﻿1
00:00:01,870 --> 00:00:04,065
<i>- Previously on The Unit.
- Cowboy...</i>

2
00:00:04,172 --> 00:00:07,005
<i>- you could buy me a beer.
- [Grey] I'm gonna spend my leave with her.</i>

3
00:00:07,108 --> 00:00:09,468
- Charles, who the hell is this girl?
- I'm gonna marry her.

4
00:00:09,577 --> 00:00:13,017
- Do you think this is sudden?
- You know how your mother always said you'll just know?

5
00:00:13,041 --> 00:00:14,649
- Who are you?
- I beg your pardon?

6
00:00:14,750 --> 00:00:18,151
Everything that you have told
her and me has been a lie.

7
00:00:18,254 --> 00:00:22,055
<i>And this company you say you
work for- that doesn't exist.</i>

8
00:00:22,159 --> 00:00:24,319
The president-elect's motorcade
has just been attacked.

9
00:00:24,343 --> 00:00:25,617
Is the president secure?

10
00:00:25,729 --> 00:00:28,369
<i>Secret Service has lost communication
with their men on the ground.</i>

11
00:00:28,393 --> 00:00:30,726
- I need the last position of that motorcade.
- Sir...

12
00:00:30,834 --> 00:00:33,565
members of your security
detail have betrayed you.

13
00:00:33,671 --> 00:00:36,299
- We are here to get you out.
- Are you a loyal American?

14
00:00:36,407 --> 00:00:39,638
Sir, that is one thing in my
nature that is not a fault.

15
00:00:40,745 --> 00:00:43,146
[Elevator Bell Dings]

16
00:00:44,249 --> 00:00:46,342
<i>[Plates Clink]</i>

17
00:00:47,453 --> 00:00:50,354
[Speaking Foreign Language]

18
00:00:57,030 --> 00:00:59,089
[Foreign Language]

19
00:01:16,016 --> 00:01:18,383
[Knocks]

20
00:01:33,803 --> 00:01:36,101
[Engine Starts]

21
00:02:10,042 --> 00:02:12,567
[Muffled Gunshots]

22
00:02:39,206 --> 00:02:41,334
Hey.

23
00:02:41,443 --> 00:02:45,140
[Speaking French]

24
00:02:46,448 --> 00:02:48,473
<i>[French]</i>

25
00:02:54,090 --> 00:02:56,058
<i>[Cell Phone Ringing]</i>

26
00:03:00,797 --> 00:03:02,765
<i>[Ringing Continues]</i>

27
00:03:15,313 --> 00:03:17,281
<i>[Ringing Continues]</i>

28
00:03:28,394 --> 00:03:30,362
Ali.

29
00:03:30,463 --> 00:03:33,557
<i>Ali. [Foreign Language]</i>

30
00:03:37,203 --> 00:03:39,263
Ah.

31
00:03:45,879 --> 00:03:48,313
<i>- [Knocking]
- Ali.</i>

32
00:04:22,719 --> 00:04:26,656
<i>[Chuckles] Ha! Told ya.</i>

33
00:04:26,757 --> 00:04:29,624
<i>- [French]
- [Chuckles]</i>

34
00:04:29,727 --> 00:04:34,164
<i>[Man] ♫ Give me your
secrets Bring me a sign ♫</i>

35
00:04:34,265 --> 00:04:37,963
<i>♫ Give me a reason
to walk the fire ♫</i>

36
00:04:38,070 --> 00:04:40,095
<i>♫ See another dawn ♫</i>

37
00:04:40,205 --> 00:04:42,571
<i>♫ Through a daughter's eyes ♫</i>

38
00:04:42,674 --> 00:04:46,405
<i>♫ You give me a reason
to walk the fire ♫♫</i>

39
00:04:59,459 --> 00:05:01,587
<i>[Dog Barks]</i>

40
00:05:02,763 --> 00:05:05,527
That's a nice-looking dog.
Is he friendly?

41
00:05:05,632 --> 00:05:07,623
Most animals bite if provoked.

42
00:05:09,103 --> 00:05:12,164
I believe that's some
line out of a novel.

43
00:05:22,984 --> 00:05:25,886
<i>[Man] There are scheduled
meetings on Wednesday, Saturday.</i>

44
00:05:25,988 --> 00:05:27,922
<i>- [Man ♫2] The prime minister.
- Yes.</i>

45
00:05:28,023 --> 00:05:30,048
<i>All day?</i>

46
00:05:33,662 --> 00:05:35,790
Mr. President.

47
00:05:37,434 --> 00:05:40,767
- Can we get you a cup of coffee or something?
- Thank you, sir. I'm fine.

48
00:05:42,405 --> 00:05:46,000
Well, sometimes you've
just got to, uh-

49
00:05:47,245 --> 00:05:49,145
Sometimes you gotta
reach out to a friend.

50
00:05:49,247 --> 00:05:51,841
Always, sir. Under
any circumstances.

51
00:05:51,949 --> 00:05:54,747
What I've got here, Sergeant Major,
is the borderline between...

52
00:05:54,852 --> 00:05:57,582
necessities of state
and personal interest.

53
00:05:57,688 --> 00:06:00,556
I flunked philosophy, sir. You just
tell me what you want me to do.

54
00:06:00,659 --> 00:06:03,423
Cartwright.

55
00:06:03,529 --> 00:06:06,089
" Elias Brandt: The
New Philanthropy."

56
00:06:06,198 --> 00:06:10,225
Yes. And part of that philanthropy,
as you may know, was my campaign.

57
00:06:10,336 --> 00:06:12,827
Well, sir- [Chuckles]
all in a good cause.

58
00:06:12,939 --> 00:06:15,032
<i>- Yeah, well, now it's piper paying time.
- Uh-huh.</i>

59
00:06:15,141 --> 00:06:17,837
My friend, Mr. Brandt...

60
00:06:17,944 --> 00:06:19,878
is a survivor of the Holocaust.

61
00:06:19,979 --> 00:06:23,006
His family died
at Bergen-Belsen.

62
00:06:24,218 --> 00:06:27,551
Klaus Kolben, medical
doctor, Berlin, 1938.

63
00:06:27,655 --> 00:06:30,089
Klaus Kolben of the S.S.

64
00:06:30,191 --> 00:06:32,455
<i>Camp doctor of the
Belsen death camp.</i>

65
00:06:32,560 --> 00:06:35,121
That would be the man who
killed my friend's family.

66
00:06:35,230 --> 00:06:38,393
<i>We'vejust received intelligence he
may still be alive-in Switzerland.</i>

67
00:06:39,768 --> 00:06:41,963
And my friend received
the same intelligence...

68
00:06:42,070 --> 00:06:44,300
and has dispatched his
people to find Kolben.

69
00:06:44,406 --> 00:06:47,240
<i>- To kidnap him.
- My understanding is they want to kill him.</i>

70
00:06:47,343 --> 00:06:51,712
I cannot let my friend send an armed
force into the territory of an ally.

