﻿1
00:00:03,837 --> 00:00:05,517
Hey, Mac, when we jumped
out of that plane,

2
00:00:05,541 --> 00:00:07,141
I thought you said
you had a plan.

3
00:00:07,175 --> 00:00:09,443
(sighs) Surviving the
jump was the plan.

4
00:00:09,477 --> 00:00:10,597
Now we just need a new plan.

5
00:00:10,621 --> 00:00:12,280
Hell yeah, we do.

6
00:00:12,313 --> 00:00:14,748
'Cause it looks like we landed
on the forest moon of Endor.

7
00:00:14,782 --> 00:00:16,662
It's not gonna be long
before the Ewoks pop out,

8
00:00:16,686 --> 00:00:18,152
start trying to eat us.

9
00:00:18,186 --> 00:00:20,621
For the thousandth time,
Ewoks don't eat people.

10
00:00:20,654 --> 00:00:21,955
Want to bet? (grunts)

11
00:00:21,989 --> 00:00:24,825
Why do you think they made that
giant bonfire in Jedi, huh?

12
00:00:24,858 --> 00:00:26,094
To roast marshmallows?

13
00:00:26,127 --> 00:00:27,295
I'm telling you, man,

14
00:00:27,328 --> 00:00:29,197
Chewie, Luke and Han
were on the menu, dude.

15
00:00:29,230 --> 00:00:31,465
They weren't gonna eat 'em.

16
00:00:31,499 --> 00:00:33,467
They were gonna
sacrifice them to C-3PO

17
00:00:33,501 --> 00:00:35,069
because they thought
he was a god.

18
00:00:35,103 --> 00:00:37,103
Sacrificing them and cooking
them's the same thing.

19
00:00:37,127 --> 00:00:37,771
(scoffs)

20
00:00:37,805 --> 00:00:39,107
(vehicle approaching) Uh-oh.

21
00:00:39,140 --> 00:00:40,274
What?

22
00:00:40,308 --> 00:00:42,243
Those aren't Ewoks.

23
00:00:43,811 --> 00:00:45,779
No, they are not.

24
00:00:47,815 --> 00:00:50,655
If I had to guess, I'd say those are
the pals of the Bosnian drug runners

25
00:00:50,679 --> 00:00:53,081
whose org chart we just
stole off that plane.

26
00:00:53,498 --> 00:00:54,498
Man...

27
00:00:54,522 --> 00:00:56,257
Oh, no.

28
00:00:58,759 --> 00:01:01,095
Oh. Huh. They brought
a chain saw.

29
00:01:01,129 --> 00:01:02,763
JACK: Oh, how sweet.

30
00:01:02,796 --> 00:01:05,199
(man speaks Bosnian)

31
00:01:05,233 --> 00:01:06,643
If a tree falls in the woods,
you're hard of hearing.

32
00:01:06,667 --> 00:01:07,635
I mean...

33
00:01:07,668 --> 00:01:08,536
Can you hear it? Do you hear it?

34
00:01:08,569 --> 00:01:09,746
Something about hearing.
What is it again?

35
00:01:09,770 --> 00:01:12,010
While you figure it out, would
you hold onto that for me?

36
00:01:12,034 --> 00:01:13,268
I need two hands.

37
00:01:14,875 --> 00:01:17,278
Okay. Take it.

38
00:01:17,311 --> 00:01:19,413
Did you just make
a Tarzan swing?

39
00:01:19,447 --> 00:01:20,881
Technically, it's
a rope pendulum

40
00:01:20,914 --> 00:01:21,882
made using fisherman knots.
Whatever.

41
00:01:21,915 --> 00:01:23,284
Can I call it a Tarzan swing?

42
00:01:23,317 --> 00:01:24,618
If it gets you on there,

43
00:01:24,652 --> 00:01:26,187
you can call it
whatever you want.

44
00:01:26,220 --> 00:01:26,887
Good. (grunts)

45
00:01:26,920 --> 00:01:30,791
(yells like Tarzan)

46
00:01:30,824 --> 00:01:32,593
(screams)

47
00:01:34,928 --> 00:01:36,497
(yells like Tarzan)

48
00:01:36,530 --> 00:01:38,532
♫

49
00:01:59,653 --> 00:02:01,789
BOZER: I'm thinking
ultramodern furniture

50
00:02:01,822 --> 00:02:03,191
in the minimalist style

51
00:02:03,224 --> 00:02:04,424
with a touch of Indiana Jones,

52
00:02:04,448 --> 00:02:06,794
like overstuffed
leather pillows.

53
00:02:06,827 --> 00:02:07,928
RILEY: Oh, come on, Bozer.

54
00:02:07,961 --> 00:02:10,121
You're giving Jack way too
much interior design credit.

55
00:02:10,145 --> 00:02:12,733
I do agree with you
about the leather.

56
00:02:12,766 --> 00:02:14,902
But, like, a ton of leather.

57
00:02:14,935 --> 00:02:16,170
Like, if a Whitesnake concert

58
00:02:16,204 --> 00:02:17,371
threw up on a condo.

59
00:02:17,405 --> 00:02:19,273
Come on, Ri. Seriously.

60
00:02:19,307 --> 00:02:20,867
Whitesnake? That's
what you think of me?

61
00:02:20,891 --> 00:02:23,828
I mean, that is what
everyone thinks of you.

62
00:02:24,945 --> 00:02:28,182
You wear a leather cuff,
like, all the time.

63
00:02:28,216 --> 00:02:29,450
Even to formal occasions.

64
00:02:29,483 --> 00:02:30,951
It has significant...
You know what?

65
00:02:30,984 --> 00:02:32,386
If you guys don't
stop Jack bashing,

66
00:02:32,420 --> 00:02:33,763
I'm just gonna uninvite
you all right now.

67
00:02:33,787 --> 00:02:35,267
Oh, come on, Jack.
Don't be like that.

68
00:02:35,301 --> 00:02:37,002
Bozer and I have never
been to your place.

69
00:02:37,035 --> 00:02:38,726
We can't help but wonder

70
00:02:38,759 --> 00:02:40,328
what chez Dalton is like.
Exactly.

71
00:02:40,361 --> 00:02:42,121
We're just excited you
finally asked us over,

72
00:02:42,145 --> 00:02:44,565
even if it is for a midweek
Bruce Willis marathon.

73
00:02:44,598 --> 00:02:45,733
(chuckles)

74
00:02:45,766 --> 00:02:48,936
Let's go. (laughs)

75
00:02:48,969 --> 00:02:50,404
Okay, now, I don't
have a big patio

76
00:02:50,438 --> 00:02:51,772
with a view of the L.A. skyline,

77
00:02:51,805 --> 00:02:53,374
but I think you'll
find the Dalton digs

78
00:02:53,407 --> 00:02:55,443
are a little slice of heaven.

79
00:02:57,445 --> 00:02:58,612
(indistinct radio chatter)

80
00:02:58,646 --> 00:03:00,166
OFFICER: Dispatch,
I'm still waiting...

81
00:03:00,190 --> 00:03:01,415
Jack, why is your door open?

82
00:03:01,449 --> 00:03:02,889
RILEY: Looks like
you've been robbed.

83
00:03:02,913 --> 00:03:03,884
Oh, man.

84
00:03:03,917 --> 00:03:06,620
They took my TV?!

85
00:03:06,654 --> 00:03:08,522
I just figured out how
to work the remote.

86
00:03:09,657 --> 00:03:11,497
BOZER: Well, if it makes
you feel any better...

87
00:03:12,393 --> 00:03:13,861
they left the remote.

88
00:03:13,894 --> 00:03:14,795
Jack, I tried calling you,

89
00:03:14,828 --> 00:03:15,905
but it kept going
straight to voice mail.

90
00:03:15,929 --> 00:03:17,849
Yeah, that's because
somebody took apart my phone

91
00:03:17,873 --> 00:03:19,767
to make a tracking d...

92
00:03:19,800 --> 00:03:20,768
Yeah.

93
00:03:20,801 --> 00:03:23,371
What happened, Janese?
I-I came in this morning

94
00:03:23,404 --> 00:03:24,705
to drop off your mail,

95
00:03:24,738 --> 00:03:26,574
and I found this. I...
I thought I was doing

96
00:03:26,607 --> 00:03:28,642
a good job checking on
the place twice a day.

97
00:03:28,676 --> 00:03:31,156
I feel like a terrible neighbor.
I'm so sorry, Jack. No, it's...

98
00:03:31,180 --> 00:03:32,713
I'm sorry. It's not
your fault, okay?

99
00:03:32,746 --> 00:03:34,582
Nobody saw anything
out of the ordinary?

100
00:03:34,615 --> 00:03:35,895
Uh, Tommy thought
he heard noises

101
00:03:35,919 --> 00:03:37,751
late last night. I
think it was around...

102
00:03:37,785 --> 00:03:39,520
Carrying a flat-screen
down a fire escape...

103
00:03:39,553 --> 00:03:40,788
That can't be easy.

104
00:03:40,821 --> 00:03:43,257
Other than the TV
and coffee table,

105
00:03:43,291 --> 00:03:44,525
what else is missing, Jack?

106
00:03:44,558 --> 00:03:46,198
Well, they took my Telly
Savalas painting,

107
00:03:46,232 --> 00:03:47,534
which had cultural significance.

108
00:03:47,567 --> 00:03:49,830
Took all my books.

109
00:03:49,863 --> 00:03:51,932
My CDs. I had so many CDs.

110
00:03:51,965 --> 00:03:53,485
Can we go back to the
Telly Savalas...?

111
00:03:53,967 --> 00:03:55,669
And my cigar box.

112
00:03:55,703 --> 00:03:57,305
No, they took my cigar box.

113
00:03:57,338 --> 00:03:59,907
OFFICER: Mr. Dalton?

114
00:03:59,940 --> 00:04:00,908
Got a list of items

115
00:04:00,941 --> 00:04:02,519
I'd like to talk to you about.
My stolen stuff?

116
00:04:02,543 --> 00:04:03,477
Yeah. Actually, no.

117
00:04:03,511 --> 00:04:05,379
We're gonna get to those
items in a minute.

