﻿1
00:00:12,379 --> 00:00:14,513
[ Shouts ]

2
00:00:20,320 --> 00:00:22,721
[ Gunfire ]

3
00:00:50,517 --> 00:00:53,719
[ Groaning ]

4
00:00:58,358 --> 00:01:00,759
[ Shouts ]

5
00:01:04,764 --> 00:01:07,666
[ Faint ] make it stop!

6
00:01:07,668 --> 00:01:10,102
Make it stop!

7
00:01:10,104 --> 00:01:13,472
[ Kim's voice ] make it stop.
Make it stop.

8
00:01:16,409 --> 00:01:18,610
Make it stop.

9
00:01:19,879 --> 00:01:22,915
This mattress isn't big
enough for the three of us.

10
00:01:22,917 --> 00:01:25,384
I know. When's the
furniture coming?

11
00:01:25,386 --> 00:01:27,619
It's coming tomorrow.

12
00:01:27,621 --> 00:01:29,855
Mommy, is it a school day?

13
00:01:29,857 --> 00:01:31,790
Indeed, it is.

14
00:01:31,792 --> 00:01:34,526
I want my red dress, mommy.
I know you do, honey.

15
00:01:34,528 --> 00:01:36,695
And tomorrow when the
truck arrives...

16
00:01:36,697 --> 00:01:38,597
What? My waffle shirt?

17
00:01:38,599 --> 00:01:40,632
It's coming. You sent
it on the truck?

18
00:01:40,634 --> 00:01:42,701
Most of the things we shipped.

19
00:01:43,870 --> 00:01:46,371
I gave you one child.
I'm carrying another,

20
00:01:46,373 --> 00:01:49,141
Presumably yours, so don't
take that attitude.

21
00:01:49,143 --> 00:01:51,110
Mommy, I want my red dress.

22
00:01:51,112 --> 00:01:53,779
I know you do. I don't
believe I was taking any.

23
00:01:53,781 --> 00:01:56,615
- Well, yes, you were, robert.
- Okay, my plaid shirt.

24
00:01:56,617 --> 00:02:00,619
<i>Is it a school day, mommy? Yes, darling.
I told you it is.</i>

25
00:02:00,621 --> 00:02:02,654
It is, I believe, in the wash.

26
00:02:02,656 --> 00:02:04,656
[ Serena ] I wish
it was Saturday.

27
00:02:04,658 --> 00:02:07,292
Well, it was Saturday.
And it will be again.

28
00:02:07,294 --> 00:02:09,261
Bob.

29
00:02:09,263 --> 00:02:12,498
- Bob, it's dirty.
- The shirt is dirty, kim.

30
00:02:12,500 --> 00:02:14,867
[ Sighs ]

31
00:02:26,980 --> 00:02:30,582
[ Chattering ]

32
00:02:34,587 --> 00:02:36,588
[ Door opening ]

33
00:02:36,590 --> 00:02:40,092
I said, have a good day.

34
00:02:44,931 --> 00:02:46,865
It's coming tomorrow.

35
00:02:46,867 --> 00:02:49,034
The stress of moving
getting to you?

36
00:02:49,036 --> 00:02:51,703
How was your weekend?
Good weekend.

37
00:02:51,705 --> 00:02:55,774
Not long enough. Made a call.
Expect your furniture delivery.

38
00:02:55,776 --> 00:02:59,678
- Kim says it's coming tomorrow.
- Got a small but good surprise.

39
00:02:59,680 --> 00:03:01,713
Made a couple of calls.
It's coming this morning.

40
00:03:01,715 --> 00:03:05,450
- Well, that's real good of you.
- Glad to do it.

41
00:03:07,053 --> 00:03:09,021
Hey, is jonas sleeping in?

42
00:03:09,023 --> 00:03:13,225
Oh, honey. Jonas went out with
the team last Friday night.

43
00:03:13,227 --> 00:03:15,294
Jonas... he left with the team?

44
00:03:15,296 --> 00:03:17,796
Have a good morning.

45
00:04:05,878 --> 00:04:07,512
Betty blue. Betty blue.

46
00:04:07,514 --> 00:04:10,582
<i>[ On radio ] betty blue.
Betty blue.</i>

47
00:04:13,019 --> 00:04:15,287
China bird in sight.

48
00:04:15,289 --> 00:04:18,523
Eighty meters to the south.
We have the overwatch.

49
00:04:18,525 --> 00:04:21,593
Down you go.

50
00:04:24,264 --> 00:04:26,164
[ Engine starting ]

51
00:04:31,804 --> 00:04:36,108
Let's go down to the end of the
town and back in time for tea.

52
00:05:00,400 --> 00:05:04,469
- How are they doing? - You're awfully
chatty today, aren't you, boss?

53
00:05:04,471 --> 00:05:07,406
Just ask 'em.

54
00:05:09,642 --> 00:05:11,943
[ Geiger counter clicking ]

55
00:05:11,945 --> 00:05:14,413
Betty blue. Betty blue. Sitrep?

56
00:05:16,349 --> 00:05:19,785
[ Whistles ]

57
00:05:19,787 --> 00:05:22,154
Out in two minutes.

58
00:05:22,156 --> 00:05:25,324
[ Williams on radio ] the
satellite appears to be intact.

59
00:05:47,613 --> 00:05:50,115
Fellas, you're about
to have some company.

60
00:05:58,691 --> 00:06:01,059
[ Call and response ]
♪ fired up <i>fired up ♪</i>

61
00:06:01,061 --> 00:06:03,462
♪ twenty-seven <i>fired up ♪</i>

62
00:06:03,464 --> 00:06:05,831
♪ here we go <i>on the road ♪</i>

63
00:06:05,833 --> 00:06:08,133
♪ twenty-seven <i>fired up ♪</i>

64
00:06:08,135 --> 00:06:10,235
♪ fired up <i>fired up ♪</i>

65
00:06:10,237 --> 00:06:13,405
♪ twenty-seven <i>fired up ♪</i>

66
00:06:22,048 --> 00:06:25,217
<i>- [ jonas ] you got him?
- In range in a few seconds.</i>

67
00:06:35,428 --> 00:06:38,764
[ jonas on radio ] get the satellite
component and get out of there.

68
00:06:45,271 --> 00:06:47,906
[ Shouts, indistinct ]

69
00:06:55,348 --> 00:06:57,449
Go. Go, go.

70
00:06:57,451 --> 00:07:00,152
Done.

71
00:07:01,888 --> 00:07:04,790
Hold tight.

72
00:07:04,792 --> 00:07:07,859
[ Gunfire ]

73
00:07:28,314 --> 00:07:30,916
They've got the component.

74
00:07:30,918 --> 00:07:32,818
I'm not leaving without it.

75
00:07:37,056 --> 00:07:38,890
Alpha team?

76
00:07:38,892 --> 00:07:41,226
No longer at this address.

77
00:07:41,228 --> 00:07:43,328
You brown? Where are they?

