﻿1
00:00:03,921 --> 00:00:05,379
RAFI: It's called speed chess.

2
00:00:05,380 --> 00:00:07,965
You get the concept, right?
Speed. Fast.

3
00:00:07,966 --> 00:00:10,218
You didn't answer the question.
About your ex's wedding?

4
00:00:10,219 --> 00:00:12,386
All I've done today is
answer that question.

5
00:00:12,387 --> 00:00:13,512
New question.

6
00:00:13,513 --> 00:00:14,931
Things are going
great with Erica.

7
00:00:14,932 --> 00:00:16,057
We're really connecting.

8
00:00:16,058 --> 00:00:17,975
Should I bring her
to the wedding?

9
00:00:17,976 --> 00:00:20,519
Sure. Yes. Definitely.

10
00:00:20,520 --> 00:00:22,355
Bring Erica to
Natalie's wedding.

11
00:00:22,356 --> 00:00:23,606
What if the wedding
makes her uncomfortable?

12
00:00:23,607 --> 00:00:25,233
Am I rocking the boat?

13
00:00:25,234 --> 00:00:26,359
Maybe I shouldn't go at all.

14
00:00:26,360 --> 00:00:28,027
Question,

15
00:00:28,028 --> 00:00:29,904
are you carrying a gun?

16
00:00:29,905 --> 00:00:30,905
If so,

17
00:00:30,906 --> 00:00:32,782
please shoot me in the head.

18
00:00:32,783 --> 00:00:34,992
Okay, you're right.
I'm dominating the conversation

19
00:00:34,993 --> 00:00:36,994
and the board.

20
00:00:36,995 --> 00:00:37,995
What's going on with you?

21
00:00:37,996 --> 00:00:39,622
Are you still failing
out of Coast State?

22
00:00:39,623 --> 00:00:41,040
Try straight A's.

23
00:00:41,041 --> 00:00:43,376
The highest average
in Dr. Orsi's class.

24
00:00:43,377 --> 00:00:44,835
She got me a night janitor job,

25
00:00:44,836 --> 00:00:47,755
and I get to use
her lab after hours.

26
00:00:47,756 --> 00:00:50,383
I'm like a Syrian
Good Will Hunting.

27
00:00:50,384 --> 00:00:52,635
Yeah, well,
Syrian Good Will Hunting

28
00:00:52,636 --> 00:00:54,428
just lost his knight.

29
00:00:54,429 --> 00:00:55,429
Boom.

30
00:00:55,430 --> 00:00:56,765
How do you like them apples?

31
00:01:00,102 --> 00:01:01,435
Checkmate.

32
00:01:01,436 --> 00:01:03,897
I got to hit the road.

33
00:01:05,190 --> 00:01:07,692
Two and a half hours discussing
a wedding invitation.

34
00:01:07,693 --> 00:01:10,278
You are not the same guy I met in
Syria, my friend.

35
00:01:10,279 --> 00:01:11,862
Oh, yeah?

36
00:01:11,863 --> 00:01:13,573
Worse guy or better guy?

37
00:01:14,700 --> 00:01:16,576
Happier guy.

38
00:01:17,953 --> 00:01:18,953
Later.

39
00:01:20,706 --> 00:01:21,999
(starts engine)

40
00:01:28,880 --> 00:01:31,215
TRISH: Honest, accountable,

41
00:01:31,216 --> 00:01:32,758
and fair.

42
00:01:32,759 --> 00:01:35,136
That's the kind of district
attorney I plan to be.

43
00:01:35,137 --> 00:01:37,596
And you can quote me on that.

44
00:01:37,597 --> 00:01:38,889
(Trish and Daryl laugh)

45
00:01:38,890 --> 00:01:40,474
Please. ROGER JR.: Pops,

46
00:01:40,475 --> 00:01:43,519
um, yo, can you get Mom to
mention the dispensary name?

47
00:01:43,520 --> 00:01:44,603
The-the... Roger.

48
00:01:44,604 --> 00:01:45,980
The full name is... Roger.

49
00:01:45,981 --> 00:01:47,565
I'm on it.

50
00:01:47,566 --> 00:01:50,234
Listen, your mother's not
gonna promote your head shop.

51
00:01:50,235 --> 00:01:51,527
Now, you take your sister

52
00:01:51,528 --> 00:01:52,571
and go in another room.

53
00:01:53,447 --> 00:01:55,156
(chuckles)

54
00:01:55,157 --> 00:01:57,366
(chuckles) Uh,
when's the official announcement?

55
00:01:57,367 --> 00:01:58,993
Well, I hope to make it...
It's the day after tomorrow.

56
00:01:58,994 --> 00:02:01,704
(chuckles) O-Outside the
Criminal Courts Building.

57
00:02:01,705 --> 00:02:02,622
RIANA: What is going on?

58
00:02:02,623 --> 00:02:04,373
It's so loud down here.

59
00:02:04,374 --> 00:02:06,083
I have to get to bed.
I have the SATs tomorrow.

60
00:02:06,084 --> 00:02:07,084
Roger.

61
00:02:07,085 --> 00:02:08,419
I'm on it.

62
00:02:08,420 --> 00:02:11,797
Riana, it is only 8:30.

63
00:02:11,798 --> 00:02:14,258
The tutor said I need
ten hours of sleep, Dad.

64
00:02:14,259 --> 00:02:15,427
Ten hours. Hey, hey, hey.

65
00:02:16,053 --> 00:02:17,094
(groans)

66
00:02:17,095 --> 00:02:18,429
(chuckles) Teenagers, you know?

67
00:02:18,430 --> 00:02:19,764
So I-I think

68
00:02:19,765 --> 00:02:21,390
it is time we wrap it up.
CYNTHIA: Yes.

69
00:02:21,391 --> 00:02:22,892
Daryl, do you think you
have everything you need?

70
00:02:22,893 --> 00:02:25,144
Yeah. Just about.
Uh, I would love some time

71
00:02:25,145 --> 00:02:26,729
with the candidate's spouse,

72
00:02:26,730 --> 00:02:28,064
just to fill out the profile.

73
00:02:28,065 --> 00:02:29,398
For an interview?

74
00:02:29,399 --> 00:02:31,400
Absolutely!

75
00:02:31,401 --> 00:02:33,736
I mean,
if-if it'll help the profile.

76
00:02:33,737 --> 00:02:36,572
Hey, how 'bout a ride-along?

77
00:02:36,573 --> 00:02:39,033
Um, Roger,

78
00:02:39,034 --> 00:02:41,035
can I see you for a minute?
Sure.

79
00:02:41,036 --> 00:02:43,496
(chuckles)

80
00:02:43,497 --> 00:02:45,623
This is great.
They want to interview me, too.

81
00:02:45,624 --> 00:02:48,167
Yeah. But, honey,
are you sure you're okay with this,

82
00:02:48,168 --> 00:02:49,794
a reporter following you around?

83
00:02:49,795 --> 00:02:52,797
I'm fine. You know,
cops get this request all the time.

84
00:02:52,798 --> 00:02:55,841
And, I must say,
I'm a pretty compelling character. Yes.

85
00:02:55,842 --> 00:02:57,510
You know what I mean.
There's a lot going on,

86
00:02:57,511 --> 00:02:59,970
and I need you to be
focused on the home front.

87
00:02:59,971 --> 00:03:01,430
Just until I make
my announcement.

88
00:03:01,431 --> 00:03:03,015
Hey. Look at me. Mm.

89
00:03:03,016 --> 00:03:04,600
I'm laser-focused.

90
00:03:04,601 --> 00:03:07,937
Yeah, well, Riana,
she is anxious about her SATs.

91
00:03:07,938 --> 00:03:09,855
And I told her you
would drive her there.

92
00:03:09,856 --> 00:03:10,981
Look at me. (Snaps fingers)

93
00:03:10,982 --> 00:03:12,608
I will drive her there.

94
00:03:12,609 --> 00:03:14,151
You just worry
about your campaign.

95
00:03:14,152 --> 00:03:16,153
I'll handle the rest of this.

96
00:03:16,154 --> 00:03:17,613
Look at me. Hmm?

97
00:03:17,614 --> 00:03:18,948
I love you. (Laughs)

98
00:03:18,949 --> 00:03:20,533
I love you, too.

99
00:03:20,534 --> 00:03:21,867
Oh!

100
00:03:21,868 --> 00:03:23,787
(chuckles)

101
00:03:26,623 --> 00:03:28,125
(chuckles)

102
00:03:32,462 --> 00:03:34,506
(insects trilling)

103
00:03:36,758 --> 00:03:38,092
RAFI: Oh, my God.

104
00:03:38,093 --> 00:03:40,469
Dr. Orsi. No, no, no.

105
00:03:40,470 --> 00:03:43,431
Dr. Orsi.
Please wake up, please.

106
00:03:43,432 --> 00:03:44,640
You.

107
00:03:44,641 --> 00:03:45,891
Don't move.

108
00:03:45,892 --> 00:03:48,644
It wasn't me. I-I didn't...

109
00:03:48,645 --> 00:03:50,688
What happened here? What... hey!
You're coming with me. I didn't...

110
00:03:50,689 --> 00:03:52,022
No, I can't!

111
00:03:52,023 --> 00:03:53,775
(grunting)

112
00:03:58,029 --> 00:04:00,030
Call 911.

113
00:04:00,031 --> 00:04:02,284
Third floor. Engineering.

114
00:04:03,994 --> 00:04:07,413
(siren wailing)

115
00:04:07,414 --> 00:04:08,123
DARYL: Relax.

116
00:04:08,124 --> 00:04:09,999
Be yourself. If there's anything
you want off the record,

117
00:04:10,000 --> 00:04:11,167
just remember to say
"off the record."

118
00:04:11,168 --> 00:04:12,585
Cool. Cool. All right.

119
00:04:12,586 --> 00:04:14,128
Let's start off with a
little bit of background.

120
00:04:14,129 --> 00:04:16,380
Who is Roger Murtaugh?

