
All alone. No wife, no kids.

32
00:02:11,720 --> 00:02:13,631
Just Daddy and his little girl.

33
00:02:14,360 --> 00:02:17,830
One day, your mommy's gonna
take you to visit colleges.

34
00:02:18,040 --> 00:02:21,431
And that'll be the next time Daddy
has the house all to himself.

35
00:02:22,680 --> 00:02:26,196
So, when your nanny gets
here, Daddy's on a bender.

36
00:02:27,720 --> 00:02:30,075
Uh, and if your mama asks,
I only had Greek yogurt.

37
00:02:30,320 --> 00:02:31,674
(CELL PHONE RINGING)

38
00:02:33,680 --> 00:02:35,079
Gudelia, what's up?

39
00:02:35,320 --> 00:02:38,233
Yeah, Baby Harper's locked and loaded.
You on your way?

40
00:02:39,400 --> 00:02:40,470
Food poisoning?

41
00:02:42,160 --> 00:02:46,040
No. No, no, it's okay.
You stay hydrated.

42
00:02:47,080 --> 00:02:48,229
(CELL PHONE BEEPS)

43
00:02:52,640 --> 00:02:55,075
Baby, we're going
to make this work.

44
00:03:02,440 --> 00:03:03,760
(DR. CAHILL CLEARS THROAT)

45
00:03:07,280 --> 00:03:09,271
- Did it again, didn't I?
- Yup.

46
00:03:10,960 --> 00:03:13,640
But how about we try to salvage the
last five minutes of our session

47
00:03:13,880 --> 00:03:16,599
and talk about, I don't know,
your sleeping problem?

48
00:03:17,160 --> 00:03:19,680
- I don't have a sleeping problem.
- No, not in here, you don't.

49
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
How about at home?

50
00:03:21,680 --> 00:03:23,671
- (GRUNTS)
- Still having those dreams?

51
00:03:26,440 --> 00:03:27,440
They're getting worse.

52
00:03:27,920 --> 00:03:30,560
Well, depends on how
you look at 'em.

53
00:03:31,040 --> 00:03:34,158
Tell me. What do you
do in the dreams?

54
00:03:34,440 --> 00:03:36,909
Do you talk to her?

55
00:03:38,640 --> 00:03:41,393
Touch her? Do you have sex?

56
00:03:47,640 --> 00:03:48,710
She talks to me.

57
00:03:51,600 --> 00:03:52,600
What does she say?

58
00:03:55,760 --> 00:03:56,875
"Join me."

59
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Is that what you want?

60
00:04:01,320 --> 00:04:02,320
Some days.

61
00:04:02,640 --> 00:04:03,675
Just some days?

62
00:04:05,840 --> 00:04:06,840
Most days.

63
00:04:10,520 --> 00:04:11,520
Every day-

64
00:04:13,440 --> 00:04:14,839
(CELL PHONE BEEPING)

65
00:04:18,080 --> 00:04:20,356
Dead guy. Downtown. Got to go.

66
00:04:20,680 --> 00:04:21,954
Saved by a stiff.

67
00:04:22,400 --> 00:04:25,240
You know, you need to get, like, a
duvet cover for this thing, you know.

68
00:04:25,520 --> 00:04:27,591
Like, some bigger
pillows for it.

69
00:04:34,200 --> 00:04:35,200
(WHINING)

70
00:04:35,440 --> 00:04:37,560
I wear shorts one day and
they call me unprofessional.

71
00:04:37,880 --> 00:04:41,236
Happy "Bring your daughter to work because
the nanny drank expired milk" day.

72
00:04:41,600 --> 00:04:43,398
- The bender's not off, is it?
- Hell, no.

73
00:04:43,960 --> 00:04:46,076
I only get the house to
myself once a decade.

74
00:04:46,280 --> 00:04:48,874
I need this weekend so I can
get through the next weekend.

75
00:04:50,400 --> 00:04:53,552
And don't you look terrible. I didn't
think you could look any worse.

76
00:04:54,000 --> 00:04:55,593
Thanks. Good morning.

77
00:04:56,120 --> 00:04:57,616
You got something strapped
to the front of you.

78
00:04:57,640 --> 00:04:59,790
Or are you just wearing
children as jewelry nowadays?

79
00:04:59,960 --> 00:05:02,076
It's called work-life balance.
I'm leaning in.

80
00:05:02,320 --> 00:05:03,833
Can we do some policing, please?

81
00:05:04,400 --> 00:05:08,712
Victim is male. Early 20s. Asian. Bullet
wound to the head. No wallet or ID.

82
00:05:08,880 --> 00:05:11,235
We do know he was killed
elsewhere, had his legs broken,

83
00:05:11,400 --> 00:05:13,516
<i>stuffed in this suitcase,
and moved to this location.</i>

84
00:05:13,760 --> 00:05:15,114
<i>RIGGS: So, you think it's gangs?</i>

85
00:05:15,520 --> 00:05:17,477
Hmm. No, the ink's more
hipster than gangster.

86
00:05:17,680 --> 00:05:20,559
We've got trace elements of white
powder under his fingernails.

87
00:05:20,720 --> 00:05:21,835
I'll run some tests.

88
00:05:22,040 --> 00:05:24,270
Fashion district's ground
zero for drug smugglers.

89
00:05:25,240 --> 00:05:26,958
- I'm guessing coke.
- You're right.

90
00:05:27,240 --> 00:05:28,913
Why use science when
you have guessing?

91
00:05:30,960 --> 00:05:33,839
I've seen this before.
This is a message.

92
00:05:34,000 --> 00:05:35,354
You don't drop a
corpse like this

93
00:05:35,560 --> 00:05:37,517
unless you want someone
to see it, am I right?

94
00:05:39,880 --> 00:05:41,000
I'm talking to myself again.

95
00:05:44,760 --> 00:05:47,354
(INDISTINCT RADIO CHATTER)

96
00:05:48,000 --> 00:05:50,560
Hey, Riggs. We have a
dead body here, remember?

97
00:05:51,520 --> 00:05:54,239
So, you're walking to work, you
see caution tape, looky-loos,

98
00:05:54,440 --> 00:05:56,158
body shoved into a suitcase.

99
00:05:56,520 --> 00:05:58,636
And, what, you just
keep your head down?

100
00:05:59,760 --> 00:06:01,114
- Mmm-hmm.
- Mmm-hmm.

101
00:06:01,320 --> 00:06:03,200
Hey, Bailey, I got diapers in the car.
Take her.

102
00:06:03,440 --> 00:06:06,831
Oh, okay, I mean, I don't know,
I've never had a baby before.

103
00:06:07,160 --> 00:06:09,879
- Figure out what's in her diaper.
- These go here.

104
00:06:10,720 --> 00:06:15,191
- All right.
- Thanks, guys. Awesome. I'll just babysit.

105
00:06:19,240 --> 00:06:21,197
Reminds me of maquiladoras
across the border.

106
00:06:21,440 --> 00:06:24,796
Same sweatshop, different city.
This neighborhood is full of them.

107
00:06:25,120 --> 00:06:26,190
LAPD.

108
00:06:29,120 --> 00:06:32,158
Here to ask you about the guy outside.
The one that was, um...

109
00:06:33,280 --> 00:06:36,033
- Suitcase.
- Deceased.

110
00:06:37,200 --> 00:06:38,554
I'm gonna let you do this.

111
00:06:39,120 --> 00:06:40,120
Did you know him?

112
00:06:42,040 --> 00:06:43,040
Yes.

113
00:06:43,880 --> 00:06:46,110
Can you ask your wife if
you can give me a name?

114
00:06:46,320 --> 00:06:49,199
That's Richie Kim. He grew
up with our son, Vince.

115
00:06:49,440 --> 00:06:51,750
Richie. Was Richie doing drugs?
Was he selling them?

116
00:06:51,920 --> 00:06:53,354
No! Nothing like that.

117
00:06:53,680 --> 00:06:54,680
Is this your son Vince?

118
00:06:57,400 --> 00:06:58,629
I'm gonna need to talk to him.

119
00:06:59,880 --> 00:07:01,075
(SPEAKING IN KOREAN)

120
00:07:01,600 --> 00:07:02,600
What did she say?

121
00:07:03,520 --> 00:07:05,352
That wall, it's still Wet.