78
00:07:43,330 --> 00:07:45,597
Deployment. You brown? <i>Yeah.</i>

79
00:07:45,599 --> 00:07:48,133
I believe this note is for you.

80
00:07:49,268 --> 00:07:51,603
- Sergeant?
- Oh, yeah, slim.

81
00:07:51,605 --> 00:07:53,605
Jonas wanted you to suss
out combat loading.

82
00:07:53,607 --> 00:07:56,074
10-by pallets, c-130,
for transport by...

83
00:07:56,076 --> 00:07:58,143
This don't involve
no danger today,

84
00:07:58,145 --> 00:08:00,178
But it is gonna give you
a bit of an education.

85
00:08:00,180 --> 00:08:03,281
He wanted me to load this pallet?
Well, yeah.

86
00:08:03,283 --> 00:08:05,750
It's not as romantic as jumping
out of aircraft and all,

87
00:08:05,752 --> 00:08:08,353
But I think you'll find
it has its charms.

88
00:08:08,355 --> 00:08:11,790
To begin with, define
combat loading for me.

89
00:08:11,792 --> 00:08:14,693
Well, no. Your little
friends ain't here.

90
00:08:14,695 --> 00:08:18,497
But I'm here, and I'm gonna teach
you a whole new lovely thing.

91
00:08:18,499 --> 00:08:20,699
Didn't you join the army to learn?
What's combat loading?

92
00:08:20,723 --> 00:08:23,535
Combat loading is the loading of
a pack, pallet, aircraft, ship,

93
00:08:23,537 --> 00:08:27,205
Or any other conveyance to maximize combat
readiness at the point of debarkation.

94
00:08:27,207 --> 00:08:29,207
That's right. You want
to put the ammunition...

95
00:08:29,209 --> 00:08:31,877
So that it is first off,
before the dartboards.

96
00:08:31,879 --> 00:08:34,546
That's correct. And
that's a good start.

97
00:08:34,548 --> 00:08:36,681
Now your task is to
take this manifest,

98
00:08:36,683 --> 00:08:39,851
And under my intermittent
supervision, load this pallet...

99
00:08:39,853 --> 00:08:42,787
Using at all times your
powers of deduction.

100
00:08:42,789 --> 00:08:46,458
Create a perfect combat
loading assault mission...

101
00:08:46,460 --> 00:08:50,028
Against an entrenched position...
night, tropical.

102
00:08:50,030 --> 00:08:52,430
Off you go.

103
00:08:56,836 --> 00:09:00,038
Hey, I thought your
team was on deployment.

104
00:09:01,741 --> 00:09:04,543
[ Gunfire ]

105
00:09:10,149 --> 00:09:12,083
Stay down!

106
00:09:12,085 --> 00:09:14,719
- We're taking fire.
- They hit anything vital?

107
00:09:14,721 --> 00:09:16,988
- Negative.
- Well, then stop complaining.

108
00:09:16,990 --> 00:09:20,091
Slow our friends up
a bit, will you?

109
00:09:29,602 --> 00:09:32,370
- Oh, boss. Look who we have here.
- Who?

110
00:09:32,372 --> 00:09:34,239
Patrick collins.

111
00:09:34,241 --> 00:09:36,274
<i>Of the terrorist watch list?</i>

112
00:09:36,276 --> 00:09:40,078
Why is he chasing us instead of
planning his next anthrax attack?

113
00:09:40,080 --> 00:09:44,115
Well, a chinese military satellite
would pay for quite a few misdeeds.

114
00:09:44,117 --> 00:09:46,518
Betty blue. Betty blue.
Stand by.

115
00:09:46,520 --> 00:09:48,687
There's been a change in plan.

116
00:09:48,689 --> 00:09:51,122
You ready for a little
bit of theatrics?

117
00:09:51,124 --> 00:09:54,526
Sun's coming down hard, boss. We
could lose 'em in 10 minutes.

118
00:09:54,528 --> 00:09:58,296
Don't want to lose 'em. We got
patrick collins on our tail.

119
00:09:58,298 --> 00:10:00,966
And I want to hand him to
the president personally.

120
00:10:00,968 --> 00:10:04,703
- We're gonna drag the wing. You listening?
- Affirmative.

121
00:10:07,740 --> 00:10:10,609
<i>[ Jonas on radio ] we're gonna make
'em think we're wounded and thirsty.</i>

122
00:10:10,611 --> 00:10:13,144
- We'll skew the truck around like
they took out a tire. - What?

123
00:10:13,146 --> 00:10:16,648
I said, we'll skew the truck around
like they took out a tire and stop.

124
00:10:17,984 --> 00:10:21,286
[ Molly ] is my husband
happy in his work?

125
00:10:21,288 --> 00:10:25,390
Well, you know, the problem is stress.
But the stress is mine.

126
00:10:25,392 --> 00:10:29,327
What we have here? This is a
photograph of a broken mirror.

127
00:10:29,329 --> 00:10:33,331
And you're saying that some stressed-out
person fired those two shots into the mirror?

128
00:10:33,333 --> 00:10:35,333
Yes. I did. You
fired those shots?

129
00:10:35,335 --> 00:10:37,335
Yes, I did. At a rat?

130
00:10:37,337 --> 00:10:41,106
At a rat, yes. And you missed the
rat, but you grouped two shots?

131
00:10:41,108 --> 00:10:45,477
.45 pistol, two shot group, both in the
kill zone, with your husband's pistol?

132
00:10:45,479 --> 00:10:47,646
My husband's pistol, yes.

133
00:10:48,648 --> 00:10:52,083
Does that complete our
requirements for today?

134
00:10:53,152 --> 00:10:56,755
Tell me again. Just two
people sittin' in a room.

135
00:10:56,757 --> 00:11:00,525
Is that what we are, jimmy? I'm not
compelled to attend this meeting?

136
00:11:00,527 --> 00:11:03,762
Failure to comply being grounds for
my husband's dismissal from the unit?

137
00:11:03,764 --> 00:11:07,499
Shots fired in an on-base
residential community.

138
00:11:07,501 --> 00:11:11,302
Tell me again. Jonas came
back from a mission.

139
00:11:11,304 --> 00:11:15,140
He unholstered his pistol,
laid it on top of the bureau.

140
00:11:15,142 --> 00:11:17,308
He went in to take a shower.
Uh-huh.

141
00:11:17,310 --> 00:11:19,978
And I came into the bedroom.

142
00:11:19,980 --> 00:11:24,649
And I saw the largest rat anyone's
ever seen scurrying... <i>up the wall.</i>

143
00:11:24,651 --> 00:11:28,286
And I picked up the pistol,
and I cranked off two shots.

144
00:11:28,288 --> 00:11:30,822
You fired those shots,
not your husband?

145
00:11:30,824 --> 00:11:33,892
- <i>That's right.
- Would you lie to covr for your husband?</i>

146
00:11:33,894 --> 00:11:37,462
Of course. <i>Are you lying now?</i>

147
00:11:37,464 --> 00:11:40,065
Of course not.