71
00:06:51,814 --> 00:06:53,281
<i>And politically...</i>

72
00:06:53,382 --> 00:06:56,476
I can't afford to alienate
my biggest supporter.

73
00:06:56,586 --> 00:07:00,284
- Sounds to me like it's time to punt.
- Well, that's exactly right.

74
00:07:00,390 --> 00:07:02,551
That's right, my friend.

75
00:07:02,659 --> 00:07:05,423
My team, sir, is due
for a little leave.

76
00:07:05,529 --> 00:07:07,929
<i>- Is that so?
- It is so, sir.</i>

77
00:07:08,031 --> 00:07:10,830
Although it can be of
no interest to you.

78
00:07:13,938 --> 00:07:16,930
It's great to see
you again, sir.

79
00:07:20,311 --> 00:07:24,578
Last known photo of
Kolben before his escape.

80
00:07:24,683 --> 00:07:28,278
<i>Computer rendition of his
possible appearance today.</i>

81
00:07:30,689 --> 00:07:33,921
Here are clean passports
for you and your team.

82
00:07:34,027 --> 00:07:36,928
Here are the funds and your contact
at the World Court at The Hague.

83
00:07:38,632 --> 00:07:41,192
<i>Get him there, get him
off the playing field.</i>

84
00:07:41,301 --> 00:07:43,166
For the love of God,
don't get caught.

85
00:07:44,305 --> 00:07:46,273
The last Nazi.

86
00:07:48,376 --> 00:07:50,003
Mister...

87
00:07:50,111 --> 00:07:52,341
you're about to
have some company.

88
00:07:52,446 --> 00:07:54,414
<i>[Door Closes]</i>

89
00:08:01,590 --> 00:08:03,558
<i>[Cricket Chirping]</i>

90
00:08:15,705 --> 00:08:17,673
<i>[Man Whispers] Tom.</i>

91
00:08:19,076 --> 00:08:21,738
[Man] Fella said
to the old man...

92
00:08:23,247 --> 00:08:25,215
" What would you wish for...

93
00:08:26,317 --> 00:08:28,911
if you were 18 again?"

94
00:08:29,019 --> 00:08:31,614
Old man said...

95
00:08:31,723 --> 00:08:33,691
" Not another thing.

96
00:08:34,826 --> 00:08:37,693
"Jumping out of airplanes...

97
00:08:37,796 --> 00:08:40,924
" every woman in the world...

98
00:08:41,032 --> 00:08:43,001
kicking the door down."

99
00:08:43,102 --> 00:08:45,366
Kicking the door down.

100
00:08:45,471 --> 00:08:49,703
My wife asked me what I would
give if I could go back.

101
00:08:51,344 --> 00:08:54,712
- Of course I lied to her.
- Of course you did, sir.

102
00:08:54,815 --> 00:08:57,784
The act of a gentleman.

103
00:09:02,789 --> 00:09:05,519
You know who pinned those on me?

104
00:09:05,625 --> 00:09:07,526
Yes, sir. I do.

105
00:09:07,628 --> 00:09:10,358
I'd like to pin
them on you, Tom.

106
00:09:10,465 --> 00:09:14,526
It's been authorized, and it's
a fact, if you will accept.

107
00:09:16,404 --> 00:09:18,464
It would mean leaving the Unit.

108
00:09:18,574 --> 00:09:20,565
Unit's a colonel's billet, Tom.

109
00:09:22,144 --> 00:09:24,578
Would you like to
think about it?

110
00:09:24,680 --> 00:09:27,308
Yes, sir. I would.

111
00:09:27,416 --> 00:09:29,385
Thank you, sir.

112
00:09:36,860 --> 00:09:39,658
It's a hell of a thing.

113
00:09:41,532 --> 00:09:43,557
So was Phuong Thai, old friend.

114
00:09:44,602 --> 00:09:46,570
Yes, sir.

115
00:09:51,208 --> 00:09:53,302
You gotta be careful
what you wish for.

116
00:09:55,080 --> 00:09:57,048
<i>[Woman] What?</i>

117
00:09:58,350 --> 00:10:00,648
Said you gotta be careful
what you wish for.

118
00:10:08,094 --> 00:10:10,153
Not in my army?

119
00:10:14,267 --> 00:10:17,169
I was raised on this. I see
no reason to switch now.

120
00:10:29,084 --> 00:10:32,520
<i>- [Man] What the hell you looking at?
- [Woman] What?</i>

121
00:10:32,620 --> 00:10:34,053
- I wasn't looking at-
- Not you.

122
00:10:34,155 --> 00:10:36,214
Him.

123
00:10:36,324 --> 00:10:38,952
What the hell you looking at, pal?
You eyeballing me?

124
00:10:39,060 --> 00:10:42,326
What are you, a fruit? What are
you, a fruit like your father?

125
00:10:42,431 --> 00:10:45,059
- Do you know why your mother left him?
- Shut up.

126
00:10:46,102 --> 00:10:47,694
- No. Leave me alone!
- Huh? Huh?

127
00:10:47,803 --> 00:10:50,283
<i>- Just leave me alone!
- I'm trying to teach the boy something!</i>

128
00:10:50,307 --> 00:10:52,870
<i>Leave me alone! I don't
know why I stay with you!</i>

129
00:10:52,976 --> 00:10:55,001
Oh, yes, you do. Come here.

130
00:10:55,112 --> 00:10:57,080
<i>Leave me alone.</i>

131
00:11:00,083 --> 00:11:02,051
<i>[Glass Clinks]</i>

132
00:11:23,876 --> 00:11:26,539
Canadian Regional
Television Service.

133
00:11:26,646 --> 00:11:31,015
<i>I'm sorry. We had an appointment with
Monsieur Sal so-and-so to view the house.</i>

134
00:11:31,117 --> 00:11:34,382
<i>That's right. Anybody,
you muffle the name...</i>

135
00:11:34,487 --> 00:11:37,581
99-to-1, they'll come back at
you and deliver it to you.

136
00:11:37,690 --> 00:11:40,251
" Oh. You mean Mr. Jones.
" " Uh-huh."

137
00:11:41,996 --> 00:11:44,487
Ah. Here we go.

138
00:11:52,841 --> 00:11:55,401
<i>[Bell Tolling In Distance]</i>

139
00:12:03,586 --> 00:12:06,453
[Sighs] "Fair thee
well, Old Joe Clark."

140
00:12:06,556 --> 00:12:08,421
" Good-bye, Betsy Brown."

141
00:12:08,524 --> 00:12:10,992
<i>- Shut up. I'm thinkin'.
- [Tolling Continues]</i>

142
00:12:13,096 --> 00:12:15,087
<i>[Mack] No good deed
goes unpunished.</i>

143
00:12:15,199 --> 00:12:18,293
No. If this guy is here,
we're gonna get him.