118
00:04:05,413 --> 00:04:06,890
There's some other stuff
that's still in the apartment

119
00:04:06,914 --> 00:04:08,716
that kind of caught
our attention.

120
00:04:08,749 --> 00:04:10,451
Come here for a sec?

121
00:04:10,484 --> 00:04:11,752
You own a samurai sword?

122
00:04:15,088 --> 00:04:16,990
It's called a katana.

123
00:04:17,024 --> 00:04:19,059
And y-yes. I got it
on a trip to Japan.

124
00:04:19,092 --> 00:04:21,329
A business trip.

125
00:04:21,362 --> 00:04:22,630
And a two-handed broadsword.

126
00:04:22,663 --> 00:04:23,731
It's, uh...

127
00:04:23,764 --> 00:04:25,333
it's another business trip

128
00:04:25,366 --> 00:04:28,469
to Scotland. Big Braveheart fan.

129
00:04:28,502 --> 00:04:29,862
And there's also a
World War II-era

130
00:04:29,886 --> 00:04:33,040
Russian sniper rifle we
found in your closet. Hey.

131
00:04:33,073 --> 00:04:33,974
Those claymore mines
stashed under your bed?

132
00:04:34,007 --> 00:04:35,909
They're replicas.
They're not even real.

133
00:04:35,943 --> 00:04:37,778
You know, I'm the victim here.

134
00:04:37,811 --> 00:04:39,091
Instead of listing all the stuff

135
00:04:39,115 --> 00:04:41,482
I still have, why don't
we focus on what I don't.

136
00:04:41,515 --> 00:04:42,916
Jack. Jack.

137
00:04:42,950 --> 00:04:44,918
It sucks.

138
00:04:44,952 --> 00:04:47,588
I know. But l-let's look at
the big picture here. (sighs)

139
00:04:47,621 --> 00:04:49,957
All right? It's just stuff.
Yeah.

140
00:04:49,990 --> 00:04:52,493
I know, Riley. It's just stuff.

141
00:04:52,526 --> 00:04:55,596
It doesn't matter
except for one thing.

142
00:04:55,629 --> 00:04:56,630
BOZER: The cigar box.

143
00:04:56,664 --> 00:04:57,998
Yeah.

144
00:04:58,031 --> 00:04:59,500
What was in the box?

145
00:05:00,534 --> 00:05:02,903
I'd rather not say.

146
00:05:03,904 --> 00:05:04,904
(phone chimes)

147
00:05:06,507 --> 00:05:07,708
(sighs)

148
00:05:07,741 --> 00:05:09,343
Matty needs us. Mm.

149
00:05:09,377 --> 00:05:11,745
I'll just tell her you got
some things going on.

150
00:05:11,779 --> 00:05:13,481
Yeah? No. No, man, it's fine.

151
00:05:13,514 --> 00:05:15,416
All my stuff's long
gone by now, man.

152
00:05:15,449 --> 00:05:17,017
What does it matter?

153
00:05:17,050 --> 00:05:19,953
Let's just go save
the world again.

154
00:05:21,054 --> 00:05:23,391
I'm so sorry, buddy.

155
00:05:30,398 --> 00:05:32,500
MATTY: Three months ago,

156
00:05:32,533 --> 00:05:33,634
a corruption scandal forced

157
00:05:33,667 --> 00:05:35,569
the president of
Ecuador to resign.

158
00:05:35,603 --> 00:05:38,772
The very next day,
Colonel Diego Zarate

159
00:05:38,806 --> 00:05:41,542
marched 4,000 troops
into the capital

160
00:05:41,575 --> 00:05:44,055
and declared martial law. JACK:
Yeah, this is all over the news.

161
00:05:44,079 --> 00:05:45,045
I tell you what.

162
00:05:45,078 --> 00:05:46,438
You point me in the
right direction

163
00:05:46,462 --> 00:05:48,832
of this Zarate, and I'll put
my boot right in his butt.

164
00:05:49,700 --> 00:05:51,060
You seem grumpier
than usual, Jack.

165
00:05:51,084 --> 00:05:52,686
(grunts)

166
00:05:52,720 --> 00:05:54,320
Something you'd like to share?
No, I'm...

167
00:05:54,344 --> 00:05:55,923
I'm all good here. Okay.

168
00:05:55,956 --> 00:05:57,625
Seems unlikely, but whatever.

169
00:05:57,658 --> 00:05:58,759
Now, as much as this

170
00:05:58,792 --> 00:05:59,927
will disappoint Jack,

171
00:05:59,960 --> 00:06:01,395
I'm not sending you to Ecuador

172
00:06:01,429 --> 00:06:02,796
to plant your boots anywhere.

173
00:06:02,830 --> 00:06:04,097
I'm sending you there

174
00:06:04,131 --> 00:06:05,466
to save democracy.

175
00:06:05,499 --> 00:06:06,900
Ecuador is about to hold

176
00:06:06,934 --> 00:06:08,402
a special election

177
00:06:08,436 --> 00:06:10,116
to pick their next president.
Let me guess.

178
00:06:10,140 --> 00:06:11,972
This Zarate's
positioning himself

179
00:06:12,005 --> 00:06:14,041
to be that guy. If
democracy falls

180
00:06:14,074 --> 00:06:16,109
in Ecuador, the entire
region's in danger.

181
00:06:16,143 --> 00:06:17,583
MATTY: Unfortunately,
that's correct.

182
00:06:17,607 --> 00:06:19,713
And our only hope
in stopping Zarate

183
00:06:19,747 --> 00:06:20,814
and saving the country

184
00:06:20,848 --> 00:06:22,450
is this man.

185
00:06:22,483 --> 00:06:24,685
Hector León, former
Ecuadorian soldier

186
00:06:24,718 --> 00:06:27,421
turned opposition leader.

187
00:06:27,455 --> 00:06:30,991
León served as a UN peacekeeper.
Iraq,

188
00:06:31,024 --> 00:06:32,693
Bosnia, Somalia...

189
00:06:32,726 --> 00:06:34,962
You name a hot spot,
he's been there.

190
00:06:34,995 --> 00:06:36,697
When Zarate seized power,

191
00:06:36,730 --> 00:06:39,066
León was the first to
speak out against him.

192
00:06:39,099 --> 00:06:40,768
Now he's the only candidate

193
00:06:40,801 --> 00:06:42,135
brave enough to
stay in the race.

194
00:06:42,169 --> 00:06:44,572
León's got the people,

195
00:06:44,605 --> 00:06:46,907
and he's projected to
win by a landslide,

196
00:06:46,940 --> 00:06:49,009
but only if he's still
alive on election day.

197
00:06:49,042 --> 00:06:50,711
RILEY: Zarate's
trying to kill him.

198
00:06:50,744 --> 00:06:53,714
Well, that's one way to
save money on attack ads.

199
00:06:53,747 --> 00:06:55,716
So far, León's done a
good job of hiding

200
00:06:55,749 --> 00:06:57,651
from Zarate's death squads.

201
00:06:57,685 --> 00:06:59,119
But sadly,

202
00:06:59,152 --> 00:07:00,721
now he has a new problem:

203
00:07:00,754 --> 00:07:02,623
He's actually dying.

204
00:07:02,656 --> 00:07:04,925
Hmm. He does look pale.

205
00:07:04,958 --> 00:07:06,627
Sounds short of breath.

206
00:07:06,660 --> 00:07:07,995
Is it heart disease?

207
00:07:08,028 --> 00:07:08,862
Try heart failure.

208
00:07:08,896 --> 00:07:10,664
If he doesn't get a
heart transplant

209
00:07:10,698 --> 00:07:12,766
in the next 48 hours, he'll die.

210
00:07:12,800 --> 00:07:14,968
So, what do you want us to do?
Find him a new heart?

211
00:07:15,002 --> 00:07:16,882
There's a part of me that
would just love to see

212
00:07:16,906 --> 00:07:18,606
what you would do with
the marching orders,

213
00:07:18,639 --> 00:07:20,107
"Find me a heart."

214
00:07:20,140 --> 00:07:21,980
But, fortunately, Jack,
I've already found one.

215
00:07:22,004 --> 00:07:23,911
The problem is it's not
in the right place.

216
00:07:23,944 --> 00:07:25,513
I found a donor heart

217
00:07:25,546 --> 00:07:27,114
and a surgeon

218
00:07:27,147 --> 00:07:28,215
in Pasto, Colombia,

219
00:07:28,248 --> 00:07:31,485
and I secured an operating
room in Quito, Ecuador.

220
00:07:31,519 --> 00:07:33,120
Mac, Jack, you'll
head to Colombia

221
00:07:33,153 --> 00:07:34,855
and escort the
doctor and the heart

222
00:07:34,888 --> 00:07:36,156
across the border.

223
00:07:36,189 --> 00:07:38,492
Riley and Cage will
slip into Ecuador,

224
00:07:38,526 --> 00:07:39,793
reach León,

225
00:07:39,827 --> 00:07:41,227
and get him to the
secured hospital,

226
00:07:41,251 --> 00:07:43,864
where you will link
up with Mac and Jack.

227
00:07:43,897 --> 00:07:45,065
We do our jobs correctly,

228
00:07:45,098 --> 00:07:47,935
León and his new heart
will become one

229
00:07:47,968 --> 00:07:51,572
before Zarate even
finds out he's sick.

230
00:07:51,605 --> 00:07:52,906
BOZER: Uh...

231
00:07:52,940 --> 00:07:54,742
everyone's got a job but me.

232
00:07:54,775 --> 00:07:56,055
You forgot to say
what I'm doing.

233
00:07:56,079 --> 00:07:56,944
You're staying home.

234
00:07:56,977 --> 00:07:57,845
I've got a tac team

235
00:07:57,878 --> 00:07:59,547
heading to Germany
on another mission,

236
00:07:59,580 --> 00:08:00,714
and they need disguises.

237
00:08:00,748 --> 00:08:02,049
RILEY: On the bright side, Boze,

238
00:08:02,082 --> 00:08:03,083
you won't have to witness

239
00:08:03,116 --> 00:08:04,276
Jack commit verbal atrocities

240
00:08:04,300 --> 00:08:05,385
to the Spanish language.