148
00:11:40,067 --> 00:11:42,133
All right.

149
00:11:45,071 --> 00:11:48,907
Sergeant, I have a
message from your wife.

150
00:11:48,909 --> 00:11:52,477
Thank you, mandy.

151
00:11:53,679 --> 00:11:55,747
Sergeant brown. Yes, colonel.

152
00:11:55,749 --> 00:11:58,416
Sergeant, this is special
agent griffiths.

153
00:11:58,418 --> 00:12:00,658
He's representing the f.B.I.,
pursuant to your actions...

154
00:12:00,682 --> 00:12:04,422
On the assault and recapture of a
hijacked airliner, wyndam, idaho.

155
00:12:04,424 --> 00:12:07,592
Sir, I, uh...

156
00:12:07,594 --> 00:12:11,896
I don't... I don't deserve any special
recognition for that mission.

157
00:12:11,898 --> 00:12:14,766
The entire team... no, no, no, son.
We aren't here to decorate you.

158
00:12:14,768 --> 00:12:17,268
The government's deciding
whether or not to prosecute...

159
00:12:17,270 --> 00:12:19,337
You and your pals for
violating a direct order...

160
00:12:19,339 --> 00:12:23,775
By assaulting that hijacked
airplane without authorization.

161
00:12:23,777 --> 00:12:25,744
You are entitled to an attorney.

162
00:12:25,746 --> 00:12:30,515
Get your mission notes and a fresh set of
clothes, and meet us in the cave in an hour.

163
00:12:37,556 --> 00:12:40,091
[ Bob ] there's nothing wrong with you?
<i>[ kim ] no.</i>

164
00:12:40,093 --> 00:12:44,229
Or with the baby? <i>No.</i>

165
00:12:44,231 --> 00:12:47,599
- Don't you ever do this again.
- What?

166
00:12:47,601 --> 00:12:49,634
It's kind of a rough
day at the shop, huh?

167
00:12:49,636 --> 00:12:54,072
- I beg your pardon. - That's fine.
That's fine. I don't appreciate it.

168
00:12:54,074 --> 00:12:56,875
And I... if you are well...
If the baby is well...

169
00:12:56,877 --> 00:12:59,911
Do not... do <i>not... What
are you talking about?</i>

170
00:12:59,913 --> 00:13:02,814
If you can't deal with
some delayed furniture...

171
00:13:02,816 --> 00:13:06,785
What... what... what do you think
I'm doing at work? What do you...

172
00:13:06,787 --> 00:13:09,287
And I get that message?
What message?

173
00:13:09,289 --> 00:13:11,389
I'm trying to work. Do
you understand that?

174
00:13:11,391 --> 00:13:14,759
I understand. I don't understand
why you're screaming at me.

175
00:13:14,761 --> 00:13:17,295
I'm not screaming at you.
I'm informing you.

176
00:13:17,297 --> 00:13:19,998
I never, absent
catastrophic circumstances,

177
00:13:20,000 --> 00:13:23,668
Want to receive this message.
What message?

178
00:13:23,670 --> 00:13:25,670
"Come home."

179
00:13:25,672 --> 00:13:28,339
I just... No, I'm
not interested.

180
00:13:28,341 --> 00:13:32,110
Well, if you're not interested, then don't
come home until you are interested.

181
00:13:32,112 --> 00:13:34,078
And don't you dare
ever speak to me...

182
00:13:34,080 --> 00:13:36,648
In that way again! <i>[
engine starting ]</i>

183
00:13:40,452 --> 00:13:43,755
[ man ] over there. Over there.
Water cans.

184
00:13:53,032 --> 00:13:56,467
They're dry. Where's the
nearest water source?

185
00:13:56,469 --> 00:13:59,604
West, 15 minutes.

186
00:14:09,715 --> 00:14:13,551
Fill the jerricans. [ williams ]
that dog won't hunt. Take a look.

187
00:14:13,553 --> 00:14:15,854
They plugged us for real.
We're down to canteens.

188
00:14:15,856 --> 00:14:18,223
Great.

189
00:14:20,292 --> 00:14:22,794
<i>Collins will come
at us the back way.</i>

190
00:14:27,666 --> 00:14:29,701
Grey, you ready with those?

191
00:14:29,703 --> 00:14:32,470
A little artistry.

192
00:14:37,209 --> 00:14:39,744
How long till party time?

193
00:14:39,746 --> 00:14:42,447
They aren't but a
few minutes out.

194
00:14:44,083 --> 00:14:47,719
Gentlemen, don't
shoot the white guy.

195
00:14:47,721 --> 00:14:49,921
He's our little
gift to washington.

196
00:14:49,923 --> 00:14:52,423
Don't shoot the white guy.

197
00:14:54,159 --> 00:14:56,494
Don't shoot the white guy.

198
00:15:03,435 --> 00:15:05,770
<i>[ Griffiths ] just a few
questions, sergeant,</i>

199
00:15:05,772 --> 00:15:09,173
Regarding your comments on the
assault on the plane. Yes, sir.

200
00:15:09,175 --> 00:15:12,277
Now this is a
contemporary account?

201
00:15:12,279 --> 00:15:14,245
I-I don't understand.

202
00:15:14,247 --> 00:15:16,214
You wrote it at the
time of the assault?

203
00:15:16,216 --> 00:15:18,116
<i>I wrote my notes on
the flight back.</i>

204
00:15:18,118 --> 00:15:20,718
And you were not aware that your
unit conducted an unlicensed,

205
00:15:20,720 --> 00:15:23,087
In fact, illegal assault
on the said airliner?

206
00:15:23,089 --> 00:15:26,124
With respect, sir, the actions
of my unit saved the lives of...

207
00:15:26,126 --> 00:15:29,694
You were aware that until the
suspension of the posse comitatus act,

208
00:15:29,696 --> 00:15:33,364
Any independent action taken by your
unit was a violation of the law?

209
00:15:35,734 --> 00:15:38,636
Did you indicate, sir, that I'm entitled
to the services of an attorney?

210
00:15:38,638 --> 00:15:41,039
Do you have something to conceal, sergeant?
Sir, I do not.

211
00:15:41,041 --> 00:15:44,008
Then why would you wish an attorney?
Are you an attorney, sir?

212
00:15:46,645 --> 00:15:49,714
Just answer my questions.

213
00:16:15,474 --> 00:16:17,809
[ Truck approaching ]

214
00:16:17,811 --> 00:16:20,411
Here we go.

215
00:16:31,857 --> 00:16:33,925
<i>[ Man ] return fire.
Return fire!</i>

216
00:16:35,494 --> 00:16:37,895
[ speaking foreign language ]

217
00:16:41,800 --> 00:16:44,469
[ Grunts ]

218
00:16:44,471 --> 00:16:46,537
[ Jonas ] they shot our guy.