122
00:07:08,320 --> 00:07:09,719
Oh, son of a bitch!

123
00:07:11,240 --> 00:07:12,639
<i>PACKER: It's an illegal search.</i>

124
00:07:13,160 --> 00:07:15,296
What's an illegal search? I just
wanna look inside the crate.

125
00:07:15,320 --> 00:07:17,176
- I said, "No."
- Is that a "no"? Is it like a little "no"

126
00:07:17,200 --> 00:07:19,336
- or like is there a little "yes" in there?
- You have no warrant.

127
00:07:19,360 --> 00:07:21,800
Here's the thing, I had a warrant,
but it's in my other pants.

128
00:07:21,824 --> 00:07:24,064
I didn't wear those pants today.
What are you looking at?

129
00:07:24,840 --> 00:07:26,797
What's happening, man? You
making friends again?

130
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
Yeah, you know me.

131
00:07:28,400 --> 00:07:30,835
So, when I was in
El Paso, right?

132
00:07:31,400 --> 00:07:33,456
Dealers across the border used
to try to smuggle their stuff

133
00:07:33,480 --> 00:07:34,680
through these stuffed animals.

134
00:07:34,760 --> 00:07:36,560
I once found 20 kilos
inside of an Elmer Fudd.

135
00:07:36,720 --> 00:07:39,189
Twenty kilos? You'd need a
whole truck full of Fudds.

136
00:07:39,680 --> 00:07:40,680
Like that?

137
00:07:41,000 --> 00:07:42,479
(INDISTINCT)

138
00:07:42,920 --> 00:07:44,194
VINCE: Come on, let's go!

139
00:07:56,200 --> 00:07:57,200
(GRUNTS)

140
00:08:03,240 --> 00:08:04,240
(GRUNTS)

141
00:08:10,480 --> 00:08:11,480
(GRUNTING)

142
00:08:17,000 --> 00:08:18,195
(CUSTOMERS CLAMORING)

143
00:08:31,600 --> 00:08:32,715
(TIRES SCREECHING)

144
00:08:32,960 --> 00:08:34,234
(YELLING)

145
00:08:35,680 --> 00:08:36,680
(SIREN BLARING)

146
00:08:42,200 --> 00:08:43,200
(GRUNTS)

147
00:08:53,920 --> 00:08:54,920
(CAR HORNS HONKING)

148
00:09:02,600 --> 00:09:05,672
Oh, my gosh, are you okay?
I am so, so sorry.

149
00:09:05,840 --> 00:09:06,875
Where did you come from?

150
00:09:07,080 --> 00:09:08,776
Don't get up, you might have
internal bleeding. Stop...

151
00:09:08,800 --> 00:09:10,416
LAPD! You're interfering
with an investigation.

152
00:09:10,440 --> 00:09:12,296
Yeah. DEA. And you're interfering
with my investigation.

153
00:09:12,320 --> 00:09:13,920
- Okay, well, that's my suspect.
- Right.

154
00:09:13,944 --> 00:09:15,624
And you're going to let
him go, Detective.

155
00:09:15,864 --> 00:09:17,676
I lost him in the crowd.
Who's she?

156
00:09:17,920 --> 00:09:19,831
Oh, this? Just the worst
driver in the DEA.

157
00:09:20,080 --> 00:09:21,150
D EA?

158
00:09:21,800 --> 00:09:23,240
So, there were drugs
in the bunnies.

159
00:09:24,640 --> 00:09:27,160
You two have no idea what you've
gotten yourselves into, do you?

160
00:09:28,040 --> 00:09:29,360
The answer's usually no.

161
00:09:30,320 --> 00:09:31,355
Yeah.

162
00:09:38,800 --> 00:09:40,960
Homicide. That's what we do.
Check the job description.

163
00:09:41,160 --> 00:09:43,310
Three years of surveillance,
all blown to hell, why?

164
00:09:43,560 --> 00:09:46,996
Because your guys had a stupid hunch
about a couple of pink bunnies?

165
00:09:47,160 --> 00:09:49,040
Eh, that's not fair, there
was a lot of bunnies.

166
00:09:49,064 --> 00:09:50,673
- Weren't there?
- It was a bunny fest.

167
00:09:50,880 --> 00:09:54,350
My men had ample reason to believe
that someone was smuggling drugs.

168
00:09:54,800 --> 00:09:56,136
Oh, okay, yeah, let's...
Show me the drugs.

169
00:09:56,160 --> 00:09:57,992
You know what? Hell,
let's cut 'em all open!

170
00:09:58,360 --> 00:10:00,800
What are you? A sociopath? She's
cutting heads off of animals.

171
00:10:00,824 --> 00:10:03,559
Maybe you could explain to us why
the DEA's tracking these bunnies

172
00:10:03,720 --> 00:10:05,000
if they don't contain narcotics.

173
00:10:05,080 --> 00:10:06,957
I'm sorry, I can't. It's
above your clearance.

174
00:10:08,040 --> 00:10:11,000
It's gonna be very hard for us to work
together if you keep us in the dark.

175
00:10:11,024 --> 00:10:13,679
I agree, 100%. Which is
why you're backing off.

176
00:10:13,920 --> 00:10:16,040
- You see how she slipped that in?
- Slid it right in.

177
00:10:16,288 --> 00:10:18,088
I have devoted three years
of my life to this.

178
00:10:18,112 --> 00:10:20,099
Your guys tripped
over it by accident.

179
00:10:20,360 --> 00:10:22,317
It wasn't an accident.
A man was murdered.

180
00:10:22,520 --> 00:10:24,720
All right, I'll fold that into
my ongoing investigation.

181
00:10:25,360 --> 00:10:27,510
But, Captain, no
disrespect at all,

182
00:10:27,720 --> 00:10:29,438
lcannothave a couple
of yahoos and cowboys

183
00:10:29,680 --> 00:10:32,480
throwing bombs into my investigation
just to see what they can blow up.

184
00:10:32,504 --> 00:10:35,552
No disrespect, Agent Palmer, but until
I receive a phone call from someone

185
00:10:35,720 --> 00:10:37,996
with a "Chief" or "Director"
in front of their name,

186
00:10:38,160 --> 00:10:39,992
our murder investigation
will continue.

187
00:10:40,480 --> 00:10:42,198
(RIGGS AND MURTAUGH TAUNTING)

188
00:10:42,360 --> 00:10:43,430
(MURTAUGH SCOFFS)

189
00:10:46,880 --> 00:10:48,553
Captain Avery came to play.

190
00:10:48,760 --> 00:10:50,239
Now go catch me a murderer.

191
00:10:55,280 --> 00:10:56,873
No sign of drugs anywhere?

192
00:10:57,040 --> 00:10:59,270
This is a DEA case.
That's what they do.

193
00:10:59,760 --> 00:11:01,840
I didn't say anywhere. Just
not under Richie's nails.

194
00:11:01,960 --> 00:11:04,713
I did find a joint compound.
Like, for construction.

195
00:11:04,920 --> 00:11:06,274
And something else, too.

196
00:11:06,960 --> 00:11:09,474
<i>I took some cinematic
license with this.</i>

197
00:11:10,040 --> 00:11:14,750
<i>The human scalp. Home to more
than 10,000 strands of hair.</i>

198
00:11:15,320 --> 00:11:17,072
Could you just fast forward?

199
00:11:17,320 --> 00:11:19,470
I have a New York strip steak
thawing in my kitchen.

200
00:11:19,920 --> 00:11:20,955
So, Trish is out of town.

201
00:11:21,120 --> 00:11:22,560
What's that got to
do with anything?

202
00:11:22,640 --> 00:11:24,160
If I wanna eat steak,
I can eat steak.

203
00:11:24,320 --> 00:11:26,391
The woman don't tell me if
I can have steak or not.

204
00:11:28,400 --> 00:11:31,119
Okay, could you just get
to the point already?

205
00:11:31,600 --> 00:11:33,273
No appreciation for the arts.

206
00:11:34,080 --> 00:11:37,118
Flakes on Richie's scalp.
Spray-back from aerosol paint.

207
00:11:38,480 --> 00:11:39,480
I know that paint.

208
00:11:39,960 --> 00:11:43,316
That's the kind of paint that could mess
with a man's vintage button-up, isn't it?

209
00:11:43,560 --> 00:11:45,756
I'll have to test it, but yeah.
Looks the same to me.