144
00:12:18,402 --> 00:12:20,666
- And if he's not?
- If he's not, then he's not.

145
00:12:20,771 --> 00:12:22,932
- I- - I'm thinking.

146
00:12:23,040 --> 00:12:24,770
I feel naked without
the weapons.

147
00:12:24,876 --> 00:12:27,845
Well, my heart's full of
sympathy for you. All right.

148
00:12:27,946 --> 00:12:31,245
Our man wasn't at the house because
the house is no longer with us.

149
00:12:31,349 --> 00:12:33,579
Fire department report.

150
00:12:33,685 --> 00:12:36,685
- You can just go in and get this?
- It's Switzerland. They keep everything.

151
00:12:36,709 --> 00:12:40,822
" House, in spite of efforts of the local, burnt
to the ground. There were no casualties."

152
00:12:40,926 --> 00:12:44,191
All right. So, one:
Our man wasn't there.

153
00:12:44,296 --> 00:12:46,594
<i>- Two: Where was he and why?
- [Knocks]</i>

154
00:12:48,768 --> 00:12:50,736
Mmm.

155
00:12:52,105 --> 00:12:54,039
This is the doctor
for our quarry.

156
00:12:54,140 --> 00:12:56,005
He might be able to
lead us to Kolben.

157
00:12:56,109 --> 00:12:59,169
- And where's the good doctor now?
- Um, hold on.

158
00:12:59,279 --> 00:13:01,271
I got Betty Blue on the line.
He's-Hold one.

159
00:13:01,382 --> 00:13:03,282
Dr. Franz Wissen.

160
00:13:03,384 --> 00:13:06,478
Tuesdays he's at the free clinic.
This address.

161
00:13:06,587 --> 00:13:08,782
- All right. Let's- -
News from outlying areas.

162
00:13:08,889 --> 00:13:11,484
Go.

163
00:13:11,593 --> 00:13:13,959
Looks like the
opposition has shown up.

164
00:13:14,062 --> 00:13:16,690
- Another news truck?
- Affirmative.

165
00:13:20,435 --> 00:13:24,133
- Are they real?
- No. Phony-baloney.

166
00:13:24,240 --> 00:13:26,674
Whatever we're planning to
do, we'd better do it now.

167
00:13:26,776 --> 00:13:29,643
'Cause I think they
just got the same idea.

168
00:13:32,649 --> 00:13:34,617
Let's go.

169
00:13:39,957 --> 00:13:42,221
No friend like an
old friend, eh?

170
00:13:43,961 --> 00:13:45,929
Ain't that the truth?

171
00:13:47,766 --> 00:13:49,734
Did you have something
to do with this?

172
00:13:51,569 --> 00:13:53,730
I'm not as powerful
as you think I am.

173
00:13:53,838 --> 00:13:57,365
<i>- Uh-huh.
- Women are not as powerful as you think they are.</i>

174
00:13:57,475 --> 00:14:00,274
- Is that true?
- Yes, that's true.

175
00:14:00,379 --> 00:14:02,609
And I'll tell you one more.

176
00:14:04,884 --> 00:14:07,682
There's not one whit of
difference between any of us.

177
00:14:08,821 --> 00:14:11,416
<i>It's just Betty and Veronica.</i>

178
00:14:11,525 --> 00:14:13,425
All an illusion.

179
00:14:14,528 --> 00:14:16,496
If I take this star-

180
00:14:18,398 --> 00:14:20,366
If I take this star-

181
00:14:20,467 --> 00:14:23,835
If you take the star,
you have to leave home.

182
00:14:23,938 --> 00:14:25,906
You have to leave the Unit.

183
00:14:26,007 --> 00:14:28,271
<i>Think I don't understand?</i>

184
00:14:28,376 --> 00:14:30,742
You have to leave home.

185
00:14:31,913 --> 00:14:33,882
Everybody has to leave home.

186
00:14:37,519 --> 00:14:40,784
I'm assumin' the reason you came
in, you want to join the army.

187
00:14:40,889 --> 00:14:43,489
Well, here's the good news. You got
your birth certificate on you.

188
00:14:43,559 --> 00:14:46,825
When you leave this room, you'll
never have to go home again.

189
00:14:46,930 --> 00:14:48,727
Did I guess right?

190
00:14:50,767 --> 00:14:53,235
Here's what's gonna happen to ya.
You get to be a man...

191
00:14:53,336 --> 00:14:55,964
which means you're gonna
learn to use a weapon.

192
00:14:56,072 --> 00:14:59,770
In your travels, you will have more
women than you know what to do with.

193
00:14:59,877 --> 00:15:02,037
And whatever son of a bitch
you've been dealing with...

194
00:15:02,113 --> 00:15:04,843
should you see him again, I
guaran-freaking-tee you...

195
00:15:04,949 --> 00:15:06,940
you will look upon
him with pity...

196
00:15:07,051 --> 00:15:10,613
and he will look
upon you with fear.

197
00:15:13,191 --> 00:15:15,250
And you get to serve
your country.

198
00:15:18,797 --> 00:15:20,766
So what the hell are
you waiting for?

199
00:15:27,974 --> 00:15:29,942
One day...

200
00:15:30,042 --> 00:15:32,204
if the enemy don't kill ya...

201
00:15:32,312 --> 00:15:35,281
or you're not blown to
bits by your own forces...

202
00:15:35,382 --> 00:15:38,783
or knifed by a whore
or something...

203
00:15:40,220 --> 00:15:42,245
you may live to be a general.

204
00:16:11,988 --> 00:16:14,855
<i>[Grey On Earpiece] Snake Doc, the
opposition has advanced to square two.</i>

205
00:16:14,958 --> 00:16:17,222
<i>- They are two minutes behind you.
- Roger that.</i>

206
00:16:17,327 --> 00:16:19,922
<i>[Thunder Rumbling]</i>

207
00:16:21,332 --> 00:16:24,062
<i>- [Speaking German]
- [Phone Ringing]</i>

208
00:16:24,168 --> 00:16:26,136
<i>[Woman Speaking German]</i>

209
00:16:28,039 --> 00:16:29,973
<i>[Phone Rings]</i>

210
00:16:30,074 --> 00:16:32,043
<i>[Woman Speaking German]</i>

211
00:16:37,149 --> 00:16:40,880
<i>- [Phone Rings]
- [Woman Speaking German]</i>

212
00:16:46,059 --> 00:16:48,254
[Chattering]

213
00:16:49,929 --> 00:16:52,727
<i>- [Intercom Beeps]
- [Woman On P.A. Speaking German]</i>

214
00:17:01,175 --> 00:17:04,042
<i>- [Intercom Beeps]
- [Woman On P.A. Speaking German]</i>

215
00:17:09,518 --> 00:17:12,976
<i>- [Phone Rings]
- Excuse me. Do you speak English?</i>

216
00:17:13,088 --> 00:17:14,988
[Grunts Softly] Yes.

