﻿1
00:00:01,933 --> 00:00:02,933
<i>Previously on The Unit.</i>

2
00:00:03,034 --> 00:00:04,865
<i>[Jonas] He's not breathing.</i>

3
00:00:04,969 --> 00:00:06,494
Forgive me, Father,
for I have sinned.

4
00:00:06,605 --> 00:00:09,165
- What are they?
- They're the burdens you carry here.

5
00:00:09,274 --> 00:00:12,836
<i>Look. I just got my wife back.
I ain't gonna lose her again.</i>

6
00:00:12,946 --> 00:00:16,325
- Welcome to the Unit, Sergeant.
- Staff Sergeant McBride, meet Warrant Officer Sullivan.

7
00:00:16,349 --> 00:00:19,029
<i>- I didn't know there were women in the Unit.
- [Mack] There aren't.</i>

8
00:00:19,132 --> 00:00:21,829
- Whoa. What are you-What are you doing?
- You're right. I'm sorry.

9
00:00:21,936 --> 00:00:23,715
Don't give it another thought.

10
00:00:45,716 --> 00:00:47,650
<i>- [Jonas] They took the bait.
- [Chattering]</i>

11
00:00:49,387 --> 00:00:51,355
That's him.

12
00:00:52,323 --> 00:00:54,883
Steady. The wind shifted.

13
00:01:00,432 --> 00:01:03,800
<i>[Chattering]</i>

14
00:01:03,904 --> 00:01:05,904
<i>- Target's green.
- [Jonas On Earpiece] Team ready?</i>

15
00:01:05,928 --> 00:01:07,373
<i>- [Mack] Ready.
- [Bob] Ready.</i>

16
00:01:07,474 --> 00:01:08,941
<i>[Jonas] In five.</i>

17
00:01:12,446 --> 00:01:14,914
<i>[Gunshots]</i>

18
00:01:19,588 --> 00:01:21,522
Put it down!

19
00:01:25,028 --> 00:01:26,325
Daniel Miller?

20
00:01:26,429 --> 00:01:28,260
[Speaking Arabic]

21
00:01:28,364 --> 00:01:30,645
Things you learn in the
Philadelphia public school system.

22
00:01:30,669 --> 00:01:33,765
- Your family's been looking for you.
- My family wishes I was dead.

23
00:01:33,871 --> 00:01:36,999
Not your uncle. Your Uncle
Sam sent us for you.

24
00:01:37,107 --> 00:01:38,973
You won't make it out
of this canyon alive.

25
00:01:39,077 --> 00:01:41,807
<i>You'll be shot down like dogs.</i>

26
00:01:43,381 --> 00:01:45,350
Get in!

27
00:02:02,103 --> 00:02:06,370
You're alone,
outmanned, under armed.

28
00:02:06,475 --> 00:02:08,375
And we are legion.

29
00:02:08,477 --> 00:02:10,997
<i>- We have sarin gas. We have anthrax.
- [FighterJet Approaching]</i>

30
00:02:20,992 --> 00:02:22,220
You take my point?

31
00:02:28,433 --> 00:02:29,923
Americans in action.

32
00:02:30,035 --> 00:02:33,095
- Hear, hear.
- Hear, hear.

33
00:02:37,877 --> 00:02:39,367
What is this, a race?

34
00:02:40,480 --> 00:02:42,381
You got a decade
head start on me.

35
00:02:42,483 --> 00:02:44,110
- [Laughs]
- Really?

36
00:02:47,688 --> 00:02:49,589
Another round?

37
00:02:49,691 --> 00:02:51,784
- Uh, mission briefs.
- Mission briefs?

38
00:02:51,893 --> 00:02:53,793
What is that? Like a thong?

39
00:02:53,895 --> 00:02:56,091
<i>- [Bridget] Oh!
- Oh, God.</i>

40
00:02:56,198 --> 00:02:58,098
- Oh, boy. You know what? Um-
- Come on.

41
00:02:58,200 --> 00:03:00,532
- This girl's turning in. Good night.
- Good night.

42
00:03:00,636 --> 00:03:02,228
- I was joking.
- This boy too.

43
00:03:02,338 --> 00:03:03,966
What time's your
mom want you home?

44
00:03:04,074 --> 00:03:05,974
Road trip with the
wife, first light.

45
00:03:06,076 --> 00:03:07,756
Hands on the wheel at
all times, Sergeant.

46
00:03:07,811 --> 00:03:09,540
Sorry. Last message
not received.

47
00:03:09,646 --> 00:03:11,080
[Snickers]

48
00:03:13,184 --> 00:03:15,084
You guys can go. I got this.

49
00:03:15,186 --> 00:03:16,619
<i>- [Bob] Yeah?
- Yeah.</i>

50
00:03:16,854 --> 00:03:19,653
<i>- ♫♫ [Speakers: Pop]
- ♫♫ [Man Singing, Indistinct]</i>

51
00:03:20,693 --> 00:03:22,490
- Hey.
- Hi.

52
00:03:22,594 --> 00:03:24,495
- I thought you left.
- Oh, I'm leaving now.

53
00:03:24,597 --> 00:03:27,566
<i>You know what I could use?
A ride home.</i>

54
00:03:27,667 --> 00:03:29,726
Maybe a place to
crash for the night.

55
00:03:29,836 --> 00:03:33,068
- How does that sound?
- It sounds like it's not gonna happen.