210
00:11:46,440 --> 00:11:48,238
Joint compound. Paint.

211
00:11:48,640 --> 00:11:51,951
I bet Richie built a fake
wall at the Hongs' shop.

212
00:11:52,280 --> 00:11:53,634
And behind that wall...

213
00:11:54,920 --> 00:11:56,274
I think you just found

214
00:11:56,480 --> 00:11:57,629
the "D" in DEA.

215
00:12:01,080 --> 00:12:03,799
<i>We were supposed to come talk
to the Hongs, and then go home.</i>

216
00:12:04,000 --> 00:12:05,638
Even you gotta know
this is a bad idea.

217
00:12:06,480 --> 00:12:08,756
A bad idea? It's a great idea.
It was your idea.

218
00:12:08,960 --> 00:12:11,839
My idea was to come do it in
natural sunlight. With a warrant.

219
00:12:12,160 --> 00:12:15,994
A warrant? This is called
proactive community policing.

220
00:12:16,440 --> 00:12:18,760
All right? Checking in on the
small businesses of the city.

221
00:12:18,880 --> 00:12:20,600
There's a lot of crime
in this neighborhood.

222
00:12:20,624 --> 00:12:22,024
So, like, just kick
your door down.

223
00:12:23,560 --> 00:12:24,560
(ALARM BLARING)

224
00:12:24,960 --> 00:12:27,474
All right, come on, come
on, come on, come on.

225
00:12:28,160 --> 00:12:30,151
- (MURTAUGH SIGHS)
- What's wrong?

226
00:12:30,320 --> 00:12:32,920
I'm trying to figure out how,
exactly, to word this in the report.

227
00:12:32,960 --> 00:12:35,000
That's your problem. You
shouldn't fill out reports.

228
00:12:35,024 --> 00:12:38,733
Yeah, I know. You don't. We got about two
minutes before black and whites come.

229
00:12:41,320 --> 00:12:43,516
- You hear that? Yup. Hollow.
- Okay.

230
00:12:43,720 --> 00:12:45,840
You know what? We gotta find
markings or indentations,

231
00:12:46,000 --> 00:12:47,320
anything to reveal
a weak spot...

232
00:12:48,200 --> 00:12:49,760
Riggs, what the hell
is wrong with you?

233
00:12:50,200 --> 00:12:51,793
What? I found the weak spot.

234
00:12:53,520 --> 00:12:55,240
What? What are you... Don't.
Don't you dare.

235
00:12:55,264 --> 00:12:57,104
<i>- Don't do</i> what? Don't <i>do</i> what?
<i>- Riggs. Riggs!</i>

236
00:12:57,128 --> 00:12:58,128
I'm telling you...

237
00:12:59,640 --> 00:13:00,640
(GROANS)

238
00:13:01,520 --> 00:13:02,520
You had to do it.

239
00:13:06,240 --> 00:13:07,240
Did you find the drugs?

240
00:13:08,720 --> 00:13:10,393
- Nope.
- Then why are you smiling?

241
00:13:12,360 --> 00:13:13,680
'Cause we get to wake up Avery.

242
00:13:16,360 --> 00:13:21,036
Tonight, I'm proud to announce the
largest cash seizure in LAPD history.

243
00:13:21,720 --> 00:13:24,838
Over $90 million from
suspected drug traffickers.

244
00:13:25,040 --> 00:13:26,269
<i>In the spirit of cooperation,</i>

245
00:13:26,440 --> 00:13:29,910
<i>we look forward to working with our
partners in all relevant federal agencies</i>

246
00:13:30,240 --> 00:13:32,231
<i>to track the cash to its source.</i>

247
00:13:38,440 --> 00:13:40,511
I was hoping you were
just a bad dream.

248
00:13:40,920 --> 00:13:43,355
$90 million. No drugs.
So, which is it?

249
00:13:44,400 --> 00:13:45,595
Juérez or Sinaloa?

250
00:13:45,880 --> 00:13:47,920
Just how hard did you hit
your head on that drywall?

251
00:13:48,120 --> 00:13:52,114
There's, what, I don't know, a short list
of guys that can move that kind of cash?

252
00:13:52,400 --> 00:13:53,913
Cartel being at the
top of that list.

253
00:13:54,280 --> 00:13:56,240
- You want to know what I think?
- Trick question.

254
00:13:56,442 --> 00:13:58,122
If I say "No," you're
gonna tell me anyway.

255
00:13:58,242 --> 00:14:00,230
- Captain...
- The Hongs were peso brokers.

256
00:14:00,760 --> 00:14:02,720
- Learn that on Dateline, did you?
- What is that?

257
00:14:02,744 --> 00:14:05,917
It's like a news show, but if only the
news was about guys who kill their wives.

258
00:14:06,080 --> 00:14:07,593
<i>Not Dateline, peso brokers.</i>

259
00:14:07,800 --> 00:14:09,800
I'm just here so you can
sign over the seized cash.

260
00:14:09,920 --> 00:14:12,416
Look, he has humbled himself to say
that he doesn't know what it is...

261
00:14:12,440 --> 00:14:14,200
- I probably could look it up.
- No, hold on.

262
00:14:14,224 --> 00:14:16,544
- You can at leastjust explain to him...
- All right! Fine!

263
00:14:16,600 --> 00:14:17,600
Peso brokers. Fine!

264
00:14:17,800 --> 00:14:19,520
You're the Hongs, you're
the Mexican cartel.

265
00:14:19,560 --> 00:14:22,473
I don't wanna be the Mexican cartel.
I don't like the casting.

266
00:14:22,760 --> 00:14:27,118
A Mexican cartel's drugs are sold
all over the west by U.S. dealers.

267
00:14:27,320 --> 00:14:30,676
Those dealers then send the money
to the Hongs in U.S. dollars.

268
00:14:31,080 --> 00:14:35,074
The Hongs use that money to make
bunnies, which they then ship to...

269
00:14:35,320 --> 00:14:37,470
I'm a souvenir vendor in Baja.

270
00:14:37,680 --> 00:14:38,954
<i>The bunnies are sold for pesos</i>

271
00:14:39,120 --> 00:14:41,240
which are then sent back to
Juérez to make more drugs.

272
00:14:41,280 --> 00:14:45,319
So, you were never after the drugs. It's
always been about money laundering.

273
00:14:45,600 --> 00:14:47,840
Which the Hongs are the key to.
Oh, I'm sorry. They were.

274
00:14:48,040 --> 00:14:50,200
- Until you guys scared them off.
- Except they didn't.

275
00:14:50,600 --> 00:14:53,120
See, Detective Cruz dug up some
gas station surveillance footage

276
00:14:53,320 --> 00:14:55,277
of the Hongs leaving
yesterday afternoon,

277
00:14:55,440 --> 00:14:56,714
before we found the cash.

278
00:14:56,880 --> 00:14:57,880
Right.

279
00:14:58,120 --> 00:15:01,280
We have a whole bunch of professionals
working on this. You just say the word...

280
00:15:01,304 --> 00:15:03,420
I'll make sure you get
that seizure order.

281
00:15:06,080 --> 00:15:07,320
<i>"CRUZ". A single grain of sand?</i>

282
00:15:07,640 --> 00:15:10,154
It was trapped in a crease
before the body was folded.

283
00:15:10,400 --> 00:15:11,674
I texted it to my sand guy.

284
00:15:11,840 --> 00:15:13,760
Hopefully he can tell us
where Richie was killed.

285
00:15:14,160 --> 00:15:16,151
I don't know, maybe the beach?

286
00:15:16,920 --> 00:15:17,920
"The beach," he says.

287
00:15:18,840 --> 00:15:20,114
Which beach?

288
00:15:21,240 --> 00:15:22,400
This our man in the suitcase?

289
00:15:23,160 --> 00:15:25,515
I had to unpack him. Not pretty.

290
00:15:27,360 --> 00:15:28,509
I've seen worse.

291
00:15:29,000 --> 00:15:33,756
Really? That was, like, when
you were with The Locos?

292
00:15:34,000 --> 00:15:37,516
No. That was in class. Forensics.
The Academy.

293
00:15:38,640 --> 00:15:41,109
I was right. Sandman
came through.

294
00:15:41,320 --> 00:15:44,119
That's Papohaku sand. Found
only on the beaches of Molokai.

