﻿1
00:00:01,601 --> 00:00:03,202
Previously on the unit.

2
00:00:03,204 --> 00:00:04,964
You're a reporter for
the <i>washington tribune.</i>

3
00:00:04,966 --> 00:00:06,006
We're gonna take you home.

4
00:00:06,030 --> 00:00:07,840
Where exactly is this t1 line?

5
00:00:07,842 --> 00:00:09,775
They deserve our help.

6
00:00:09,777 --> 00:00:11,977
- [ Muffled shouting ]
- <i>[ gunshots ]</i>

7
00:00:11,979 --> 00:00:13,939
- Get a chest tube in me.
- Who's the doctor here?

8
00:00:13,963 --> 00:00:15,948
- [ Shouting ]
- he's unconscious.

9
00:00:15,950 --> 00:00:18,350
Scapula's broken up.
Could've cut the artery.

10
00:00:18,352 --> 00:00:19,985
He's stable, and the
package is secure.

11
00:00:19,987 --> 00:00:22,187
We did it again. <i>[ jonas
] all right, let's go.</i>

12
00:00:22,189 --> 00:00:24,189
[ gunshot ]

13
00:00:24,191 --> 00:00:27,626
<i>- Sniper.
- Get us out of here.</i>

14
00:00:28,795 --> 00:00:31,463
[ tires screeching ] [ gunfire ]

15
00:00:38,238 --> 00:00:41,040
- More shooters.
- Heavy guns.

16
00:00:41,042 --> 00:00:42,922
We're not gonna be able to shake 'em.
Reloading.

17
00:00:42,946 --> 00:00:46,045
- I gotta get outta here!
- No. Cuff him.

18
00:00:46,047 --> 00:00:48,647
You talk, I will put a hood over
your head and strap it down tight.

19
00:00:48,671 --> 00:00:51,739
- You got that?
- Give me your hand grenade.

20
00:00:53,653 --> 00:00:57,089
[ Groans ]

21
00:00:57,091 --> 00:01:01,326
The next time we turn, I want you to
shoot to the left side of that truck.

22
00:01:01,328 --> 00:01:04,730
I want them to see tracers.
Force 'em wide right.

23
00:01:24,217 --> 00:01:26,285
[ Grey ] hector?

24
00:01:26,287 --> 00:01:29,088
Betty blue, hammerhead is gone.

25
00:01:29,090 --> 00:01:32,591
Hammerhead is dead. You're gonna
have to save yourself now.

26
00:01:32,593 --> 00:01:36,228
- [ Coughing ]
- breathe. Breathe.

27
00:01:36,230 --> 00:01:39,264
Keep your heart rate down.

28
00:01:39,266 --> 00:01:41,567
Lift your feet up. Why is that?

29
00:01:41,569 --> 00:01:44,937
Face is red, raise the head.
Face is pale, raise the tail.

30
00:01:44,939 --> 00:01:47,272
Right. What does that mean?

31
00:01:47,274 --> 00:01:49,634
I gotta keep the blood in my
brain or I'm gonna die of shock.

32
00:01:49,658 --> 00:01:51,376
Now you're thinking.
What's your mission?

33
00:01:51,378 --> 00:01:53,045
Stay alive, top.

34
00:01:56,916 --> 00:02:00,319
Dogpatch 0-6, this
is snake doctor.

35
00:02:00,321 --> 00:02:03,088
- Status report.
- Send your reports.

36
00:02:03,090 --> 00:02:06,558
One, kilo, india,
alpha, hammerhead.

37
00:02:06,560 --> 00:02:09,661
Whiskey, india,
alpha, betty blue.

38
00:02:09,663 --> 00:02:12,131
Three okay. Snake
doctor, say again.

39
00:02:12,133 --> 00:02:14,299
Casualties, over. I say again.

40
00:02:14,301 --> 00:02:16,201
Hammerhead down.

41
00:02:19,305 --> 00:02:22,274
Sergeant medawar, alert
graves registration.

42
00:02:22,276 --> 00:02:25,277
Pull the file on sgt. Hector williams.
Right away.

43
00:02:25,279 --> 00:02:28,514
We are exfilling to the
secondary extraction site.

44
00:02:28,516 --> 00:02:30,816
Confirm the beats.

45
00:02:30,818 --> 00:02:33,919
- Snake doctor, do you have the
precious cargo? - Affirmative.

46
00:02:38,491 --> 00:02:43,662
Amigo, you know that we did not rescue
you out of the kindness of our hearts.

47
00:02:43,664 --> 00:02:45,831
What do you want? You
interviewed abu saeef...

48
00:02:45,833 --> 00:02:48,500
- The butcher.
- Four months ago.

49
00:02:48,502 --> 00:02:50,536
His location? I don't remember.

50
00:02:50,538 --> 00:02:52,938
You're a journalist. You're
paid to remember things.

51
00:02:52,940 --> 00:02:56,508
I don't know. You see this man?

52
00:02:56,510 --> 00:03:00,112
<i>Look at him. He died for you.
And I kinda liked him.</i>

53
00:03:00,114 --> 00:03:03,549
And it's the butcher's
people that did this.

54
00:03:03,551 --> 00:03:06,385
Now I'm gonna ask
you one more time.

55
00:03:06,387 --> 00:03:09,321
What is the location
of the butcher?

56
00:03:09,323 --> 00:03:11,557
[ Gasping ]

57
00:03:11,559 --> 00:03:14,393
They drove me to a building.

58
00:03:14,395 --> 00:03:19,364
Ten minutes from the commodore, up
a steep hill, then it got flat.

59
00:03:19,366 --> 00:03:23,235
I heard airplanes right above us.
How close?

60
00:03:23,237 --> 00:03:25,504
Ten minutes from his hotel
puts us in this radius.

61
00:03:25,506 --> 00:03:28,507
<i>The planes approach the
airport along this path.</i>

62
00:03:28,509 --> 00:03:31,710
- The only hill with a direct line from
the approach is here. -[ beeping ]

63
00:03:31,712 --> 00:03:35,581
<i>And a plateau... Here.</i>

64
00:03:35,583 --> 00:03:38,423
That's where the butcher was four
months ago. No, that's where he is now.

65
00:03:38,425 --> 00:03:40,785
We checked with n.S.A. There's
been chatter in that location.

66
00:03:40,809 --> 00:03:44,004
<i>- We have a voice signature.
- And a possible visual here.</i>

67
00:03:48,561 --> 00:03:50,495
Flank positions, let's go.

68
00:03:52,699 --> 00:03:55,434
The butcher's 14
clicks out from here.

69
00:03:55,436 --> 00:03:57,603
Snake doctor, your job's done.
Return to base.

70
00:03:57,605 --> 00:03:59,965
I'm sending in the bravo team.
They'll clean up the butcher.