217
00:17:15,090 --> 00:17:19,494
I'm sorry to intrude. It's-It's not
my place, as I am not your doctor.

218
00:17:19,595 --> 00:17:22,063
[Grunts] Yes.

219
00:17:22,164 --> 00:17:24,132
May I?

220
00:17:25,701 --> 00:17:26,998
Oh!

221
00:17:27,103 --> 00:17:30,437
- No, no, no. It's okay. It's okay.
- Please, what is it?

222
00:17:30,541 --> 00:17:34,375
Now, if your doctor has discussed
this with you, forgive me.

223
00:17:34,478 --> 00:17:37,072
- But you know you have cancer.
- What?

224
00:17:37,180 --> 00:17:39,944
As I'm not your physician, I- If
you want me to consult with him-

225
00:17:40,050 --> 00:17:41,416
I have cancer?

226
00:17:41,519 --> 00:17:43,783
- [German]
- Please.

227
00:17:43,888 --> 00:17:46,356
No, no, no, no, no.
It is treatable.

228
00:17:46,457 --> 00:17:49,358
And I think it's likely that we've
caught it in time, but-Excuse me.

229
00:17:49,460 --> 00:17:52,692
Put Frau Bergen in her room.
I need Frau Bergen's charts.

230
00:17:52,798 --> 00:17:54,356
- Do you speak English?
- Yes.

231
00:17:57,036 --> 00:17:59,436
<i>- Ja.
- [German]</i>

232
00:17:59,538 --> 00:18:01,506
I will speak to you in a moment.

233
00:18:08,882 --> 00:18:10,941
<i>[Doorbell Buzzes]</i>

234
00:18:14,354 --> 00:18:17,722
- May I help you?
- I'm looking for Ms. Molly Bechet.

235
00:18:17,825 --> 00:18:20,692
- Would that be you?
- I'm Molly Bechet.

236
00:18:20,795 --> 00:18:23,958
I wonder if I could talk to
you about some aircraft.

237
00:18:24,065 --> 00:18:25,896
Well, I'm the
administrative head.

238
00:18:26,000 --> 00:18:29,801
I know. You're the
administrative head of, uh...

239
00:18:29,905 --> 00:18:32,339
AeroDyne Alliance.

240
00:18:32,441 --> 00:18:34,807
<i>Been in the aircraft
business long?</i>

241
00:18:34,910 --> 00:18:37,003
<i>- Uh, mister- - Uh,
my name's Carson.</i>

242
00:18:37,112 --> 00:18:40,082
I've been in the aircraft
business some myself.

243
00:18:40,183 --> 00:18:43,209
Mr. Carson, how may
I help you today?

244
00:18:43,319 --> 00:18:46,686
Well, Ms. Bechet...

245
00:18:46,789 --> 00:18:49,553
I'd like to buy you out.

246
00:18:49,659 --> 00:18:51,355
[Chuckles] You're joking.

247
00:18:51,462 --> 00:18:55,421
When was the last time you heard
somebody from Texas joke about money?

248
00:18:55,532 --> 00:19:00,560
- Well, I-I don't think the business is for sale.
- Oh. Well, that's unusual.

249
00:19:00,671 --> 00:19:02,867
What other reason is
there for a business...

250
00:19:02,974 --> 00:19:05,101
uh, except to make money?

251
00:19:05,210 --> 00:19:07,872
Or maybe I missed something
when I was growing up.

252
00:19:07,979 --> 00:19:09,947
Mr. Carson.

253
00:19:11,149 --> 00:19:13,242
Did you ever notice the
similarity between...

254
00:19:13,351 --> 00:19:17,015
a negotiation and a...
seduction?

255
00:19:17,123 --> 00:19:19,114
I hope I'm not
offending you by that.

256
00:19:19,225 --> 00:19:21,318
- Uh- - One person
wants one thing.

257
00:19:21,427 --> 00:19:23,395
The other person wants
something else.

258
00:19:23,496 --> 00:19:27,228
And both parties have to
keep their desires hidden.

259
00:19:27,334 --> 00:19:30,633
- Why do they do that?
- Oh, to make a better deal.

260
00:19:31,738 --> 00:19:33,968
Maybe that's why
I never married.

261
00:19:34,074 --> 00:19:37,066
- You married, Ms. Bechet?
- Yes, I am.

262
00:19:37,177 --> 00:19:39,646
Your husband have something to
do with this business, does he?

263
00:19:39,747 --> 00:19:43,478
- Yes. He's my partner.
- Well, maybe you oughta call him and ask him to come down here.

264
00:19:43,584 --> 00:19:45,984
- He's out of town.
- Oh.

265
00:19:46,087 --> 00:19:49,615
Well, then, uh, maybe
you could surprise him.

266
00:19:49,725 --> 00:19:54,253
Tell him all his
dreams have come true.

267
00:19:54,363 --> 00:19:58,800
Sadly, Mr. Carson, he dreams
of his career in aviation.

268
00:19:58,901 --> 00:20:00,631
My name mean anything to you?

269
00:20:00,737 --> 00:20:02,796
<i>- I'm sorry, no.
- No.</i>

270
00:20:02,906 --> 00:20:07,275
- Man that works for you-he never mentioned my name?
- A man that works for me?

271
00:20:07,377 --> 00:20:09,607
- He didn't mention my name?
- I'm afraid not.

272
00:20:09,713 --> 00:20:12,842
Mm-hmm.

273
00:20:12,950 --> 00:20:16,613
You know the most interesting
thing that ever happened to me?

274
00:20:16,721 --> 00:20:19,485
<i>Mr. Carson, why are you here?</i>

275
00:20:19,590 --> 00:20:23,788
Uh, a bunch of fellas- and this was in another
country-they put me up against a wall.

276
00:20:23,894 --> 00:20:27,922
I believe the technical term
for that is a firing squad.

277
00:20:28,033 --> 00:20:31,298
Now, the man in charge I knew...

278
00:20:31,403 --> 00:20:33,769
was not gonna give
the command to fire.

279
00:20:33,872 --> 00:20:37,206
He was caught. He
didn't want to kill me.

280
00:20:37,310 --> 00:20:39,778
But he had orders.

281
00:20:39,879 --> 00:20:43,781
And his head...
was on the block.

282
00:20:43,883 --> 00:20:47,011
The reason I'm bringing
this up is, uh...

283
00:20:47,120 --> 00:20:51,114
because you have the same kind of
expression on your face that he did.

284
00:20:51,225 --> 00:20:53,489
And what is that?

285
00:20:56,196 --> 00:21:00,497
My principal has somehow got
involved in this business.

286
00:21:00,602 --> 00:21:02,593
And, Ms. Bechet...

287
00:21:02,704 --> 00:21:06,231
this business does not exist.