121
00:04:16,381 --> 00:04:18,841
Well, here's Roger
Murtaugh in two words.

122
00:04:18,842 --> 00:04:20,843
A consummate partner.

123
00:04:20,844 --> 00:04:23,846
A partner at home,
to our future D.A.,

124
00:04:23,847 --> 00:04:25,848
and a partner here at work,

125
00:04:25,849 --> 00:04:27,141
to this guy!

126
00:04:27,142 --> 00:04:28,684
(chuckles): Hey, partner!

127
00:04:28,685 --> 00:04:30,686
Hey, Roger. Who's your plus-one?

128
00:04:30,687 --> 00:04:33,939
Well, L.A.
Tribune is doing a story on me.

129
00:04:33,940 --> 00:04:35,691
Uh, a story on Trish. And me.

130
00:04:35,692 --> 00:04:38,986
And I was explaining
to him how partners

131
00:04:38,987 --> 00:04:40,988
let each other shine.

132
00:04:40,989 --> 00:04:44,033
They speak each other's
language, so to speak.

133
00:04:44,034 --> 00:04:45,659
Don't you agree?

134
00:04:45,660 --> 00:04:48,662
Cole. Do...

135
00:04:48,663 --> 00:04:49,997
He agrees.

136
00:04:49,998 --> 00:04:51,332
SCORSESE: Victim is

137
00:04:51,333 --> 00:04:52,666
a Professor Janet Orsi.

138
00:04:52,667 --> 00:04:54,084
Mechanical engineering?

139
00:04:54,085 --> 00:04:55,753
SCORSESE: Yeah. Cause of death,

140
00:04:55,754 --> 00:04:57,338
blunt force trauma.

141
00:04:57,339 --> 00:04:58,589
Weapon of choice,

142
00:04:58,590 --> 00:05:00,049
this here telephone.

143
00:05:00,050 --> 00:05:01,884
Campus cop spotted a suspect.

144
00:05:01,885 --> 00:05:03,177
(phone ringing)
MURTAUGH: Let me guess.

145
00:05:03,178 --> 00:05:05,554
Male. Had access

146
00:05:05,555 --> 00:05:06,972
to the lab.

147
00:05:06,973 --> 00:05:09,058
So, probably a student.

148
00:05:09,059 --> 00:05:10,179
(whispers): Write that down.

149
00:05:12,437 --> 00:05:13,313
(quietly): Rafi,

150
00:05:13,314 --> 00:05:14,355
where are you?

151
00:05:14,356 --> 00:05:16,190
Something happened at school.

152
00:05:16,191 --> 00:05:17,608
I know. I'm here now.

153
00:05:17,609 --> 00:05:19,360
I had nothing to do with it.
Let me help you.

154
00:05:19,361 --> 00:05:20,611
Okay?
Just tell me where you are.

155
00:05:20,612 --> 00:05:22,405
Rafi.

156
00:05:23,949 --> 00:05:25,449
MURTAUGH: Considering

157
00:05:25,450 --> 00:05:27,493
the abandoned janitor's cart,

158
00:05:27,494 --> 00:05:29,286
I posit our perp is

159
00:05:29,287 --> 00:05:32,206
a 20-something on a work-study,

160
00:05:32,207 --> 00:05:33,374
maybe even in

161
00:05:33,375 --> 00:05:34,708
the engineering department.

162
00:05:34,709 --> 00:05:36,169
Write that. Wrong on all counts.

163
00:05:37,546 --> 00:05:38,754
What? Excuse me.

164
00:05:38,755 --> 00:05:40,339
Our witness I.D. is unreliable.

165
00:05:40,340 --> 00:05:42,049
Footprints indicate

166
00:05:42,050 --> 00:05:44,468
orthotic shoes,
so the suspect is probably in his 50s.

167
00:05:44,469 --> 00:05:47,388
Clearly German descent.
And, uh, most likely a vagrant.

168
00:05:47,389 --> 00:05:49,766
Keep swinging for the fences.

169
00:05:52,477 --> 00:05:53,644
(sniffs)

170
00:05:53,645 --> 00:05:55,729
So, everything he just said,

171
00:05:55,730 --> 00:05:56,815
off the record.

172
00:06:06,241 --> 00:06:07,449
AVERY: Where's Murtaugh?

173
00:06:07,450 --> 00:06:09,451
I wanted to brief both of you.
He's with this reporter.

174
00:06:09,452 --> 00:06:10,869
Why don't you brief
me and I'll brief him.

175
00:06:10,870 --> 00:06:13,497
Then it becomes a
game of telephone.

176
00:06:13,498 --> 00:06:14,583
Prints came back.

177
00:06:15,875 --> 00:06:18,043
You think you have a suspect.

178
00:06:18,044 --> 00:06:19,920
Look, I know he's a friend of yours.
He's not our guy.

179
00:06:19,921 --> 00:06:21,589
But I can pick him
up, get his story,

180
00:06:21,590 --> 00:06:23,257
and we can figure out who
we should be looking for.

181
00:06:23,258 --> 00:06:25,926
No. You and Murtaugh are
to stay away from this.

182
00:06:25,927 --> 00:06:27,970
You're taking us off the case?
Wasn't my decision.

183
00:06:27,971 --> 00:06:30,014
I got a call from the
D.A.'s office insisting

184
00:06:30,015 --> 00:06:31,640
that I assign any
two other detectives.

185
00:06:31,641 --> 00:06:32,933
Who in the D.A.'s
office called you?

186
00:06:32,934 --> 00:06:34,436
She's in the conference room.

187
00:06:38,565 --> 00:06:40,691
ERICA: This case moved
to the top of the pile,

188
00:06:40,692 --> 00:06:42,234
so get his photo wide and...

189
00:06:42,235 --> 00:06:43,515
You had me removed
from the case?

190
00:06:44,821 --> 00:06:46,655
Cole, I know what
you're going to say.

191
00:06:46,656 --> 00:06:48,366
He didn't do it.

192
00:06:52,954 --> 00:06:53,954
Just let me explain.

193
00:06:53,955 --> 00:06:55,040
I know this kid.

194
00:06:58,835 --> 00:07:00,295
Give us a minute.

195
00:07:02,422 --> 00:07:04,423
Those two are doing it, right?

196
00:07:04,424 --> 00:07:06,675
(gasps) You are a detective.

197
00:07:06,676 --> 00:07:09,345
I understand you
and Rafi are close.

198
00:07:09,346 --> 00:07:11,847
I know you feel responsible for
what happened to his brother.

199
00:07:11,848 --> 00:07:13,349
That has nothing
to do with this.

200
00:07:13,350 --> 00:07:15,684
But it does.
This is a high-profile murder

201
00:07:15,685 --> 00:07:17,394
in an election year.
Meaning what?

202
00:07:17,395 --> 00:07:19,271
Meaning every
protocol you ignore,

203
00:07:19,272 --> 00:07:22,608
every law you break on behalf
of your friend will get noticed.

204
00:07:22,609 --> 00:07:23,984
(phone vibrating)
Trust me to do my job.

205
00:07:23,985 --> 00:07:25,611
I got a warrant to
track Rafi's phone.

206
00:07:25,612 --> 00:07:27,613
Bailey and Gutierrez

207
00:07:27,614 --> 00:07:29,156
are on it.

208
00:07:29,157 --> 00:07:30,199
You guys are not.

209
00:07:30,200 --> 00:07:31,408
Are we clear?

210
00:07:31,409 --> 00:07:32,785
Yeah, yeah. Sounds good.

211
00:07:32,786 --> 00:07:34,203
What is this?

212
00:07:34,204 --> 00:07:35,537
Is this a bit?

213
00:07:35,538 --> 00:07:37,581
No, you make good points.
You convinced me.

214
00:07:37,582 --> 00:07:39,249
I trust you to do your job.

215
00:07:39,250 --> 00:07:40,918
You just got a text.

216
00:07:40,919 --> 00:07:42,169
What did it say?

217
00:07:42,170 --> 00:07:43,545
It was from Roger.

218
00:07:43,546 --> 00:07:45,047
He wants to get
something to eat.

219
00:07:45,048 --> 00:07:46,215
You are very suspicious.

220
00:07:46,216 --> 00:07:47,716
I dig that about you.

221
00:07:47,717 --> 00:07:49,135
Mm-hmm. See you tonight.

222
00:07:53,890 --> 00:07:56,225
An engineering student
on a work-study.

223
00:07:56,226 --> 00:07:58,727
(chuckles) You were
right about all of it.

224
00:07:58,728 --> 00:08:01,063
Not a rare occurrence
around here.

225
00:08:01,064 --> 00:08:03,315
(laughs)

226
00:08:03,316 --> 00:08:06,568
So why were two other
detectives assigned to the case?

227
00:08:06,569 --> 00:08:09,071
Uh, Bailey and Gutierrez.

228
00:08:09,072 --> 00:08:11,073
Oh, no,

229
00:08:11,074 --> 00:08:14,910
that's me delegating to
a pair of up-and-comers

230
00:08:14,911 --> 00:08:18,747
to whom I'm sort of
a father figure to.

231
00:08:18,748 --> 00:08:20,416
They're family.

232
00:08:20,417 --> 00:08:21,917
I would love to talk to
them, too.

233
00:08:21,918 --> 00:08:23,585
Get their perspective
on you and Trish.

234
00:08:23,586 --> 00:08:24,586
Yeah, sure.

235
00:08:24,587 --> 00:08:26,256
I'll make that happen.

236
00:08:29,884 --> 00:08:32,010
Excuse me.

237
00:08:32,011 --> 00:08:34,347
A father figure.

238
00:08:35,432 --> 00:08:38,267
Daryl Hill is a viper.

239
00:08:38,268 --> 00:08:39,893
I gave him an interview
during my campaign,

240
00:08:39,894 --> 00:08:41,228
and he sunk me.

241
00:08:41,229 --> 00:08:42,563
Before you sunk me.