295
00:15:44,440 --> 00:15:47,796
Where does a guy get Hawaiian
sand without leaving L.A.?

296
00:15:53,800 --> 00:15:54,870
You're serious?

297
00:15:55,720 --> 00:15:57,154
You imported sand to the beach.

298
00:15:57,360 --> 00:15:58,998
Come on, man, don't
embarrass the lady.

299
00:15:59,200 --> 00:16:00,952
The new owner wanted
to make some noise.

300
00:16:01,160 --> 00:16:03,470
I know, it sounds like the most L.A.
thing ever.

301
00:16:04,040 --> 00:16:06,998
- No, I'd say top three.
- (GIGGLING)

302
00:16:07,800 --> 00:16:09,760
- The security footage is all loaded.
- Thank you.

303
00:16:09,880 --> 00:16:11,029
<i>Make yourself at home.</i>

304
00:16:11,640 --> 00:16:12,960
Can I get you
something to drink?

305
00:16:13,400 --> 00:16:15,835
- No, I'm okay, thanks.
<i>- I'll</i> have a virgin daiquiri.

306
00:16:18,200 --> 00:16:19,235
Virgin daiquiri.

307
00:16:21,040 --> 00:16:22,075
All right. (SIGHS)

308
00:16:22,480 --> 00:16:24,915
A cartel hit man with a blue
suitcase should be easy to find.

309
00:16:25,880 --> 00:16:29,874
You notice that she didn't even ask me if
I wanted a drink. That was all for you.

310
00:16:30,080 --> 00:16:32,037
Yeah. She probably
realizes, you know,

311
00:16:32,240 --> 00:16:34,640
I'm the kind of guy that'd be
drunk in the middle of the day.

312
00:16:34,664 --> 00:16:37,184
C'mon, man. She couldn't stop
smiling at you. You didn't notice?

313
00:16:37,208 --> 00:16:38,616
- Inoflced.
- And?

314
00:16:39,360 --> 00:16:40,360
And what?

315
00:16:40,560 --> 00:16:44,190
I don't know, you ever think about
maybe, I don't know, you're ready to,

316
00:16:44,440 --> 00:16:46,431
maybe, spend time
with someone nice?

317
00:16:46,680 --> 00:16:48,353
Go on a dinner date with a girl?

318
00:16:48,760 --> 00:16:50,592
Drinks? You might
surprise yourself.

319
00:16:50,800 --> 00:16:52,154
I'm good on surprises, Rog.

320
00:16:54,920 --> 00:16:56,069
Uh-uh.

321
00:16:56,920 --> 00:16:58,672
Hit man with a blue suitcase.

322
00:17:03,280 --> 00:17:05,317
Car's a rental. Sticker
in the window.

323
00:17:05,840 --> 00:17:07,274
We can track it, it's LoJacked.

324
00:17:07,440 --> 00:17:08,589
If we can find it.

325
00:17:12,080 --> 00:17:13,514
(TIRES SCREECHING)

326
00:17:14,280 --> 00:17:18,433
There! Rental car company said that the
same guy's had the van for over a week.

327
00:17:18,880 --> 00:17:20,200
<i>That's gotta be him.</i>

328
00:17:23,360 --> 00:17:26,796
Hey, I'm sorry about earlier.
I mean...

329
00:17:26,960 --> 00:17:29,110
It's just... We don't
ever talk about anything.

330
00:17:31,080 --> 00:17:34,710
Okay. Something else we don't talk about.
We'll just add it to the list.

331
00:17:35,480 --> 00:17:38,632
- There's a list?
- Yeah. A very long list.

332
00:17:39,560 --> 00:17:41,471
<i>There's Palmer. And
she found the Hongs.</i>

333
00:17:41,640 --> 00:17:43,233
And so did our killers. Hang on.

334
00:17:44,280 --> 00:17:45,280
What are you doing?

335
00:17:46,000 --> 00:17:47,320
Riggs! Stop!

336
00:17:49,640 --> 00:17:52,075
- You hit me! What are you doing?
- Duck!

337
00:17:52,280 --> 00:17:53,429
- What?
- Duck!

338
00:17:54,120 --> 00:17:55,713
(TIRES SCREECHING)

339
00:18:11,360 --> 00:18:12,953
Everybody okay? Everybody good?

340
00:18:14,000 --> 00:18:15,991
- You good?
- Yeah, I'm okay.

341
00:18:19,320 --> 00:18:23,200
Wait, hey, wait. Hey!
Where are you going?

342
00:18:23,760 --> 00:18:25,353
Uh, bad guys. Gotta go.

343
00:18:26,320 --> 00:18:29,517
With what? Your car's totaled.
What is wrong with him?

344
00:18:30,120 --> 00:18:32,720
The guy's spraying machine gun fire.
He just drives right into it.

345
00:18:33,360 --> 00:18:34,475
Sometimes he does that.

346
00:18:36,200 --> 00:18:37,599
He saved my life.

347
00:18:38,720 --> 00:18:40,358
Sometimes he does that, too.

348
00:18:44,760 --> 00:18:45,760
(SIGHS)

349
00:18:49,480 --> 00:18:52,552
So, never, not once, did the cartel
contact you or your parents?

350
00:18:52,720 --> 00:18:53,720
No.

351
00:18:55,720 --> 00:18:58,030
So, what is it about me that
makes you think I'm stupid?

352
00:18:58,480 --> 00:18:59,480
Is it my accent?

353
00:18:59,680 --> 00:19:02,720
'Cause, see, that's profiling. And it's
a little racist. I'm gonna be honest.

354
00:19:03,160 --> 00:19:05,879
One time, okay? Right
after Richie got killed.

355
00:19:06,160 --> 00:19:08,470
Somebody called, said, "Keep
the shipments going."

356
00:19:08,680 --> 00:19:10,398
But I didn't know.
I swear to God.

357
00:19:11,040 --> 00:19:12,155
Hey, where you been?

358
00:19:13,400 --> 00:19:15,480
You had the desk sergeant
send me to the wrong floor.

359
00:19:15,504 --> 00:19:16,629
That doesn't sound like me.

360
00:19:16,880 --> 00:19:19,000
I didn't know we had a desk sergeant.
What does he do?

361
00:19:19,040 --> 00:19:21,554
How about you step outside and
let me question my suspect?

362
00:19:21,880 --> 00:19:25,350
(LAUGHING) Why don't you step out
and let me finish my interrogation?

363
00:19:26,880 --> 00:19:28,518
If you want, I could
step outside...

364
00:19:28,720 --> 00:19:29,755
- Sit down!
- Sit down!

365
00:19:31,200 --> 00:19:34,079
I know you're scared. You're
trying to protect your son.

366
00:19:34,600 --> 00:19:35,749
He's not a criminal.

367
00:19:36,040 --> 00:19:38,919
Kids make mistakes. It's what they do.
Sometimes it's all they do.

368
00:19:39,440 --> 00:19:45,197
But our jobs remain the same.
They fall down, we help 'em up.

369
00:19:47,000 --> 00:19:49,276
Let me help him. Talk to me.

370
00:19:52,760 --> 00:19:56,435
He was doing it for us. Our
business was struggling.

371
00:19:57,800 --> 00:20:01,031
Richie told Vince he
could make easy money.

372
00:20:01,960 --> 00:20:05,510
I promise, we had no idea
who we were dealing with.

373
00:20:07,240 --> 00:20:08,799
I need a contact.

374
00:20:09,440 --> 00:20:12,558
Someone directly
connected to the cartel.

375
00:20:14,120 --> 00:20:15,519
(SPEAKING IN KOREAN)

376
00:20:15,840 --> 00:20:17,035
(BREATHING SHAKILY)

377
00:20:19,640 --> 00:20:21,631
I can keep your family safe.

378
00:20:22,960 --> 00:20:24,917
But I'm gonna need a name.

379
00:20:27,960 --> 00:20:29,920
If you're trying to go out
in some blaze of glory,

380
00:20:29,944 --> 00:20:31,742
do it on somebody
else's investigation.

381
00:20:32,400 --> 00:20:33,993
All I'm trying to
do is help, Palmer.

382
00:20:34,240 --> 00:20:35,640
No. There is no
helping here, okay?