288
00:21:06,341 --> 00:21:09,799
Mr. Carson, that's not true. I'm afraid
I'm gonna have to ask you to leave.

289
00:21:09,911 --> 00:21:12,039
Ms. Bechet, I am not your enemy.

290
00:21:12,148 --> 00:21:17,643
I am a man who spent his entire
adult life in and around aircraft.

291
00:21:17,753 --> 00:21:20,187
Now, this place here-

292
00:21:20,289 --> 00:21:22,257
it's make-believe.

293
00:21:22,358 --> 00:21:26,090
I don't know why. I've got
my suspicions, but, uh...

294
00:21:26,196 --> 00:21:31,224
there's only two reasons in the world
to get in the aircraft business.

295
00:21:31,334 --> 00:21:33,427
Number one is money.

296
00:21:33,537 --> 00:21:36,234
Now, that's understandable,
but, uh, it's foolish...

297
00:21:36,340 --> 00:21:39,901
because it's a good way
to go completely broke.

298
00:21:40,011 --> 00:21:44,539
Number two is a
love of airplanes.

299
00:21:44,649 --> 00:21:46,709
<i>You ain't got any airplanes.</i>

300
00:21:47,886 --> 00:21:50,878
So, that leaves money.

301
00:21:50,989 --> 00:21:54,356
- Now, you look like an intelligent woman to me.
- Mr. Carson...

302
00:21:54,459 --> 00:21:56,689
I am an intelligent woman.

303
00:21:56,795 --> 00:21:59,890
And I'll be damned if I can
figure what you're getting at.

304
00:21:59,999 --> 00:22:02,729
Well, here it is.

305
00:22:02,836 --> 00:22:07,739
This is my check, and
that is my signature.

306
00:22:07,841 --> 00:22:09,776
You fill in the amount.

307
00:22:11,345 --> 00:22:15,441
I'm paying you to go away.

308
00:22:15,549 --> 00:22:18,677
<i>[Charlotte] Yep. You gotta be
careful what you wish for.</i>

309
00:22:18,786 --> 00:22:20,948
What?

310
00:22:21,056 --> 00:22:23,991
I said we have to be
careful what we wish for.

311
00:22:25,427 --> 00:22:27,327
We have to be careful
about everything.

312
00:22:27,429 --> 00:22:30,159
[Exhales] Yes, that's true.

313
00:22:32,033 --> 00:22:34,002
And then what remains?

314
00:22:34,103 --> 00:22:36,003
What remains?

315
00:22:37,440 --> 00:22:39,533
<i>- Not self-pity.
- Oh, no.</i>

316
00:22:39,642 --> 00:22:43,009
You'd never pity yourself
because you have a choice.

317
00:22:43,112 --> 00:22:45,809
No.

318
00:22:45,916 --> 00:22:48,680
I take the star, I have
to leave the Unit.

319
00:22:48,785 --> 00:22:51,083
Betty and Veronica, Tom.

320
00:22:51,188 --> 00:22:53,156
It's the same thing.

321
00:22:53,257 --> 00:22:55,157
And a life without illusions?

322
00:22:55,259 --> 00:22:57,160
The fact is-

323
00:22:57,262 --> 00:23:01,460
[Inhales, Exhales
Deeply] Fact is-

324
00:23:03,167 --> 00:23:05,135
My poor Tom.

325
00:23:07,105 --> 00:23:09,666
Do you know why people
kill themselves?

326
00:23:12,211 --> 00:23:16,409
Yes, I do. They kill themselves
because they can't stand living.

327
00:23:18,817 --> 00:23:21,582
Everything I ever
wished for was a ruse.

328
00:23:23,290 --> 00:23:25,690
Everything I ever
worked for was a lie.

329
00:23:25,792 --> 00:23:27,384
It is what you say it is.

330
00:23:28,762 --> 00:23:31,288
No. No.

331
00:23:32,466 --> 00:23:34,434
No.

332
00:23:50,686 --> 00:23:52,551
[Ticking]

333
00:24:26,324 --> 00:24:29,225
<i>♫♫ [Rock]</i>

334
00:24:29,327 --> 00:24:32,923
<i>- [Chattering]
- ♫♫ [Man Singing, Indistinct]</i>

335
00:24:45,312 --> 00:24:47,212
[No Audible Dialogue]

336
00:24:47,314 --> 00:24:49,874
<i>- Oh!
- ♫♫ [Continues]</i>

337
00:24:51,985 --> 00:24:55,444
<i>♫ And you do as you please ♫</i>

338
00:24:55,556 --> 00:24:59,322
<i>♫ You say what you like ♫♫</i>

339
00:24:59,427 --> 00:25:01,554
<i>♫♫ [Continues, Indistinct]</i>

340
00:25:13,842 --> 00:25:16,003
<i>[Thunder Rumbles]</i>

341
00:25:30,628 --> 00:25:32,596
All right, gents.
Coming your way.

342
00:25:34,231 --> 00:25:36,131
Redcap, how you doin'?

343
00:25:36,233 --> 00:25:38,599
<i>[Phone Rings]</i>

344
00:25:38,702 --> 00:25:40,295
Man inside. What have you got?

345
00:25:41,473 --> 00:25:43,464
Hellhounds coming up.
You guys coming out?

346
00:25:43,575 --> 00:25:45,338
[German]

347
00:25:45,444 --> 00:25:47,776
No. We're gonna be here a while.

348
00:25:50,649 --> 00:25:53,084
The last of Mrs. Bergen's forms.

349
00:25:53,186 --> 00:25:55,711
- Thank you.
- Is there anything else, Doctor?

350
00:25:55,822 --> 00:25:58,313
- Yes. I had an appointment to see Dr. Wissen.
- Of course.

351
00:25:58,424 --> 00:25:59,891
One moment, please.

352
00:26:05,966 --> 00:26:09,060
- Here they come. Go.
- [Engine Starts]

353
00:26:14,308 --> 00:26:16,504
Give 'em hell.

354
00:26:19,447 --> 00:26:21,779
What the hell are you doing?
What are you doing?

355
00:26:21,883 --> 00:26:23,783
- Oh- - Pulled out
right in front of us!

356
00:26:23,885 --> 00:26:26,166
- Hey, hey. Everybody okay?
- I'm sorry. I didn't mean to.

357
00:26:26,190 --> 00:26:29,684
- Just bought you some time.
- Need as much as you got.

358
00:26:29,792 --> 00:26:33,558
<i>Yes. You need to see Dr. Wissen. I'll
be with you, Doctor, in one moment.</i>

359
00:26:33,662 --> 00:26:36,142
Well, you know, we were supposed
to meet at the community room.

360
00:26:36,166 --> 00:26:38,727
- If you could just- - Of course.
Right down the hall.

361
00:26:41,471 --> 00:26:43,371
Who are you?