242
00:08:42,564 --> 00:08:43,605
I'm good.

243
00:08:43,606 --> 00:08:45,023
This guy loves me.

244
00:08:45,024 --> 00:08:47,276
That's his move.
He showers you with compliments

245
00:08:47,277 --> 00:08:48,444
until you spill the secrets.

246
00:08:48,445 --> 00:08:49,862
(hisses) Disembowels you.

247
00:08:49,863 --> 00:08:50,863
It's under control.

248
00:08:50,864 --> 00:08:52,157
I'm killin' it.

249
00:08:53,283 --> 00:08:54,408
You've been warned.

250
00:08:54,409 --> 00:08:56,952
Okay. Now, listen, I know

251
00:08:56,953 --> 00:08:58,620
that Cole is unhappy
being off the case.

252
00:08:58,621 --> 00:09:00,789
I don't want to see him spiral

253
00:09:00,790 --> 00:09:01,957
over his friend from Syria.

254
00:09:01,958 --> 00:09:04,084
(chuckles) Cole is fine.

255
00:09:04,085 --> 00:09:05,419
There's no spiraling.

256
00:09:05,420 --> 00:09:06,963
Are you sure?

257
00:09:09,299 --> 00:09:11,425
I know my partner, Captain.

258
00:09:11,426 --> 00:09:14,678
Okay? I know him better
than I know myself.

259
00:09:14,679 --> 00:09:17,055
(phone vibrates)

260
00:09:17,056 --> 00:09:18,390
(chuckles)

261
00:09:18,391 --> 00:09:19,808
In fact,

262
00:09:19,809 --> 00:09:21,977
he just invited me
to an early lunch.

263
00:09:21,978 --> 00:09:23,479
Fajitas.

264
00:09:23,480 --> 00:09:24,813
You see?

265
00:09:24,814 --> 00:09:26,274
No spiraling.

266
00:09:28,568 --> 00:09:30,444
You should've told
me about Rafi.

267
00:09:30,445 --> 00:09:32,446
You didn't have to do
the whole smoke screen

268
00:09:32,447 --> 00:09:33,781
and throw me off the trail.

269
00:09:33,782 --> 00:09:35,115
The smoke screen wasn't for you.

270
00:09:35,116 --> 00:09:36,700
We're partners, Roger.

271
00:09:36,701 --> 00:09:38,160
You telling me you didn't
know what I was doing?

272
00:09:38,161 --> 00:09:39,620
Okay, yeah, maybe I did.

273
00:09:39,621 --> 00:09:41,330
Course you did.

274
00:09:41,331 --> 00:09:43,081
Just like you knew there's
no Mexican restaurant here.

275
00:09:43,082 --> 00:09:44,500
No?

276
00:09:44,501 --> 00:09:46,753
Yeah, yeah. I knew that.

277
00:09:48,379 --> 00:09:50,672
Wait a minute. Is that, uh...
Put those away.

278
00:09:50,673 --> 00:09:52,925
This is my friend Rafi.

279
00:09:52,926 --> 00:09:54,551
Rafi, this is Roger Murtaugh.

280
00:09:54,552 --> 00:09:55,928
Thank you for helping me.

281
00:09:55,929 --> 00:09:59,808
Can I talk to you in the
office here a second?

282
00:10:01,768 --> 00:10:04,686
Look,
we're not on this case anymore.

283
00:10:04,687 --> 00:10:07,231
Gute and Bailey are looking
for this kid right now.

284
00:10:07,232 --> 00:10:08,315
I know.
And they're tracking his phone,

285
00:10:08,316 --> 00:10:09,942
which means we have to go. Now.

286
00:10:09,943 --> 00:10:11,944
Murtaugh,
you have to back my play.

287
00:10:11,945 --> 00:10:13,238
Rafi didn't do this.

288
00:10:18,326 --> 00:10:20,327
(jackhammering, horns honking)

289
00:10:20,328 --> 00:10:22,788
BAILEY: GPS says Rafi is
right around the corner.

290
00:10:22,789 --> 00:10:24,665
DARYL: Well, ladies,
to get back to Roger's quote

291
00:10:24,666 --> 00:10:26,667
about being a father figure...
(chuckles): Okay, wait.

292
00:10:26,668 --> 00:10:29,962
A father figure who's teaching
us the art of police work?

293
00:10:29,963 --> 00:10:31,129
(laughs): No. Seriously?

294
00:10:31,130 --> 00:10:32,631
He e-mailed me the quote.

295
00:10:32,632 --> 00:10:34,132
Yeah, well,
I got a couple quotes for him,

296
00:10:34,133 --> 00:10:36,009
so... (laughs)

297
00:10:36,010 --> 00:10:37,803
Rafi's on the move.

298
00:10:37,804 --> 00:10:41,265
Okay. (Speaks Spanish) Hang tight.
(siren wailing)

299
00:10:41,266 --> 00:10:43,226
(engine revving)

300
00:10:45,979 --> 00:10:47,479
(tires screeching)

301
00:10:47,480 --> 00:10:49,816
(horn honks)

302
00:10:55,238 --> 00:10:57,406
(horn honks) BAILEY:
The suspect is heading

303
00:10:57,407 --> 00:10:59,450
east on Mission.
We're in pursuit.

304
00:11:08,751 --> 00:11:10,587
(chickens clucking)

305
00:11:16,426 --> 00:11:18,344
(siren wailing)

306
00:11:23,725 --> 00:11:25,059
He's ahead of us. Turning right.

307
00:11:26,352 --> 00:11:29,146
(over speaker): LAPD. Pull over.

308
00:11:29,147 --> 00:11:30,689
That's it, I'm doing my move.

309
00:11:30,690 --> 00:11:32,441
Wait, what do you mean?
Just give him two seconds.

310
00:11:32,442 --> 00:11:34,682
No, no, no. He had his chance,
so hang tight. Here we go.

311
00:11:49,042 --> 00:11:51,836
(clucking)

312
00:11:55,298 --> 00:11:57,216
Hands off the wheel.

313
00:12:01,012 --> 00:12:02,889
Not our guy.

314
00:12:04,015 --> 00:12:05,724
One phone. No suspect.

315
00:12:05,725 --> 00:12:08,101
All right, so where is he?

316
00:12:08,102 --> 00:12:10,687
COLE: Let's get inside,
get you something to eat,

317
00:12:10,688 --> 00:12:12,690
and you tell me the whole
thing from the beginning.

318
00:12:17,028 --> 00:12:19,112
Erica. What are you...?

319
00:12:19,113 --> 00:12:20,531
Sometimes I hate being right.

320
00:12:27,622 --> 00:12:29,414
You broke into my motel room.
You used me.

321
00:12:29,415 --> 00:12:33,585
No. There's a difference between
using you and knowing you.

322
00:12:33,586 --> 00:12:35,671
Cole, you harbored a fugitive.

323
00:12:35,672 --> 00:12:37,966
No. I was trying to
protect my friend.

324
00:12:40,718 --> 00:12:42,803
Remember two hours ago,

325
00:12:42,804 --> 00:12:45,055
how I took you off a
case for your own good

326
00:12:45,056 --> 00:12:46,431
because I thought you
would ignore the law

327
00:12:46,432 --> 00:12:48,266
and protect this kid?

328
00:12:48,267 --> 00:12:50,227
He was in the wrong place at
the wrong time. There's motive.

329
00:12:50,228 --> 00:12:51,770
And there's physical evidence.

330
00:12:51,771 --> 00:12:53,188
What motive?

331
00:12:53,189 --> 00:12:56,566
Come on. A Syrian expat
on a student visa panics

332
00:12:56,567 --> 00:12:58,527
because he's failing
out of college.

333
00:12:58,528 --> 00:13:00,070
Terrified of being deported.

334
00:13:00,071 --> 00:13:02,239
Confronts his professor.
But he's not failing.

335
00:13:02,240 --> 00:13:04,032
He's getting straight A's.
He told me yesterday.

336
00:13:04,033 --> 00:13:06,411
No.

337
00:13:07,537 --> 00:13:09,871
His transcript.

338
00:13:09,872 --> 00:13:12,166
Three F's and a
"D." He lied to you.

339
00:13:14,293 --> 00:13:15,795
This can't be right.

340
00:13:17,296 --> 00:13:18,547
I would have known
if he was lying.

341
00:13:18,548 --> 00:13:20,258
How?

342
00:13:22,260 --> 00:13:23,885
Same way that you knew

343
00:13:23,886 --> 00:13:25,806
that I'd be bringing him
back to that motel room.

344
00:13:26,889 --> 00:13:28,640
DARYL: So,
you and Cole were protecting Rafi?

345
00:13:28,641 --> 00:13:31,435
It's called backing
your partner's play.

346
00:13:31,436 --> 00:13:32,894
In work,

347
00:13:32,895 --> 00:13:35,605
as in life, Daryl,

348
00:13:35,606 --> 00:13:39,109
the last thing you
want to do is let down

349
00:13:39,110 --> 00:13:41,362
those who depend on you.
(phone rings)

350
00:13:43,156 --> 00:13:45,282
Write that down.
I-I have some more thoughts on this.

351
00:13:45,283 --> 00:13:46,408
Hey.

352
00:13:46,409 --> 00:13:47,909
RIANA: Dad, where are you?

353
00:13:47,910 --> 00:13:49,453
I'm supposed to be at
the SATs in 20 minutes.

354
00:13:49,454 --> 00:13:52,789
Right, SATs. Uh...

355
00:13:52,790 --> 00:13:55,292
Look, if you jump in the
car, you can make it.

356
00:13:55,293 --> 00:13:56,793
No, I can't drive myself.

357
00:13:56,794 --> 00:13:58,503
We discussed this.

358
00:13:58,504 --> 00:14:00,672
My tutor said I'm
supposed to be calm

359
00:14:00,673 --> 00:14:02,549
and meditative before the test.

360
00:14:02,550 --> 00:14:04,092
Calm and meditative!