219
00:16:46,539 --> 00:16:49,374
<i>[ Collins ] get me out
of the line of fire.</i>

220
00:16:49,376 --> 00:16:51,676
<i>[ shouting ]</i>

221
00:16:54,880 --> 00:16:57,782
[ speaking foreign language ] don't shoot!
Don't shoot!

222
00:16:58,951 --> 00:17:00,818
Well, how about that?

223
00:17:00,820 --> 00:17:02,987
<i>[ Jonas on radio ] cease fire.
Cease fire.</i>

224
00:17:02,989 --> 00:17:05,723
<i>- [ williams ] they've got him.
- [ speaking foreign language ]</i>

225
00:17:05,725 --> 00:17:08,960
- We want to talk.
- Throw your weapons out.

226
00:17:08,962 --> 00:17:11,796
<i>- Come out with your hands over your head!
- We want to bargain!</i>

227
00:17:11,798 --> 00:17:14,332
I don't see that you got
anything to bargain with!

228
00:17:14,334 --> 00:17:18,036
<i>We've disabled your truck, and we're
between you and the water source.</i>

229
00:17:18,038 --> 00:17:21,406
Come out, or we will
come in and kill you.

230
00:17:21,408 --> 00:17:25,143
You advance on us, I
will shoot the european!

231
00:17:25,145 --> 00:17:28,079
I don't know what
you're talking about.

232
00:17:28,081 --> 00:17:31,416
Don't shoot. Don't shoot.
Hold your fire.

233
00:17:31,418 --> 00:17:34,318
I said I'd kill him!

234
00:17:34,320 --> 00:17:37,488
- Why should I care?
- You didn't kill him, eh?

235
00:17:37,490 --> 00:17:40,024
You didn't kill him. Then
why'd you lure us here?

236
00:17:40,026 --> 00:17:43,061
- You want him!
- I don't know what you're talking about.

237
00:17:43,063 --> 00:17:46,431
All right. You don't care?
You want him dead?

238
00:17:47,533 --> 00:17:51,402
- I'll shoot him.
- Nope, hold on.

239
00:17:54,173 --> 00:17:56,441
That's better.

240
00:17:57,509 --> 00:18:00,011
- I'll trade him to you.
- For what?

241
00:18:00,013 --> 00:18:02,213
For the piece from
the satellite.

242
00:18:02,215 --> 00:18:05,116
<i>[ Kim ] my things were
supposed to arrive tomorrow.</i>

243
00:18:05,118 --> 00:18:08,186
Made a call to a fella who made a call.
That's the army way.

244
00:18:08,188 --> 00:18:11,522
But it's the wrong furniture. And
that's the army way too sometimes.

245
00:18:11,524 --> 00:18:15,526
I've been on the phone all day instead of
signing up for college classes as I'd planned.

246
00:18:15,528 --> 00:18:17,128
Sorry, ma'am. No.
It's not your fault.

247
00:18:17,130 --> 00:18:19,630
- Well, hon, it isn't my fault.
- I'm not saying that.

248
00:18:19,632 --> 00:18:22,467
- I understand. You're trying to help.
- Let me make another call.

249
00:18:22,469 --> 00:18:25,937
Please, don't. I must beg you.
It's not...

250
00:18:33,879 --> 00:18:35,980
Who is it?

251
00:18:41,386 --> 00:18:44,155
It's keisha holmes.

252
00:18:44,157 --> 00:18:47,058
Her husband's in the regular army.
It's randy.

253
00:18:47,060 --> 00:18:50,394
He's in the airborne.
I forget where.

254
00:18:51,263 --> 00:18:55,133
Oh, no. Keisha holmes.

255
00:18:55,135 --> 00:18:57,168
We know them.

256
00:18:57,170 --> 00:18:59,504
I know them.

257
00:19:03,842 --> 00:19:06,644
<i>[ Door bell rings ]</i>

258
00:19:18,524 --> 00:19:21,626
<i>[ jonas on radio ] we could use a
little more artistry about now.</i>

259
00:19:21,628 --> 00:19:24,529
I want to drive out of here
with collins and the component.

260
00:19:33,205 --> 00:19:37,208
<i>Can you remove the contents without
destroying the data and leave the box intact?</i>

261
00:19:37,210 --> 00:19:39,177
Give me your watch.

262
00:19:42,714 --> 00:19:44,982
You're a smart cookie, ain't ya?

263
00:19:44,984 --> 00:19:49,120
- You mean for a black man?
- I mean, even for a black man.

264
00:19:49,122 --> 00:19:52,390
But I can't give up the satellite
component, and you know that.

265
00:19:53,692 --> 00:19:55,960
Then I can't give
you our prisoner.

266
00:19:55,962 --> 00:19:59,530
We want him. But we don't
want him that bad.

267
00:19:59,532 --> 00:20:02,066
That's not what your
newspapers say.

268
00:20:02,068 --> 00:20:06,737
Don't let them take me. Drive me
back to abu qir. They'll ransom me.

269
00:20:06,739 --> 00:20:10,641
Friend, I don't think
you can live that long.

270
00:20:10,643 --> 00:20:12,877
You want to talk, we'll talk!

271
00:20:12,879 --> 00:20:16,314
- If not?
- If not, we'll kill him.

272
00:20:16,316 --> 00:20:20,017
[ Jonas ] then we'll come down and
have a little chat... With you.

273
00:20:20,019 --> 00:20:22,220
Then he dies too. You choose!

274
00:20:22,222 --> 00:20:25,723
He's gonna cheat you.

275
00:20:25,725 --> 00:20:27,692
[ Geiger counter clicking ]

276
00:20:27,694 --> 00:20:31,929
[ Jonas ] what do you want with the satellite
anyway? Did he tell you something?

277
00:20:31,931 --> 00:20:35,733
What do you want with it?
If you can sell it, I can!

278
00:20:35,735 --> 00:20:37,935
It's not mine to sell or trade.

279
00:20:37,937 --> 00:20:40,605
It belongs to my government now.

280
00:20:40,607 --> 00:20:42,807
How much longer?

281
00:20:47,179 --> 00:20:49,280
Wait one.

282
00:21:03,462 --> 00:21:05,296
Oh, no.

283
00:21:08,967 --> 00:21:12,670
N-n-no. N...

284
00:21:16,475 --> 00:21:20,745
- <i>She's just gonna take him for
a little walk, keish. - No.</i>

285
00:21:20,747 --> 00:21:25,583
I want all of you women out
of my house, right now.

286
00:21:25,585 --> 00:21:27,485
[ Woman ] keisha, we
called the pastor.

287
00:21:27,487 --> 00:21:29,920
I don't want the pastor.
I don't...

288
00:21:29,922 --> 00:21:32,323
I don't want your company.
I don't want you.

289
00:21:32,325 --> 00:21:35,159
Now, please. Please.

290
00:21:35,161 --> 00:21:37,495
[ Woman ♫2 ] where
was he stationed?

291
00:21:37,497 --> 00:21:39,497
In iraq.

292
00:21:39,499 --> 00:21:42,400
Was it his first? It was
his second deployment.