362
00:26:53,050 --> 00:26:55,848
[German]

363
00:27:01,025 --> 00:27:03,119
<i>- Danke.
- [German]</i>

364
00:27:03,228 --> 00:27:05,458
<i>[Door Closes]</i>

365
00:27:05,564 --> 00:27:09,364
All right. A lie is no
good if you hesitate.

366
00:27:09,468 --> 00:27:12,028
I have heard 60 years
of confessions.

367
00:27:12,137 --> 00:27:15,005
Who are you, and
what do you want?

368
00:27:15,108 --> 00:27:18,305
- You're a soldier obviously.
- Why is that obvious?

369
00:27:18,411 --> 00:27:20,902
I was a soldier.

370
00:27:24,684 --> 00:27:26,710
Do you know who this man is?

371
00:27:26,820 --> 00:27:30,881
- Of course. It's Klaus Kolben.
- You know what he did during the war?

372
00:27:30,991 --> 00:27:34,051
I believe so. It was fairly
well known after the war.

373
00:27:34,161 --> 00:27:36,288
You know he's still alive.

374
00:27:36,397 --> 00:27:38,366
How do you know he
is still alive?

375
00:27:38,466 --> 00:27:40,832
He's been seen here, in
this village, at the house.

376
00:27:43,038 --> 00:27:45,006
What do you want with him?

377
00:27:45,106 --> 00:27:48,770
I want to save him. There's a
team here, come to kill him.

378
00:27:48,878 --> 00:27:50,778
He was a monster.

379
00:27:50,880 --> 00:27:53,508
- Yes, that's true.
- Why do you want to save him?

380
00:27:53,616 --> 00:27:55,584
Hmm?

381
00:27:55,685 --> 00:27:58,085
Perhaps it is you who have
come here to kill him.

382
00:27:58,187 --> 00:28:00,679
Father, I swear to you
I am not that man.

383
00:28:00,791 --> 00:28:02,486
Will you swear that to God?

384
00:28:02,593 --> 00:28:05,562
I do.

385
00:28:05,662 --> 00:28:09,291
Here's a computer rendition of
his probable appearance today.

386
00:28:09,399 --> 00:28:12,494
It is probable, but that is
not, in fact, how he looks.

387
00:28:12,604 --> 00:28:15,664
- How do you know?
- I've known him since he first arrived here...

388
00:28:15,773 --> 00:28:19,174
- 40 years back.
- [Chuckles] You know where he is?

389
00:28:19,277 --> 00:28:22,007
Yes. He's down the hall.

390
00:28:26,585 --> 00:28:28,553
<i>[Phone Rings]</i>

391
00:28:35,328 --> 00:28:38,491
<i>[Man] What? Take it easy? You
just pulled out in front of us!</i>

392
00:28:38,598 --> 00:28:40,498
<i>- [Mack] Sorry.
- You hit us!</i>

393
00:28:40,600 --> 00:28:43,967
<i>- Hey, hey, hey, hey, hey.
- No, he's an idiot.</i>

394
00:28:44,070 --> 00:28:46,038
- You guys pulled out.
- Hey.

395
00:28:46,139 --> 00:28:48,233
- Whoa. Easy.
- You've been drinkin'!

396
00:28:48,342 --> 00:28:50,310
<i>- You've been drinkin'!
- Whoa, whoa.</i>

397
00:28:50,411 --> 00:28:52,470
Whoa. Ho, ho. They've been drinking.
Hey, hey, hey!

398
00:28:52,580 --> 00:28:55,708
- They've been drinking. They pulled out right in front of us.
- Okay, okay.

399
00:28:55,816 --> 00:28:58,080
<i>- Look. Look. They pulled out.
- Easy, sir. Easy.</i>

400
00:28:58,185 --> 00:29:00,552
<i>Write it down.</i>

401
00:29:03,825 --> 00:29:06,020
- Okay. Okay.
- Let's go.

402
00:29:13,870 --> 00:29:17,033
Redcap, the defensive team's going
to the slammer. How you holding?

403
00:29:17,140 --> 00:29:20,940
I need a sitrep. Get to the boss,
'cause we need a whole new exfil plan.

404
00:29:21,044 --> 00:29:24,014
- Can you talk?
- Uh, no.

405
00:29:24,114 --> 00:29:26,082
I'm sorry?

406
00:29:26,183 --> 00:29:29,550
- Oh, I-I was talking to myself. [Clears Throat]
- I beg your pardon?

407
00:29:29,653 --> 00:29:34,250
No, I was-I was merely saying that I don't
know how long we're going to be here.

408
00:29:34,359 --> 00:29:38,125
Okay. I got it. You can't talk. Are
you any closer to the package?

409
00:29:38,229 --> 00:29:40,663
No.

410
00:29:40,765 --> 00:29:43,097
Have your communications
malfunctioned?

411
00:29:44,936 --> 00:29:46,871
<i>I saw your men outside.</i>

412
00:29:46,972 --> 00:29:49,202
You might tell them
that the Swiss...

413
00:29:49,308 --> 00:29:51,208
if they sit in cars...

414
00:29:51,310 --> 00:29:54,677
must speak to one
another earnestly...

415
00:29:54,780 --> 00:29:56,748
and not sit silent.

416
00:29:59,386 --> 00:30:01,854
Are you armed?

417
00:30:17,372 --> 00:30:19,932
The man you seek has
not long to live.

418
00:30:20,041 --> 00:30:22,408
He has confessed to me, and
it is not impossible...

419
00:30:22,511 --> 00:30:24,775
he will welcome the opportunity
to confess to you.

420
00:30:24,880 --> 00:30:28,748
Well, you know, I don't want to
hear his confession. I just want-

421
00:30:29,685 --> 00:30:32,280
[Grunting]

422
00:30:43,299 --> 00:30:45,325
This check is for real?

423
00:30:47,405 --> 00:30:49,373
I think you know it is.

424
00:30:49,473 --> 00:30:52,033
You said that the aviation business
was the best way to go broke.

425
00:30:52,109 --> 00:30:55,101
Ms. Bechet, do you know how
to design an airplane?

426
00:30:55,212 --> 00:30:57,647
<i>No, no, no. I-I-I
know you don't.</i>

427
00:30:57,749 --> 00:30:59,774
So I'm gonna tell ya.

428
00:30:59,885 --> 00:31:04,185
First of all, you leave out
anything that ain't the plane...

429
00:31:04,289 --> 00:31:07,589
<i>because the damn thing
has got to fly.</i>

430
00:31:08,828 --> 00:31:11,388
Here it is.

431
00:31:11,497 --> 00:31:16,833
Your Mr. Charles Garza wants to marry
a woman I care quite a bit about.

432
00:31:16,936 --> 00:31:18,928
<i>[Car Door Closes]</i>

433
00:31:26,113 --> 00:31:28,081
Hello, Joss.

434
00:31:30,284 --> 00:31:32,253
William?

435
00:31:32,353 --> 00:31:36,881
I was hoping we'd be
spared this eventuality.