241
00:08:05,418 --> 00:08:08,021
Hey, I'll have you know my
command of the Spanish language

242
00:08:08,055 --> 00:08:09,557
is fantastico.

243
00:08:09,590 --> 00:08:10,558
My accent,

244
00:08:10,591 --> 00:08:11,792
perfecto.

245
00:08:11,825 --> 00:08:14,161
And don't make me enojado.

246
00:08:14,194 --> 00:08:17,297
You wouldn't like me
when I'm enojado.

247
00:08:17,330 --> 00:08:18,532
You're making me enojado

248
00:08:18,566 --> 00:08:20,634
right now, now get out of here.

249
00:08:20,668 --> 00:08:23,671
León's corazón won't be
transplanting itself.

250
00:08:24,738 --> 00:08:25,739
Adios, muchacha.

251
00:08:43,223 --> 00:08:45,726
So, are you gonna tell me
what's in that cigar box?

252
00:08:45,759 --> 00:08:47,795
Or am I gonna have to guess?

253
00:08:54,301 --> 00:08:56,604
My dad's dog tags.

254
00:08:56,637 --> 00:08:58,238
Okay?

255
00:08:58,271 --> 00:09:00,340
My dad's dog tags
were in that box.

256
00:09:00,373 --> 00:09:01,809
He gave them to me when he died.

257
00:09:01,842 --> 00:09:03,343
They meant the world to him,

258
00:09:03,376 --> 00:09:06,046
so now they mean the world to me.
It's...

259
00:09:06,079 --> 00:09:07,815
Man, I am so sorry.

260
00:09:07,848 --> 00:09:10,050
No, man, it's all right.
You didn't know.

261
00:09:10,083 --> 00:09:11,852
Don't worry about it.

262
00:09:11,885 --> 00:09:14,254
But believe me, I get it.

263
00:09:14,287 --> 00:09:16,123
Having that one thing
to remember him by.

264
00:09:16,156 --> 00:09:17,758
It's important. Yeah.

265
00:09:17,791 --> 00:09:19,693
Yeah, and since
losing those tags,

266
00:09:19,727 --> 00:09:21,094
I've been thinking
about him a lot.

267
00:09:21,128 --> 00:09:22,295
You know?

268
00:09:22,329 --> 00:09:24,798
His time in the Air
Force during 'Nam.

269
00:09:24,832 --> 00:09:27,935
He flew 72 pararescue missions,

270
00:09:27,968 --> 00:09:29,670
all in active war zones,

271
00:09:29,703 --> 00:09:30,938
all to rescue downed pilots.

272
00:09:30,971 --> 00:09:34,207
My dad saved a lot
of lives, man.

273
00:09:34,241 --> 00:09:36,677
He was a real hero.

274
00:09:36,710 --> 00:09:39,647
Yeah. Well, he was...

275
00:09:39,680 --> 00:09:41,982
Ah, he was my hero.

276
00:09:42,015 --> 00:09:45,653
(chuckling): You know? It's...

277
00:09:45,686 --> 00:09:46,887
Sounds like an awesome guy.

278
00:09:46,920 --> 00:09:48,221
Just wish I could've met him.
Oh.

279
00:09:48,255 --> 00:09:49,389
Yeah, I do, too.

280
00:09:49,422 --> 00:09:50,858
You would've liked him.

281
00:09:50,891 --> 00:09:52,693
And, oh, my gosh, he
would've liked you.

282
00:09:52,726 --> 00:09:53,927
(chuckles) (chuckles)

283
00:09:53,961 --> 00:09:56,864
Just as long as you didn't take
apart his ham radio, though.

284
00:09:56,897 --> 00:10:00,067
He-he loved his ham radio. Oh.

285
00:10:00,100 --> 00:10:02,803
Yeah, that would've been tricky,
'cause you know how much

286
00:10:02,836 --> 00:10:04,076
I love taking apart ham radios.

287
00:10:04,100 --> 00:10:06,135
(laughs) Yeah.

288
00:10:08,041 --> 00:10:09,681
I'm guessing your dad
and I's relationship

289
00:10:09,715 --> 00:10:12,118
would've been very complicated.
Oh, yeah, to say the least.

290
00:10:12,151 --> 00:10:14,682
And I can't help but
think that this...

291
00:10:16,049 --> 00:10:18,886
this mission to save León

292
00:10:18,919 --> 00:10:21,421
is exactly the kind of
thing he would've done.

293
00:10:21,454 --> 00:10:23,123
You know?

294
00:10:23,156 --> 00:10:24,825
Sounds like it.

295
00:10:30,230 --> 00:10:32,132
You know what? How about this?
Hmm?

296
00:10:32,165 --> 00:10:33,667
We get León his heart,

297
00:10:33,701 --> 00:10:35,021
and then we hightail
it back home,

298
00:10:35,054 --> 00:10:36,494
and we hunt down
your dad's dog tags.

299
00:10:36,518 --> 00:10:39,006
Cool. Okay. Yeah, yeah,
that sounds like a plan.

300
00:10:39,039 --> 00:10:40,439
That'd be cool. All right.
Yeah, man.

301
00:10:40,463 --> 00:10:42,009
Yeah.

302
00:10:42,042 --> 00:10:44,144
Hey, look, this has
got to be her.

303
00:10:44,177 --> 00:10:46,213
Yeah, yeah. And
there's the heart.

304
00:10:46,246 --> 00:10:48,148
You guys from The Phoenix?

305
00:10:48,181 --> 00:10:50,083
Yeah, I'm MacGyver,
this is Jack.

306
00:10:50,117 --> 00:10:51,819
Dr. Alejandra Rosa.

307
00:10:51,852 --> 00:10:54,454
Let's go. We've only 12 hours and
the clock's already ticking.

308
00:10:54,487 --> 00:10:56,023
Quito, here we come.

309
00:10:56,056 --> 00:10:57,496
Hey, it's gonna be
a bumpy ride, Doc,

310
00:10:57,520 --> 00:10:59,727
so my heartfelt
apologies in advance.

311
00:10:59,760 --> 00:11:01,795
Puns, huh? He do that a lot?

312
00:11:01,829 --> 00:11:03,363
Yeah. He thinks it
lightens the mood.

313
00:11:03,396 --> 00:11:04,865
Oh, I know it lightens the mood.

314
00:11:04,898 --> 00:11:07,134
I'm beginning to wish I
hadn't cheered you up.

315
00:11:07,167 --> 00:11:09,703
Matty, package in hand.
We're on our way.

316
00:11:09,737 --> 00:11:11,104
Good job, guys.

317
00:11:11,138 --> 00:11:13,440
Cage and Riley are on
the ground in Quito,

318
00:11:13,473 --> 00:11:15,876
and should have
León in hand soon.

319
00:11:15,909 --> 00:11:18,846
OPERATOR (on recording): Please hold
and someone will be with you shortly.

320
00:11:18,879 --> 00:11:19,780
ROBOT: Is this what is meant

321
00:11:19,813 --> 00:11:23,050
by the expression
"watching paint dry"?

322
00:11:23,083 --> 00:11:26,754
Yeah. I guess sometimes it's
not just an expression.

323
00:11:26,787 --> 00:11:29,156
I find over 418,000 references
to watching paint dry.

324
00:11:29,189 --> 00:11:31,124
All of which equate
the experience

325
00:11:31,158 --> 00:11:33,761
to excessive boredom, yet
I find this fascinating.

326
00:11:33,794 --> 00:11:35,474
JILL: Are you still on
hold with the police?

327
00:11:35,498 --> 00:11:36,730
How long's it been?

328
00:11:36,764 --> 00:11:37,831
Almost three hours.

329
00:11:37,865 --> 00:11:40,901
A department break-in isn't
exactly top priority.

330
00:11:40,934 --> 00:11:42,069
ROBOT: I recommend he hang up

331
00:11:42,102 --> 00:11:44,304
and redial 911. A 10-72

332
00:11:44,337 --> 00:11:46,874
or 10-79 would yield
preferred results.

333
00:11:46,907 --> 00:11:48,347
You want me to call
in a bomb threat?

334
00:11:48,371 --> 00:11:50,077
Have you fried your circuits?

335
00:11:50,110 --> 00:11:52,110
It would certainly guarantee
an immediate response.

336
00:11:52,134 --> 00:11:53,280
OPERATOR: Please hold,

337
00:11:53,313 --> 00:11:55,883
and someone will be with you...
Sorry to pile on,

338
00:11:55,916 --> 00:11:57,516
but I ran a check on
eBay and craigslist,

339
00:11:57,540 --> 00:11:59,052
like you asked... nada.

340
00:11:59,086 --> 00:12:00,754
None of his stuff was listed.

341
00:12:00,788 --> 00:12:02,508
You should have seen the
look on Jack's face

342
00:12:02,532 --> 00:12:04,491
when he realized
he'd been robbed.

343
00:12:04,524 --> 00:12:07,795
Dude's saved my life more
times than I can count.

344
00:12:07,828 --> 00:12:09,329
This just...

345
00:12:09,362 --> 00:12:11,932
seemed like a way I could
finally pay him back a little.

346
00:12:11,965 --> 00:12:14,434
Sorry, Bozer. I wish there
was more I could do to help.

347
00:12:14,467 --> 00:12:16,169
Actually,

348
00:12:16,203 --> 00:12:18,071
you are a forensic tech,

349
00:12:18,105 --> 00:12:21,241
and these masks do need
four hours to dry.

350
00:12:22,242 --> 00:12:24,177
Want to go on a field trip?

351
00:12:24,211 --> 00:12:26,146
That depends. Did Matty bless

352
00:12:26,179 --> 00:12:27,981
whatever plan you're hatching?
No.

353
00:12:28,015 --> 00:12:30,455
But you're off the clock so what
you do isn't Matty's concern.

354
00:12:30,479 --> 00:12:32,219
And Sparky here

355
00:12:32,252 --> 00:12:34,292
can look over my masks for
me, so Matty doesn't even

356
00:12:34,326 --> 00:12:36,094
need to know that I'm
gone, right, buddy?