71
00:03:59,989 --> 00:04:04,076
No. This is either a job
for a thousand men or one.

72
00:04:04,078 --> 00:04:06,445
Snake doctor?

73
00:04:06,447 --> 00:04:08,614
Get him back.

74
00:04:08,616 --> 00:04:11,850
There's no response.
A mr. Sack, sir...

75
00:04:11,852 --> 00:04:14,419
From the white house.
<i>Which line?</i>

76
00:04:21,394 --> 00:04:23,495
Everybody out.

77
00:04:25,932 --> 00:04:28,700
I just lost a man
on your mission.

78
00:04:28,702 --> 00:04:30,902
Well, we have a problem, and
it's bigger than one man.

79
00:04:30,904 --> 00:04:33,238
Is that so? This
mission was covert.

80
00:04:33,240 --> 00:04:35,707
Black in, black out.
Your team screwed up.

81
00:04:35,709 --> 00:04:37,943
That was the old plan.
Welcome to the new one.

82
00:04:37,945 --> 00:04:41,947
U.P.I. Is going with the story that american
forces rescued a hostage in beirut.

83
00:04:41,949 --> 00:04:44,750
The white house denies american
forces were involved...

84
00:04:44,752 --> 00:04:46,451
Because we weren't involved.

85
00:04:46,453 --> 00:04:49,121
Do you read me?

86
00:04:49,123 --> 00:04:50,956
Your team needs to be
out of beirut now.

87
00:04:52,825 --> 00:04:56,895
[ Chattering ]

88
00:05:00,633 --> 00:05:03,135
[ Man ] let's go.
Move it, move it.

89
00:05:06,773 --> 00:05:09,241
[ Man indistinct ]

90
00:05:09,243 --> 00:05:10,976
Now! [ man ♫2 ] yes, sir.

91
00:05:10,978 --> 00:05:12,978
Got the location of the butcher.

92
00:05:12,980 --> 00:05:14,813
Let's go get him. No.

93
00:05:14,815 --> 00:05:18,250
- Get on the boat.
- You can't go there alone.

94
00:05:18,252 --> 00:05:20,752
One man. I'm not gonna tell
your wife I've lost another.

95
00:05:20,754 --> 00:05:23,234
You want me to tell your wife?
Your wife's tougher than my wife.

96
00:05:23,258 --> 00:05:25,125
Get in.

97
00:05:32,265 --> 00:05:35,600
[ Outboard motor revving ]
I'll see you in cyprus.

98
00:05:46,012 --> 00:05:49,781
[ Man ] ♪ give me your
secrets <i>bring me a sign ♪</i>

99
00:05:49,783 --> 00:05:53,719
♪ give me a reason
<i>to walk the fire ♪</i>

100
00:05:53,721 --> 00:05:55,787
♪ see another dawn

101
00:05:55,789 --> 00:05:58,290
♪ through a daughter's eyes

102
00:05:58,292 --> 00:06:02,427
♪ you give me a reason
<i>to walk the fire ♪</i>

103
00:06:05,331 --> 00:06:08,100
[ men chattering ]

104
00:06:10,903 --> 00:06:13,138
[ Indistinct ]

105
00:06:16,075 --> 00:06:18,744
As-salaam alaikum.

106
00:06:19,879 --> 00:06:22,848
[ Speaking arabic ]

107
00:06:22,850 --> 00:06:25,851
- <i>[ Man ] american? - Citizen of
the world. My password is salma.</i>

108
00:06:25,853 --> 00:06:28,587
- Oh, that's not today's password.
- It's my password.

109
00:06:28,589 --> 00:06:30,722
- What does it mean?
- Beautiful woman.

110
00:06:30,724 --> 00:06:33,692
[ Chuckling ]

111
00:06:33,694 --> 00:06:36,361
What took you so long?

112
00:06:36,363 --> 00:06:41,433
You know, I wasn't going to
kill you up until right now.

113
00:06:41,435 --> 00:06:44,636
I have something
your boss wants.

114
00:06:59,786 --> 00:07:01,920
[ Grunts ]

115
00:07:17,737 --> 00:07:19,471
How did we get here, buddy?

116
00:07:24,076 --> 00:07:28,046
If we'd left from the south
exit, we could've...

117
00:07:28,048 --> 00:07:29,981
Covered the rooftops
for snipers.

118
00:07:36,322 --> 00:07:39,090
Re-flanked the truck.

119
00:07:39,092 --> 00:07:41,993
Don't bother. It's
not worth the time.

120
00:07:45,164 --> 00:07:48,500
I don't want any toe
taggers touching his body.

121
00:07:49,802 --> 00:07:53,338
One of your men never showed.
Jonas blane.

122
00:07:53,340 --> 00:07:55,841
Is that so? Well,
here's how I square it.

123
00:07:55,843 --> 00:07:58,243
Either you purposefully lied to
me or your man's gone rogue.

124
00:07:58,245 --> 00:08:00,579
These are my choices? Did
you order your man back in?

125
00:08:00,581 --> 00:08:02,914
I did. Is there a reason
you neglected to tell me?

126
00:08:02,916 --> 00:08:05,183
Operational security. I
have a-16 clearance.

127
00:08:05,185 --> 00:08:07,185
How happy you must be.
I have the clearance.

128
00:08:07,187 --> 00:08:08,854
Then you know what the mission was.
Rescue the hostage.

129
00:08:08,856 --> 00:08:10,536
See if he could lead
us to abu the butcher.

130
00:08:10,560 --> 00:08:12,457
Get this blane character
the hell out of there.

131
00:08:12,459 --> 00:08:14,459
Lost radio contact.
How is that possible?

132
00:08:14,461 --> 00:08:16,795
I told him to shoot the radio.

133
00:08:16,797 --> 00:08:19,698
I'm telling you that I'm not wearing
a saddle, so stay off my ass.

134
00:08:19,700 --> 00:08:21,833
You got some loose ends.
Well, what might those be?

135
00:08:21,835 --> 00:08:25,370
The journalist. Your little secret
operation's gonna end up on cnn.

136
00:08:25,372 --> 00:08:27,092
I've got a checkrein on it.
You'd best have.

137
00:08:27,094 --> 00:08:29,254
The president's going on
national television tonight...

138
00:08:29,278 --> 00:08:31,109
To announce his
mid-east peace accord.

139
00:08:31,111 --> 00:08:33,845
He calls it his legacy. So if you
can't change our reporter's mind,

140
00:08:33,847 --> 00:08:36,081
The saddle's going on.

141
00:08:46,192 --> 00:08:48,827
You're wounded.
It's not my blood.

142
00:08:48,829 --> 00:08:52,230
- How is he?
- Somebody did some heroic field surgery.

143
00:08:52,232 --> 00:08:54,312
A bullet that close to his artery...
which one of you?

144
00:08:55,735 --> 00:08:57,802
Well, your friend's
gonna make it.