361
00:14:04,093 --> 00:14:06,178
(stammers): Yes, yes, yes.
What about an Uber?

362
00:14:06,179 --> 00:14:07,679
It's too late for an Uber!

363
00:14:07,680 --> 00:14:09,431
Okay, hey,
everything's gonna be fine.

364
00:14:09,432 --> 00:14:10,892
Two words.

365
00:14:12,101 --> 00:14:14,061
(singsongy): Police escort.

366
00:14:14,062 --> 00:14:15,479
What?

367
00:14:15,480 --> 00:14:17,647
Yeah. There's a unit
in the neighborhood.

368
00:14:17,648 --> 00:14:18,690
It could pick you up.

369
00:14:18,691 --> 00:14:19,900
Sirens. Flashers.

370
00:14:19,901 --> 00:14:22,319
(singsongy): Red
light privileges.

371
00:14:22,320 --> 00:14:23,779
Okay, you're telling me

372
00:14:23,780 --> 00:14:25,530
you want me to
show up to the SATs

373
00:14:25,531 --> 00:14:27,699
in the back of a police car?!

374
00:14:27,700 --> 00:14:29,659
Oh, my God. I'm gonna fail.

375
00:14:29,660 --> 00:14:31,161
No. No, you're not.

376
00:14:31,162 --> 00:14:33,997
Remember what your
dad always says.

377
00:14:33,998 --> 00:14:36,500
A test

378
00:14:36,501 --> 00:14:38,376
is but one test,

379
00:14:38,377 --> 00:14:42,464
whereas life is a
series of tests.

380
00:14:42,465 --> 00:14:44,007
What?

381
00:14:44,008 --> 00:14:45,509
You never say that.
What does that even mean?

382
00:14:45,510 --> 00:14:46,843
I'm gonna vomit.

383
00:14:46,844 --> 00:14:49,097
Okay, I'm hanging up.

384
00:14:50,181 --> 00:14:52,849
Cop, husband, father.

385
00:14:52,850 --> 00:14:54,768
We're all just firemen

386
00:14:54,769 --> 00:14:57,521
putting out the flames

387
00:14:57,522 --> 00:15:00,315
wherever they may spark.

388
00:15:00,316 --> 00:15:02,859
(whispers): Yeah,
write that down.

389
00:15:02,860 --> 00:15:05,695
Hey, Jim. Can you help me out?

390
00:15:05,696 --> 00:15:07,656
Why did you lie to me?
RAFI: I didn't.

391
00:15:07,657 --> 00:15:10,367
I got an "A" on the midterm,
A-minus on the final.

392
00:15:10,368 --> 00:15:12,035
That's not what it says here.
It's wrong.

393
00:15:12,036 --> 00:15:14,037
Someone changed my transcript.

394
00:15:14,038 --> 00:15:16,457
I swear on my brother's life.

395
00:15:18,084 --> 00:15:19,752
I'm not lying.

396
00:15:22,046 --> 00:15:23,713
Okay.

397
00:15:23,714 --> 00:15:25,549
Okay,
so you were alone in the lab.

398
00:15:25,550 --> 00:15:26,716
You went to the restroom.

399
00:15:26,717 --> 00:15:27,802
Then you heard what?

400
00:15:29,137 --> 00:15:31,721
Dr. Orsi came in
arguing with a guy.

401
00:15:31,722 --> 00:15:33,431
They were really yelling.

402
00:15:33,432 --> 00:15:34,850
About what? She said

403
00:15:34,851 --> 00:15:35,934
he stole her research.

404
00:15:35,935 --> 00:15:38,061
Adhesion dynamics data.

405
00:15:38,062 --> 00:15:40,438
Aerospace stuff.
So maybe another engineering professor.

406
00:15:40,439 --> 00:15:41,898
That's a dead end.

407
00:15:41,899 --> 00:15:43,525
We talked to everybody in
the department directory.

408
00:15:43,526 --> 00:15:44,901
That's not everyone.

409
00:15:44,902 --> 00:15:47,238
There's got to be
someone you missed.

410
00:15:50,116 --> 00:15:52,033
COLE: Rafi was right.
We missed someone.

411
00:15:52,034 --> 00:15:54,536
Brian Li.
A visiting professor from Beijing

412
00:15:54,537 --> 00:15:56,121
with connections to
the Chinese government.

413
00:15:56,122 --> 00:15:57,539
MURTAUGH: Cole.

414
00:15:57,540 --> 00:15:59,708
As suspects go,
this guy's a long shot.

415
00:15:59,709 --> 00:16:02,085
You know...
you know who's not a long shot?

416
00:16:02,086 --> 00:16:04,421
I trust Rafi. We have a history.

417
00:16:04,422 --> 00:16:06,423
Right, from your past life.

418
00:16:06,424 --> 00:16:08,592
(camera clicking)

419
00:16:08,593 --> 00:16:10,927
The CIA. Syria.

420
00:16:10,928 --> 00:16:13,930
You know what? I'm just saying
not everyone from that life

421
00:16:13,931 --> 00:16:15,599
was an angel.

422
00:16:15,600 --> 00:16:17,392
I seem to remember a
certain mentor of yours

423
00:16:17,393 --> 00:16:20,313
who had you buried
alive in the desert.

424
00:16:23,733 --> 00:16:25,692
COLE: Rafi's a part of my past,

425
00:16:25,693 --> 00:16:27,152
not a part of that life.

426
00:16:27,153 --> 00:16:28,696
He's not a killer.

427
00:16:52,637 --> 00:16:54,513
Wesley Cole.

428
00:17:02,813 --> 00:17:05,649
Hey, isn't that, uh...
Professor Li!

429
00:17:05,650 --> 00:17:07,401
Stop! LAPD!

430
00:17:17,495 --> 00:17:18,828
It's an extraction.

431
00:17:18,829 --> 00:17:20,330
What, like a tooth? No.

432
00:17:20,331 --> 00:17:22,208
MSS. Chinese intelligence.

433
00:17:33,511 --> 00:17:35,011
They're trying to slow us down.

434
00:17:35,012 --> 00:17:36,430
I saw this move in Shanghai.

435
00:17:39,475 --> 00:17:41,184
Couldn't it just
be a power outage?

436
00:17:41,185 --> 00:17:42,853
It's Shanghai, 2010.

437
00:18:16,512 --> 00:18:19,473
(tires screeching)

438
00:18:27,732 --> 00:18:29,483
(horns honking) Roger.
Roger, stop.

439
00:18:36,532 --> 00:18:38,533
(tires screech)

440
00:18:38,534 --> 00:18:40,535
(indistinct chatter)

441
00:18:40,536 --> 00:18:43,456
I know. Shanghai, 2010.

442
00:18:46,125 --> 00:18:48,376
We're looking at a ten-day trial
minimum, so clear your...

443
00:18:48,377 --> 00:18:49,669
Professor Orsi's murder?
It's part of

444
00:18:49,670 --> 00:18:51,087
a human intelligence operation.
Cole, I'm in the middle

445
00:18:51,088 --> 00:18:53,298
of a staff meeting.
Definitely a black bag job.

446
00:18:53,299 --> 00:18:54,758
Foreign nationals,
maybe a security agency.

447
00:18:54,759 --> 00:18:56,760
I am not clearing another room

448
00:18:56,761 --> 00:18:58,304
for you, Detective.
It's not Rafi.

449
00:19:00,139 --> 00:19:03,975
So, to be clear,
you don't have this Brian Li in custody,

450
00:19:03,976 --> 00:19:05,643
and you haven't
spoken to Brian Li.

451
00:19:05,644 --> 00:19:07,854
Because he was exfiltrated
by a team of agents.

452
00:19:07,855 --> 00:19:09,647
Or he's just out to
lunch with his friends.

453
00:19:09,648 --> 00:19:11,483
That's not what happened.
I saw. I know.

454
00:19:11,484 --> 00:19:13,026
Secret agents who
shut down power grids,

455
00:19:13,027 --> 00:19:15,487
mess with traffic lights,
alter transcripts.

456
00:19:15,488 --> 00:19:16,988
Don't you see what's
happening here?

457
00:19:16,989 --> 00:19:18,656
Rafi is being set up.

458
00:19:18,657 --> 00:19:21,659
Right. Because everyone's
wrong except for you.

459
00:19:21,660 --> 00:19:24,663
My office, LAPD, the university.

460
00:19:24,664 --> 00:19:26,998
You have zero evidence.
That's why I need you

461
00:19:26,999 --> 00:19:29,168
to slow things down for me.
Oh, oh, you need me to?

462
00:19:30,586 --> 00:19:33,004
His arraignment is
set for tomorrow.

463
00:19:33,005 --> 00:19:34,464
What do you want me to do?

464
00:19:34,465 --> 00:19:36,674
Walk into the courthouse
and steal the paperwork?

465
00:19:36,675 --> 00:19:37,759
Yes. Do that.

466
00:19:37,760 --> 00:19:39,010
Or get me access,

467
00:19:39,011 --> 00:19:41,388
alarm codes so I can...
Cole, stop.

468
00:19:41,389 --> 00:19:45,350
You can't barge into my office
and ask me to defy my boss,

469
00:19:45,351 --> 00:19:46,851
break the law

470
00:19:46,852 --> 00:19:50,313
and end a career I've
spent 15 years building.

471
00:19:50,314 --> 00:19:52,233
You're talking to a D.A.

472
00:19:54,360 --> 00:19:56,319
Thought I was
talking to a friend.

473
00:19:56,320 --> 00:19:58,655
I don't know what
kind of relationships

474
00:19:58,656 --> 00:20:00,240
you've had in the past,

475
00:20:00,241 --> 00:20:02,409
but if this is how
you treat people...

476
00:20:02,410 --> 00:20:03,493
You know,
Natalie wouldn't think twice

477
00:20:03,494 --> 00:20:04,619
about breaking the law for me,

478
00:20:04,620 --> 00:20:05,955
and we're not even together.