357
00:12:36,128 --> 00:12:38,926
I will gladly watch the
paint dry for you, Bozer.

358
00:12:38,959 --> 00:12:40,119
Thank you. I appreciate that.

359
00:12:40,143 --> 00:12:41,777
Let's go.

360
00:12:43,396 --> 00:12:45,398
(phone rings)

361
00:12:47,167 --> 00:12:49,002
Hey, Matty.

362
00:12:49,036 --> 00:12:50,938
Mac and Jack have the
heart and the surgeon.

363
00:12:50,971 --> 00:12:53,006
They're en route and
six hours away.

364
00:12:53,040 --> 00:12:53,941
How are you and Cage doing?

365
00:12:53,974 --> 00:12:57,945
We're just pulling up
to León's place now.

366
00:12:57,978 --> 00:12:59,312
That's León.

367
00:12:59,346 --> 00:13:01,214
What's happening?

368
00:13:01,248 --> 00:13:02,850
Get it on the screen.

369
00:13:06,119 --> 00:13:08,355
Ten minutes ago, León
collapsed in his safe house,

370
00:13:08,388 --> 00:13:10,457
and one of his aides called 911.

371
00:13:10,490 --> 00:13:12,092
EMS arrived five minutes later

372
00:13:12,125 --> 00:13:13,526
and they must have
recognized León,

373
00:13:13,560 --> 00:13:15,996
because when they
called dispatch,

374
00:13:16,029 --> 00:13:17,497
they referred to
him by his name.

375
00:13:17,530 --> 00:13:20,333
So his illness is no longer a secret.
Does Zarate know?

376
00:13:20,367 --> 00:13:22,235
MATTY: Not only
does Zarate know,

377
00:13:22,269 --> 00:13:24,404
but according to our intel,
he has troops mobilizing.

378
00:13:24,437 --> 00:13:26,506
If you two don't
stop that ambulance

379
00:13:26,539 --> 00:13:28,008
before it reaches
the hospital...

380
00:13:28,041 --> 00:13:29,601
It won't be León's
heart that kills him.

381
00:13:40,387 --> 00:13:42,255
♫

382
00:13:49,326 --> 00:13:50,606
Border crossing's
coming up, Mac.

383
00:13:50,630 --> 00:13:52,199
You almost done back there?

384
00:13:52,232 --> 00:13:54,902
Yeah.

385
00:13:54,935 --> 00:13:56,145
Just making sure the
heart's well-hidden.

386
00:13:56,169 --> 00:13:57,370
Last thing we need is a couple

387
00:13:57,404 --> 00:13:59,139
of drug-sniffing
dogs finding it.

388
00:14:04,077 --> 00:14:06,980
Hey. We got five hours
till we're there,

389
00:14:07,014 --> 00:14:09,049
and this heart still has
11 hours ticking on it,

390
00:14:09,082 --> 00:14:11,952
so we're gonna get to León
with plenty of time to spare.

391
00:14:24,597 --> 00:14:26,366
This isn't about
the heart, is it?

392
00:14:35,542 --> 00:14:38,111
On the night Zarate took over,

393
00:14:38,145 --> 00:14:41,314
my brother went to
a peaceful protest

394
00:14:41,348 --> 00:14:44,918
and... never came home.

395
00:14:48,255 --> 00:14:51,024
They found his body
two weeks later.

396
00:14:51,058 --> 00:14:52,425
Zarate's police

397
00:14:52,459 --> 00:14:54,094
declared his death an accident,

398
00:14:54,127 --> 00:14:55,929
but I know it wasn't.

399
00:14:55,963 --> 00:14:59,099
Zarate has murdered everyone
willing to stand up to him.

400
00:14:59,132 --> 00:15:02,035
I'm sorry.

401
00:15:04,104 --> 00:15:05,705
My brother believed León

402
00:15:05,738 --> 00:15:08,942
was the only one who
could save our country.

403
00:15:08,976 --> 00:15:11,511
That's why I volunteered
to save him.

404
00:15:12,679 --> 00:15:15,348
Bravery must run in
the family, then.

405
00:15:15,382 --> 00:15:18,485
Honestly, I don't
feel brave right now.

406
00:15:18,518 --> 00:15:21,254
I'm feeling pretty terrified.

407
00:15:21,288 --> 00:15:22,689
Oh.

408
00:15:25,025 --> 00:15:27,394
Hey. How you doing?

409
00:15:27,427 --> 00:15:29,529
Just take a few deep breaths.

410
00:15:29,562 --> 00:15:31,664
There's a lot of trade between
Ecuador and Colombia,

411
00:15:31,698 --> 00:15:34,234
and our cover IDs are
solid, all right?

412
00:15:34,267 --> 00:15:36,403
They'll probably just
wave us right through.

413
00:15:36,436 --> 00:15:38,516
It'll be all right. (Zarate
soldier shouts in Spanish)

414
00:15:39,506 --> 00:15:42,442
(shouting in Spanish)

415
00:15:46,179 --> 00:15:47,179
Okay, okay, okay.

416
00:15:48,315 --> 00:15:50,317
Uh, Mac,

417
00:15:50,350 --> 00:15:53,086
What if instead of
wave us through,

418
00:15:53,120 --> 00:15:54,321
they search the truck, man?

419
00:15:54,354 --> 00:15:55,555
Yeah, maybe we'll get lucky.

420
00:15:55,588 --> 00:15:58,458
When have we ever been lucky?

421
00:15:59,526 --> 00:16:01,094
That one time in Madagascar.

422
00:16:02,329 --> 00:16:04,497
Name two times.

423
00:16:04,531 --> 00:16:07,634
Let's just hope Riley and Cage
are having an easier time of it.

424
00:16:07,667 --> 00:16:10,570
(sirens wailing)

425
00:16:12,805 --> 00:16:14,805
RILEY: I'm trying to hack
the ambulance's Bluetooth,

426
00:16:14,829 --> 00:16:17,110
so I can take it over
remotely, but...

427
00:16:17,144 --> 00:16:18,111
But the vehicle's too old.

428
00:16:18,145 --> 00:16:20,447
Exactly, so I'm hacking
the stoplights instead.

429
00:16:20,480 --> 00:16:22,515
Ambulances don't
stop for lights.

430
00:16:24,651 --> 00:16:26,571
But they do stop for traffic jams.
(brakes squeal)

431
00:16:27,687 --> 00:16:29,322
(siren winds down)

432
00:16:33,426 --> 00:16:35,595
(siren blares)

433
00:16:37,830 --> 00:16:39,599
CAGE: This isn't a
computer problem,

434
00:16:39,632 --> 00:16:40,600
this is a people problem.

435
00:16:40,633 --> 00:16:42,269
We've got to get ahead of them.

436
00:16:46,373 --> 00:16:48,241
(siren wails)

437
00:16:51,144 --> 00:16:52,779
Take a left.

438
00:16:57,584 --> 00:16:59,304
So this is your solution?
A game of chicken?

439
00:16:59,338 --> 00:17:00,578
It's not a game. They're medics.

440
00:17:00,602 --> 00:17:02,222
Dedicated towards saving lives.

441
00:17:02,255 --> 00:17:03,735
They're not gonna let
anyone get hurt.

442
00:17:03,759 --> 00:17:05,060
(horn honks)

443
00:17:10,197 --> 00:17:12,599
Out! Fuera, por favor.

444
00:17:14,801 --> 00:17:16,469
Out.

445
00:17:16,503 --> 00:17:18,605
Now.

446
00:17:18,638 --> 00:17:19,806
Let's get him.

447
00:17:21,874 --> 00:17:23,410
Señor León.

448
00:17:23,443 --> 00:17:24,744
Mi nombre es Riley Davis.

449
00:17:24,777 --> 00:17:25,845
(speaking Spanish)

450
00:17:28,348 --> 00:17:30,159
We have León. We're five miles
from the surgery center.

451
00:17:30,183 --> 00:17:31,543
MATTY: No, no, no.
Change of plans.

452
00:17:31,567 --> 00:17:33,353
That place is crawling
with Zarate soldiers.

453
00:17:33,386 --> 00:17:37,357
I found a new operating room,
but it's 11 miles away.

454
00:17:37,390 --> 00:17:39,659
New facility, very private.

455
00:17:39,692 --> 00:17:41,261
None of Zarate's
radio communications

456
00:17:41,294 --> 00:17:42,854
have ever mentioned
it, so it looks like

457
00:17:42,878 --> 00:17:44,497
he doesn't even know
that it exists.

458
00:17:44,531 --> 00:17:46,366
I'm gonna send you
GPS coordinates now.

459
00:17:46,399 --> 00:17:47,567
Oh, and, Cage,

460
00:17:47,600 --> 00:17:49,302
you're gonna have to
keep a low profile

461
00:17:49,336 --> 00:17:50,837
for longer than expected.

462
00:17:50,870 --> 00:17:53,706
Mac and Jack ran into a
little trouble at the border.

463
00:17:57,177 --> 00:17:58,411
No.

464
00:17:58,445 --> 00:17:59,765
(Zarate soldiers
speaking Spanish)

465
00:17:59,789 --> 00:18:00,924
Break that finger.

466
00:18:07,720 --> 00:18:10,157
I'm getting sick of people
taking my stuff, man.

467
00:18:10,190 --> 00:18:11,458
Muy, muy sick of it.

468
00:18:11,491 --> 00:18:13,293
Jack muy, muy enojado.

469
00:18:13,326 --> 00:18:14,661
I get it, pal,

470
00:18:14,694 --> 00:18:16,429
but don't Hulk out
on me just yet.

471
00:18:16,463 --> 00:18:17,823
Let's see how she
does first, okay?

472
00:18:19,599 --> 00:18:21,168
They gonna let us
through, or...?

473
00:18:21,201 --> 00:18:23,001
Yes, but the captain
claims there's a new toll

474
00:18:23,025 --> 00:18:25,305
for crossing the border.

475
00:18:25,338 --> 00:18:27,738
MacGYVER: By "toll" you mean they
can take whatever they want.

476
00:18:27,762 --> 00:18:29,342
Man, first my TV, now my heart.