383
00:20:35,760 --> 00:20:38,991
This isn't one of a dozen cases
I'm working on. This is it.

384
00:20:39,200 --> 00:20:41,880
This is the swamp that I'm draining,
so I don't need anybody else...

385
00:20:41,904 --> 00:20:43,178
Got a name from the Hongs.

386
00:20:44,240 --> 00:20:46,470
See, the thing about your swamp?
We're already in it.

387
00:20:48,640 --> 00:20:50,677
- What you got?
- Bambi Morgenstern.

388
00:20:51,160 --> 00:20:52,600
She owns a little
shop in Brentwood.

389
00:20:52,680 --> 00:20:54,400
She likes to go for long
walks on the beach,

390
00:20:54,424 --> 00:20:57,018
and being a fashion
buyer for the cartel.

391
00:20:57,480 --> 00:20:58,480
Mmm.

392
00:20:58,680 --> 00:21:00,671
Is she okay? Did I
interrupt something?

393
00:21:01,320 --> 00:21:03,960
Oh, Agent Palmer? Oh, she was just
thanking me for saving her life.

394
00:21:03,984 --> 00:21:06,783
- And it took a lot out of her.
- Mmm-hmm. Yeah, I've been there.

395
00:21:08,920 --> 00:21:12,914
Agent Palmer, would you like
our help in picking up Bambi?

396
00:21:13,160 --> 00:21:15,834
No. I don't want to pick her up.

397
00:21:16,040 --> 00:21:18,160
I want to watch and wait for
her to move up the chain.

398
00:21:19,520 --> 00:21:20,720
You two can help me with that.

399
00:21:20,880 --> 00:21:23,156
Watch and wait. Oh,
that's my favorite.

400
00:21:23,440 --> 00:21:26,353
Yeah, but it's a perfectly
reasonable request.

401
00:21:26,880 --> 00:21:28,200
- Thank you.
- Right?

402
00:21:28,360 --> 00:21:29,953
- Right.
- Three eight-hour shifts.

403
00:21:30,200 --> 00:21:32,430
Can I go last? Because I'm
throwing a bender tonight,

404
00:21:32,640 --> 00:21:35,109
and my boys would be really
crushed if I canceled.

405
00:21:35,320 --> 00:21:37,675
Okay, sure. So,
first, second, third.

406
00:21:39,800 --> 00:21:40,800
What?

407
00:21:43,400 --> 00:21:45,516
Nothing. Nothing.

408
00:21:50,720 --> 00:21:53,189
PALMER: Let's get surveillance
of Bambi's store up.

409
00:21:53,800 --> 00:21:54,800
<i>You take first shift.</i>

410
00:21:54,896 --> 00:21:58,016
I mean, you know, look, I'm not trying
to step on anybody's toes or anything...

411
00:21:58,040 --> 00:22:00,000
If you want first shift,
you can have first shift.

412
00:22:00,040 --> 00:22:02,560
I mean, you know, it's just that
I cleared my entire schedule...

413
00:22:02,584 --> 00:22:05,098
Riggs. It's fine.

414
00:22:09,560 --> 00:22:11,640
Look, if you're gonna take
first shift, I'm sleeping.

415
00:22:11,760 --> 00:22:14,200
- Unless you wanna switch back.
- No, it's just... You know...

416
00:22:14,760 --> 00:22:17,718
I've never seen anybody pull out a neck
pillow in one of these situations.

417
00:22:17,776 --> 00:22:19,216
Well, I'm sleeping
on a beach chair.

418
00:22:19,240 --> 00:22:20,416
I don't want to wake
up with a stiff neck.

419
00:22:20,440 --> 00:22:21,720
Have you been on many stakeouts?

420
00:22:21,760 --> 00:22:23,592
Yeah, I've been on
quite a few stakeouts.

421
00:22:23,720 --> 00:22:25,760
Just never ones that have
been catered with, like...

422
00:22:25,784 --> 00:22:28,697
You know what? It's deli counter
pasta and some chicken.

423
00:22:29,760 --> 00:22:32,434
It is an eight-hour shift. Please
tell me you brought some food.

424
00:22:32,680 --> 00:22:34,751
Just relax. Your
pasta salad is safe.

425
00:22:36,080 --> 00:22:37,832
All right, wake me up
if you see anything.

426
00:22:38,040 --> 00:22:40,600
We're gonna wanna put a bug on her
phone as soon as she shows up.

427
00:22:49,800 --> 00:22:50,915
I'm sorry, is it too loud?

428
00:22:51,520 --> 00:22:53,352
I could put a silencer
on this thing, maybe...

429
00:22:53,600 --> 00:22:55,160
No, no, you know, it's fine.
I'm sorry.

430
00:22:55,184 --> 00:22:58,142
I'm just having trouble... I'm not
used to sleeping with somebody else.

431
00:22:58,640 --> 00:23:02,395
Like in a surveillance situation. It's
usually the van or a little room...

432
00:23:02,640 --> 00:23:04,536
Oh, yeah, I know, of course, I get it.
Small spaces. You know.

433
00:23:04,560 --> 00:23:05,736
Easier to sleep
when you're alone.

434
00:23:05,760 --> 00:23:07,160
You get used to
your own breathing,

435
00:23:07,184 --> 00:23:08,944
you know, that's really
all you kind of need.

436
00:23:08,999 --> 00:23:11,280
I thought maybe you'd have some
kind of device in there...

437
00:23:11,304 --> 00:23:14,255
You just keep on talking, Riggs.
It's working.

438
00:23:19,000 --> 00:23:20,752
MURTAUGH: No, Earl, it's fine.

439
00:23:21,000 --> 00:23:24,277
Yeah, date night's important, you
gotta keep the romance fresh.

440
00:23:24,640 --> 00:23:27,632
Okay, I'll hit you up the next time.
All right.

441
00:23:31,720 --> 00:23:32,755
(CELL PHONE BEEPS)

442
00:23:33,080 --> 00:23:35,833
Art, my man. Looking
for parking?

443
00:23:37,680 --> 00:23:41,992
(STAMMERS) No, that's cool. Free tickets
on the floor. Who could say no to that?

444
00:23:42,520 --> 00:23:45,114
Right? All right.

445
00:24:06,680 --> 00:24:08,114
(ECHOING) Don't
stay away so long.

446
00:24:10,200 --> 00:24:11,315
I miss this.

447
00:24:13,200 --> 00:24:14,235
Join me.

448
00:24:19,000 --> 00:24:20,559
(CAR HORN BLARING)

449
00:24:22,360 --> 00:24:23,555
You gonna be okay over there?

450
00:24:24,680 --> 00:24:25,680
Yeah.

451
00:24:26,400 --> 00:24:28,835
- Did, um...
- You had a tough re-entry.

452
00:24:29,320 --> 00:24:31,038
Too much spray
cheese before bed.

453
00:24:32,400 --> 00:24:34,311
What'd I tell you
about the neck?

454
00:24:35,560 --> 00:24:38,393
Hey, buddy. You're like two hours early.
What are you doing here?

455
00:24:39,400 --> 00:24:42,552
Got tired of hanging out all
night with the boys, you know,

456
00:24:42,880 --> 00:24:46,555
while you guys are stuck here,
so I called the backup nanny,

457
00:24:46,800 --> 00:24:49,918
and, uh, brought you
guys some breakfast.

458
00:24:50,200 --> 00:24:52,350
Hoagies for breakfast. Pass.

459
00:24:52,696 --> 00:24:55,736
<i>"MURTAUGH: How's it going with Bambi?
PALMER". Well, she just opened the shop</i>

460
00:24:55,760 --> 00:24:58,736
a few minutes ago, so we're waiting for
a good opportunity to plant that bug.

461
00:24:58,760 --> 00:25:00,296
- When did she open the shop?
- About 10 minutes ago.

462
00:25:00,320 --> 00:25:02,096
- Why? What's the big deal?
- Why didn't you say something?

463
00:25:02,120 --> 00:25:04,000
You looked like you needed the sleep.
It's fine.

464
00:25:04,024 --> 00:25:05,464
I've had eyes on her
the whole time.

465
00:25:06,000 --> 00:25:08,071
- You all right?
- Yeah, I'm great.

466
00:25:09,200 --> 00:25:11,481
- All right, let's go.
- No, no, no. We talked about this.