145
00:08:57,804 --> 00:09:00,138
He's in pain but stable
enough to be medevaced home.

146
00:09:04,310 --> 00:09:08,346
- You look like a rock star.
- I'm drugged up, strung out.

147
00:09:08,348 --> 00:09:12,217
- Looks good on you, dude. - <i>[
bob ] they're gonna medevac you.</i>

148
00:09:12,219 --> 00:09:14,753
- Where's hector?
- He's right behind you.

149
00:09:14,755 --> 00:09:17,989
- Then I'm staying.
- Look, we're gonna get you home.

150
00:09:17,991 --> 00:09:19,658
Hector's on his way.

151
00:09:27,333 --> 00:09:29,668
There's a concern
about loose ends.

152
00:09:29,670 --> 00:09:31,670
I understand what I
have to do, colonel.

153
00:09:31,672 --> 00:09:34,506
The journalist was not
rescued by americans.

154
00:09:34,508 --> 00:09:37,175
No, sir.

155
00:09:37,177 --> 00:09:39,945
- Tell me what you need. - He's been
"stockholmed." thinks we're the bad guys.

156
00:09:39,947 --> 00:09:42,547
I'm gonna need a couple days to put
his head back where it belongs.

157
00:09:42,571 --> 00:09:45,016
Eighteen hours he's being
fed to a press conference.

158
00:09:45,018 --> 00:09:47,619
And if we can't break him down?

159
00:09:47,621 --> 00:09:50,388
Mack will stay with williams's body.
Get it cleaned.

160
00:09:50,390 --> 00:09:53,291
- We're running play 16.
- Roger that.

161
00:09:53,293 --> 00:09:56,294
- Colonel, any word from snake doctor?
- No.

162
00:10:01,067 --> 00:10:03,268
[ Door opens ]

163
00:10:17,083 --> 00:10:19,117
<i>[ Snap ]</i>

164
00:10:20,119 --> 00:10:22,387
I'm not gonna hurt you.

165
00:10:32,064 --> 00:10:34,065
I do something for you,

166
00:10:34,067 --> 00:10:37,335
You do something for me...
And I need your help.

167
00:10:37,337 --> 00:10:40,005
No, I'm not doing
anything for you.

168
00:10:42,408 --> 00:10:44,476
I'm an american, and
I'm a journalist.

169
00:10:44,478 --> 00:10:46,838
I've got rights. You can't hold me.
Nobody knows you're here.

170
00:10:48,581 --> 00:10:53,251
As far as the world knows, you're dead
inside prison... or dead in a ditch.

171
00:10:58,324 --> 00:11:00,358
There's gonna be a
press conference.

172
00:11:00,360 --> 00:11:03,294
At that conference,
we need you to say...

173
00:11:03,296 --> 00:11:06,097
That there were no americans
involved in your rescue.

174
00:11:06,099 --> 00:11:09,167
- No. I'm not gonna lie. - We saved
your life. One of our men died for you.

175
00:11:09,169 --> 00:11:12,771
No. I did not ask you to come in and kick
down doors and shoot innocent people!

176
00:11:12,773 --> 00:11:14,472
Your captors were going
to kill you. No.

177
00:11:14,474 --> 00:11:16,714
They told me they weren't gonna kill me.
They lied to you.

178
00:11:16,738 --> 00:11:21,179
They killed 11 hostages before you.
They are terrorists.

179
00:11:21,181 --> 00:11:23,821
Now, maybe you think that the butcher
is a deeply misunderstood man.

180
00:11:23,823 --> 00:11:25,783
But let me tell you something.
He kills americans.

181
00:11:25,807 --> 00:11:28,119
I got pictures. You
want to see them?

182
00:11:28,121 --> 00:11:31,389
Four months in that prison, man.
I know they tortured you.

183
00:11:33,159 --> 00:11:35,560
I know it. I've been tortured.
I know what that's like.

184
00:11:35,562 --> 00:11:38,296
They forced you to say things.
They forced you to believe things.

185
00:11:38,298 --> 00:11:41,566
I get it. And now... and
now you want me to lie.

186
00:11:41,568 --> 00:11:45,170
No. No, I want you to
understand the stakes...

187
00:11:45,172 --> 00:11:48,339
To which you expose us and the
next american in trouble...

188
00:11:48,341 --> 00:11:50,442
The next granger that we are
tasked with getting out.

189
00:11:53,713 --> 00:11:55,680
I tell the truth.

190
00:11:55,682 --> 00:11:58,583
- You're a journalist.
- That's right.

191
00:11:59,652 --> 00:12:01,986
Okay, tell me.

192
00:12:01,988 --> 00:12:04,668
Have you ever had to slant a story
in order to get to a deeper truth?

193
00:12:04,692 --> 00:12:06,725
No. You're a liar.

194
00:12:12,698 --> 00:12:15,600
- You've lost weight.
- You just never saw me in this shirt.

195
00:12:15,602 --> 00:12:18,369
You somehow have gotten uglier.

196
00:12:18,371 --> 00:12:20,605
[ laughs ]

197
00:12:20,607 --> 00:12:23,808
- Want me to shoot him?
- Mmm. Give him back his guns.

198
00:12:26,412 --> 00:12:28,847
And these guns...
Made in america.

199
00:12:30,850 --> 00:12:33,351
Long way from home.

200
00:12:33,353 --> 00:12:35,487
I need your help.

201
00:12:36,589 --> 00:12:39,557
And what are you offering me?

202
00:12:39,559 --> 00:12:41,493
The butcher's head.

203
00:12:45,865 --> 00:12:49,634
[ Speaking arabic ]

204
00:12:49,636 --> 00:12:52,103
- The butcher can't be found.
- And yet I did it.

205
00:12:52,105 --> 00:12:54,239
I'm half blind and
rolling in money.

206
00:12:54,241 --> 00:12:57,275
I am the enemy of your enemy.

207
00:12:57,277 --> 00:12:59,778
And thus I call you friend.

208
00:12:59,780 --> 00:13:02,113
And you want your friend
to do your dirty work. No.

209
00:13:02,115 --> 00:13:03,982
I do <i>your</i> dirty work.

210
00:13:03,984 --> 00:13:06,417
And what's your plan?

211
00:13:06,419 --> 00:13:08,453
[ Imitates explosion ]

212
00:13:08,455 --> 00:13:10,955
- A bomb?
- No.

213
00:13:10,957 --> 00:13:15,393
I need a garage, welding
supplies, and a few of your men.

214
00:13:15,395 --> 00:13:18,129
And?

215
00:13:18,131 --> 00:13:21,833
When I'm done, you can drag the
butcher through the streets.

216
00:13:23,736 --> 00:13:26,104
Grey's stable, but he's
still in a lot of pain.