477
00:18:29,376 --> 00:18:31,211
A guy can only take
so much of this, Mac.

478
00:18:31,244 --> 00:18:32,684
We can't lose them.
We got to follow.

479
00:18:32,708 --> 00:18:33,713
Hey, hang on, now.

480
00:18:33,746 --> 00:18:35,848
You're showing a lot
of heart, I like that.

481
00:18:36,716 --> 00:18:38,185
Sorry. I had to do it.

482
00:18:38,218 --> 00:18:39,586
But to get back to that truck,

483
00:18:39,619 --> 00:18:41,588
I'm gonna have to go through
four armed soldiers.

484
00:18:41,621 --> 00:18:43,890
I don't like the odds,
but I'll do it, man.

485
00:18:43,923 --> 00:18:45,425
Just say the word. No, no, no.

486
00:18:45,458 --> 00:18:46,826
We don't need our truck,

487
00:18:46,859 --> 00:18:48,361
we just need a distraction.

488
00:18:48,395 --> 00:18:50,197
And keep your eyes on that one,

489
00:18:50,230 --> 00:18:51,764
'cause that's the one
we're getting in.

490
00:18:51,798 --> 00:18:53,558
Yeah, yeah, yeah. Here,
stay back, stay back.

491
00:18:53,582 --> 00:18:54,650
He's up to something.

492
00:18:57,437 --> 00:18:59,372
(speaking Spanish)

493
00:19:11,584 --> 00:19:13,286
Run.

494
00:19:14,921 --> 00:19:17,257
(explosion) (coughing)

495
00:19:17,290 --> 00:19:18,191
ALEJANDRA: Did you
just make tear gas?

496
00:19:18,225 --> 00:19:19,945
Yeah, it was the best I
could do on the fly.

497
00:19:32,004 --> 00:19:34,574
Can either one of y'all tell me

498
00:19:34,607 --> 00:19:35,742
which jeep the heart's in?

499
00:19:39,679 --> 00:19:41,681
Yeah. Hey, Matty, um,

500
00:19:41,714 --> 00:19:43,683
yeah, it's MacGyver.
MATTY: Yes, Mac.

501
00:19:43,716 --> 00:19:46,586
I'm very familiar with
the sound of your voice,

502
00:19:46,619 --> 00:19:48,139
especially when you're
about to tell me

503
00:19:48,163 --> 00:19:50,457
that something's
gone terribly wrong.

504
00:19:50,490 --> 00:19:52,859
MacGYVER: Yeah, so,
quick version:

505
00:19:52,892 --> 00:19:54,761
We went through a
checkpoint and Zarate's men

506
00:19:54,794 --> 00:19:56,496
took the heart,
put it in a jeep,

507
00:19:56,529 --> 00:19:58,665
and sped off in a jeep, but
we don't know which jeep,

508
00:19:58,698 --> 00:20:00,058
so we're kind of
hoping that you...

509
00:20:00,082 --> 00:20:01,701
MATTY: Are you
seriously telling me

510
00:20:01,734 --> 00:20:03,736
that someone stole your heart?

511
00:20:03,770 --> 00:20:04,937
See? She does it, too.

512
00:20:04,971 --> 00:20:06,806
Uh, Matty, Dalton here.

513
00:20:06,839 --> 00:20:09,309
Technically, the
heart's not stolen.

514
00:20:09,342 --> 00:20:10,853
Not yet, seeing as how we
can kind of sort of see it.

515
00:20:10,877 --> 00:20:11,878
It's in the back

516
00:20:11,911 --> 00:20:13,791
of one of the two jeeps
directly in front of us,

517
00:20:13,815 --> 00:20:15,982
but the problem is, they
look exactly the same,

518
00:20:16,015 --> 00:20:17,784
so we were kind of hoping,

519
00:20:17,817 --> 00:20:19,919
you could pull one of your
fancy satellite tricks,

520
00:20:19,952 --> 00:20:21,752
and, uh, track it down
for us real quick, huh?

521
00:20:21,776 --> 00:20:22,622
Sure, Jack.

522
00:20:22,655 --> 00:20:25,492
I'll just flip on my "find my
missing heart from space" app.

523
00:20:25,525 --> 00:20:27,260
You know, I just downloaded it,

524
00:20:27,294 --> 00:20:28,628
bundled with my time travel

525
00:20:28,661 --> 00:20:29,529
and invisibility apps.

526
00:20:29,562 --> 00:20:32,365
Well, that's using
your little nugget.

527
00:20:32,399 --> 00:20:34,000
Save the witty comeback, Dalton,

528
00:20:34,033 --> 00:20:36,669
and get that heart back, fast.

529
00:20:36,703 --> 00:20:38,338
If León dies, any hope of a free

530
00:20:38,371 --> 00:20:40,907
and democratic Ecuador
dies with him.

531
00:20:40,940 --> 00:20:42,909
Matty, has anyone ever told you

532
00:20:42,942 --> 00:20:44,644
you give the greatest pep talks?

533
00:20:49,416 --> 00:20:51,776
Time to eenie-meeny-miney, Mac.
This road's about to go moe.

534
00:20:51,809 --> 00:20:53,143
The left. The one on the left.

535
00:20:53,177 --> 00:20:55,722
(Jack groans, tires squeal)

536
00:20:55,755 --> 00:20:57,633
ALEJANDRA: How can you be sure?
The jeeps are identical.

537
00:20:57,657 --> 00:20:58,937
Oh, I wasn't sure.
We just needed

538
00:20:58,961 --> 00:21:00,327
to make a decision,
so I made one.

539
00:21:00,360 --> 00:21:01,760
Hey, just in case,
Matty, track down

540
00:21:01,784 --> 00:21:02,895
that other jeep with one

541
00:21:02,929 --> 00:21:04,340
of those fancy new apps
you just downloaded.

542
00:21:04,364 --> 00:21:05,465
Will you? Very clever, Jack,

543
00:21:05,498 --> 00:21:06,833
but I'm already on it.

544
00:21:06,866 --> 00:21:08,906
Now why don't you show us
all some of that top-notch

545
00:21:08,939 --> 00:21:10,150
pursuit-driving you're
always bragging about.

546
00:21:10,174 --> 00:21:11,103
I'm trying,

547
00:21:11,137 --> 00:21:13,640
but this in line six ain't
cranking out the horses

548
00:21:13,673 --> 00:21:15,393
I need to close the distance, man.
Excuse me.

549
00:21:15,417 --> 00:21:16,343
Come on!

550
00:21:16,376 --> 00:21:18,811
Right here. Maybe I
can slow 'em down.

551
00:21:18,845 --> 00:21:20,480
What? Whoa! Whoa!

552
00:21:20,513 --> 00:21:21,013
Whoa!

553
00:21:21,047 --> 00:21:22,482
Wow! Wow! Wow.

554
00:21:22,515 --> 00:21:23,015
Hey!

555
00:21:23,049 --> 00:21:24,049
(groans) Hey!

556
00:21:24,951 --> 00:21:26,152
Fill me in first, at least!

557
00:21:26,185 --> 00:21:28,721
I'm driving over here! Well,
you'll get over it, won't you?

558
00:21:30,923 --> 00:21:32,359
Mac! Yeah, yeah.

559
00:21:33,059 --> 00:21:35,728
(grunts)

560
00:21:40,533 --> 00:21:42,502
Hey, keep it steady. (groans)

561
00:21:45,405 --> 00:21:47,006
(tires squealing)

562
00:21:52,945 --> 00:21:54,814
(groans)

563
00:21:57,917 --> 00:22:00,453
It's not here.

564
00:22:01,454 --> 00:22:02,589
It's not here!

565
00:22:02,622 --> 00:22:03,823
So much for going with my gut.

566
00:22:03,856 --> 00:22:05,416
At least now we know
which jeep it's in.

567
00:22:08,695 --> 00:22:11,063
(engine starts, revs)

568
00:22:15,468 --> 00:22:17,437
CAGE: I'll take care

569
00:22:17,470 --> 00:22:20,339
of Nurse Ratched here, you get us a room.
I'm on it.

570
00:22:50,002 --> 00:22:52,772
I can't believe that worked.

571
00:22:53,673 --> 00:22:55,642
Ms. Davis...

572
00:22:55,675 --> 00:22:57,444
where are we?

573
00:22:57,477 --> 00:22:58,878
A plastic surgery center.

574
00:22:58,911 --> 00:23:00,179
One Zarate doesn't know about.

575
00:23:00,212 --> 00:23:02,615
This is where you're gonna
get your new heart.

576
00:23:02,649 --> 00:23:04,784
Would you hand me those?

577
00:23:05,985 --> 00:23:07,920
You really should be resting.

578
00:23:07,954 --> 00:23:09,055
Please.

579
00:23:10,823 --> 00:23:13,693
(panting)

580
00:23:16,463 --> 00:23:18,498
What are you writing?

581
00:23:18,531 --> 00:23:22,435
The speech I was planning on
delivering on election day.

582
00:23:22,469 --> 00:23:24,504
Just some words to
encourage the people

583
00:23:24,537 --> 00:23:25,905
to ignore Zarate's threats,

584
00:23:25,938 --> 00:23:28,174
be brave,

585
00:23:28,207 --> 00:23:30,409
and to vote to save our nation.

586
00:23:31,878 --> 00:23:34,914
If I'm not here to
deliver this speech,

587
00:23:34,947 --> 00:23:36,115
promise me you'll

588
00:23:36,148 --> 00:23:37,984
get it published for all to see

589
00:23:38,017 --> 00:23:40,520
so that someone else might
continue the fight.

590
00:23:42,088 --> 00:23:43,923
(phone ringing)

591
00:23:47,093 --> 00:23:49,529
Bozer.

592
00:23:49,562 --> 00:23:52,098
Hey, Riley, um, any chance
you know Jack's alarm code?

593
00:23:52,131 --> 00:23:54,066
Are you in his condo?

594
00:23:54,100 --> 00:23:56,900
(alarm ringing) Yeah, and in ten
seconds, I'm gonna have a real problem.