467
00:25:11,505 --> 00:25:13,505
We don't just run in there,
we wait for an opening.

468
00:25:13,529 --> 00:25:14,877
An opening? Look, an opening.

469
00:25:15,080 --> 00:25:16,150
<i>"PALMER". Riggs!</i>

470
00:25:17,880 --> 00:25:18,915
(SIGHS)

471
00:25:20,360 --> 00:25:21,360
Long night?

472
00:25:31,440 --> 00:25:32,589
- Hi.
- RIGGS: Hi.

473
00:25:32,800 --> 00:25:33,800
Can I help you?

474
00:25:34,080 --> 00:25:35,400
Well, I sure hope so.

475
00:25:35,600 --> 00:25:37,750
I'm looking for a bag.

476
00:25:38,800 --> 00:25:40,200
Um, for my wife,
it's her birthday.

477
00:25:40,360 --> 00:25:42,078
And she just loves things

478
00:25:42,280 --> 00:25:44,032
- that hold other things.
- (CHUCKLES)

479
00:25:44,480 --> 00:25:46,790
I'm sure we can find something
that can meet your taste.

480
00:25:47,200 --> 00:25:49,237
Well, sadly, she married
a man who ain't got any.

481
00:25:49,760 --> 00:25:51,910
Now, what about this right here?

482
00:25:52,120 --> 00:25:54,430
Not bad taste, just last year's.

483
00:25:54,640 --> 00:25:57,473
But don't you worry, I've
got a knack for gifts.

484
00:25:57,720 --> 00:25:59,200
- Good.
- So, tell me about your wife.

485
00:25:59,320 --> 00:26:00,640
What color are her eyes?

486
00:26:08,000 --> 00:26:09,360
We could start with
an easier one.

487
00:26:09,480 --> 00:26:12,313
Uh, no, no, um, they're brown.
Yeah.

488
00:26:12,480 --> 00:26:15,313
<i>PALMER: (LAUGHING) My eyes?
No, my eyes are green.</i>

489
00:26:16,440 --> 00:26:17,999
Dummy. It's okay,
it's not his fault.

490
00:26:18,160 --> 00:26:20,037
- He's colorblind.
- (LAUGHS)

491
00:26:20,280 --> 00:26:22,840
Why don't you let me handle this?
Don't you want to be surprised?

492
00:26:23,000 --> 00:26:25,958
No. No, not after
last Christmas.

493
00:26:26,960 --> 00:26:30,840
What about this one right over here?
How much is that?

494
00:26:31,000 --> 00:26:32,798
We actually keep those
behind the counter,

495
00:26:33,000 --> 00:26:35,196
so if I could just squeeze
by you real quick.

496
00:26:35,480 --> 00:26:37,790
- You know what, though? First, let me...
- Goodness!

497
00:26:38,000 --> 00:26:40,469
Honey, I just wanna thank you.
I'm gonna love it.

498
00:26:40,720 --> 00:26:42,631
- All right, that's enough.
- No, not quite.

499
00:26:42,880 --> 00:26:46,350
I am just the luckiest girl
in the whole world, aren't I?

500
00:26:46,720 --> 00:26:48,074
He looks a little shell-shocked.

501
00:26:48,280 --> 00:26:51,352
- (BOTH CHUCKLE)
- Well, he probably just saw the price.

502
00:26:59,240 --> 00:27:01,311
- Cruz! What're you doing?
- Yo!

503
00:27:01,520 --> 00:27:04,040
Cross-referencing Bambi's call log
with known cartel associates.

504
00:27:04,064 --> 00:27:05,424
Forget that, that'll
take forever.

505
00:27:05,560 --> 00:27:07,480
Let me see your tough face.
Like, I'm a gangster.

506
00:27:07,880 --> 00:27:09,712
- What?
- Perfect. Come on.

507
00:27:14,160 --> 00:27:15,389
Any movement on Bambi's phone?

508
00:27:15,760 --> 00:27:16,875
Nothing unusual.

509
00:27:17,840 --> 00:27:21,196
Lunch. Golf date. Appointment
for a bleaching.

510
00:27:21,760 --> 00:27:23,398
That one was a little unusual.

511
00:27:23,880 --> 00:27:26,520
- Why?
- Wasn't for her teeth.

512
00:27:28,360 --> 00:27:29,395
(PALMER SIGHS)

513
00:27:31,800 --> 00:27:33,393
- Gross.
- You should see his trailer.

514
00:27:33,720 --> 00:27:34,720
Yeah.

515
00:27:35,440 --> 00:27:37,440
Hey. That was some pretty
good tap dancing earlier.

516
00:27:37,560 --> 00:27:38,755
Pretending to be his wife.

517
00:27:39,280 --> 00:27:40,998
- You liked that, huh? (CHUCKLES)
- Yeah.

518
00:27:41,440 --> 00:27:43,880
I'm pretty sure your partner didn't.
I haven't seen him since.

519
00:27:44,320 --> 00:27:46,277
Hmm. I think it threw him a little.
That's all.

520
00:27:46,960 --> 00:27:48,840
The man that goes running
into machine-gun fire?

521
00:27:48,864 --> 00:27:50,184
That's the thing
that throws him?

522
00:27:50,800 --> 00:27:51,870
Wow.

523
00:27:52,240 --> 00:27:54,240
Why, I'd love to meet the
woman that spun his head.

524
00:27:54,264 --> 00:27:55,344
She must be something else.

525
00:27:56,760 --> 00:27:59,274
Yeah. I heard she was.

526
00:28:05,200 --> 00:28:06,429
Cruz?

527
00:28:11,040 --> 00:28:13,839
You Bambi? I've been
sent to check up on you.

528
00:28:14,200 --> 00:28:15,976
BAMBI: <i>You've got the wrong
person, I don't know you.</i>

529
00:28:16,000 --> 00:28:17,320
CRUZ: Don't <i>play
dumb,</i> blanquita.

530
00:28:17,440 --> 00:28:19,480
You tipped off the cops and
helped the Hongs escape.

531
00:28:19,760 --> 00:28:22,479
I didn't. Swear to God.

532
00:28:23,040 --> 00:28:26,032
- I had nothing to do with that.
- That's good.

533
00:28:27,320 --> 00:28:29,311
Keep saying it just like that.

534
00:28:30,240 --> 00:28:32,117
He might even believe you.

535
00:28:42,960 --> 00:28:45,190
Hi. I need to bring my
husband's dry cleaning in,

536
00:28:45,400 --> 00:28:46,600
<i>do you do one-hour turnaround?</i>

537
00:28:46,800 --> 00:28:49,800
- She's not married. That's a meeting.
- CALDERA: You have the wrong number.

538
00:28:49,824 --> 00:28:52,179
- This <i>is Valley</i> Hardware.
- Valley Hardware, got it.

539
00:28:57,200 --> 00:28:58,235
(DISTORTION)

540
00:28:58,440 --> 00:29:00,256
That's the bug dropping out.
Maybe I can reboot it.

541
00:29:00,280 --> 00:29:01,315
- She found it.
- No way.

542
00:29:01,480 --> 00:29:02,640
She had no idea it was there.

543
00:29:02,680 --> 00:29:04,416
All right, then she burned the
phone to protect herself.

544
00:29:04,440 --> 00:29:06,776
- Either way, we're about to lose her.
- What the hell are you doing?

545
00:29:06,800 --> 00:29:08,400
- Can you track this?
- Yes, but don't...

546
00:29:08,440 --> 00:29:10,760
Hey, Riggs, whatever you're
thinking of doing, don't do it.

547
00:29:10,784 --> 00:29:11,784
We can follow her.

548
00:29:11,920 --> 00:29:13,736
She's gonna be lookin' over
her shoulder the entire time.

549
00:29:13,760 --> 00:29:15,640
- Start tracking this now.
- What are you doing?

550
00:29:15,800 --> 00:29:17,632
She's gonna take me
to that meeting.

551
00:29:29,520 --> 00:29:32,319
PALMER: <i>He's in</i> a <i>trunk. The man
locked himself inside of</i> a <i>trunk.</i>

552
00:29:32,520 --> 00:29:34,520
MURTAUGH: I wish I could
say it was the first time.

553
00:29:39,360 --> 00:29:40,720
- Give me the keys.
- Not a chance.

554
00:29:40,760 --> 00:29:42,920
You guys have done enough
damage to the DEA motor pool.