293
00:21:42,402 --> 00:21:44,735
We know them from bragg.

294
00:21:44,737 --> 00:21:46,671
She shouldn't sit alone.

295
00:21:55,314 --> 00:21:57,915
[ Crying ]

296
00:22:03,689 --> 00:22:05,690
What are you doing here?

297
00:22:05,692 --> 00:22:09,960
Well, the last time
I saw you, keisha,

298
00:22:09,962 --> 00:22:12,797
You borrowed my yellow blouse.

299
00:22:12,799 --> 00:22:15,666
<i>You forgot to give it back.</i>

300
00:22:15,668 --> 00:22:19,837
You forgot to give it back.

301
00:22:19,839 --> 00:22:22,340
You remember, hon?

302
00:22:22,342 --> 00:22:25,376
Where were you going that day?

303
00:22:25,378 --> 00:22:28,846
You were going to meet randy.

304
00:22:34,286 --> 00:22:37,188
I'm so sorry. [ sobbing ]

305
00:22:37,190 --> 00:22:39,757
That's right.

306
00:22:40,625 --> 00:22:43,060
Shh.

307
00:22:43,062 --> 00:22:45,796
Were you aware that prior to
suspension of the posse comitatus act,

308
00:22:45,798 --> 00:22:49,834
Any military action taken by your
unit was in violation of the law?

309
00:22:49,836 --> 00:22:52,536
With respect, sir, I wish
you had been with us.

310
00:22:52,538 --> 00:22:55,973
Hell, you can screw with me
in here if it diverts you,

311
00:22:55,975 --> 00:22:58,642
But be assured, you
will pay the price.

312
00:22:58,644 --> 00:23:00,678
You have said I'm
entitled to an attorney.

313
00:23:00,680 --> 00:23:03,547
Say the word, and
I'll supply one.

314
00:23:03,549 --> 00:23:05,916
<i>All right then.</i>

315
00:23:05,918 --> 00:23:08,753
Were you aware you were
in violation of the law?

316
00:23:08,755 --> 00:23:11,322
The situation, with
respect, sir, was in flux.

317
00:23:11,324 --> 00:23:13,257
What is in flux, soldier,
is your freedom.

318
00:23:13,259 --> 00:23:16,093
A crime has been committed. We were
in contact with the enemy, sir.

319
00:23:16,095 --> 00:23:19,397
Your friends have committed a crime as
well. I'd like to speak to them now.

320
00:23:19,399 --> 00:23:22,266
Sir, I believe the other members of
the team are listed in your report.

321
00:23:22,268 --> 00:23:26,337
- Yes. Where are they?
- Sir, they are otherwise engaged.

322
00:23:29,040 --> 00:23:33,677
But you admit to actually participating
in the assault on the airliner?

323
00:23:34,946 --> 00:23:39,216
- In the assault upon the airliner, no.
- But... wait.

324
00:23:39,218 --> 00:23:42,052
<i>I was in the woods, neutralizing
the terrorist spotters.</i>

325
00:23:42,054 --> 00:23:45,256
But you were present when the decision
was made to assault the airplane?

326
00:23:45,258 --> 00:23:47,591
- No, sir. I was in the woods.
- Per his orders.

327
00:23:47,593 --> 00:23:51,595
And where is the team that did the
actual assaulting of the aircraft?

328
00:23:51,597 --> 00:23:53,798
- They've been deployed.
- For how long?

329
00:23:53,800 --> 00:23:55,800
I'm afraid that's
classified, sir.

330
00:23:55,802 --> 00:23:58,869
Why? When's your report due?

331
00:23:58,871 --> 00:24:01,372
End of the week.

332
00:24:07,712 --> 00:24:10,281
You know, I'm looking
at his picture,

333
00:24:10,283 --> 00:24:14,318
But I can't see anything.

334
00:24:14,320 --> 00:24:16,787
Keisha, you're in shock.

335
00:24:16,789 --> 00:24:19,590
I know what it is.

336
00:24:19,592 --> 00:24:23,327
You know, kim, you remember
when we were at bragg?

337
00:24:23,329 --> 00:24:27,164
- Yes, I do.
- <i>And that, uh... what was her name?</i>

338
00:24:27,166 --> 00:24:31,602
- Trisha galloway. - And she had
those mirrors. Did you know that?

339
00:24:31,604 --> 00:24:34,839
What mirrors? But you
know who I meant?

340
00:24:34,841 --> 00:24:37,341
Yes. And she... you remember,

341
00:24:37,343 --> 00:24:42,513
She had these mirrors set up in
the house so that at any point...

342
00:24:42,515 --> 00:24:45,082
<i>She could... I remember.</i>

343
00:24:45,084 --> 00:24:48,953
See the condolence assistance
officers if they came up the walk.

344
00:24:48,955 --> 00:24:51,121
I remember. So she
wouldn't be caught.

345
00:24:51,123 --> 00:24:53,123
So she wouldn't be
caught unaware.

346
00:24:53,125 --> 00:24:56,460
And I thought, well, that
poor woman has had too much.

347
00:24:56,462 --> 00:24:59,163
- I remember, darling.
- But you don't know!

348
00:24:59,165 --> 00:25:02,433
You don't know, kim. Bob
came back from iraq.

349
00:25:02,435 --> 00:25:05,870
That's right. He did.
Both times he came back.

350
00:25:05,872 --> 00:25:09,373
Yes, he did. What
is he doing now?

351
00:25:09,375 --> 00:25:13,010
The 303rd logistical studies.

352
00:25:13,012 --> 00:25:15,546
And what is that?

353
00:25:15,548 --> 00:25:19,550
They just... in effect,
he's sort of a clerk.

354
00:25:19,552 --> 00:25:22,119
Yeah, so you...

355
00:25:22,121 --> 00:25:24,822
You don't know.

356
00:25:24,824 --> 00:25:30,227
You don't know, kim, what it does
to have a man forever in combat.

357
00:25:30,229 --> 00:25:33,330
Forever in combat,
kim, because...

358
00:25:33,332 --> 00:25:35,666
That's right. I don't know.
Forever in combat.

359
00:25:35,668 --> 00:25:40,004
You forget. You think you
remember, but you don't know,

360
00:25:40,006 --> 00:25:43,073
Because... because
you're out of it now.

361
00:25:43,075 --> 00:25:46,477
That's right. I'm out of it.

362
00:25:48,413 --> 00:25:51,382
And I'm out of it now too.

363
00:25:52,417 --> 00:25:55,319
Keisha. Come here.

364
00:26:01,593 --> 00:26:04,662
No.

365
00:26:04,664 --> 00:26:07,298
We can't know what
they're going through.

366
00:26:11,002 --> 00:26:13,571
It's okay. [ sobbing ]

367
00:26:22,514 --> 00:26:25,616
[ Geiger counter clicking ]

368
00:26:25,618 --> 00:26:28,953
<i>[ Jonas ] all right. I'm
gonna tell you what.</i>

369
00:26:28,955 --> 00:26:31,855
The european... Is
he still alive?