595
00:23:56,924 --> 00:23:58,871
Did you try J-A-C-K?

596
00:23:58,905 --> 00:24:01,674
I tried Jack, Dalton, Bruce and Willis...
nothing... but I thought

597
00:24:01,708 --> 00:24:03,708
you might know how to hack
this type of alarm code.

598
00:24:03,732 --> 00:24:05,745
It's a... RILEY: Spartan 3450.

599
00:24:05,778 --> 00:24:08,080
I clocked it when he invited
us over the other day.

600
00:24:08,114 --> 00:24:09,649
Okay. That's not creepy at all.

601
00:24:09,682 --> 00:24:11,984
(laughs) Here. I'll give
you the override code.

602
00:24:12,018 --> 00:24:13,720
Hold the six for three seconds.

603
00:24:13,753 --> 00:24:15,087
Hit nine,

604
00:24:15,121 --> 00:24:16,923
five-one-one, pound.

605
00:24:16,956 --> 00:24:21,193
And hold the six again
for another three count.

606
00:24:21,227 --> 00:24:22,529
(three beeps, alarm stops)

607
00:24:22,562 --> 00:24:23,462
It worked.

608
00:24:23,496 --> 00:24:25,865
Thanks, Riley. Really
glad you knew that

609
00:24:25,898 --> 00:24:27,567
off the top of your head. Yeah.

610
00:24:27,600 --> 00:24:29,168
But also totally creeped out.

611
00:24:29,201 --> 00:24:32,605
Bypassing security systems was
a hobby of mine when I was 12.

612
00:24:32,639 --> 00:24:34,040
I was a difficult child.

613
00:24:34,073 --> 00:24:35,207
No kidding. Your mom

614
00:24:35,241 --> 00:24:36,543
deserves a medal.

615
00:24:36,576 --> 00:24:37,944
Thanks, Riley.

616
00:24:37,977 --> 00:24:40,580
Okay. So what fancy
forensic device

617
00:24:40,613 --> 00:24:41,973
should we start
investigating with?

618
00:24:41,997 --> 00:24:43,550
First tool you use
at any crime scene.

619
00:24:43,583 --> 00:24:44,717
(clicks tongue)

620
00:24:46,285 --> 00:24:47,286
Okay,

621
00:24:47,319 --> 00:24:49,288
so, let's assume the fire escape

622
00:24:49,321 --> 00:24:51,090
was our perp's point of entry.

623
00:24:51,123 --> 00:24:52,825
What gave it away?

624
00:24:52,859 --> 00:24:54,561
Easy on the sarcasm,
Nancy Drew, okay?

625
00:24:54,594 --> 00:24:55,895
I'm just talking this through.

626
00:24:55,928 --> 00:24:57,864
Okay, but there's no
way he got the TV

627
00:24:57,897 --> 00:24:59,265
and the coffee table
out that way.

628
00:24:59,298 --> 00:25:00,967
Lobby security footage

629
00:25:01,000 --> 00:25:02,769
didn't show anyone leaving
with Jack's stuff.

630
00:25:02,802 --> 00:25:05,538
(groans) Then I'm wrong, but he
would've had to make two trips.

631
00:25:05,572 --> 00:25:06,706
That's pretty bold.

632
00:25:06,739 --> 00:25:07,940
Unless he had help.

633
00:25:07,974 --> 00:25:09,576
But you know what's weird?

634
00:25:09,609 --> 00:25:10,710
Besides us

635
00:25:10,743 --> 00:25:11,911
here investigating a crime

636
00:25:11,944 --> 00:25:14,013
the police are way more
qualified to handle?

637
00:25:14,046 --> 00:25:16,883
Jack's alarm never went off, so
unless our robber was like Riley

638
00:25:16,916 --> 00:25:19,251
and knew the override code
off the top of their head...

639
00:25:19,285 --> 00:25:22,188
Which I doubt... they would
have needed Jack's real code.

640
00:25:22,221 --> 00:25:25,892
Didn't you say Jack's neighbor
was watching the place for him?

641
00:25:25,925 --> 00:25:29,762
Yeah, but Janese didn't strike
me as the B and E type.

642
00:25:29,796 --> 00:25:31,798
(skateboard wheels whirring)

643
00:25:36,669 --> 00:25:39,271
But her son might be.

644
00:25:43,309 --> 00:25:45,912
(engine revving)

645
00:25:45,945 --> 00:25:48,615
Guys, they should be
right in front of you.

646
00:25:49,616 --> 00:25:50,650
(tires squeak)

647
00:25:50,683 --> 00:25:51,683
I'm on it.

648
00:25:59,692 --> 00:26:01,012
Uh, we're fresh out
of tire irons.

649
00:26:01,036 --> 00:26:03,095
I mean, I could... Get down!

650
00:26:03,129 --> 00:26:05,164
(gunfire, groaning)

651
00:26:07,767 --> 00:26:08,968
Hang on!

652
00:26:09,001 --> 00:26:11,704
(engine revving)

653
00:26:14,273 --> 00:26:17,176
(rapid, rhythmic beeping)

654
00:26:20,680 --> 00:26:22,920
JACK: So I'm guessing that
incredibly loud beeping sound's

655
00:26:22,944 --> 00:26:24,050
a bad thing, huh?

656
00:26:24,083 --> 00:26:25,985
(beeping continues)

657
00:26:30,122 --> 00:26:32,625
Heart rate's down to
41 beats per minute

658
00:26:32,659 --> 00:26:33,926
and dropping.

659
00:26:33,960 --> 00:26:35,600
MacGYVER: Fall from the
jeep must've broken

660
00:26:35,624 --> 00:26:36,729
the artificial pump.

661
00:26:36,763 --> 00:26:38,898
So I was right. This is, uh...
this is bad?

662
00:26:38,931 --> 00:26:40,066
Yeah, this is bad.

663
00:26:40,099 --> 00:26:42,380
Without the pump, León's heart's
gonna be dead in minutes.

664
00:26:48,875 --> 00:26:51,043
(rhythmic beeping)

665
00:26:51,077 --> 00:26:53,946
RILEY: Hey, Matty, we got
León settled at the hospital.

666
00:26:53,980 --> 00:26:56,348
How long before Mac and Jack
arrive with that heart?

667
00:26:56,382 --> 00:26:57,717
It's gonna be a minute.

668
00:26:57,750 --> 00:26:59,385
Right now, there's a
bit of a problem.

669
00:26:59,418 --> 00:27:01,721
34 beats per minute. 32. Guys.

670
00:27:01,754 --> 00:27:04,123
Find everything you need there, hoss?
Unfortunately, no.

671
00:27:04,156 --> 00:27:06,437
The box is too high-tech, and
as much as I love duct tape,

672
00:27:06,461 --> 00:27:07,694
it ain't gonna fix a pump.

673
00:27:07,727 --> 00:27:09,195
The pump circulates
the blood, so,

674
00:27:09,228 --> 00:27:12,264
no pump means no blood, and no
blood means León's heart dies.

675
00:27:12,298 --> 00:27:15,201
Where the hell we gonna find
another pump way out here?

676
00:27:18,170 --> 00:27:19,939
Alejandra, what's
your blood type?

677
00:27:19,972 --> 00:27:21,140
A Positive.

678
00:27:21,173 --> 00:27:22,408
(sighs) I'm AB Negative,

679
00:27:22,441 --> 00:27:24,744
so neither of us are
compatible, which leaves...

680
00:27:24,777 --> 00:27:26,813
I have an idea, but
you're not gonna like it?

681
00:27:26,846 --> 00:27:28,286
You're O Negative...
Universal donor.

682
00:27:28,314 --> 00:27:30,016
How do you know?
We work together.

683
00:27:30,049 --> 00:27:32,249
You don't know mine? Okay, but
I don't see how my O Neg's

684
00:27:32,273 --> 00:27:33,433
gonna help fix a broken pump.

685
00:27:33,457 --> 00:27:36,155
Oh, it's not. The pump in
the box is beyond repair,

686
00:27:36,188 --> 00:27:37,690
but the pump right here...

687
00:27:37,724 --> 00:27:39,892
is working just fine.

688
00:27:39,926 --> 00:27:41,761
Yeah, and I'd like
to keep it that way.

689
00:27:41,794 --> 00:27:43,029
We're gonna use your heart

690
00:27:43,062 --> 00:27:45,832
to keep León's beating. To what?

691
00:27:45,865 --> 00:27:49,068
Oh, this just got really weird.

692
00:28:00,146 --> 00:28:03,249
There are times... well,
just a few here and there...

693
00:28:03,282 --> 00:28:05,117
When I wish, well...

694
00:28:05,151 --> 00:28:07,053
when I wish I never met you.

695
00:28:07,086 --> 00:28:08,054
(laughs)

696
00:28:08,087 --> 00:28:10,957
Lot of people say I wear
my heart on my sleeve,

697
00:28:10,990 --> 00:28:12,224
but this is a tad literal.

698
00:28:12,258 --> 00:28:15,061
(heart beating)

699
00:28:16,295 --> 00:28:19,098
Stand you up. There you go.
Sorry.

700
00:28:21,233 --> 00:28:23,335
You'll be all right.

701
00:28:29,241 --> 00:28:31,744
I know it's too small to
carry all three of us,

702
00:28:31,778 --> 00:28:32,879
but it's the only vehicle

703
00:28:32,912 --> 00:28:34,046
I could find.

704
00:28:34,080 --> 00:28:35,320
Actually, I can work with that.

705
00:28:35,344 --> 00:28:36,846
You can?

706
00:28:40,119 --> 00:28:43,022
Hey, if I see any
of Zarate's goons,

707
00:28:43,055 --> 00:28:45,491
I'll just put 'em
under cardiac arrest.

708
00:28:45,524 --> 00:28:47,894
(Jack laughs) Is he really
gonna do this the whole way?

709
00:28:47,927 --> 00:28:49,962
Safe bet would be yes.

710
00:28:49,996 --> 00:28:53,032
JACK: I'd sing you guys a song,
but my heart isn't in it.

711
00:28:53,065 --> 00:28:55,067
ALEJANDRA: Oh, God.