217
00:13:26,106 --> 00:13:29,641
<i>He's landing at 1700.
When can we see him?</i>

218
00:13:29,643 --> 00:13:31,776
- Doc says he'll be out in a week.
- And hector?

219
00:13:31,778 --> 00:13:34,913
You all know the drill. And I
thank you all for your help.

220
00:13:38,250 --> 00:13:42,187
I don't think I'm the best person.
These are the orders.

221
00:13:42,189 --> 00:13:45,957
- <i>Hector's family?
- I gave his parents your address.</i>

222
00:13:45,959 --> 00:13:48,827
They're gonna come by and
collect hector's key.

223
00:13:48,829 --> 00:13:51,129
- I'll tell annie.
- How close were they?

224
00:13:51,131 --> 00:13:53,412
- He wanted to marry her.
- Did she know what his work was?

225
00:13:53,436 --> 00:13:55,200
She was ex-army. Two tours.

226
00:13:55,202 --> 00:13:57,702
She didn't hear the
words, but she knew.

227
00:14:07,313 --> 00:14:10,114
Annie, I...

228
00:14:12,985 --> 00:14:14,986
I have news about hector.

229
00:14:14,988 --> 00:14:17,288
Bad news.

230
00:14:17,290 --> 00:14:19,224
Annie, he's gone.

231
00:14:21,994 --> 00:14:25,830
- Oh, I'm sorry, tiffy.
- You're sorry?

232
00:14:25,832 --> 00:14:28,066
You knew him for years.
He was just a guy I met.

233
00:14:28,068 --> 00:14:32,971
- He was in love with you.
- Yeah, well, not me.

234
00:14:32,973 --> 00:14:35,473
Never fall in love
with a soldier...

235
00:14:35,475 --> 00:14:38,376
Especially one pretending to be a
logistics clerk. That was my rule.

236
00:14:38,378 --> 00:14:40,445
That's a good rule.

237
00:14:43,382 --> 00:14:45,717
Um, what happened?

238
00:14:45,719 --> 00:14:49,020
- They'll never tell us.
- And you're okay with that?

239
00:14:49,022 --> 00:14:51,856
- I'm getting used to it.
- Yeah, well, not me.

240
00:14:51,858 --> 00:14:54,325
You know what I liked about hector?
That he was...

241
00:14:56,662 --> 00:14:59,097
- That he was a straight shooter.
- Right from the heart.

242
00:14:59,099 --> 00:15:02,000
You want a tequila shot? Yeah.

243
00:15:06,605 --> 00:15:08,606
Sorry.

244
00:15:12,945 --> 00:15:16,047
That's water, baby. That's water.
Come on.

245
00:15:16,049 --> 00:15:19,317
Shh. Shh, shh.

246
00:15:34,967 --> 00:15:39,871
Sergeant, I'm the
m.E., captain bowen.

247
00:15:39,873 --> 00:15:42,040
Let's see what we got here.

248
00:15:42,042 --> 00:15:44,442
This is your buddy's
chest cavity.

249
00:15:44,444 --> 00:15:47,712
Got a foreign object right here.
A bullet.

250
00:15:47,714 --> 00:15:49,714
And you were there
when it was fired?

251
00:15:49,716 --> 00:15:51,983
Yes, sir.

252
00:15:51,985 --> 00:15:54,352
With your permission, I
need to handle the body.

253
00:15:57,289 --> 00:16:01,626
Looks like it came through the neck
here, snapping the cerebral cortex.

254
00:16:01,628 --> 00:16:04,062
He wouldn't have felt anything.

255
00:16:04,064 --> 00:16:08,800
- Then into the chest cavity, where it
lodged here. - That's what we figured.

256
00:16:08,802 --> 00:16:11,069
Downward angle through here.

257
00:16:11,071 --> 00:16:13,404
Sniper.

258
00:16:15,007 --> 00:16:18,076
- I'm gonna need the bullet.
- Of course.

259
00:16:18,078 --> 00:16:21,145
- What's the cover story?
- Play 16.

260
00:16:21,147 --> 00:16:25,249
I'll issue the death certificate, and
we'll prepare the remains for burial.

261
00:16:25,251 --> 00:16:27,285
No traces of beirut on the body.

262
00:16:27,287 --> 00:16:29,287
We'll take care
of him, sergeant,

263
00:16:29,289 --> 00:16:31,222
With respect and reverence.

264
00:16:32,992 --> 00:16:35,426
- I'll stay.
- That's not necessary.

265
00:16:36,462 --> 00:16:38,830
Thank you, sir. I'll stay.

266
00:16:45,270 --> 00:16:49,140
- That's not the truth. - What do
you want people to hear? The facts?

267
00:16:49,142 --> 00:16:51,175
- That's right. The facts.
- Okay.

268
00:16:51,177 --> 00:16:54,278
You held a gun to an
american soldier's head.

269
00:16:54,280 --> 00:16:56,347
That's a fact.

270
00:16:56,349 --> 00:16:59,117
You pulled the trigger. How's
that for a creative headline?

271
00:17:03,322 --> 00:17:06,624
- The gun wasn't loaded.
- You didn't know that.

272
00:17:09,228 --> 00:17:11,963
You have one of our secrets,
and we have one of yours.

273
00:17:15,868 --> 00:17:18,102
You want to trade?

274
00:17:19,171 --> 00:17:22,707
Those are his
personal bodyguards.

275
00:17:22,709 --> 00:17:25,009
<i>That would indicate
that he's in there.</i>

276
00:17:25,011 --> 00:17:28,212
He's inside. I can get
you close to him.

277
00:17:29,248 --> 00:17:32,483
- Slowly.
- Slowly works.

278
00:17:32,485 --> 00:17:34,719
All except the slow part.

279
00:17:34,721 --> 00:17:37,889
There's a lot of men.
There's more inside.

280
00:17:37,891 --> 00:17:40,324
They will die for him.

281
00:17:40,326 --> 00:17:43,327
You turning shy?

282
00:17:43,329 --> 00:17:47,231
Revenge is a dangerous
thing, my friend.

283
00:17:47,233 --> 00:17:50,768
And I will not send my men to
die for another man's anger.

284
00:17:50,770 --> 00:17:54,405
I'll go in first. You don't like what
you see, turn around and go home.

285
00:17:54,407 --> 00:17:57,275
[ Chuckling ]

286
00:17:57,277 --> 00:17:59,243
You are serious?

287
00:18:07,119 --> 00:18:10,088
[ Men chattering <i>in arabic ]</i>

288
00:18:23,268 --> 00:18:26,637
This mongrel sold you
out to the butcher.

289
00:18:26,639 --> 00:18:28,606
<i>[ Man speaks arabic ]</i>

290
00:18:28,608 --> 00:18:30,308
- [ groans ]
- [ laughing ]

291
00:18:30,310 --> 00:18:33,377
- What do you suggest I do to him?
- He's your problem.