555
00:30:03,840 --> 00:30:05,751
- Were you followed?
- Made sure I wasn't.

556
00:30:08,760 --> 00:30:10,360
Are you carrying
anything in your trunk?

557
00:30:10,480 --> 00:30:11,595
Golf clubs, maybe?

558
00:30:11,880 --> 00:30:13,029
BAMBI: No.

559
00:30:17,200 --> 00:30:18,474
Slide over, my friend.

560
00:30:18,680 --> 00:30:21,240
I'm gonna put a bullet in the
right side of the trunk.

561
00:30:22,080 --> 00:30:23,354
My Fight.

562
00:30:28,720 --> 00:30:32,509
Now you're gonna drop
your gun, grip first,

563
00:30:32,720 --> 00:30:34,631
or the next bullet goes
right in the middle.

564
00:30:40,240 --> 00:30:41,594
(RIGGS GRUNTING)

565
00:30:42,000 --> 00:30:43,000
Mmm-hmm.

566
00:30:44,960 --> 00:30:47,918
Hi. I always get these German
cars confused, you know?

567
00:30:48,120 --> 00:30:49,713
Can't ever tell
which one's mine.

568
00:30:57,400 --> 00:30:59,437
(POLICE SIREN BLARING)

569
00:31:09,560 --> 00:31:10,560
Bullet holes.

570
00:31:12,800 --> 00:31:13,915
<i>PALMER: Ready?</i>

571
00:31:19,480 --> 00:31:20,480
They took him.

572
00:31:33,320 --> 00:31:34,320
He's waking up.

573
00:31:38,080 --> 00:31:39,434
<i>CALDERA: Morning, Detective.</i>

574
00:31:42,280 --> 00:31:43,873
Have any questions? Hmm?

575
00:31:44,360 --> 00:31:45,360
I do have one.

576
00:31:46,240 --> 00:31:49,392
The drugs you gave me, does
it come in chewable form?

577
00:31:49,880 --> 00:31:52,076
Wait, I don't like this. This
wasn't part of the deal.

578
00:31:52,320 --> 00:31:54,709
I sell purses. I'm on the
board at the Riviera.

579
00:31:54,960 --> 00:31:57,679
This guy's a cop! What happens
when people start looking for him?

580
00:31:57,880 --> 00:31:58,995
I can't be involved in...

581
00:32:04,120 --> 00:32:07,556
Okay, now don't be
like Bambi here.

582
00:32:08,480 --> 00:32:11,359
I ask the questions, okay?

583
00:32:12,800 --> 00:32:14,791
(INDISTINCT CHATTER)

584
00:32:15,520 --> 00:32:17,200
<i>"MURTAUGH". The whole
division's on alert.</i>

585
00:32:17,520 --> 00:32:19,158
Checkpoints. BOLO
on the minivan.

586
00:32:19,360 --> 00:32:21,456
Freeway's half a mile away, so
we're pulling Caltrans' feeds.

587
00:32:21,480 --> 00:32:23,440
- Give me the keys.
- Absolutely not. I'm driving.

588
00:32:23,480 --> 00:32:25,551
- Palmer!
- I said I'm driving! Get in.

589
00:32:27,280 --> 00:32:28,918
(MUFFLED SCREAMING)

590
00:32:29,560 --> 00:32:31,039
(GASPING)

591
00:32:31,440 --> 00:32:32,510
CALDERAI Talk 1:0 me.

592
00:32:32,920 --> 00:32:36,800
Answer my question, Detective.
How many do you have?

593
00:32:37,080 --> 00:32:39,000
I'm sorry, you're gonna
have to be more specific.

594
00:32:39,207 --> 00:32:40,767
I really just don't
know what you're...

595
00:32:40,927 --> 00:32:42,716
(MUFFLED SHOUTING)

596
00:32:47,760 --> 00:32:49,797
- (SPEAKS SPANISH)
- (GASPING)

597
00:32:50,280 --> 00:32:51,800
(SPEAKS ENGLISH) How
many do you have?

598
00:32:51,840 --> 00:32:54,800
Look, how much longer is this gonna take?
I've gotta be somewhere before...

599
00:32:54,880 --> 00:32:56,518
(MUFFLED SHOUTING)

600
00:32:56,880 --> 00:32:57,915
(GRUNTING)

601
00:33:03,640 --> 00:33:05,392
- (GRUNTING)
- (GASPING)

602
00:33:05,920 --> 00:33:08,116
Just answer my question,
and I will let you go.

603
00:33:08,360 --> 00:33:10,078
How many do you have?

604
00:33:10,640 --> 00:33:12,313
Well, okay. Okay, hold on.

605
00:33:12,920 --> 00:33:15,799
With the... With the 10, we're kind of...
(MUMBLING)

606
00:33:16,800 --> 00:33:18,916
Okay, hold on, four...
No, hold on, hold on.

607
00:33:19,080 --> 00:33:21,520
Forty-two. Wait, wait. No, I
didn't carry the one. I didn't...

608
00:33:23,680 --> 00:33:24,909
(MUFFLED SHOUTING)

609
00:33:32,040 --> 00:33:33,474
(GASPING)

610
00:33:33,960 --> 00:33:36,839
How many of my operations
have been compromised?

611
00:33:37,440 --> 00:33:40,000
I don't know. I don't know.
I don't know.

612
00:33:40,720 --> 00:33:42,154
(GRUNTING)

613
00:33:50,440 --> 00:33:51,589
Join me.

614
00:34:02,120 --> 00:34:05,238
Not yet. Too easy, yeah?
Not yet.

615
00:34:06,120 --> 00:34:08,873
Just kill me. Just kill me.
Go on!

616
00:34:09,080 --> 00:34:12,869
Most men fight death. But not you.
You want it.

617
00:34:13,440 --> 00:34:17,638
Hmm? There are others. Your
partner, for instance.

618
00:34:17,880 --> 00:34:19,314
Does he have a family?

619
00:34:19,480 --> 00:34:21,153
Shut up. Stop it.

620
00:34:21,720 --> 00:34:23,154
Do they want to die?

621
00:34:24,280 --> 00:34:25,839
(GRUNTING)

622
00:34:26,240 --> 00:34:27,753
(GROANING, COUGHING)

623
00:34:30,480 --> 00:34:32,437
(STRAINING)

624
00:34:39,960 --> 00:34:41,758
(RIGGS GROANS)

625
00:34:56,680 --> 00:34:58,671
(POLICE SIRENS
BLARING IN DISTANCE)

626
00:35:15,280 --> 00:35:16,760
- (GUN CLICKS)
- Good news, Detective.

627
00:35:20,040 --> 00:35:21,713
I've decided to grant your wish.

628
00:35:31,840 --> 00:35:33,035
(METAL BAR CLAN KING)

629
00:35:34,000 --> 00:35:35,559
Let's get this over with.

630
00:35:37,560 --> 00:35:38,834
CALDERA: Final offer, gUero.

631
00:35:39,880 --> 00:35:43,714
You tell me what you know, and
I give you what you want.

632
00:35:44,400 --> 00:35:47,233
One shot. Think about her.

633
00:35:48,880 --> 00:35:49,950
Miranda?

634
00:35:51,480 --> 00:35:52,629
Huh?

635
00:35:53,720 --> 00:35:56,234
You say her name
again and again.

636
00:35:57,840 --> 00:35:59,592
She's waiting for
you, Detective.

637
00:36:05,240 --> 00:36:07,760
- Stop! Down that alley!
- No, the showroom's on the next block.

638
00:36:07,784 --> 00:36:09,438
Stop the damn car!
I saw something!

639
00:36:09,640 --> 00:36:11,677
- Something or someone?
- I don't know!

640
00:36:11,840 --> 00:36:14,229
We're getting one shot at this at best.
What did you see?

641
00:36:15,920 --> 00:36:17,877
There better be more
bullets in that gun.

642
00:36:20,320 --> 00:36:21,435
Last chance.

643
00:36:22,440 --> 00:36:25,751
How many of my
operations do you have?

644
00:36:25,920 --> 00:36:28,116
- (SHOUTING) Shoot me! Shoot me!
- How many?

645
00:36:32,480 --> 00:36:33,595
(ENGINE REVVING)

646
00:36:37,520 --> 00:36:38,840
- Where's Riggs?
- Riggs!