712
00:28:56,268 --> 00:28:58,470
BOZER: Tell me where you hid it.

713
00:28:58,504 --> 00:29:00,206
JILL: Jack's stuff...
where is it?

714
00:29:00,239 --> 00:29:01,373
BOZER: We have you

715
00:29:01,407 --> 00:29:04,343
on video, Tommy. Jack hid a
drop cam in his apartment.

716
00:29:07,579 --> 00:29:11,350
Please don't tell my mom.

717
00:29:11,383 --> 00:29:14,486
Jack really didn't have a drop
cam, but thanks for confessing.

718
00:29:27,900 --> 00:29:30,903
Wow. Jack wasn't kidding.

719
00:29:30,937 --> 00:29:33,305
He really has a Telly
Savalas painting.

720
00:29:33,339 --> 00:29:35,341
So you just took his
things and kept them?

721
00:29:35,374 --> 00:29:37,476
You didn't sell anything?

722
00:29:50,857 --> 00:29:52,825
Tommy didn't steal
this stuff to sell it.

723
00:29:52,859 --> 00:29:55,227
He stole it because he
wants to be a badass,

724
00:29:55,261 --> 00:29:58,230
maybe show off to
impress some people.

725
00:29:59,631 --> 00:30:02,601
My friends were over one night,
and we saw Jack get home.

726
00:30:02,634 --> 00:30:04,971
They dared me to rob
his place, and...

727
00:30:05,004 --> 00:30:07,940
I was just gonna show 'em the
stuff to prove I did it.

728
00:30:07,974 --> 00:30:10,309
Sounds like you need new friends.
Listen,

729
00:30:10,342 --> 00:30:12,044
my mom's working two jobs.

730
00:30:12,078 --> 00:30:13,212
She's stressed as it is.

731
00:30:13,245 --> 00:30:14,981
If she hears about what I did...

732
00:30:15,014 --> 00:30:16,215
Might be a way

733
00:30:16,248 --> 00:30:18,517
we can fix this without
bothering your mom.

734
00:30:20,920 --> 00:30:22,121
Okay. RILEY: Whoa.

735
00:30:22,154 --> 00:30:23,322
Jack, you look really pale.

736
00:30:23,355 --> 00:30:25,424
Yeah, I know. It's not
my, uh, best look.

737
00:30:26,392 --> 00:30:27,927
Jack.

738
00:30:29,295 --> 00:30:30,562
Okay.

739
00:30:31,630 --> 00:30:34,300
Okay. We got León.
We have the heart.

740
00:30:34,333 --> 00:30:36,435
All set, Doctor. Uh-oh.

741
00:30:36,468 --> 00:30:38,380
Looks like somebody forgot
to pay their electric bill.

742
00:30:38,404 --> 00:30:40,044
This is a great time
for a good heart pun.

743
00:30:40,078 --> 00:30:41,480
Just let me think of it.
I got it.

744
00:30:41,513 --> 00:30:43,342
Seriously, you got to stop.
Okay.

745
00:30:43,375 --> 00:30:45,444
(phone rings) MATTY: Cage.

746
00:30:45,477 --> 00:30:47,914
I'm watching the electricity
go out all over Quito.

747
00:30:47,947 --> 00:30:50,358
You guys still have power? We're in
the dark. So is the whole block.

748
00:30:50,382 --> 00:30:52,663
If the power's gone out all
over, that's got to be Zarate.

749
00:30:52,687 --> 00:30:54,386
He's the only one with
access to the grid.

750
00:30:54,420 --> 00:30:57,089
Zarate can't find León so he's
cutting the whole city's power

751
00:30:57,123 --> 00:30:58,524
hoping to stop the surgery.

752
00:30:58,557 --> 00:31:00,192
Hey, Zarate cut the
power so he could...

753
00:31:01,427 --> 00:31:02,528
So he could stay in power.

754
00:31:02,561 --> 00:31:04,096
MATTY: Someone help

755
00:31:04,130 --> 00:31:06,465
Dalton into a chair
before he hurts himself.

756
00:31:06,498 --> 00:31:08,367
Look, the colonel
is clearly willing

757
00:31:08,400 --> 00:31:10,269
to do anything to kill León.

758
00:31:10,302 --> 00:31:12,138
He's shutting down the
city's power grid,

759
00:31:12,171 --> 00:31:13,771
and he's sending men
to all the hospitals

760
00:31:13,795 --> 00:31:16,008
and clinics to find him.
JACK: No problem.

761
00:31:16,042 --> 00:31:17,643
We got Mac. Mac
can fix anything.

762
00:31:17,676 --> 00:31:19,378
You can fix this, right? Huh?

763
00:31:19,411 --> 00:31:21,280
All you got to do is...
All I got to do is

764
00:31:21,313 --> 00:31:22,648
quickly whip up a way to perform

765
00:31:22,681 --> 00:31:24,383
a lifesaving heart transplant.
Yeah.

766
00:31:24,416 --> 00:31:26,218
In the dark. Yeah.

767
00:31:26,252 --> 00:31:27,286
(inhales)

768
00:31:27,319 --> 00:31:29,888
But, uh, you're right.
No problem.

769
00:31:30,722 --> 00:31:31,991
No problem at all.

770
00:31:38,998 --> 00:31:40,366
Guys, León's fading fast.

771
00:31:40,399 --> 00:31:41,700
I need to operate now,

772
00:31:41,733 --> 00:31:43,602
but I can't perform
surgery without power.

773
00:31:43,635 --> 00:31:45,104
Just scrub in and
start your prep.

774
00:31:45,137 --> 00:31:46,937
I'll have power back by
the time you're ready.

775
00:31:46,961 --> 00:31:49,375
You will? How? MacGYVER:
Uh, not sure yet,

776
00:31:49,408 --> 00:31:52,078
but by the time you're ready,
I'll have it figured out. Mac?

777
00:31:52,111 --> 00:31:54,480
What the hell is
going on in here?

778
00:31:57,683 --> 00:31:59,318
Is that Hector León?

779
00:32:04,690 --> 00:32:06,650
"The smallest acts of
courage, when done together,

780
00:32:06,674 --> 00:32:08,194
"can move mountains.

781
00:32:08,227 --> 00:32:09,661
"Stand with me now,

782
00:32:09,695 --> 00:32:12,999
and let's build Ecuador
a new future together."

783
00:32:13,032 --> 00:32:14,600
Hector León

784
00:32:14,633 --> 00:32:16,502
wrote this speech
for the people.

785
00:32:16,535 --> 00:32:18,437
If he doesn't get
into surgery now,

786
00:32:18,470 --> 00:32:20,506
he won't be alive to deliver it.

787
00:32:20,539 --> 00:32:22,008
You can call the cops, or...

788
00:32:22,041 --> 00:32:23,942
Or you can help us save him.

789
00:32:25,444 --> 00:32:28,114
What do you need us to do?

790
00:32:31,117 --> 00:32:33,319
Scrub up. I'm gonna
build us a generator.

791
00:32:35,321 --> 00:32:37,223
♫

792
00:32:52,604 --> 00:32:54,040
(starts motor)

793
00:32:54,073 --> 00:32:56,408
(motor revving)

794
00:33:18,164 --> 00:33:20,066
Everything okay?

795
00:33:20,099 --> 00:33:22,601
I don't know if I can do this.

796
00:33:22,634 --> 00:33:24,470
Of course you can.

797
00:33:24,503 --> 00:33:26,703
You've done this surgery before,
dozens of times. I know,

798
00:33:26,727 --> 00:33:29,808
but it's not just one man's
life in my hands this time.

799
00:33:29,841 --> 00:33:32,644
It's the lives of
everyone in my country.

800
00:33:35,414 --> 00:33:38,284
You know, before I did...

801
00:33:39,318 --> 00:33:41,520
well, whatever you call this,

802
00:33:41,553 --> 00:33:44,123
I disabled bombs for the U.S.
Army.

803
00:33:44,156 --> 00:33:46,658
And all throughout training,

804
00:33:46,692 --> 00:33:49,495
I wondered what I would do
when other people's lives

805
00:33:49,528 --> 00:33:51,630
were actually on the
line, when my decision

806
00:33:51,663 --> 00:33:54,233
was the difference
between life and death.

807
00:33:54,266 --> 00:33:56,135
And...

808
00:33:56,168 --> 00:33:58,637
the first time it
happened, I was shaking

809
00:33:58,670 --> 00:34:01,473
worse than you are right now.

810
00:34:01,507 --> 00:34:02,808
What did you do? Well,

811
00:34:02,841 --> 00:34:04,810
I took a deep breath,
and I admitted

812
00:34:04,843 --> 00:34:06,112
that I was terrified.

813
00:34:07,479 --> 00:34:08,480
And then...

814
00:34:08,514 --> 00:34:10,082
I pulled on my bomb suit,

815
00:34:10,116 --> 00:34:12,050
and I did my job anyway.

816
00:34:13,885 --> 00:34:16,388
Look, you've come all this way

817
00:34:16,422 --> 00:34:19,825
to save your home and to fight
for someone you believe in.

818
00:34:19,858 --> 00:34:24,163
Personally... I think your
country's in good hands.

819
00:34:27,433 --> 00:34:29,268
See what I mean?

820
00:34:29,301 --> 00:34:31,403
♫

821
00:34:38,344 --> 00:34:39,845
(motor rumbling)

822
00:34:42,848 --> 00:34:46,152
Well, the heart's in
León and beating strong.

823
00:34:46,185 --> 00:34:48,554
Alejandra's closing
him up right now.

824
00:34:48,587 --> 00:34:51,390
How are you holding up, big guy?
Well, I mean, I'm...

825
00:34:51,423 --> 00:34:53,559
down a couple of
quarts of O Neg,

826
00:34:53,592 --> 00:34:55,561
but nothing that chugging
a few cans of...

827
00:34:55,594 --> 00:34:57,396
whatever this is can't fix.

828
00:34:57,429 --> 00:34:59,431
Yeah, that's actually
pretty bad for you.

829
00:34:59,465 --> 00:35:02,568
I'm gonna cook you up a nice, juicy
steak, get your iron levels up.