292
00:18:33,379 --> 00:18:36,547
He gave you up. It's
not safe to go.

293
00:18:36,549 --> 00:18:39,450
He'll have more security.

294
00:18:39,452 --> 00:18:43,955
Because of this mongrel, the butcher
will now expect you and kill you.

295
00:18:43,957 --> 00:18:46,324
I'm still going.

296
00:18:46,326 --> 00:18:49,560
He's your problem, not mine.
[ gun cocks ]

297
00:18:49,562 --> 00:18:53,231
Here's how I solve my problems.

298
00:18:54,299 --> 00:18:57,001
Now he's someone else's problem.

299
00:19:14,820 --> 00:19:17,655
Granger.

300
00:19:17,657 --> 00:19:19,857
Granger, what are you doing?
Give me that.

301
00:19:19,859 --> 00:19:22,326
What is this?

302
00:19:24,196 --> 00:19:28,266
You're a murderer. You publish these
words, they'd just kill people.

303
00:19:28,268 --> 00:19:30,301
They'd get me killed, and
they'd get you killed.

304
00:19:30,303 --> 00:19:32,470
- You gave me your word.
- I didn't give you anything.

305
00:19:32,472 --> 00:19:35,606
- I don't have anything to give.
- Make sense of this.

306
00:19:35,608 --> 00:19:39,677
There are people ready to declare you an enemy
combatant right now just to shut you up.

307
00:19:39,679 --> 00:19:42,446
- Do you want to vanish?
- You're threatening me.

308
00:19:42,448 --> 00:19:44,515
No, I'm not threatening you.
I'm your friend.

309
00:19:44,517 --> 00:19:46,884
I'm the only friend you got.
But I'm losing my patience.

310
00:19:46,886 --> 00:19:49,787
Then I want some something.

311
00:19:49,789 --> 00:19:52,690
<i>If I'm gonna chuck my journalism
degree, I want something.</i>

312
00:19:52,692 --> 00:19:58,062
- What?
- The guy who died... your friend...

313
00:19:58,064 --> 00:20:00,665
Be very careful. Who was he?

314
00:20:00,667 --> 00:20:02,700
What was he like?

315
00:20:04,703 --> 00:20:07,305
You don't deserve it.

316
00:20:07,307 --> 00:20:09,307
Something. You're not
worthy of knowing his name.

317
00:20:09,309 --> 00:20:12,143
Something, please,
to make this real.

318
00:20:13,979 --> 00:20:15,880
<i>Please.</i>

319
00:20:18,417 --> 00:20:20,418
White house?

320
00:20:20,420 --> 00:20:23,888
N.S.C. It was my mission...
The oversight.

321
00:20:23,890 --> 00:20:27,425
<i>So I feel connected to you...</i>

322
00:20:27,427 --> 00:20:30,061
And your colleague, sgt.
Williams.

323
00:20:30,063 --> 00:20:33,531
<i>You want water?</i>

324
00:20:33,533 --> 00:20:35,233
Ice cubes? Anything?

325
00:20:37,569 --> 00:20:40,438
So you caught a bullet, huh?
Yes, sir.

326
00:20:42,507 --> 00:20:47,578
I just wanted to drop by in
person to offer our thanks.

327
00:20:47,580 --> 00:20:49,580
But I'm not here.

328
00:20:49,582 --> 00:20:51,682
Just as you weren't there.

329
00:20:53,452 --> 00:20:55,753
I need to make sure we're
all on the same page.

330
00:20:55,755 --> 00:20:58,689
What page is that again?

331
00:20:58,691 --> 00:21:02,693
You were there, and you took the hit.
Your friend took the hit.

332
00:21:02,695 --> 00:21:05,563
We're a team from the top down.

333
00:21:05,565 --> 00:21:08,599
- I want to make sure we've got
it straight. - Got it straight?

334
00:21:08,601 --> 00:21:11,135
That none of it occurred.

335
00:21:16,642 --> 00:21:20,645
You mean my friend,
hector williams?

336
00:21:20,647 --> 00:21:24,248
Who was a good soldier?
None of <i>that</i> occurred?

337
00:21:24,250 --> 00:21:26,517
Easy enough, right?

338
00:21:28,086 --> 00:21:30,554
[ Glass shatters ]

339
00:21:34,226 --> 00:21:36,894
I'm looking for the
senior chaplain.

340
00:21:36,896 --> 00:21:38,796
Uh, I'm a chaplain.
Not the senior one.

341
00:21:38,798 --> 00:21:41,299
Will the senior
chaplain be back?

342
00:21:41,301 --> 00:21:43,401
Well, there's a war happening.
That's where he is.

343
00:21:43,403 --> 00:21:45,603
Colonel ryan's command issued
a request for the chapel...

344
00:21:45,627 --> 00:21:48,072
For Thursday at 1200 hours.

345
00:21:48,074 --> 00:21:51,776
Uh, he authorized me
to have the paperwork.

346
00:21:51,778 --> 00:21:53,978
Hmm.

347
00:21:53,980 --> 00:21:55,980
Please.

348
00:21:58,817 --> 00:22:01,919
The deceased was with
the 303rd logistics.

349
00:22:01,921 --> 00:22:04,121
- Sgt. Hector williams.
- You're related to the deceased?

350
00:22:04,145 --> 00:22:07,325
No. He worked with my husband.

351
00:22:07,327 --> 00:22:09,827
The body will be sent to his hometown.
Yes, sir.

352
00:22:09,829 --> 00:22:12,530
His family elected to bury
him in a family plot.

353
00:22:12,532 --> 00:22:14,598
He could've been buried at arlington.
Yes, sir.

354
00:22:14,600 --> 00:22:17,440
And we'd like to do the memorial service
for the unit here at the chapel.

355
00:22:17,464 --> 00:22:19,704
Uh, we're doing a group
memorial in two weeks.

356
00:22:19,706 --> 00:22:22,707
I'm sorry. Did you say group memorial?
It's army policy.

357
00:22:22,709 --> 00:22:24,775
We're short staffed
and this is...

358
00:22:24,777 --> 00:22:26,677
Our 63rd memorial service
so far this year.

359
00:22:26,679 --> 00:22:29,079
If you want to look for a later
date, that's what's available.

360
00:22:29,103 --> 00:22:31,315
No.

361
00:22:31,317 --> 00:22:33,718
We're authorized for
a memorial service.

362
00:22:33,720 --> 00:22:36,787
Colonel ryan can confirm that.
If you want me to call him...

363
00:22:36,789 --> 00:22:38,956
No, ma'am.

364
00:22:38,958 --> 00:22:41,659
The last thing I need to
do is bother a colonel.

365
00:22:41,661 --> 00:22:44,128
As far as getting the chapel
ready, I'll do what I can.