479
00:20:07,081 --> 00:20:08,790
Well...

480
00:20:08,791 --> 00:20:10,793
maybe it's why
you're not together.

481
00:20:22,513 --> 00:20:25,348
Hey. Uh, Dad said set up the
table before Mom gets home,

482
00:20:25,349 --> 00:20:27,434
so help out, would you?
No, you got it.

483
00:20:27,435 --> 00:20:29,686
I, uh, had a long day. SATs.

484
00:20:29,687 --> 00:20:32,314
Right, yeah. How were the SATs?

485
00:20:33,399 --> 00:20:36,734
A battle, but I persevered.

486
00:20:36,735 --> 00:20:38,153
Really?

487
00:20:38,154 --> 00:20:39,821
Persevered pretty quickly
considering I saw you

488
00:20:39,822 --> 00:20:42,574
on Ventura drinking
coffee 20 minutes after

489
00:20:42,575 --> 00:20:44,409
the SATs started.
Oh, my God. Yes.

490
00:20:44,410 --> 00:20:46,744
I walked out of the SATs.
And I'll help you set the table,

491
00:20:46,745 --> 00:20:48,913
but please don't tell Mom and Dad.
(stammers) It's gonna be okay.

492
00:20:48,914 --> 00:20:51,291
I had a panic attack,

493
00:20:51,292 --> 00:20:53,418
and I just couldn't
be in that room,

494
00:20:53,419 --> 00:20:55,086
and now my future's
down the toilet,

495
00:20:55,087 --> 00:20:56,588
and I'm through. I'm done.

496
00:20:56,589 --> 00:20:58,423
No. No, you're not.

497
00:20:58,424 --> 00:21:00,133
Listen, take it from someone

498
00:21:00,134 --> 00:21:04,554
who's flaked on every
commitment he's ever had, okay?

499
00:21:04,555 --> 00:21:05,930
It's gonna be okay. (Exhales)

500
00:21:05,931 --> 00:21:08,641
Um, how do I tell Mom and Dad?

501
00:21:08,642 --> 00:21:10,393
Clearly and simply. "Mom, Dad",

502
00:21:10,394 --> 00:21:12,479
I skipped the SATs."
Now you try it.

503
00:21:12,480 --> 00:21:13,938
(clears throat)

504
00:21:13,939 --> 00:21:15,982
Mom, Dad...

505
00:21:15,983 --> 00:21:17,318
"I skipped the SATs"?

506
00:21:18,777 --> 00:21:21,279
Perfect. Great plan, RJ.

507
00:21:21,280 --> 00:21:22,739
I got it. I got it. Uh, Pops,

508
00:21:22,740 --> 00:21:24,574
um, standardized testing
doesn't really measure

509
00:21:24,575 --> 00:21:26,618
your, uh, your intelligence.
Shut up. Sit down.

510
00:21:26,619 --> 00:21:28,620
I'm talking to your sister.

511
00:21:28,621 --> 00:21:30,747
What happened, Riana?

512
00:21:30,748 --> 00:21:32,790
I got you a police
escort and everything.

513
00:21:32,791 --> 00:21:35,126
No, but I wanted you to drive
me, not a stranger

514
00:21:35,127 --> 00:21:37,086
with a gun and a siren!

515
00:21:37,087 --> 00:21:38,338
It was so loud, Dad.

516
00:21:38,339 --> 00:21:40,674
So loud.

517
00:21:43,177 --> 00:21:45,220
Okay,
here's what we're gonna do.

518
00:21:45,221 --> 00:21:48,181
When your mother comes
home, not a word about this.

519
00:21:48,182 --> 00:21:50,183
Okay?
We're gonna be all smiles...

520
00:21:50,184 --> 00:21:51,893
and zip it.

521
00:21:51,894 --> 00:21:54,480
Let's see those smiles.

522
00:21:57,816 --> 00:22:00,026
MURTAUGH: Hey...

523
00:22:00,027 --> 00:22:02,237
There she is.

524
00:22:02,238 --> 00:22:03,988
The candidate.

525
00:22:03,989 --> 00:22:05,657
A police escort...

526
00:22:05,658 --> 00:22:07,116
to the SATs?

527
00:22:07,117 --> 00:22:08,868
Who's the rat?

528
00:22:08,869 --> 00:22:10,745
The L.A. Tribune, Roger.
It went online

529
00:22:10,746 --> 00:22:12,622
30 minutes ago.
RIANA: It's online that

530
00:22:12,623 --> 00:22:14,791
I went to the SATs
in a police car?

531
00:22:14,792 --> 00:22:18,836
ROGER JR.: "In a single day, the
husband of would-be D.A. Trish Murtaugh"

532
00:22:18,837 --> 00:22:20,838
"led his LAPD department

533
00:22:20,839 --> 00:22:23,508
on a high-speed chase,
aided a fugitive and..."

534
00:22:23,509 --> 00:22:26,052
"and sent a police cruiser
on a personal errand

535
00:22:26,053 --> 00:22:28,221
for his daughter."

536
00:22:28,222 --> 00:22:29,847
RIANA: Oh, my God.

537
00:22:29,848 --> 00:22:33,017
I am going upstairs,
and I'll see you all in ten years.

538
00:22:33,018 --> 00:22:35,144
TRISH: 48 hours, Roger.

539
00:22:35,145 --> 00:22:38,982
All I wanted was 48 hours
to focus on my campaign.

540
00:22:38,983 --> 00:22:40,149
Right, but...

541
00:22:40,150 --> 00:22:43,112
48... hours.

542
00:22:51,745 --> 00:22:54,247
(whispers): I forgot to
say "off the record."

543
00:22:54,248 --> 00:22:56,166
(whispers): Should've said it.

544
00:22:58,502 --> 00:22:59,670
(phone rings)

545
00:23:00,796 --> 00:23:03,089
Is this about the poultry truck?

546
00:23:03,090 --> 00:23:05,091
That doesn't sound like an apology...
but no.

547
00:23:05,092 --> 00:23:06,467
It's about Cole.

548
00:23:06,468 --> 00:23:07,719
He just called and asked me

549
00:23:07,720 --> 00:23:09,220
to help him break
into a courthouse.

550
00:23:09,221 --> 00:23:10,888
Is that slang for
something else?

551
00:23:10,889 --> 00:23:13,349
I wish.
He asked me to do the same thing.

552
00:23:13,350 --> 00:23:14,892
But I didn't return the call.

553
00:23:14,893 --> 00:23:16,311
Well, if he's going
in alphabetical order,

554
00:23:16,312 --> 00:23:17,687
that means Scorsese is next,

555
00:23:17,688 --> 00:23:19,105
and you know he'll say yes.

556
00:23:19,106 --> 00:23:20,398
I'm not worried about Scorsese.

557
00:23:20,399 --> 00:23:22,567
You're not? Then who?

558
00:23:22,568 --> 00:23:25,445
One of those crazy lunatics from his
past, maybe? Barnes?

559
00:23:25,446 --> 00:23:28,823
Not really. I mean,
after what that guy did to him?

560
00:23:28,824 --> 00:23:30,241
Cole would never.

561
00:23:30,242 --> 00:23:32,494
Are you asking me,
or are you telling me?

562
00:23:36,081 --> 00:23:38,542
(electric guitar playing blues)

563
00:23:45,758 --> 00:23:49,011
(blues song continues
indistinctly)

564
00:23:52,765 --> 00:23:55,308
(sighs) I didn't think
I'd hear from you again.

565
00:23:55,309 --> 00:23:57,101
I didn't think you'd show. Why?

566
00:23:57,102 --> 00:24:00,313
Because you threatened to kill
me last time we talked? Come on.

567
00:24:00,314 --> 00:24:02,273
That's how I know you care.

568
00:24:02,274 --> 00:24:03,733
You've looked better.

569
00:24:03,734 --> 00:24:05,193
You sleeping?

570
00:24:05,194 --> 00:24:06,861
I'm stuck.

571
00:24:06,862 --> 00:24:08,821
I wouldn't have called if
I had any other options.

572
00:24:08,822 --> 00:24:09,822
I know.

573
00:24:12,368 --> 00:24:16,496
So, Rafi Rahal...
I remember that was a hard deal

574
00:24:16,497 --> 00:24:17,955
with his kid brother.

575
00:24:17,956 --> 00:24:20,333
He had a good head
on his shoulders.

576
00:24:20,334 --> 00:24:21,918
He still does.

577
00:24:21,919 --> 00:24:23,878
Like I said,
I just need information.

578
00:24:23,879 --> 00:24:26,548
I think he may be caught
in the middle of something.

579
00:24:28,634 --> 00:24:30,219
You're not wrong.

580
00:24:32,304 --> 00:24:34,305
Brian Li has been recruited

581
00:24:34,306 --> 00:24:36,140
by Chinese intelligence.

582
00:24:36,141 --> 00:24:39,310
The MSS commissioned him with
stealing aerospace technology.

583
00:24:39,311 --> 00:24:41,145
He got caught in the act.

584
00:24:41,146 --> 00:24:43,356
So the MSS is
cleaning up his mess

585
00:24:43,357 --> 00:24:45,316
and pinning it on Rafi.

586
00:24:45,317 --> 00:24:47,777
Once they get him to
Beijing, Rafi's toast.

587
00:24:47,778 --> 00:24:49,362
That's correct.

588
00:24:49,363 --> 00:24:51,864
I know where he is.
I know when he's leaving.

589
00:24:51,865 --> 00:24:55,451
Question is: do you want
more than information?

590
00:24:55,452 --> 00:24:57,704
Because you know me...

591
00:24:57,705 --> 00:25:00,164
I'm willing to
help any way I can.

592
00:25:00,165 --> 00:25:02,084
It's your call.

593
00:25:08,507 --> 00:25:10,884
Hey. Big announcement day.

594
00:25:12,970 --> 00:25:15,180
That's a bold wardrobe choice.