370
00:26:31,857 --> 00:26:34,725
- He's alive.
- Show me.

371
00:26:34,727 --> 00:26:38,862
Eyes on the prize.
Eyes on the prize.

372
00:26:38,864 --> 00:26:41,799
No. [ groans ] go!

373
00:26:43,068 --> 00:26:47,905
- All right! - <i>[ man ] now,
show me the satellite piece!</i>

374
00:26:47,907 --> 00:26:50,274
And we'll need one
of your jeeps!

375
00:26:50,276 --> 00:26:53,410
<i>[ Jonas ] I'm not your travel agent.
Get your own ride back.</i>

376
00:26:53,412 --> 00:26:55,779
[ man ] you have two jeeps.
You don't need them both.

377
00:26:55,781 --> 00:27:00,250
The trade is the european for
the component and a jeep.

378
00:27:00,252 --> 00:27:04,254
- [ Williams on radio ] we're all ready.
- Did I say the trade was done?

379
00:27:04,256 --> 00:27:07,057
- I said it!
- [ groans ]

380
00:27:07,059 --> 00:27:10,060
The satellite and
one of your trucks,

381
00:27:10,062 --> 00:27:11,996
Or the man dies!

382
00:27:16,568 --> 00:27:19,169
Bring it out.

383
00:27:31,683 --> 00:27:34,485
Let's go. [ engine starts ]

384
00:28:04,516 --> 00:28:06,450
[ labored breathing ]

385
00:28:19,664 --> 00:28:22,433
That's close enough.

386
00:28:24,369 --> 00:28:26,837
He'll cheat you.

387
00:28:26,839 --> 00:28:29,206
Do I look like a fool?

388
00:28:29,208 --> 00:28:32,176
Hallel.

389
00:28:32,178 --> 00:28:34,378
Test it.

390
00:28:36,181 --> 00:28:39,450
[ Grunts ]

391
00:28:42,220 --> 00:28:44,688
[ Geiger counter clicking ]

392
00:28:44,690 --> 00:28:47,858
It's active.

393
00:28:47,860 --> 00:28:50,894
Go.

394
00:28:50,896 --> 00:28:53,230
We drive off now.

395
00:28:54,866 --> 00:28:57,267
If you're gonna go, go.

396
00:29:01,272 --> 00:29:03,907
[ Engine starting ]

397
00:29:11,850 --> 00:29:14,785
How long you figure to
make the rendezvous?

398
00:29:14,787 --> 00:29:17,554
Easy 40 minutes of driving.

399
00:29:17,556 --> 00:29:20,124
Let's get on it.

400
00:29:29,267 --> 00:29:32,402
I know some people
want to talk to you.

401
00:29:32,404 --> 00:29:34,571
A few things to answer
for over the years.

402
00:29:34,573 --> 00:29:37,040
<i>A few friends of yours
they'd like to find.</i>

403
00:29:37,042 --> 00:29:39,042
<i>[ mack on radio ] truck's dead.</i>

404
00:29:39,044 --> 00:29:41,411
<i>They put a lucky shot
through the engine block.</i>

405
00:29:41,413 --> 00:29:44,782
- Truck's dead?
- Yes, boss. It is.

406
00:29:44,784 --> 00:29:48,385
We gave them our only working jeep?
Nice.

407
00:29:51,222 --> 00:29:53,423
All right, we're going
to the fallback.

408
00:29:53,425 --> 00:29:55,993
Fallback rendezvous is...

409
00:29:59,230 --> 00:30:01,165
19 miles.

410
00:30:01,167 --> 00:30:05,102
I want to see the hot box with
the satellite component in it.

411
00:30:05,104 --> 00:30:08,105
I figure the truck has a stretcher.
If not, rig one.

412
00:30:08,107 --> 00:30:12,242
Full canteens. Fill 'em
up, drink up, ruck up.

413
00:30:13,845 --> 00:30:15,846
How's our friend holding?

414
00:30:15,848 --> 00:30:17,681
Lost a lot of blood.

415
00:30:17,683 --> 00:30:19,516
I can stabilize him,

416
00:30:19,518 --> 00:30:22,019
But peritonitis is
almost certain.

417
00:30:22,021 --> 00:30:24,188
How'd you fool the
geiger counter?

418
00:30:24,190 --> 00:30:25,823
Save your strength.

419
00:30:25,825 --> 00:30:30,160
They accepted the box from the satellite,
but, of course, the box is empty.

420
00:30:33,264 --> 00:30:35,766
You crushed up your watches,
threw 'em in the box.

421
00:30:35,768 --> 00:30:38,702
Radium from the dials set
the geiger counter off.

422
00:30:41,105 --> 00:30:43,140
19 miles. 10 hours.

423
00:30:43,142 --> 00:30:46,443
We got some hard, dry
traveling to do.

424
00:30:49,948 --> 00:30:52,082
Let's get to it.

425
00:30:58,990 --> 00:31:03,493
I just need you to sign this form swearing
to the truthfulness of your statement.

426
00:31:03,495 --> 00:31:05,162
How's his appetite?

427
00:31:05,164 --> 00:31:08,999
<i>His</i> appetite? I thought we
were talking about myself.

428
00:31:09,001 --> 00:31:10,801
Of course. That's right.

429
00:31:10,803 --> 00:31:13,337
His appetite's fine, by the way.

430
00:31:13,339 --> 00:31:15,672
Is he under a lot of stress?

431
00:31:15,674 --> 00:31:20,310
Darlin', these men are under all the stress from
the day they log in till the day they retire.

432
00:31:20,312 --> 00:31:24,581
That's not, as I understand it,
abnormal psychologically. That's real.

433
00:31:24,583 --> 00:31:28,318
You see your husband takes it
easier if you can, when you can.

434
00:31:28,320 --> 00:31:31,154
It's always good to see you, molly.
Thank you, doctor.

435
00:31:31,156 --> 00:31:34,992
You think retirement is the only
thing that'd relieve the stress?

436
00:31:34,994 --> 00:31:38,328
- What? - The only thing to
lessen stress is to retire.

437
00:31:38,330 --> 00:31:40,264
That's not what I said.
Well, you...

438
00:31:40,266 --> 00:31:43,106
You're not gonna put that on the form.
Jimmy, don't put that on the form.

439
00:31:43,130 --> 00:31:44,835
I'm not gonna put
anything on his form.

440
00:31:44,837 --> 00:31:47,037
Why would I when we're
talking about you?

441
00:31:47,039 --> 00:31:49,506
That's right.

442
00:31:49,508 --> 00:31:53,944
He been talking about retirement?
Lord, what have I done?

443
00:31:53,946 --> 00:31:58,348
[ Ryan ] we finished here, sir?
Yes, we're finished.

444
00:31:58,350 --> 00:32:00,517
Colonel?

445
00:32:02,754 --> 00:32:05,756
This isn't over.

446
00:32:07,458 --> 00:32:10,027
Thank you for your time, sir.