366
00:22:44,130 --> 00:22:46,030
But we ran out of
candles two months ago.

367
00:22:46,032 --> 00:22:48,532
I don't even have a
budget for windex.

368
00:22:48,534 --> 00:22:51,936
I am sorry for your loss,
but my staff is me.

369
00:22:52,971 --> 00:22:55,406
Your staff just doubled.

370
00:23:24,736 --> 00:23:26,937
<i>[ Whirring ]</i>

371
00:23:32,611 --> 00:23:35,613
So...

372
00:23:35,615 --> 00:23:39,016
At this press conference,

373
00:23:40,552 --> 00:23:42,620
What do you want me to say?

374
00:23:42,622 --> 00:23:44,755
What did Jesus say
to the revlon lady?

375
00:23:44,757 --> 00:23:46,891
"Don't talk to <i>me</i> about nails."

376
00:23:46,893 --> 00:23:50,428
[ chuckles ] you're a writer.

377
00:23:50,430 --> 00:23:53,030
Make up a daring escape.
Write your ticket.

378
00:23:53,032 --> 00:23:55,752
You're the hero of the story. That's
what you really wanted, isn't it?

379
00:23:55,776 --> 00:23:57,409
No.

380
00:23:59,871 --> 00:24:02,106
What I wanted...

381
00:24:03,408 --> 00:24:05,709
Was to show the people the
tragedy happening there.

382
00:24:05,711 --> 00:24:09,113
Well, the truth...

383
00:24:09,115 --> 00:24:12,249
Is talk shows, lecture circuits,

384
00:24:12,251 --> 00:24:14,618
A million dollar book deal.

385
00:24:14,620 --> 00:24:17,822
Think about it. You didn't become a priest.
You became a journalist.

386
00:24:17,824 --> 00:24:22,092
A man escapes from <i>a half
a dozen armed guards.</i>

387
00:24:22,094 --> 00:24:24,094
People want to hear that story.

388
00:24:24,096 --> 00:24:26,163
You tell that story,

389
00:24:26,165 --> 00:24:29,300
And people listen to that man if
he wants to talk about lebanon.

390
00:24:32,070 --> 00:24:36,106
I plan to press disciplinary actions.
And you were up there...

391
00:24:36,108 --> 00:24:38,108
<i>Checking his cover story.
And why?</i>

392
00:24:38,110 --> 00:24:40,350
To make sure... to make sure that what?
He held his water?

393
00:24:40,374 --> 00:24:41,912
That's right.

394
00:24:41,914 --> 00:24:44,615
What do you got in your pockets?
Empty them out.

395
00:24:44,617 --> 00:24:47,218
Are you kidding? No. Empty 'em.

396
00:24:50,021 --> 00:24:52,022
<i>Where's your body bag?</i>

397
00:24:52,024 --> 00:24:53,757
I don't have a body bag.
Exactly.

398
00:24:53,759 --> 00:24:56,093
But each soldier in the unit
carries their own body bag.

399
00:24:56,095 --> 00:25:00,097
And until you carry one, you don't deserve
to talk to my men about their code.

400
00:25:00,099 --> 00:25:03,667
They signed on to not exist.
For them, there is no legacy.

401
00:25:03,669 --> 00:25:06,303
These men die for each other.
Not for you or for your boss.

402
00:25:06,305 --> 00:25:09,106
These men are warriors.

403
00:25:09,108 --> 00:25:12,543
You think you need to remind them
about their codes of silence?

404
00:25:12,545 --> 00:25:15,513
They answer to a
higher code, friend.

405
00:25:15,515 --> 00:25:18,048
Let's keep this meeting on point.
Your man attacked me.

406
00:25:18,050 --> 00:25:20,484
A seriously wounded man
on his back attacked you?

407
00:25:20,486 --> 00:25:23,187
Yes.

408
00:25:23,189 --> 00:25:25,990
Well, he may have dinged your
ear, but I'll break your jaw.

409
00:25:25,992 --> 00:25:27,625
Now get the hell off my base.

410
00:25:31,863 --> 00:25:34,131
[ Door opens, closes ]

411
00:25:58,223 --> 00:26:00,591
<i>[ Shouting in arabic ]</i>

412
00:26:05,263 --> 00:26:07,264
[ groans ]

413
00:26:18,443 --> 00:26:20,644
[ Groans ]

414
00:26:27,886 --> 00:26:29,720
[ Groans ]

415
00:26:29,722 --> 00:26:31,855
Hello, butcher. Come on down.

416
00:26:42,133 --> 00:26:44,468
<i>[ Man shouts in arabic ]</i>

417
00:26:54,646 --> 00:26:58,015
[ rebel leader ] we'll
take the butcher and you.

418
00:27:02,120 --> 00:27:04,254
We had an understanding.

419
00:27:04,256 --> 00:27:06,657
Things change. [
speaking arabic ]

420
00:27:06,659 --> 00:27:09,126
You owe me for tripoli.

421
00:27:09,128 --> 00:27:11,929
The butcher's death
will even the debt.

422
00:27:11,931 --> 00:27:14,665
Your last act on earth...

423
00:27:14,667 --> 00:27:17,067
Will be to see your enemy die.

424
00:27:17,069 --> 00:27:19,103
[ Jonas ] he murdered my friend.

425
00:27:19,105 --> 00:27:21,171
Let me have the honor of killing him.
[ groans ]

426
00:27:22,807 --> 00:27:26,276
No, he's right.

427
00:27:26,278 --> 00:27:28,245
One last gift.

428
00:27:30,115 --> 00:27:33,350
Imagine how this will play...

429
00:27:33,352 --> 00:27:35,152
All over the world.

430
00:27:59,844 --> 00:28:02,179
- [ Groans ]
- [ gunshots ]

431
00:28:07,986 --> 00:28:10,087
[ Shouting in arabic ]

432
00:28:36,481 --> 00:28:38,449
[ Beeps ]

433
00:28:51,896 --> 00:28:53,964
We got a boat to catch.

434
00:29:10,548 --> 00:29:12,483
Hey.

435
00:29:14,753 --> 00:29:17,588
Got your message.

436
00:29:17,590 --> 00:29:20,858
I just got all these things
going on in my head. Me too.

437
00:29:20,860 --> 00:29:23,427
I didn't know where
else to go but here.

438
00:29:23,429 --> 00:29:25,763
You were with him.

439
00:29:25,765 --> 00:29:28,599
He just kept telling
me I'd make it.

440
00:29:31,469 --> 00:29:33,637
And we talked about you.

441
00:29:33,639 --> 00:29:36,473
<i>You know, he was... He
was crazy about you.</i>

442
00:29:38,376 --> 00:29:41,111
Me too, about him.

443
00:29:46,551 --> 00:29:48,619
I just needed to say
that to somebody.

444
00:29:48,621 --> 00:29:50,487
Hey, he knew.