595
00:25:16,640 --> 00:25:19,142
I'm calling the whole thing off.
The campaign?

596
00:25:19,143 --> 00:25:20,601
Mm-hmm. No.

597
00:25:20,602 --> 00:25:22,645
Look, baby,
I know I dropped the ball...

598
00:25:22,646 --> 00:25:24,814
No, Roger, it's not your fault.

599
00:25:24,815 --> 00:25:26,899
I asked you to take on too much.

600
00:25:26,900 --> 00:25:29,026
You see?

601
00:25:29,027 --> 00:25:31,070
Just you saying
that let's me know

602
00:25:31,071 --> 00:25:34,991
that you would be the best D.A.
this city has ever seen.

603
00:25:34,992 --> 00:25:38,035
Hmm. How can I enforce the law

604
00:25:38,036 --> 00:25:40,247
when my husband ignores it?

605
00:25:41,540 --> 00:25:43,207
You believe that?

606
00:25:43,208 --> 00:25:44,667
No.

607
00:25:44,668 --> 00:25:47,004
It was a line in the article.

608
00:25:48,714 --> 00:25:50,715
It's too much, Roger.

609
00:25:50,716 --> 00:25:53,468
And I've come to terms with
what we can and cannot handle.

610
00:25:53,469 --> 00:25:55,178
And this family?

611
00:25:55,179 --> 00:25:57,638
A campaign?

612
00:25:57,639 --> 00:26:00,558
That's something that
we're not built for.

613
00:26:00,559 --> 00:26:03,060
Another line in the article?

614
00:26:03,061 --> 00:26:04,353
Nope.

615
00:26:04,354 --> 00:26:06,440
That's all me.

616
00:26:12,237 --> 00:26:13,906
(knocking on door)

617
00:26:16,033 --> 00:26:17,074
For you.

618
00:26:17,075 --> 00:26:19,661
I'm on an apology... tour.

619
00:26:21,246 --> 00:26:23,247
Sorry I didn't call you back

620
00:26:23,248 --> 00:26:24,957
about breaking into
the courthouse.

621
00:26:24,958 --> 00:26:26,250
It wouldn't have helped, anyway.

622
00:26:26,251 --> 00:26:27,544
It was a bad plan.

623
00:26:29,004 --> 00:26:31,631
Look, I know how much
you care about Rafi,

624
00:26:31,632 --> 00:26:34,091
and I'll do anything to help.
I appreciate it.

625
00:26:34,092 --> 00:26:35,636
See you at work.

626
00:26:36,887 --> 00:26:39,348
Uh, thanks for the coffee?

627
00:26:42,935 --> 00:26:44,268
CIA?

628
00:26:44,269 --> 00:26:46,229
You went to Barnes?

629
00:26:46,230 --> 00:26:48,439
I'm going down
every road there is.

630
00:26:48,440 --> 00:26:50,441
My friend's life is in danger.

631
00:26:50,442 --> 00:26:52,610
Oh, great plan.
You keep working with this guy,

632
00:26:52,611 --> 00:26:54,737
and your life is gonna
be in danger, too.

633
00:26:54,738 --> 00:26:56,155
I'm not working with him.

634
00:26:56,156 --> 00:26:58,533
I just went to him for
information, that's all.

635
00:26:58,534 --> 00:27:00,827
Brian Li?
Confirmed Chinese asset.

636
00:27:00,828 --> 00:27:03,663
So, does Barnes know
where he is now?

637
00:27:03,664 --> 00:27:06,582
No. Probably halfway to Beijing.

638
00:27:06,583 --> 00:27:09,460
Okay, so, then, what are we gonna do?
Well, what I'm gonna do

639
00:27:09,461 --> 00:27:12,046
is hit up every airport...
LAX, John Wayne...

640
00:27:12,047 --> 00:27:13,881
Convince a TSA agent
to give me access

641
00:27:13,882 --> 00:27:16,300
to their restricted databases.
Now, how are you gonna do that?

642
00:27:16,301 --> 00:27:17,677
Bribes, threats, intimidation.

643
00:27:17,678 --> 00:27:19,179
You're welcome to come along.

644
00:27:20,681 --> 00:27:22,390
Look, Cole,
this is not just illegal...

645
00:27:22,391 --> 00:27:24,642
So when you said you'd
do anything to help,

646
00:27:24,643 --> 00:27:26,227
you didn't really mean anything.

647
00:27:26,228 --> 00:27:28,187
Did you?

648
00:27:28,188 --> 00:27:29,690
Close the door on your way
out, Roger.

649
00:27:38,240 --> 00:27:40,157
(door closes) GUTE:
Captain, Cole's theory

650
00:27:40,158 --> 00:27:42,410
about the Coast State
murder might be dead-on.

651
00:27:42,411 --> 00:27:44,662
A ton of files from
Professor Orsi's hard drive

652
00:27:44,663 --> 00:27:47,498
were transferred to a server
owned by the Chinese government.

653
00:27:47,499 --> 00:27:50,001
That's tenuous.
And a surveillance van

654
00:27:50,002 --> 00:27:51,794
that our guys were
chasing is registered

655
00:27:51,795 --> 00:27:52,880
to the Chinese consulate.

656
00:27:53,922 --> 00:27:55,339
Less tenuous.

657
00:27:55,340 --> 00:27:58,092
Look, if Li's in town,
I bet that's where he is.

658
00:27:58,093 --> 00:28:00,261
The consulate's foreign soil...
We don't have jurisdiction.

659
00:28:00,262 --> 00:28:02,054
I know... which means
someone's gonna have to walk

660
00:28:02,055 --> 00:28:03,681
into our friend
the D.A.'s office

661
00:28:03,682 --> 00:28:06,058
with a big smile on their
face and request extradition.

662
00:28:06,059 --> 00:28:07,519
Not me. Not me.

663
00:28:08,979 --> 00:28:10,646
ERICA: You want a letter

664
00:28:10,647 --> 00:28:12,273
requesting an extradition?

665
00:28:12,274 --> 00:28:14,400
It doesn't have to be a long letter...
a paragraph.

666
00:28:14,401 --> 00:28:16,736
To whom it may concern.
End with "best wishes."

667
00:28:16,737 --> 00:28:19,697
There is no evidence
Brian Li killed Orsi.

668
00:28:19,698 --> 00:28:21,991
There is even less evidence
he's in the consulate.

669
00:28:21,992 --> 00:28:24,035
That's why the letter
doesn't have to be long.

670
00:28:24,036 --> 00:28:26,412
(sighs) And even if he was,

671
00:28:26,413 --> 00:28:29,373
there is no way in hell
they'd hand him over.

672
00:28:29,374 --> 00:28:32,001
Well... Rafi's going to court tomorrow...
it's a Hail Mary.

673
00:28:32,002 --> 00:28:35,838
What's the downside? Murtaugh and
Cole are radioactive around here.

674
00:28:35,839 --> 00:28:39,258
If I do this,
any nonsense falls right on me.

675
00:28:39,259 --> 00:28:41,093
There will be no
"pulling a Cole."

676
00:28:41,094 --> 00:28:42,762
Zero nonsense.
I can guarantee it.

677
00:28:42,763 --> 00:28:44,430
Murtaugh's going by himself.

678
00:28:44,431 --> 00:28:45,724
Cole won't even know about it.

679
00:28:47,267 --> 00:28:49,101
What is going on with Cole?

680
00:28:49,102 --> 00:28:51,479
Feels like he's
headed off a cliff.

681
00:28:51,480 --> 00:28:52,813
He's fighting for a friend.

682
00:28:52,814 --> 00:28:54,398
Even though it may
not seem like it,

683
00:28:54,399 --> 00:28:55,679
it's one of his
better qualities.

684
00:28:57,653 --> 00:28:58,987
(siren wailing)

685
00:29:01,531 --> 00:29:03,032
BARNES: All right, quick review.

686
00:29:03,033 --> 00:29:04,575
It's a simple extraction.

687
00:29:04,576 --> 00:29:06,577
Well,
you keep telling yourself that.

688
00:29:06,578 --> 00:29:08,079
Now, on the perimeter,

689
00:29:08,080 --> 00:29:10,414
a high-voltage
electrified fence.

690
00:29:10,415 --> 00:29:11,874
So just like Kabul.

691
00:29:11,875 --> 00:29:13,250
Higher voltage.

692
00:29:13,251 --> 00:29:14,418
Think Bogotá.

693
00:29:14,419 --> 00:29:15,670
15,000 watts

694
00:29:15,671 --> 00:29:17,713
with a recharge
gap of ten seconds.

695
00:29:17,714 --> 00:29:19,298
I do like a challenge.

696
00:29:19,299 --> 00:29:21,759
Yeah, well,
there's armed security teams outside

697
00:29:21,760 --> 00:29:23,511
and on every floor.

698
00:29:23,512 --> 00:29:26,180
You want to go over
the exit strategy?

699
00:29:26,181 --> 00:29:28,641
Nope. It's all up here.

700
00:29:28,642 --> 00:29:30,686
Put me in, coach. I'm ready.

701
00:29:31,770 --> 00:29:33,771
Just like old times.

702
00:29:33,772 --> 00:29:36,650
Yeah. Yeah.

703
00:29:41,780 --> 00:29:42,863
(electrical buzz)

704
00:29:42,864 --> 00:29:44,365
So the fence is still on.

705
00:29:44,366 --> 00:29:45,575
Yeah, good thing you checked.

706
00:29:50,956 --> 00:29:52,456
(over radio):
Okay, on my signal,

707
00:29:52,457 --> 00:29:53,833
you'll have ten seconds.

708
00:29:53,834 --> 00:29:56,127
Power's off in...

709
00:29:56,128 --> 00:29:57,670
three,

710
00:29:57,671 --> 00:29:59,296
two,

711
00:29:59,297 --> 00:30:01,340
one. Ten,

712
00:30:01,341 --> 00:30:05,011
nine, eight, seven,

713
00:30:05,012 --> 00:30:07,304
six, five,

714
00:30:07,305 --> 00:30:10,141
four, three,

715
00:30:10,142 --> 00:30:12,644
two, one.