447
00:32:12,397 --> 00:32:14,898
That's all. Thank you, sergeant.

448
00:32:14,900 --> 00:32:18,802
- You got something on your mind?
- No, sir.

449
00:32:23,207 --> 00:32:25,709
No, I didn't throw you
to the wolves, son.

450
00:32:25,711 --> 00:32:29,079
<i>In technical terms, what I
did was let you draw fire.</i>

451
00:32:29,081 --> 00:32:32,416
You boys took down the plane.
Everybody knows that.

452
00:32:32,418 --> 00:32:34,551
Well done. Hurrah.

453
00:32:34,553 --> 00:32:39,556
<i>But you ticked off the f.B.I., who
had to file a report to save face.</i>

454
00:32:39,558 --> 00:32:41,925
Let 'em save face.

455
00:32:41,927 --> 00:32:44,728
The bulk of the team's out of
town because I sent them out.

456
00:32:44,730 --> 00:32:47,130
<i>You never set foot on
their blessed aircraft.</i>

457
00:32:47,132 --> 00:32:49,466
Let 'em talk to you. You savvy?

458
00:32:49,468 --> 00:32:53,670
Sir, might you have told me
beforehand it was all a show?

459
00:32:53,672 --> 00:32:56,340
[ Chuckles ] hell, no.

460
00:32:56,342 --> 00:32:59,943
Son, you're a hothead.

461
00:32:59,945 --> 00:33:02,913
<i>As time goes by, you'll
probably grow out of it.</i>

462
00:33:02,915 --> 00:33:06,316
But today, that's what I was looking for.
I wanted you angry and indignant.

463
00:33:06,318 --> 00:33:09,119
<i>Wheels within wheels,
young sergeant.</i>

464
00:33:09,121 --> 00:33:11,288
Good work.

465
00:33:11,290 --> 00:33:13,423
<i>Now get the hell out of here.</i>

466
00:33:13,425 --> 00:33:15,993
Government man's wasted one day of
mine, he's never coming back...

467
00:33:15,995 --> 00:33:18,362
And I've got work to do.

468
00:33:24,302 --> 00:33:26,903
All right, ho.

469
00:33:28,407 --> 00:33:30,607
[ Jonas ] three minutes. [
mack ] we don't need it, boss.

470
00:33:30,609 --> 00:33:33,377
I didn't say you need it.
Just said do it.

471
00:33:34,479 --> 00:33:36,780
[ Williams ] how much
longer on the stretcher?

472
00:33:36,782 --> 00:33:38,648
We got a half hour
to rendezvous.

473
00:33:38,650 --> 00:33:40,484
Or it's all academic.

474
00:33:40,486 --> 00:33:42,386
Why don't you leave me here?

475
00:33:42,388 --> 00:33:44,354
Because I'm taking you in.

476
00:33:44,356 --> 00:33:47,457
You're taking me in. But
you didn't take me.

477
00:33:47,459 --> 00:33:51,261
Drink this. The drug's
gonna dry you out.

478
00:33:54,499 --> 00:33:56,500
You didn't take me.

479
00:33:56,502 --> 00:33:58,335
I didn't take you,
but I got you.

480
00:33:58,337 --> 00:34:01,171
They shot me, and
they gave me up.

481
00:34:01,173 --> 00:34:03,140
How about that?

482
00:34:06,644 --> 00:34:09,246
Compass is swinging wild.

483
00:34:09,248 --> 00:34:11,181
[ Whistles ]

484
00:34:11,183 --> 00:34:13,517
[ Grey ] two compasses,
two different readings.

485
00:34:13,519 --> 00:34:15,218
Pick the one swings freer.

486
00:34:15,220 --> 00:34:17,521
<i>[ Williams ] predominate
wind's from the north.</i>

487
00:34:17,523 --> 00:34:19,089
Rocks pitted on the north face.

488
00:34:19,091 --> 00:34:21,725
<i>2-8 degrees true
will be about...</i>

489
00:34:21,727 --> 00:34:23,393
About there.

490
00:34:23,395 --> 00:34:25,695
<i>[ Jonas ] all right.
Coffee break's over.</i>

491
00:34:25,697 --> 00:34:28,298
One, two, three.

492
00:34:36,040 --> 00:34:39,743
I put a rocket under 'em.
About what? I'm lost.

493
00:34:39,745 --> 00:34:42,212
About the furniture for brown.

494
00:34:42,214 --> 00:34:44,614
You called about his furniture?

495
00:34:44,616 --> 00:34:47,684
Did you have a hard day today,
molly, with jonas being away?

496
00:34:48,719 --> 00:34:51,388
Evening, mrs. Gerhardt.
<i>Good evening, colonel.</i>

497
00:34:51,390 --> 00:34:54,391
Just picking up some
groceries for keisha holmes.

498
00:34:54,393 --> 00:34:57,294
Yeah, I heard.

499
00:34:57,296 --> 00:34:59,863
I'm sorry. Was there something
else you wanted to ask me?

500
00:34:59,865 --> 00:35:02,899
No. I thought there was
something you wanted to ask me.

501
00:35:02,901 --> 00:35:07,304
About? About dr. Willey... my
meeting with him about stress.

502
00:35:07,306 --> 00:35:09,906
Is there something you want to
tell me went on with the doctor?

503
00:35:09,908 --> 00:35:13,276
Can't think of a thing. Besides,
you'll see it in the report.

504
00:35:13,278 --> 00:35:16,146
'Cause if jonas needs a break,
I'll staff him. Staff him?

505
00:35:16,148 --> 00:35:18,148
Put him on the intel
staff right here.

506
00:35:18,150 --> 00:35:20,550
My husband isn't going to fly a chair.
If he needs it.

507
00:35:20,552 --> 00:35:23,153
What he needs is what you need.

508
00:35:23,155 --> 00:35:25,322
For him to be with his team.

509
00:35:26,724 --> 00:35:29,893
Thank you, molly. Tom.

510
00:35:41,472 --> 00:35:43,840
[ Tires screeching ]

511
00:35:50,281 --> 00:35:52,849
Let's get out of here.

512
00:35:54,118 --> 00:35:56,953
Send from blue team:
"mission accomplished.

513
00:35:56,955 --> 00:35:59,156
"Additional package on board.

514
00:35:59,158 --> 00:36:03,960
<i>Priority five. Requires medevac,
security, interrogators."</i>

515
00:36:03,962 --> 00:36:08,031
Uh, "code is"... help me.
What's his code name?

516
00:36:08,033 --> 00:36:10,033
His code name is westwind, boss.

517
00:36:10,035 --> 00:36:12,869
Do we want to put it on the air?

518
00:36:12,871 --> 00:36:15,138
If they ask who we have,

519
00:36:15,140 --> 00:36:18,875
Respond: "we have somebody
you've been looking for."

520
00:36:20,311 --> 00:36:22,145
How's he doing?

521
00:36:22,147 --> 00:36:25,649
He's alive.