445
00:29:54,559 --> 00:29:57,094
- Look, I need your help.
- Anything.

446
00:29:57,096 --> 00:29:59,136
- Can you help me get out of here?
- No way, soldier.

447
00:29:59,160 --> 00:30:01,331
<i>You were a medic. Yeah,
and do no harm to others.</i>

448
00:30:01,333 --> 00:30:04,493
- You broke your scapula and you have
internal bleeding. - Just take these out...

449
00:30:04,495 --> 00:30:06,335
You're gonna need that for the pain.
Okay, okay.

450
00:30:06,359 --> 00:30:08,105
Hey, hey, hey. Hey.
Hey, look at me.

451
00:30:08,107 --> 00:30:11,475
Where exactly do you
think you're going?

452
00:30:11,477 --> 00:30:14,411
Hector's parents are
here, at the apartment.

453
00:30:14,413 --> 00:30:17,514
For how long? I don't know. But
they're packing up his things.

454
00:30:17,516 --> 00:30:20,751
I need to see them.
I promised him.

455
00:30:53,618 --> 00:30:55,953
Good morning.

456
00:30:55,955 --> 00:30:59,223
Mrs. Brown. Your service
isn't for two days.

457
00:30:59,225 --> 00:31:02,459
I know. I bought supplies
for your other services.

458
00:31:02,461 --> 00:31:04,695
Flowers, candles...

459
00:31:04,697 --> 00:31:06,730
Windex. [ chuckles ]

460
00:31:06,732 --> 00:31:08,632
You bought those?

461
00:31:09,868 --> 00:31:13,537
Yeah, mrs. Brown, I held
a sunrise service...

462
00:31:13,539 --> 00:31:15,739
In the woods this
morning for 19 wiccans.

463
00:31:15,741 --> 00:31:18,041
All army.

464
00:31:18,043 --> 00:31:19,977
Now that's my job.
Serve all faiths.

465
00:31:19,979 --> 00:31:22,246
Why are you doing this?

466
00:31:22,248 --> 00:31:24,748
I want it to be a
good service...

467
00:31:24,750 --> 00:31:26,817
For all of them.

468
00:31:26,819 --> 00:31:29,753
Well, then you're a good woman.
<i>No, I'm not good.</i>

469
00:31:37,262 --> 00:31:41,531
Every time my husband goes
on a mission, I pray.

470
00:31:41,533 --> 00:31:43,467
That's good. <i>No.</i>

471
00:31:45,570 --> 00:31:48,105
I pray that if
someone has to die,

472
00:31:49,173 --> 00:31:51,174
That it won't be him.

473
00:31:52,944 --> 00:31:55,779
<i>If someone dies,</i>

474
00:31:55,781 --> 00:31:58,048
I feel relieved...

475
00:31:58,050 --> 00:32:01,418
For my baby, for my family...

476
00:32:01,420 --> 00:32:03,487
That it wasn't him.

477
00:32:06,457 --> 00:32:09,359
This time...

478
00:32:09,361 --> 00:32:12,462
God answered my prayer with
one of my husband's friends.

479
00:32:15,133 --> 00:32:17,501
God answered my prayer.

480
00:32:22,206 --> 00:32:24,675
[ Rattling ]

481
00:32:30,949 --> 00:32:34,217
Uh, mr. And mrs. Williams,
I'm charles grey.

482
00:32:34,219 --> 00:32:37,921
- You were hector's best friend.
- Yes, sir. And we shared this apartment.

483
00:32:37,923 --> 00:32:40,557
I'm sorry. We just wanted
to get his things.

484
00:32:40,559 --> 00:32:42,893
<i>No. No, ma'am. I understand.</i>

485
00:32:42,895 --> 00:32:45,996
[ mr. Williams ] do you
want to sit down, son?

486
00:32:45,998 --> 00:32:49,967
<i>- No, sir. Not quite yet.
- [ weeping ]</i>

487
00:32:49,969 --> 00:32:53,170
- You were wounded.
- Yes, ma'am.

488
00:32:53,172 --> 00:32:56,907
With my son? Yes, sir.

489
00:32:56,909 --> 00:32:59,076
- They didn't tell us.
- No, ma'am. They wouldn't.

490
00:33:01,746 --> 00:33:06,016
Look, I wanted to
see you personally.

491
00:33:06,018 --> 00:33:08,685
I promised hector I would.

492
00:33:10,188 --> 00:33:11,922
I know he'd have done
the same for me.

493
00:33:13,758 --> 00:33:15,525
Thank you.

494
00:33:16,861 --> 00:33:18,829
I made a pot of coffee.

495
00:33:18,831 --> 00:33:20,664
Uh, I'd love that.

496
00:33:22,600 --> 00:33:24,935
You were with hector
when he died?

497
00:33:27,372 --> 00:33:30,507
Look, I'm not gonna lie to you.

498
00:33:32,710 --> 00:33:35,345
There are things that
I can't tell you.

499
00:33:35,347 --> 00:33:37,647
And I'm not going to lie to you.

500
00:33:37,649 --> 00:33:40,517
I don't need the details.
Just the essence.

501
00:33:42,053 --> 00:33:45,122
The essence, sir, is...

502
00:33:46,357 --> 00:33:48,792
Your son saved my life.

503
00:33:52,363 --> 00:33:54,965
We captured the butcher.

504
00:33:57,135 --> 00:34:01,238
Killed? Captured.

505
00:34:01,240 --> 00:34:03,640
It was our mission,
just like saving you.

506
00:34:07,645 --> 00:34:09,679
That thing... That
didn't happen.

507
00:34:09,681 --> 00:34:11,581
You remember that?

508
00:34:13,551 --> 00:34:15,585
That's right.

509
00:34:19,824 --> 00:34:22,492
<i>Now as I mentioned before. We're
not privy to that information.</i>

510
00:34:22,494 --> 00:34:25,195
<i>Sorry. [ bob ] you ready?</i>

511
00:34:25,197 --> 00:34:27,364
The press is just
on the other side.

512
00:34:27,366 --> 00:34:31,068
<i>Yes. He's coming in in just a moment.
He's in good health.</i>

513
00:34:31,070 --> 00:34:32,936
He liked ice in his beer.

514
00:34:34,238 --> 00:34:37,641
The man who died... My friend.

515
00:34:40,411 --> 00:34:42,446
He liked ice in his beer.

516
00:34:50,922 --> 00:34:53,890
[ Man ] hey, there he is.
[ man ♫2 ] marc granger.

517
00:34:53,892 --> 00:34:56,173
Mr. Granger. <i>Mr. Granger, over here.
[ shouting questions ]</i>

518
00:34:56,197 --> 00:34:58,795
[ muffled chattering ]

519
00:34:58,797 --> 00:35:01,865
Mr. Granger? [ Indistinct ]

520
00:35:04,268 --> 00:35:07,537
As his commanding officer, I need you
to sign this form releasing his body.