436
00:31:36,991 --> 00:31:39,050
Well, many hopes come to naught.

437
00:31:39,160 --> 00:31:40,991
I guess you're here
to see the boy.

438
00:31:42,598 --> 00:31:45,226
Honey, who are these people?

439
00:31:45,334 --> 00:31:47,302
They're in the
aviation business.

440
00:31:49,071 --> 00:31:52,905
You ask her to tell you the
cruising speed of this airplane.

441
00:31:53,008 --> 00:31:55,739
Go ahead. Ask her.

442
00:32:00,584 --> 00:32:02,711
They're in the
aviation business.

443
00:32:02,819 --> 00:32:06,415
- No, honey. They ain't.
- This ain't like the other time.

444
00:32:08,392 --> 00:32:10,360
Ma'am.

445
00:32:10,461 --> 00:32:12,019
Ma'am.

446
00:32:13,130 --> 00:32:15,030
[Beeping]

447
00:32:15,132 --> 00:32:18,102
Ma'am, let me start again.
What is-

448
00:32:21,240 --> 00:32:23,470
I've got to keep my girl safe.

449
00:32:26,645 --> 00:32:28,806
So tell me what you want.

450
00:32:34,988 --> 00:32:37,047
<i>[Sighs]</i>

451
00:32:37,156 --> 00:32:40,182
<i>I never asked you
for your sad story.</i>

452
00:32:40,293 --> 00:32:42,819
- Do you know why?
- Why?

453
00:32:44,198 --> 00:32:46,359
Because it's tattooed
on your face.

454
00:32:47,768 --> 00:32:49,668
You thought...

455
00:32:49,770 --> 00:32:51,965
if you thought about it...

456
00:32:52,072 --> 00:32:55,406
that I loved you for
your beautiful act.

457
00:32:55,510 --> 00:32:57,569
- My act, Charlotte?
- Yes, that's right.

458
00:32:57,679 --> 00:33:00,170
Because of what you've done.

459
00:33:00,282 --> 00:33:03,274
But I don't love you because
of what you've done.

460
00:33:03,385 --> 00:33:05,183
Why do you love me?

461
00:33:05,288 --> 00:33:08,485
Well, yes. That's the question.
If you're a fraud...

462
00:33:08,591 --> 00:33:11,617
if you're a traitor...

463
00:33:11,727 --> 00:33:15,128
if you must always, always,
always choose wrong...

464
00:33:15,231 --> 00:33:19,191
- who could love a man like that?
- Who?

465
00:33:19,303 --> 00:33:20,861
Yes. Who?

466
00:33:20,971 --> 00:33:23,940
You know why I love
you, Charlotte?

467
00:33:25,042 --> 00:33:27,442
You don't love me, Tom.

468
00:33:27,545 --> 00:33:31,606
You loved me when you thought I was
Shiva, destroyer of all worlds.

469
00:33:32,917 --> 00:33:34,851
That's who you could love.

470
00:33:34,953 --> 00:33:37,353
<i>Or some Russian hooker.</i>

471
00:33:37,455 --> 00:33:39,686
That's who you could love, Tom-

472
00:33:39,792 --> 00:33:41,987
who ratified your
faith in women.

473
00:33:42,094 --> 00:33:44,562
<i>That's who you could love.</i>

474
00:33:44,663 --> 00:33:46,631
<i>The bad girl.</i>

475
00:33:46,732 --> 00:33:49,223
<i>Maybe that's the only
kind of woman there is.</i>

476
00:33:49,335 --> 00:33:52,828
<i>- [Crowd Chattering]
- Wouldn't that be comforting?</i>

477
00:33:52,939 --> 00:33:56,136
<i>♫♫ [Rock]</i>

478
00:34:02,349 --> 00:34:04,682
<i>- [Mother Giggling]
- [Man] Come here, baby.</i>

479
00:34:06,454 --> 00:34:08,820
<i>[Kissing]</i>

480
00:34:08,923 --> 00:34:11,153
<i>[Man] Oh, yeah, baby.
Yeah, baby.</i>

481
00:34:14,663 --> 00:34:17,860
<i>- [Sighs]
- [Mother] You like that?</i>

482
00:34:17,966 --> 00:34:19,866
<i>- That?
- Uh-huh.</i>

483
00:34:19,968 --> 00:34:21,936
<i>[Mother] What about this?</i>

484
00:34:27,443 --> 00:34:29,240
Your man is inside?

485
00:34:31,180 --> 00:34:33,614
I don't know what
you're talking about.

486
00:34:33,716 --> 00:34:36,082
Are you part of the killer team?

487
00:34:37,387 --> 00:34:39,686
Answer me, as...

488
00:34:39,790 --> 00:34:42,554
if you aren't, your
man is in trouble.

489
00:34:45,829 --> 00:34:49,698
- Call him.
- Are you part of the opposition?

490
00:34:49,801 --> 00:34:51,769
No.

491
00:34:51,870 --> 00:34:55,033
I'm your ally.

492
00:34:55,140 --> 00:34:57,108
Scout's honor.

493
00:34:59,544 --> 00:35:02,480
Snake Doc. Snake Doc.
Come in, Snake Doc.

494
00:35:02,581 --> 00:35:05,414
What's out of the ordinary?

495
00:35:19,266 --> 00:35:22,030
That's Klaus Kolben.

496
00:35:22,135 --> 00:35:24,433
And I believe they
have your friend.

497
00:35:34,082 --> 00:35:37,018
<i>[Bridget On Earpiece] Betty Blue, do
you have eyes on a black Mercedes?</i>

498
00:35:37,119 --> 00:35:39,110
<i>They may have Snake Doc.</i>

499
00:35:39,221 --> 00:35:41,189
<i>[Grey On Earpiece] Affirmative.</i>

500
00:35:42,858 --> 00:35:44,826
[Engine Starts]

501
00:36:24,837 --> 00:36:26,805
<i>[Gate Clicks]</i>

502
00:36:45,592 --> 00:36:47,823
- They've gotJonas?
- Who's your friend?

503
00:36:47,929 --> 00:36:50,864
Someone who knows the color of
the door to your shooting house.

504
00:36:50,965 --> 00:36:52,660
What is the color of the door?

505
00:36:52,767 --> 00:36:54,860
There is no door in
the shooting house.

506
00:36:56,104 --> 00:36:58,573
<i>Why is that?</i>

507
00:36:58,674 --> 00:37:01,074
It was awarded as a prize
in a shooting competition.

508
00:37:01,177 --> 00:37:02,508
Between?

509
00:37:04,280 --> 00:37:06,373
Your country and mine.

510
00:37:06,482 --> 00:37:08,712
<i>Are you armed?</i>

511
00:37:08,818 --> 00:37:11,344
Because I fear they mean
to kill your operator.

512
00:37:11,454 --> 00:37:13,945
- Dirt Diver, Cool Breeze, come on.
- No.