830
00:35:02,601 --> 00:35:04,236
Oh, no, you can't cook.

831
00:35:04,270 --> 00:35:05,604
I'll... buy you one.

832
00:35:07,339 --> 00:35:09,441
Then we're gonna go find
your dad's dog tags.

833
00:35:09,475 --> 00:35:12,278
Yeah, yeah, I've been thinking
about that, actually.

834
00:35:12,311 --> 00:35:14,146
After all this, you know,

835
00:35:14,180 --> 00:35:15,647
I'm kind of realizing that...

836
00:35:15,681 --> 00:35:18,584
even though my dad's dog
tags meant the world to me,

837
00:35:18,617 --> 00:35:22,588
it wasn't the most important
thing he gave me. Yeah?

838
00:35:22,621 --> 00:35:24,356
Yeah.

839
00:35:26,325 --> 00:35:29,495
I think the same goes
for you, too, buddy.

840
00:35:30,696 --> 00:35:32,198
Thanks, man.

841
00:35:32,231 --> 00:35:34,366
Means a lot. Yeah.

842
00:35:35,401 --> 00:35:38,937
It's truly heartwarming.
(groaning)

843
00:35:38,970 --> 00:35:42,441
Oh, there it is.
That's the last one.

844
00:35:42,474 --> 00:35:44,114
You officially just
killed it right there.

845
00:35:44,138 --> 00:35:46,874
We're never doing heart
puns again, but, uh...

846
00:35:47,846 --> 00:35:50,216
Thanks for the heart-to-heart.

847
00:35:50,249 --> 00:35:50,849
Ah...

848
00:35:50,882 --> 00:35:51,882
(laughing)

849
00:35:53,219 --> 00:35:55,221
♫

850
00:36:07,266 --> 00:36:08,367
(sighs)

851
00:36:08,400 --> 00:36:10,469
Well, the surgery was a success.

852
00:36:10,502 --> 00:36:11,903
Yeah, but we're too late.

853
00:36:11,937 --> 00:36:13,505
It's election day,

854
00:36:13,539 --> 00:36:15,774
and Zarate's about to declare
victory on television,

855
00:36:15,807 --> 00:36:18,610
because nobody even knows
León's still alive.

856
00:36:22,448 --> 00:36:24,383
I think I can fix that.

857
00:36:24,416 --> 00:36:25,951
(departing footsteps)

858
00:36:25,984 --> 00:36:27,486
Uh... whoa.

859
00:36:27,519 --> 00:36:29,855
(Zarate speaking Spanish)

860
00:36:57,283 --> 00:36:58,917
JACK: Ooh, you hear that fire

861
00:36:58,950 --> 00:37:00,386
in his words?

862
00:37:00,419 --> 00:37:01,553
He's got that Dalton blood

863
00:37:01,587 --> 00:37:03,689
pumping through his veins, boy.

864
00:37:03,722 --> 00:37:06,358
That's not how...
blood works, Jack.

865
00:37:06,392 --> 00:37:08,427
(León continues in Spanish)

866
00:37:08,460 --> 00:37:10,862
Good work, Doctor.

867
00:37:11,830 --> 00:37:13,565
Thank you, MacGyver.

868
00:37:13,599 --> 00:37:14,966
Thank you for everything.

869
00:37:15,000 --> 00:37:16,635
What's next for you?

870
00:37:17,869 --> 00:37:20,506
I think I'm gonna stay
here for a while.

871
00:37:20,539 --> 00:37:23,442
Help León get our country
back on the right track.

872
00:37:23,475 --> 00:37:26,512
Well, I'm sure he could
use someone like you.

873
00:37:26,545 --> 00:37:29,415
Good government takes a sharp
mind and a steady hand.

874
00:37:32,484 --> 00:37:33,852
♫

875
00:37:33,885 --> 00:37:35,805
NEWSWOMAN: Once the truth
about Zarate's attempts

876
00:37:35,829 --> 00:37:40,326
to kill León got out, the
people did more than just vote.

877
00:37:40,359 --> 00:37:41,860
They took to the streets.

878
00:37:41,893 --> 00:37:45,631
Zarate has now been
arrested by his own forces,

879
00:37:45,664 --> 00:37:47,866
and will now stand
trial for treason.

880
00:37:47,899 --> 00:37:49,868
(newswoman continues
indistinctly)

881
00:37:49,901 --> 00:37:53,539
have arrived in Quito to meet
with León and his advisors.

882
00:37:53,572 --> 00:37:55,741
And there is already
talk of programs

883
00:37:55,774 --> 00:37:59,010
for the economic development
of rural areas,

884
00:37:59,044 --> 00:38:01,480
and greater education spending
throughout the country.

885
00:38:01,513 --> 00:38:03,815
On a side note, many
experts are still...

886
00:38:03,849 --> 00:38:06,485
BOZER: Welcome home, Jack.

887
00:38:08,454 --> 00:38:10,889
What's going on? Jill
and I tracked 'em down.

888
00:38:10,922 --> 00:38:12,958
Who's Jill?

889
00:38:12,991 --> 00:38:15,894
With the blonde hair...
I'm kidding.

890
00:38:15,927 --> 00:38:17,062
(laughs)

891
00:38:25,437 --> 00:38:27,506
That means a lot.

892
00:38:27,539 --> 00:38:28,974
Thank you.

893
00:38:30,676 --> 00:38:31,943
(clears throat)

894
00:38:32,878 --> 00:38:34,646
You're a good friend.

895
00:38:34,680 --> 00:38:36,615
She find out who stole 'em?

896
00:38:36,648 --> 00:38:39,084
Uh, we found it all
down at the pawnshop.

897
00:38:39,117 --> 00:38:40,786
Mm. No clue who stole it.

898
00:38:40,819 --> 00:38:42,954
Well, that's some serious
detective work right there.

899
00:38:42,988 --> 00:38:44,723
Yeah. Yeah, hey, my DVR

900
00:38:44,756 --> 00:38:46,476
is still chockfull of
Bruce Willis goodness,

901
00:38:46,500 --> 00:38:49,127
if you want to pop a squat and tear
through some of his early work.

902
00:38:49,160 --> 00:38:51,397
Uh, I'll take a rain check.

903
00:38:51,430 --> 00:38:52,864
You sure? Huh? Yeah,
I'm positive.

904
00:38:52,898 --> 00:38:54,378
Hey, if you haven't
seen Moonlighting,

905
00:38:54,402 --> 00:38:57,035
you're really missing out, bro.
Yeah, I just got something

906
00:38:57,068 --> 00:38:58,704
I need to handle. Yeah, yeah.

907
00:38:58,737 --> 00:39:00,439
I understand. Next time, man.

908
00:39:00,472 --> 00:39:01,872
Yeah, next time. Mi
casa es su casa.

909
00:39:01,896 --> 00:39:03,041
One more.

910
00:39:03,074 --> 00:39:04,776
(chuckles)

911
00:39:04,810 --> 00:39:07,379
(grunts) Thank you.

912
00:39:07,413 --> 00:39:08,680
(patting Bozer's back)

913
00:39:08,714 --> 00:39:11,650
(chuckles) Hey. Looks like
it's just you and Willis.

914
00:39:11,683 --> 00:39:13,419
Hey. No problem.

915
00:39:13,452 --> 00:39:15,421
(chuckles) See you later.

916
00:39:15,454 --> 00:39:16,788
All right.

917
00:39:16,822 --> 00:39:18,790
(newswoman continues
indistinctly)

918
00:39:18,824 --> 00:39:20,826
♫

919
00:39:28,667 --> 00:39:30,402
(laughs)

920
00:39:36,842 --> 00:39:39,911
I thought I lost you, Pop.

921
00:39:41,680 --> 00:39:42,981
(laughs softly)

922
00:39:43,014 --> 00:39:44,883
Bruce...

923
00:39:44,916 --> 00:39:46,952
ooh, pull me out of this one.

924
00:39:46,985 --> 00:39:49,855
(chuckles) I need the
good stuff, baby.

925
00:39:57,896 --> 00:39:59,765
You're 15 minutes early.
You said

926
00:39:59,798 --> 00:40:01,867
if you're not 15 minutes
early, you're late.

927
00:40:01,900 --> 00:40:03,669
Right.

928
00:40:05,003 --> 00:40:07,138
I don't get it. I...

929
00:40:07,172 --> 00:40:08,940
I mean, I robbed
your friend, and...

930
00:40:08,974 --> 00:40:11,109
now you're trying to
help me get a job?

931
00:40:11,142 --> 00:40:14,513
When I was about your age, I
fell in with the wrong crowd,

932
00:40:14,546 --> 00:40:17,516
just like you, and I started
getting into trouble,

933
00:40:17,549 --> 00:40:20,919
just like you, and I would
have kept getting into trouble

934
00:40:20,952 --> 00:40:23,655
if it wasn't for my
best friend, MacGyver.

935
00:40:23,689 --> 00:40:27,793
He reminded me who I really was,
that all I needed to be was me.

936
00:40:27,826 --> 00:40:29,961
Which is what I'd like
to do for you, Tommy...

937
00:40:29,995 --> 00:40:31,697
If you're up for it.

938
00:40:31,730 --> 00:40:33,732
Now, listen, Mr. Lind

939
00:40:33,765 --> 00:40:36,768
is gonna be tough on you at
first, real tough, all right?

940
00:40:36,802 --> 00:40:39,571
I was on mop duty for a month when
I first started working here,

941
00:40:39,605 --> 00:40:42,107
but then you move up to fries,
and I'll tell you what,

942
00:40:42,140 --> 00:40:44,042
it's a pretty great feeling.

943
00:40:44,075 --> 00:40:47,513
If you're really lucky, you
get to go to the drive-thru,

944
00:40:47,546 --> 00:40:49,481
Uh-huh. and holler
at all the girls.

945
00:40:49,515 --> 00:40:51,917
(laughs) Did you ever
get any numbers?

946
00:40:51,950 --> 00:40:52,918
BOZER: Not one.

947
00:40:52,951 --> 00:40:55,921
Captioning sponsored by CBS.

948
00:41:11,570 --> 00:41:14,573
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org