647
00:36:42,240 --> 00:36:43,355
RIGGS: Get back, back up?

648
00:36:43,600 --> 00:36:44,715
Oh!

649
00:36:44,960 --> 00:36:45,960
Back...

650
00:36:47,520 --> 00:36:49,272
(GRUNTS) Hey, R09-

651
00:36:49,760 --> 00:36:51,876
MURTAUGH: Hey. You don't
have to worry about it, pal.

652
00:36:52,120 --> 00:36:55,795
She ran over me! You should
never operate a vehicle again.

653
00:36:56,080 --> 00:36:57,720
Well, you were in the
middle of the road.

654
00:36:57,744 --> 00:36:59,655
That's right, I was in
the middle of the road.

655
00:36:59,864 --> 00:37:02,797
And you guys have headlights. And
streetlights. And the moon's out.

656
00:37:03,080 --> 00:37:05,760
Could be you're just one of those
guys people like to hit with cars.

657
00:37:05,784 --> 00:37:06,784
(CHUCKLES)

658
00:37:06,960 --> 00:37:09,395
(CALDERA GROANING)

659
00:37:18,760 --> 00:37:20,717
(RIGGS CLEARS THROAT)

660
00:37:21,480 --> 00:37:22,480
(SIGHS)

661
00:37:27,000 --> 00:37:28,274
Thought you'd be home by now.

662
00:37:29,160 --> 00:37:31,674
A detective goes missing in the
field, I go to flex hours.

663
00:37:32,840 --> 00:37:33,910
Trauma never sleeps, huh?

664
00:37:35,800 --> 00:37:37,313
I never got that duvet, but...

665
00:37:37,840 --> 00:37:40,354
No. If I lay down, I
won't get back up.

666
00:37:46,000 --> 00:37:47,149
I saw her again.

667
00:37:49,840 --> 00:37:51,160
She almost had me.

668
00:37:52,520 --> 00:37:53,520
But not quite.

669
00:37:54,120 --> 00:37:55,120
Not quite.

670
00:37:56,600 --> 00:37:58,750
Well, I, for one, am
really glad you're here.

671
00:38:06,120 --> 00:38:09,795
You know, it's not getting any easier.
Time's not helping.

672
00:38:10,360 --> 00:38:11,360
Why would it?

673
00:38:12,880 --> 00:38:14,720
(CHUCKLES) Because everybody
says that it does.

674
00:38:15,560 --> 00:38:17,517
People who say that
don't understand.

675
00:38:19,560 --> 00:38:22,871
Time is cruel. It punishes.

676
00:38:23,720 --> 00:38:27,395
When we sentence people to time, I don't
know that it makes it any easier.

677
00:38:31,640 --> 00:38:32,835
Then what am I doing here?

678
00:38:36,560 --> 00:38:39,234
You're looking for a way to
make it hurt a little less.

679
00:38:41,000 --> 00:38:44,516
And in my experience, the only
thing that helps is other people.

680
00:38:46,200 --> 00:38:48,077
Try connecting with the living.

681
00:38:57,400 --> 00:38:58,595
RIGGS: Hey.

682
00:38:59,080 --> 00:39:00,434
Caldera is not talking.

683
00:39:01,440 --> 00:39:03,158
At least we got him
for the murder.

684
00:39:03,760 --> 00:39:05,194
I see the paramedics
released you.

685
00:39:05,600 --> 00:39:07,560
Ah, well, I told 'em that
my only permanent injury

686
00:39:07,600 --> 00:39:09,830
was to my ability to do
paperwork, and they let me go.

687
00:39:10,000 --> 00:39:12,037
All right. Where's Murtaugh?

688
00:39:12,520 --> 00:39:13,840
Sent him home.

689
00:39:14,280 --> 00:39:19,275
He's got seven more hours of alone
time before everyone returns,

690
00:39:19,520 --> 00:39:21,600
so didn't wanna hear about
the bender that never was.

691
00:39:21,624 --> 00:39:22,624
Right.

692
00:39:23,600 --> 00:39:26,114
Well, it has been an
experience working with you.

693
00:39:26,560 --> 00:39:27,560
So I've been told.

694
00:39:29,120 --> 00:39:30,400
Hey, look, if you even wanna get

695
00:39:30,560 --> 00:39:32,358
a non-stakeout dinner

696
00:39:32,520 --> 00:39:35,353
or a meal not in an aerosol
can or something... (LAUGHS)

697
00:39:36,640 --> 00:39:39,758
- Thank you. You know, the only thing is...
- Stop. It's okay.

698
00:39:39,960 --> 00:39:40,960
It's okay.

699
00:39:41,480 --> 00:39:42,840
You don't have to explain.
I know.

700
00:39:44,240 --> 00:39:47,119
Um, and I'm not comparing my
situation to yours at all,

701
00:39:48,120 --> 00:39:50,077
but when my marriage broke
up a few years ago,

702
00:39:50,280 --> 00:39:53,477
I didn't think I was gonna find a
way through it, and I was wrong.

703
00:39:53,920 --> 00:39:55,280
There is a way
through everything.

704
00:39:56,360 --> 00:39:57,360
So, what's yours?

705
00:39:58,480 --> 00:40:01,677
Um, this. I do this.
I catch bad guys.

706
00:40:04,000 --> 00:40:07,834
Now I just feel lousy, you know. I
went and caught 'em all for you.

707
00:40:09,040 --> 00:40:11,240
- Well, I would not worry about that.
- (ELEVATOR DINGS)

708
00:40:11,800 --> 00:40:12,800
Come on.

709
00:40:15,480 --> 00:40:16,595
That light is the Hongs.

710
00:40:17,440 --> 00:40:20,273
We use these to represent known
cartel money-laundering operations.

711
00:40:20,720 --> 00:40:23,678
That's what my friend from
tonight kept asking. How many.

712
00:40:25,360 --> 00:40:27,317
The answer is one less, now.

713
00:40:28,640 --> 00:40:29,835
On the other hand...

714
00:40:32,360 --> 00:40:33,360
This.

715
00:40:38,240 --> 00:40:40,311
(SIGHS) That's a big swamp.

716
00:40:53,120 --> 00:40:54,315
(KNOCKS ON DOOR)

717
00:41:02,800 --> 00:41:03,835
Hey-

718
00:41:05,720 --> 00:41:06,880
Am I interrupting the bender?

719
00:41:07,040 --> 00:41:11,398
Well, I'm actually into
post-bender warm down.

720
00:41:11,920 --> 00:41:13,558
Right on. Well, I
just came by to see

721
00:41:13,720 --> 00:41:16,840
if any more of those sandwiches needed
to get eaten up before Trish comes home.

722
00:41:16,864 --> 00:41:21,017
Well, that's uncharacteristically
thoughtful. Let's do it.

723
00:41:21,360 --> 00:41:24,113
Great. I got somebody I brought with me.
Come here!

724
00:41:25,600 --> 00:41:27,480
Is that the dog that peed
all over your trailer?

725
00:41:27,600 --> 00:41:29,320
Yeah, yeah. But he's not
gonna do that here.

726
00:41:29,344 --> 00:41:31,184
I mean, you've got much
nicer things than I do.

727
00:41:31,360 --> 00:41:33,397
No. You better get that
mutt off my suede.

728
00:41:33,600 --> 00:41:36,274
He doesn't listen very well.
Come here, Wolf! Come on!

729
00:41:36,840 --> 00:41:38,877
(CLAPPING) Wolfie?
Bad... Bad dog.

730
00:41:39,240 --> 00:41:40,240
It's not listening.

731
00:41:42,640 --> 00:41:45,280
- Hey! To the bender.
- Bender's on.

732
00:41:45,600 --> 00:41:47,079
All right. Yeah.

733
00:41:58,160 --> 00:41:59,355
(TRICKLING)

734
00:41:59,560 --> 00:42:01,278
Riggs? "Mmm?"

735
00:42:02,160 --> 00:42:05,437
That better be you relieving
yourself on the rug.

736
00:42:06,920 --> 00:42:08,797
Whatever helps you
sleep better, Rog.

737
00:42:09,320 --> 00:42:10,840
- MAN: (ON TV) Wrong number!
- (WHINES)

738
00:42:56,160 --> 00:42:57,160
English - SDH