513
00:37:14,057 --> 00:37:15,786
They're out of commission.

514
00:37:15,892 --> 00:37:18,087
- Do you have a plan?
- Yeah.

515
00:37:18,195 --> 00:37:22,565
I have a plan. You want to be some help,
or am I just gonna use you for parts?

516
00:37:22,667 --> 00:37:24,726
We're gonna take him down.

517
00:37:24,836 --> 00:37:27,361
<i>Dirt Diver, welcome back.</i>

518
00:37:27,471 --> 00:37:30,599
- Transpo's waiting. What's the plan?
- One thing at a time.

519
00:37:31,709 --> 00:37:33,644
[Man] You're going
to assault them...

520
00:37:33,745 --> 00:37:35,645
on Swiss national soil?

521
00:37:35,747 --> 00:37:37,977
What are they gonna do?
Send me to Vietnam?

522
00:37:40,252 --> 00:37:42,652
All right.

523
00:37:42,754 --> 00:37:44,654
<i>In return for what?</i>

524
00:37:54,701 --> 00:37:56,693
Done.

525
00:38:02,376 --> 00:38:04,844
Go. Have the team stand
by at the airport.

526
00:38:07,781 --> 00:38:09,682
You-

527
00:38:09,784 --> 00:38:11,775
You ram that gate.

528
00:38:23,032 --> 00:38:25,000
<i>[Engine Revving]</i>

529
00:38:32,075 --> 00:38:33,975
- Top!
- Good!

530
00:38:34,077 --> 00:38:36,204
Cut him loose.

531
00:38:45,156 --> 00:38:47,386
Thanks.

532
00:38:57,169 --> 00:38:59,160
I've been waiting for you.

533
00:38:59,271 --> 00:39:01,432
Yeah?

534
00:39:01,540 --> 00:39:03,508
How long you been
waiting for me?

535
00:39:07,414 --> 00:39:09,382
Sixty years.

536
00:39:13,954 --> 00:39:15,854
How we getting out of here?

537
00:39:15,956 --> 00:39:18,425
I believe we can
get out the back.

538
00:39:18,526 --> 00:39:20,426
Betty Blue, take us out.

539
00:39:26,167 --> 00:39:28,863
<i>Joss Morgan.</i>

540
00:39:28,970 --> 00:39:31,064
Debutante.

541
00:39:31,173 --> 00:39:34,074
Owner of Morgan Aerospace.

542
00:39:34,176 --> 00:39:37,077
Billionaire with a
" B" for " Bravo."

543
00:39:37,179 --> 00:39:39,374
Debutante dropout...

544
00:39:39,481 --> 00:39:40,948
daredevil-

545
00:39:41,049 --> 00:39:42,950
- This is the girl?
- And apparently...

546
00:39:43,052 --> 00:39:45,714
the woman that our poor
Charlie is in love with.

547
00:39:45,822 --> 00:39:48,450
Ain't love grand?

548
00:39:48,558 --> 00:39:50,583
William Carson.

549
00:39:50,693 --> 00:39:54,391
William Carson was her father's
crew chief in two wars.

550
00:39:54,498 --> 00:39:56,898
- I understand.
- He's trying to protect...

551
00:39:57,001 --> 00:39:58,935
what is, in effect,
his daughter...

552
00:39:59,036 --> 00:40:01,664
<i>from the ravages of this world.</i>

553
00:40:01,772 --> 00:40:03,865
Our Charlie.

554
00:40:03,974 --> 00:40:05,806
They love each other.

555
00:40:05,910 --> 00:40:09,471
- All the signs are present.
- William Carson know who we are?

556
00:40:09,581 --> 00:40:12,744
I think he thinks we're
fortune hunters.

557
00:40:12,851 --> 00:40:14,910
<i>- Hmm.
- He wants to buy the business.</i>

558
00:40:19,258 --> 00:40:21,226
Why don't we sell it to him?

559
00:40:21,327 --> 00:40:23,727
[Laughs]

560
00:40:29,536 --> 00:40:31,504
[Sighs]

561
00:40:36,676 --> 00:40:38,644
[Sighing]

562
00:40:41,082 --> 00:40:43,949
I'm sorry for everything
I've ever done.

563
00:40:46,888 --> 00:40:49,015
I know you are.

564
00:40:49,123 --> 00:40:51,091
Does that make me a fool?

565
00:40:51,192 --> 00:40:54,685
- No, you're not a fool.
- Then what am I?

566
00:40:54,797 --> 00:40:57,493
You're a man who's tired
of loathing himself.

567
00:40:59,902 --> 00:41:03,065
- Will you help me, Charlotte?
- Yes, I will.

568
00:41:04,474 --> 00:41:07,102
Come here.

569
00:41:07,210 --> 00:41:09,178
Come here.

570
00:41:10,747 --> 00:41:12,271
It's all right.

571
00:41:14,184 --> 00:41:16,119
My love.

572
00:41:17,221 --> 00:41:19,485
My love.

573
00:41:19,590 --> 00:41:21,558
Thank you.

574
00:41:21,659 --> 00:41:24,856
[Sighs Deeply]

575
00:41:24,962 --> 00:41:26,725
Thank you.

576
00:41:32,270 --> 00:41:34,636
Three minutes, my
men will be here.

577
00:41:34,739 --> 00:41:36,730
Now? And now...

578
00:41:36,842 --> 00:41:40,540
" I execute you in the name
of theJewish people"? Huh?

579
00:41:40,646 --> 00:41:43,171
No, old man. You're
gonna stand trial.

580
00:41:43,282 --> 00:41:46,274
- But... What? Am I gonna
have to toss you for him?

581
00:41:46,385 --> 00:41:48,819
- Where were you planning to take him?
- The Hague.

582
00:41:48,921 --> 00:41:50,913
Is he to die on the way?

583
00:41:51,024 --> 00:41:53,720
<i>- Not under my care.
- Top, we're good to go.</i>

584
00:41:53,827 --> 00:41:56,853
<i>- [Jonas] Let's go.
- All right.</i>

585
00:41:56,964 --> 00:41:58,989
Redcap, Redcap,
Redcap, break free.

586
00:41:59,099 --> 00:42:00,430
<i>Rendezvous at the airport.</i>

587
00:42:00,534 --> 00:42:02,264
[Jonas] Let's go.

588
00:42:02,370 --> 00:42:05,771
- All right. Time to pay up, old man.
- I'm not ashamed of what I did.

589
00:42:05,874 --> 00:42:07,842
I could care less.

590
00:42:07,942 --> 00:42:10,934
Let's get us the hell out
of this fine country.

591
00:42:11,045 --> 00:42:13,844
[Screaming]

592
00:42:13,949 --> 00:42:17,214
<i>[Crowd Shouting, Chattering]</i>

593
00:42:50,489 --> 00:42:52,980
<i>[Siren Wailing]</i>