716
00:30:13,770 --> 00:30:15,021
I'm through.

717
00:30:15,022 --> 00:30:16,313
That was the easy part.

718
00:30:16,314 --> 00:30:18,315
Your feedback used
to be more positive.

719
00:30:18,316 --> 00:30:19,608
(Barnes chuckles)

720
00:30:19,609 --> 00:30:21,819
Security team's on
the east corner.

721
00:30:21,820 --> 00:30:23,112
Don't get killed.

722
00:30:23,113 --> 00:30:24,239
Better?

723
00:30:33,623 --> 00:30:34,916
(speaks Chinese)

724
00:30:58,273 --> 00:30:59,774
Ah.

725
00:30:59,775 --> 00:31:01,358
He's back.

726
00:31:01,359 --> 00:31:03,069
I recognize you, friend.

727
00:31:03,070 --> 00:31:05,404
From the university.

728
00:31:05,405 --> 00:31:07,281
I have that kind of face.

729
00:31:07,282 --> 00:31:08,366
Who sent you here?

730
00:31:09,701 --> 00:31:11,327
COLE: Is that for me?

731
00:31:11,328 --> 00:31:12,620
That's so thoughtful.

732
00:31:12,621 --> 00:31:13,955
Do you have anything
in sparkling?

733
00:31:21,963 --> 00:31:24,049
(muffled grunting)

734
00:31:28,428 --> 00:31:30,679
It's an extradition request.

735
00:31:30,680 --> 00:31:33,182
It's really not that
long of a letter.

736
00:31:33,183 --> 00:31:35,309
I can summarize for you.

737
00:31:35,310 --> 00:31:39,647
LAPD is asking you to hand
over Mr. Brian Li to us.

738
00:31:39,648 --> 00:31:41,065
I'm sorry.

739
00:31:41,066 --> 00:31:42,858
We can't help you. Huh.

740
00:31:42,859 --> 00:31:45,111
I brought you a fruit basket.
You like fruit?

741
00:31:45,112 --> 00:31:46,487
Come on.

742
00:31:46,488 --> 00:31:49,032
Help a brother out.

743
00:31:50,200 --> 00:31:51,660
(muffled grunting)

744
00:31:53,203 --> 00:31:54,955
(coughing)

745
00:31:57,999 --> 00:32:00,167
My friend...

746
00:32:00,168 --> 00:32:02,253
you are in a foreign country.

747
00:32:02,254 --> 00:32:04,588
We can keep you here
as long as we like.

748
00:32:04,589 --> 00:32:07,716
No one... is coming for you.

749
00:32:07,717 --> 00:32:09,343
(panting): That's not true.

750
00:32:09,344 --> 00:32:10,846
I ordered some soup.

751
00:32:18,770 --> 00:32:20,354
Detective Murtaugh.

752
00:32:20,355 --> 00:32:23,899
My apologies, but we have no
record of this man's visit.

753
00:32:23,900 --> 00:32:25,527
Professor Li isn't with us.

754
00:32:26,987 --> 00:32:29,280
I never said he was a professor.

755
00:32:29,281 --> 00:32:31,448
Your request is denied.

756
00:32:31,449 --> 00:32:33,827
Well, I'll just wait
until it isn't denied.

757
00:32:36,872 --> 00:32:38,497
(typing rapidly)

758
00:32:38,498 --> 00:32:40,499
Cole,
I'm buying you three seconds.

759
00:32:40,500 --> 00:32:41,709
Better act fast.

760
00:32:41,710 --> 00:32:45,045
One more time.
Who are you working for?

761
00:32:45,046 --> 00:32:46,463
LAPD...

762
00:32:46,464 --> 00:32:47,966
or CIA?

763
00:32:49,634 --> 00:32:51,302
That...

764
00:32:51,303 --> 00:32:53,221
is a very good question.

765
00:32:55,182 --> 00:32:57,725
(muffled grunting)

766
00:32:57,726 --> 00:33:00,145
(grunting)

767
00:33:01,563 --> 00:33:03,397
(alarm blaring)

768
00:33:03,398 --> 00:33:06,734
(men speaking Chinese)

769
00:33:06,735 --> 00:33:09,070
(grunting)

770
00:33:11,948 --> 00:33:13,116
(grunting)

771
00:33:15,493 --> 00:33:17,078
(grunts)

772
00:33:18,079 --> 00:33:19,705
What took you so long?

773
00:33:19,706 --> 00:33:21,957
To be honest, I wanted to
hear you answer the question.

774
00:33:21,958 --> 00:33:24,376
LAPD or CIA?

775
00:33:24,377 --> 00:33:27,005
(men speaking Chinese)

776
00:33:30,592 --> 00:33:32,886
(alarm continues blaring)

777
00:33:41,770 --> 00:33:43,896
BARNES: Head to the
northwest corner.

778
00:33:43,897 --> 00:33:46,524
The guest quarters should be
behind the door on the right.

779
00:33:48,151 --> 00:33:49,401
Your right or my right?

780
00:33:49,402 --> 00:33:51,403
Eeny,

781
00:33:51,404 --> 00:33:54,114
meeny, miny...

782
00:33:54,115 --> 00:33:55,950
(grunts): Moe.

783
00:33:55,951 --> 00:33:58,328
Professor Li. (Speaks Chinese)

784
00:34:00,080 --> 00:34:02,581
You're gonna miss that flight.

785
00:34:02,582 --> 00:34:05,043
BARNES: Head straight,
get to the tunnel.

786
00:34:09,339 --> 00:34:11,258
(radio static)

787
00:34:21,393 --> 00:34:23,811
BARNES: Tunnel entrance
is on the left.

788
00:34:23,812 --> 00:34:25,730
Got it. We'll see you outside.

789
00:35:04,811 --> 00:35:05,895
Brian Li!

790
00:35:09,024 --> 00:35:11,025
BARNES: Move, kid.
LAPD's on their way.

791
00:35:11,026 --> 00:35:12,401
They're already here.

792
00:35:12,402 --> 00:35:13,653
Who's in your ear?

793
00:35:14,779 --> 00:35:15,863
Barnes?

794
00:35:15,864 --> 00:35:17,281
You wouldn't help me, Roger.

795
00:35:17,282 --> 00:35:18,574
I'm here, aren't I?

796
00:35:18,575 --> 00:35:20,117
What was your plan?

797
00:35:20,118 --> 00:35:21,869
Abduct a Chinese national?

798
00:35:21,870 --> 00:35:23,287
They'll just send him home

799
00:35:23,288 --> 00:35:26,373
and lock you up,
and how is that gonna help Rafi?

800
00:35:26,374 --> 00:35:28,917
You're doing the same thing. No.

801
00:35:28,918 --> 00:35:31,462
I did it without throwing
away the rulebook,

802
00:35:31,463 --> 00:35:33,756
without lying to my partner,

803
00:35:33,757 --> 00:35:35,382
and you're a really good liar.

804
00:35:35,383 --> 00:35:36,843
I had no idea.

805
00:35:41,056 --> 00:35:42,222
Roger.

806
00:35:42,223 --> 00:35:43,641
I don't want to hear it.

807
00:35:52,192 --> 00:35:54,319
Cole?

808
00:35:58,448 --> 00:36:00,699
Your extradition
has been requested.

809
00:36:00,700 --> 00:36:02,076
(handcuffs tighten)

810
00:36:02,077 --> 00:36:03,995
I have a letter.

811
00:36:07,415 --> 00:36:08,791
ERICA: Rafi?

812
00:36:08,792 --> 00:36:12,336
I wanted to offer an apology

813
00:36:12,337 --> 00:36:15,422
on behalf of the D.A.
and myself.

814
00:36:15,423 --> 00:36:18,133
Thank you.
You were doing your job.

815
00:36:18,134 --> 00:36:20,552
The way it looked,
you'd have had to be crazy to believe me.

816
00:36:20,553 --> 00:36:21,637
COLE: He's right.

817
00:36:21,638 --> 00:36:22,930
Certifiable.

818
00:36:22,931 --> 00:36:23,931
See you Monday.

819
00:36:29,729 --> 00:36:31,730
Paperwork got a bit complicated.

820
00:36:31,731 --> 00:36:34,441
Brian Li,
after confessing to murder,

821
00:36:34,442 --> 00:36:37,444
claimed a crazy white guy
abducted him from the consulate.

822
00:36:37,445 --> 00:36:40,656
Oh. I bet he hallucinated it.

823
00:36:40,657 --> 00:36:42,950
I hear it's very stressful
being a fugitive.

824
00:36:42,951 --> 00:36:45,327
I've heard that, too.

825
00:36:45,328 --> 00:36:47,413
That's why I kept
it out of my report.

826
00:36:47,414 --> 00:36:49,289
My... official,

827
00:36:49,290 --> 00:36:51,125
legally-binding report

828
00:36:51,126 --> 00:36:52,835
with my signature on it.

829
00:36:52,836 --> 00:36:56,339
I know I shouldn't have asked
what I asked of you. I'm sorry.

830
00:36:57,465 --> 00:37:00,176
Don't be. It's who you are.

831
00:37:04,764 --> 00:37:07,391
My key.

832
00:37:07,392 --> 00:37:09,102
Is this because I asked for it
back, or...?

833
00:37:10,895 --> 00:37:13,689
Is this you saying it's over?

834
00:37:13,690 --> 00:37:16,650
I'm happy you were right about
Rafi, and I was wrong.

835
00:37:16,651 --> 00:37:18,861
The thing is,

836
00:37:18,862 --> 00:37:22,948
if it happened again,
I would do it all the same,

837
00:37:22,949 --> 00:37:24,616
except I wouldn't lie for you.

838
00:37:24,617 --> 00:37:26,910
It's who you are.