522
00:36:25,651 --> 00:36:28,485
Won't be walking for
six months, but...

523
00:36:28,487 --> 00:36:30,620
Nice watch.

524
00:36:30,622 --> 00:36:33,490
It was my father's.

525
00:36:33,492 --> 00:36:35,725
I never was big on loot.

526
00:36:37,495 --> 00:36:39,829
Friendly gesture. But I doubt
they'll let me keep it.

527
00:36:39,831 --> 00:36:42,332
Well, that's between
you and them, friend.

528
00:36:42,334 --> 00:36:44,501
That fight may go on.

529
00:36:44,503 --> 00:36:46,670
But between you and me,

530
00:36:46,672 --> 00:36:48,772
It's over.

531
00:36:54,412 --> 00:36:57,247
We're done for the day.

532
00:37:11,028 --> 00:37:13,029
Go in and put your
pajamas on now, honey.

533
00:37:13,031 --> 00:37:15,498
I'll be in in a minute.

534
00:37:26,877 --> 00:37:29,145
Molly?

535
00:37:30,715 --> 00:37:35,218
- Well done with keisha. - Molly, I
am sorry I was snippy with you today.

536
00:37:35,220 --> 00:37:38,455
No need to apologize.
Well, yes, there is.

537
00:37:38,457 --> 00:37:42,225
As you were trying to help
a woman in need, and...

538
00:37:42,227 --> 00:37:44,561
I criticized you for it.

539
00:37:44,563 --> 00:37:48,265
Child, you impress me.

540
00:37:48,267 --> 00:37:50,533
Mommy?

541
00:37:56,073 --> 00:37:58,441
Good night. Good night.
Go along.

542
00:38:10,721 --> 00:38:13,957
I just came by to get some
of my things and I'll...

543
00:38:22,566 --> 00:38:24,934
When is my bed gonna come?

544
00:38:24,936 --> 00:38:26,936
Serena, it's not important.
Yes, it is.

545
00:38:26,938 --> 00:38:30,507
I beg your pardon? Why don't you go
brush your teeth for daddy, huh?

546
00:38:30,509 --> 00:38:34,678
Look, I'm so... I never
called you to say come home.

547
00:38:34,680 --> 00:38:36,913
I called to say "call home."

548
00:38:36,915 --> 00:38:40,850
Your precious army garbled
the transmission. I'm sorry.

549
00:38:40,852 --> 00:38:44,254
I called to say the
furniture has not arrived,

550
00:38:44,256 --> 00:38:47,357
So maybe you'd like to
take us out to dinner.

551
00:38:47,359 --> 00:38:50,593
Mm-hmm. That's what
I called to say.

552
00:38:50,595 --> 00:38:53,129
Mom, can I sleep with
you and dad tonight?

553
00:38:53,131 --> 00:38:57,233
Uh... Maybe not tonight, honey.

554
00:38:58,369 --> 00:39:01,871
How was your day?

555
00:39:07,311 --> 00:39:11,981
Molly blane, calling about
the holmes funeral.

556
00:39:11,983 --> 00:39:15,618
Uh, yeah. Short notice. [ molly ] yes.
Hello, captain.

557
00:39:15,620 --> 00:39:18,955
No, I'd like to. It's, uh,
been a hard day here.

558
00:39:18,957 --> 00:39:22,792
Are your kids at your mother's? Yeah.
For another hour or two.

559
00:39:22,794 --> 00:39:28,064
I want to see you. Can you
meet me there in 10 minutes?

560
00:39:28,066 --> 00:39:31,701
- Sure.
- Good.

561
00:39:39,510 --> 00:39:42,011
Well, you have a good
night too, gina.

562
00:39:42,013 --> 00:39:46,850
<i>Keisha holmes, 243
normandy, belleau woods.</i>

563
00:39:46,852 --> 00:39:50,253
Widow of staff sergeant randall
holmes, mother of daniel.

564
00:39:50,255 --> 00:39:52,422
She'll require eight
seats at the memorial.

565
00:39:52,424 --> 00:39:56,493
Her mother, stepfather,
and a party of six.

566
00:39:56,495 --> 00:39:59,529
I advise six additional seats.

567
00:39:59,531 --> 00:40:02,098
Yes. They always do.

568
00:40:02,100 --> 00:40:05,702
I know he doesn't rate a live bugler.
I understand.

569
00:40:05,704 --> 00:40:09,239
But I'd be much
obliged if you could.

570
00:40:09,241 --> 00:40:11,408
Thank you, captain.
I appreciate it.

571
00:40:41,472 --> 00:40:44,040
[ Gasping ]

572
00:40:46,877 --> 00:40:50,313
I, uh... I'm having
trouble breathing.

573
00:40:53,818 --> 00:40:56,386
Thank you.

574
00:40:59,256 --> 00:41:01,391
Will they use torture on me?

575
00:41:01,393 --> 00:41:05,061
I don't think so. But
you're not sure?

576
00:41:05,063 --> 00:41:08,832
It's against the law. Oh, I see.

577
00:41:08,834 --> 00:41:11,134
Torture is against the law.

578
00:41:15,573 --> 00:41:18,174
Prop you up a little bit.

579
00:41:23,514 --> 00:41:26,015
This is where you
end too, isn't it?

580
00:41:26,017 --> 00:41:28,151
Is it?

581
00:41:28,153 --> 00:41:31,120
Some variation.

582
00:41:31,122 --> 00:41:34,691
Is it where I end?

583
00:41:34,693 --> 00:41:36,659
I expect so.

584
00:41:36,661 --> 00:41:40,663
Well, we've both had a long run,

585
00:41:40,665 --> 00:41:43,166
Haven't we?

586
00:41:43,168 --> 00:41:45,034
Will you tell me your name?

587
00:41:45,036 --> 00:41:48,304
No. Can't do it, friend.

588
00:41:48,306 --> 00:41:51,641
I'd like to know the name of
the man who finally caught me.

589
00:41:51,643 --> 00:41:55,545
I didn't catch you. Your
people gave you up.

590
00:42:02,686 --> 00:42:06,256
Easy. Mmm.

591
00:42:10,127 --> 00:42:12,795
And, uh, I'd like
something to eat.

592
00:42:12,797 --> 00:42:14,898
Sure.

593
00:42:21,872 --> 00:42:24,541
Gonna grab him some food.

594
00:42:24,543 --> 00:42:26,976
That guy... Is he
who I think he is?

595
00:42:26,978 --> 00:42:29,846
That's who he is.

596
00:42:29,848 --> 00:42:32,181
That's some story for the bar.

597
00:42:32,183 --> 00:42:35,251
I'm sure they'll talk to you
about that when we land.

598
00:42:35,253 --> 00:42:37,921
[ Wind whistling ]

599
00:42:59,610 --> 00:43:02,345
[ Call and response ]
♪ fired up <i>fired up ♪</i>

600
00:43:09,720 --> 00:43:12,188
♪ twenty-seven <i>fired up ♪</i>