521
00:35:16,581 --> 00:35:18,548
It's been an honor.

522
00:35:26,924 --> 00:35:29,025
He's awfully pretty.

523
00:35:30,828 --> 00:35:32,863
Always was.

524
00:36:00,424 --> 00:36:03,059
Time to go home, hector.

525
00:36:20,344 --> 00:36:23,613
<i>Detail, attention.</i>

526
00:36:29,387 --> 00:36:31,388
Present arms.

527
00:36:45,903 --> 00:36:47,871
Quarter arms.

528
00:36:59,717 --> 00:37:01,818
You brought him home.

529
00:37:01,820 --> 00:37:04,054
That's a sacred duty. Well done.

530
00:37:07,592 --> 00:37:10,660
I knew you'd go back.
You played me.

531
00:37:11,762 --> 00:37:15,432
I know you. Not going
back wasn't an option.

532
00:37:17,902 --> 00:37:19,636
He was like a brother
to me, colonel.

533
00:37:27,111 --> 00:37:29,346
Thanks for coming.

534
00:37:29,348 --> 00:37:31,848
Makes a lot of stuff
seem unimportant.

535
00:38:09,053 --> 00:38:13,723
Do unit citations
go flush or above?

536
00:38:13,725 --> 00:38:15,492
Flush with the pocket seam.

537
00:38:17,461 --> 00:38:20,063
And are you gonna put his
regimental insignia on his uniform?

538
00:38:21,065 --> 00:38:23,166
Yes.

539
00:38:24,235 --> 00:38:26,403
And where's his home regiment?

540
00:38:26,405 --> 00:38:28,405
18th infantry.

541
00:38:32,410 --> 00:38:35,045
<i>"In omnia paratus."</i>

542
00:38:37,915 --> 00:38:39,683
"in all things prepared."

543
00:38:42,920 --> 00:38:45,021
No medals, right?

544
00:38:45,023 --> 00:38:48,558
Ribbons, yes. Medal, no.

545
00:38:51,662 --> 00:38:54,331
He has a silver and bronze star.

546
00:38:54,333 --> 00:38:58,435
- Mm-hmm.
- And a purple heart.

547
00:38:58,437 --> 00:39:00,870
And he'll be getting
another purple heart?

548
00:39:07,945 --> 00:39:10,213
His parents will.

549
00:39:51,088 --> 00:39:53,256
[ Woman on tv, <i>indistinct ]</i>

550
00:40:05,836 --> 00:40:08,238
What are you doing?

551
00:40:09,206 --> 00:40:11,574
I'm spit-shining jump boots.

552
00:40:11,576 --> 00:40:15,011
- You shouldn't spit.
- I need to see myself in them.

553
00:40:15,013 --> 00:40:17,347
[ Tv continues ]

554
00:40:20,451 --> 00:40:22,886
When are we going to tell her?

555
00:40:22,888 --> 00:40:27,123
Marc granger was a hostage for
months in war torn lebanon.

556
00:40:27,125 --> 00:40:30,059
Marc, you escaped
single-handedly.

557
00:40:30,061 --> 00:40:32,796
You got yourself out of beirut.

558
00:40:32,798 --> 00:40:35,465
- How does it feel to be an instant hero?
- I'm not.

559
00:40:35,467 --> 00:40:38,067
There's talk of a book.
Maybe even a movie deal.

560
00:40:38,069 --> 00:40:40,036
How does it all make you feel?
Lucky.

561
00:40:40,038 --> 00:40:42,305
Very lucky.

562
00:40:42,307 --> 00:40:46,309
But being a prisoner for so long
gave me a lot of time to think...

563
00:40:46,311 --> 00:40:48,671
About the political situation in lebanon.
That's good enough.

564
00:40:48,695 --> 00:40:50,461
And I would like...
Not yet, it's not.

565
00:41:02,092 --> 00:41:04,461
Hey.

566
00:41:04,463 --> 00:41:07,130
Came to get my, uh,
dress uniform.

567
00:41:07,132 --> 00:41:09,132
Uh...

568
00:41:10,401 --> 00:41:13,069
I moved it.

569
00:41:13,071 --> 00:41:16,172
You being here without an m.P.
Could get you fired.

570
00:41:16,174 --> 00:41:18,875
I guess I'm counting on
you not to turn me in.

571
00:41:23,247 --> 00:41:25,381
Mmm.

572
00:41:27,251 --> 00:41:29,285
Tiffy...

573
00:41:29,287 --> 00:41:31,321
Shh.

574
00:41:32,523 --> 00:41:34,257
[ Whispering ] quiet.

575
00:41:49,707 --> 00:41:52,075
[ Sobs ]

576
00:41:55,613 --> 00:41:58,414
I need you to get this in hector
williams's hometown newspaper.

577
00:41:59,783 --> 00:42:02,218
"First class sergeant
hector williams...

578
00:42:02,220 --> 00:42:06,456
<i>"was transporting documents
across an airfield in turkey...</i>

579
00:42:06,458 --> 00:42:10,193
"when an unexploded ordnance
blew up, rolling his jeep.

580
00:42:10,195 --> 00:42:12,295
"He died instantly.

581
00:42:12,297 --> 00:42:16,633
"303rd logistics unit,
fort griffith command,

582
00:42:16,635 --> 00:42:19,369
Expresses their condolences."

583
00:42:19,371 --> 00:42:21,371
His whole life he's been
defending his country,

584
00:42:21,373 --> 00:42:23,239
And at the end, that's
what he's gonna get?

585
00:42:23,241 --> 00:42:26,276
That's play 16. Run it.

586
00:43:00,377 --> 00:43:04,013
[ Chaplain ] "and what
greater love <i>hath any man...</i>

587
00:43:04,015 --> 00:43:07,517
But to give his life
for his brothers?"

588
00:43:07,519 --> 00:43:09,485
<i>Amen.</i>

589
00:43:23,033 --> 00:43:26,436
- Blane.
- Here, sir.

590
00:43:28,872 --> 00:43:31,975
- Gerhardt.
- Here, sir.

591
00:43:31,977 --> 00:43:35,545
- Grey.
- Here, sir.

592
00:43:35,547 --> 00:43:39,515
- Brown.
- Here, sir.

593
00:43:41,385 --> 00:43:43,953
Williams.

594
00:43:55,232 --> 00:43:58,401
<i>Sergeant williams.</i>

595
00:44:04,675 --> 00:44:08,344
"sergeant first class
hector williams.

596
00:44:08,346 --> 00:44:12,849
"Born November 16, 1976.

597
00:44:14,151 --> 00:44:17,587
"Oldest son of <i>george
and carol williams.</i>

598
00:44:18,922 --> 00:44:22,425
Killed in action."