839
00:37:26,911 --> 00:37:30,080
♪ It's not the
land I miss here ♪

840
00:37:30,081 --> 00:37:31,582
I blew it, didn't I?

841
00:37:31,583 --> 00:37:34,251
♪ Not the trees that
grow and sway... ♪

842
00:37:34,252 --> 00:37:36,503
When I was in your room,

843
00:37:36,504 --> 00:37:39,631
I saw the invitation
to Natalie's wedding.

844
00:37:39,632 --> 00:37:42,301
Yeah.

845
00:37:42,302 --> 00:37:45,179
I was gonna ask
you to be my date.

846
00:37:45,180 --> 00:37:47,306
I don't think I'm going.

847
00:37:47,307 --> 00:37:50,809
A girl that'd break
the law for you.

848
00:37:50,810 --> 00:37:52,644
Maybe you should.

849
00:37:52,645 --> 00:37:55,147
♪ It could be ♪

850
00:37:55,148 --> 00:37:57,692
♪ Forever you and me ♪

851
00:38:00,820 --> 00:38:05,282
♪ My memories remain here ♪

852
00:38:05,283 --> 00:38:09,119
♪ They'll just stay ingrained ♪

853
00:38:09,120 --> 00:38:10,996
♪ As people grow and
lives change... ♪

854
00:38:10,997 --> 00:38:12,581
(Trish clears throat)

855
00:38:12,582 --> 00:38:15,501
I think that one's clean.

856
00:38:15,502 --> 00:38:17,294
Can I help?

857
00:38:17,295 --> 00:38:19,421
♪ It's not the land
I miss here... ♪

858
00:38:19,422 --> 00:38:21,673
I used to think
of myself as a guy

859
00:38:21,674 --> 00:38:24,134
who knows his partner.

860
00:38:24,135 --> 00:38:26,220
Kind of like an expert.

861
00:38:26,221 --> 00:38:28,472
Honey, it's a two-way street.

862
00:38:28,473 --> 00:38:30,933
A partner has to let
themselves be known.

863
00:38:30,934 --> 00:38:33,770
You're right. They do.

864
00:38:34,854 --> 00:38:36,897
Take you, for example.

865
00:38:36,898 --> 00:38:39,066
Oh. (Laughs)

866
00:38:39,067 --> 00:38:41,693
Is this the part you tell
me you're an expert in me?

867
00:38:41,694 --> 00:38:45,364
After 22 years, I believe I am.

868
00:38:45,365 --> 00:38:47,115
I think I know why

869
00:38:47,116 --> 00:38:49,034
you changed your mind
about running for D.A.

870
00:38:49,035 --> 00:38:51,870
I told you.
I took my hands off the wheel,

871
00:38:51,871 --> 00:38:53,372
cost Riana the SATs...

872
00:38:53,373 --> 00:38:56,375
Is it possible...

873
00:38:56,376 --> 00:38:59,086
that this has nothing
to do with the kids

874
00:38:59,087 --> 00:39:01,255
or me messing up?

875
00:39:01,256 --> 00:39:03,382
I mean, D.A.

876
00:39:03,383 --> 00:39:05,676
That's a big damn job.

877
00:39:05,677 --> 00:39:07,928
♪ Whoa ♪

878
00:39:07,929 --> 00:39:09,846
♪ Every night ♪

879
00:39:09,847 --> 00:39:11,390
Does it scare you?

880
00:39:11,391 --> 00:39:12,933
♪ Every day ♪

881
00:39:12,934 --> 00:39:14,685
♪ Lord, I need it... ♪

882
00:39:14,686 --> 00:39:17,437
This started with me
saying "yes" one time.

883
00:39:17,438 --> 00:39:22,276
And now this train
is out of my control.

884
00:39:22,277 --> 00:39:24,736
What if it's too much for us?

885
00:39:24,737 --> 00:39:27,990
You say the family's
not built for this?

886
00:39:27,991 --> 00:39:29,992
Maybe not,

887
00:39:29,993 --> 00:39:32,286
but I'm telling you, you are.

888
00:39:32,287 --> 00:39:37,124
And we will just build ourselves
into the family that you need.

889
00:39:37,125 --> 00:39:40,586
(laughs softly) 22 years later.

890
00:39:40,587 --> 00:39:43,338
I learned a thing or two.

891
00:39:43,339 --> 00:39:45,424
You learned more
than a thing or two.

892
00:39:45,425 --> 00:39:47,259
I'm very impressed, baby. Yeah?

893
00:39:47,260 --> 00:39:49,679
Yes. (Laughs)

894
00:39:51,931 --> 00:39:53,932
COLE: I want to thank you again.

895
00:39:53,933 --> 00:39:56,226
You really came
through for Rafi.

896
00:39:56,227 --> 00:39:58,688
I did that for you, pal.

897
00:40:06,154 --> 00:40:08,280
I've asked you before.

898
00:40:08,281 --> 00:40:10,157
Are you holding up okay?

899
00:40:10,158 --> 00:40:13,076
I mean, uh, starting a whole
new life of your own...

900
00:40:13,077 --> 00:40:14,996
That's not easy.

901
00:40:16,289 --> 00:40:17,831
I had one, didn't I?

902
00:40:17,832 --> 00:40:21,919
A whole life... before this.

903
00:40:25,298 --> 00:40:29,176
It's still there,
waiting for you.

904
00:40:29,177 --> 00:40:31,386
I've known you forever, kid.

905
00:40:31,387 --> 00:40:35,349
I've seen you at your
best, at your worst.

906
00:40:35,350 --> 00:40:37,976
And for what it's worth,

907
00:40:37,977 --> 00:40:40,480
you were at the top
of your game tonight.

908
00:40:43,691 --> 00:40:45,317
It was fun, wasn't it?

909
00:40:45,318 --> 00:40:46,943
(laughing) Yeah.

910
00:40:46,944 --> 00:40:49,321
It always is.

911
00:40:49,322 --> 00:40:52,866
You want to do it again,
you give me a call.

912
00:40:52,867 --> 00:40:55,328
Any time, Cole.

913
00:41:04,879 --> 00:41:07,297
CYNTHIA: Okay, all I'm saying is

914
00:41:07,298 --> 00:41:08,882
that those courthouse
steps are still available

915
00:41:08,883 --> 00:41:10,050
tomorrow morning with...

916
00:41:10,051 --> 00:41:11,968
Nope. Right here, right now.

917
00:41:11,969 --> 00:41:13,470
Okay, you're the boss.

918
00:41:13,471 --> 00:41:15,514
Leave my hair alone.
Backing off.

919
00:41:15,515 --> 00:41:16,765
(both laugh)

920
00:41:16,766 --> 00:41:18,183
Your mom is tough.

921
00:41:18,184 --> 00:41:20,394
Yeah, do not mess with that woman.
Okay.

922
00:41:20,395 --> 00:41:21,436
Set?

923
00:41:21,437 --> 00:41:22,271
Mm-hmm.

924
00:41:22,272 --> 00:41:23,272
Action.

925
00:41:23,273 --> 00:41:25,691
Hi. I am Trish Murtaugh,

926
00:41:25,692 --> 00:41:27,109
and I am running for district...

927
00:41:27,110 --> 00:41:28,485
(phone rings)

928
00:41:28,486 --> 00:41:30,195
RJ, is that your phone?

929
00:41:30,196 --> 00:41:31,572
Nah, it's yours.

930
00:41:33,282 --> 00:41:34,783
(ringing continues)

931
00:41:34,784 --> 00:41:37,327
That family we're building...
It's a work in progress.

932
00:41:37,328 --> 00:41:39,287
(laughs) Excuse me.

933
00:41:39,288 --> 00:41:41,373
(ringing continues)
CYNTHIA: It's okay.

934
00:41:41,374 --> 00:41:43,500
(indistinct chatter)

935
00:41:43,501 --> 00:41:45,419
Well, what's on your mind?

936
00:41:45,420 --> 00:41:46,878
You got a minute to talk?

937
00:41:46,879 --> 00:41:49,047
I want to thank you
for what you did today

938
00:41:49,048 --> 00:41:51,591
and... what you didn't do.

939
00:41:51,592 --> 00:41:54,010
Keeping my name out of it.

940
00:41:54,011 --> 00:41:56,054
And I'm sorry for
bailing on you,

941
00:41:56,055 --> 00:41:58,056
going on my own to get this guy.

942
00:41:58,057 --> 00:42:00,308
Except you weren't on your own.

943
00:42:00,309 --> 00:42:01,935
You want to talk?

944
00:42:01,936 --> 00:42:04,563
Let's talk about how you
looked me right in my eye

945
00:42:04,564 --> 00:42:06,189
and then lied to my face,

946
00:42:06,190 --> 00:42:08,066
and then, how you sold it.

947
00:42:08,067 --> 00:42:09,568
It was unforgivable, Roger.

948
00:42:09,569 --> 00:42:11,278
It'll never happen again.

949
00:42:11,279 --> 00:42:15,407
I walked into that consulate
not knowing the score.

950
00:42:15,408 --> 00:42:17,033
You lied to me and
I believed you,

951
00:42:17,034 --> 00:42:18,618
and it almost got me killed.

952
00:42:18,619 --> 00:42:22,080
Cole,
I put my life in your hands

953
00:42:22,081 --> 00:42:24,082
every time I walk out my door.

954
00:42:24,083 --> 00:42:26,293
How am I supposed
to do that now?

955
00:42:26,294 --> 00:42:29,421
Let me come by tonight,
talk to you face-to-face.

956
00:42:29,422 --> 00:42:31,173
Not tonight.

957
00:42:31,174 --> 00:42:34,050
I'm all talked out.
The best district attorney...

958
00:42:34,051 --> 00:42:36,304
And besides,
my family is waiting on me.

959
00:42:38,473 --> 00:42:40,682
And, hey, Cole,

960
00:42:40,683 --> 00:42:42,893
you were right about today.

961
00:42:42,894 --> 00:42:46,105
What you did was unforgivable.