56
00:03:33,174 --> 00:03:36,337
Well, we could do this. We
could have a few more drinks-

57
00:03:36,444 --> 00:03:38,845
Hey, listen. You're at a
tactical disadvantage, mister.

58
00:03:38,947 --> 00:03:41,245
I'm not interested.

59
00:03:41,349 --> 00:03:43,817
And you're way off base.

60
00:03:43,919 --> 00:03:45,854
- Let me say one more thing.
- Hey, hey, hey.

61
00:03:45,955 --> 00:03:47,855
You're new. So you
get one warning.

62
00:03:47,957 --> 00:03:50,289
One warning. And this
is your warning.

63
00:03:50,393 --> 00:03:52,293
Knock it off. All right?

64
00:03:52,395 --> 00:03:54,296
- Bob- - Go exercise your
charm somewhere else.

65
00:03:55,599 --> 00:03:57,658
Briefing at 0700.

66
00:04:04,876 --> 00:04:06,810
<i>[Car Alarm Chirps]</i>

67
00:04:09,315 --> 00:04:12,216
<i>- [Sam] Hey.
- Pal, seriously.</i>

68
00:04:12,318 --> 00:04:14,219
- I want to apologize.
- Do it tomorrow.

69
00:04:14,321 --> 00:04:16,812
I worked it out. It's good.

70
00:04:16,923 --> 00:04:20,324
Would you do me the honor
of hearing my apology?

71
00:04:20,427 --> 00:04:21,986
Tomorrow. Go home.

72
00:04:24,465 --> 00:04:27,992
It's hard for me to meet
women I don't work with.

73
00:04:28,102 --> 00:04:30,469
I mean, I can't exactly
take out an ad.

74
00:04:30,572 --> 00:04:33,302
" Six foot, blue eyes,
kills for a living."

75
00:04:33,408 --> 00:04:35,399
Take your self-pity
and sleep it off.

76
00:04:36,579 --> 00:04:38,570
I can't sleep until
I make this right.

77
00:04:38,681 --> 00:04:41,673
Okay. Whether you sleep or
not is of no concern to me.

78
00:04:43,354 --> 00:04:45,982
- I guess I'm just confused.
- Really?

79
00:04:46,090 --> 00:04:48,320
I keep hearing
you're on the team.

80
00:04:48,425 --> 00:04:50,690
You're not on the team.
You're just visiting.

81
00:04:50,796 --> 00:04:53,264
<i>- You don't belong here.
- That is fascinating.</i>

82
00:04:53,365 --> 00:04:56,664
But pathetic, pal, okay?
How dense are you?

83
00:04:56,768 --> 00:04:59,397
No, no, no, no, no. I want-I
want to get this straight.

84
00:04:59,505 --> 00:05:02,030
You're not one of us, right?

85
00:05:02,141 --> 00:05:05,669
<i>Oh, you help out, but
you're not a shooter.</i>

86
00:05:05,779 --> 00:05:08,009
<i>So the rules don't apply to you.</i>

87
00:05:08,115 --> 00:05:10,709
So that means the rules
don't apply to me.

88
00:05:10,818 --> 00:05:12,753
Sam!

89
00:05:12,854 --> 00:05:14,754
- Shh.
- Sam!

90
00:05:14,856 --> 00:05:16,756
Sam, what the hell?

91
00:05:16,858 --> 00:05:18,952
<i>- Shut up for a second.
- [Muffled Shouting]</i>

92
00:05:19,795 --> 00:05:21,786
[Sam Groans]

93
00:05:25,569 --> 00:05:28,561
- [Bridget Groans]
- All right.

94
00:05:29,940 --> 00:05:32,501
- Didn't want to do it this way.
- [Groans]

95
00:05:34,178 --> 00:05:35,270
[Groans]

96
00:05:35,379 --> 00:05:37,244
[Screams]

97
00:05:40,652 --> 00:05:42,745
[Screams]

98
00:05:42,855 --> 00:05:44,755
<i>[Man] Hello?</i>

99
00:05:44,857 --> 00:05:46,792
What's goin' on?

100
00:05:46,893 --> 00:05:48,986
<i>I saw him. I saw him.
Oh, my God.</i>

101
00:05:49,095 --> 00:05:51,063
- Are you all right? I'll call 911.
- No.

102
00:05:51,831 --> 00:05:54,096
I'm okay. Thank you.

103
00:05:54,201 --> 00:05:56,101
<i>I'm fine.</i>

104
00:05:57,171 --> 00:05:58,934
- I'm okay.
- But-

105
00:05:59,039 --> 00:06:00,438
I'm okay.

106
00:06:04,512 --> 00:06:06,446
<i>The subject is confirmed inside.</i>

107
00:06:06,548 --> 00:06:09,388
When Charlie team reports affirmative,
we'll proceed to condition green-

108
00:06:09,412 --> 00:06:11,619
<i>- [Door Opens]
- where Alpha team will activate...</i>

109
00:06:11,721 --> 00:06:14,349
<i>- Operation Indigo Blizzard.
- [Door Closes]</i>

110
00:06:16,260 --> 00:06:18,922
You got something on your face.

111
00:06:19,029 --> 00:06:21,189
No. I, uh-[Clears Throat]
lost a barbell this morning.

112
00:06:21,213 --> 00:06:23,293
<i>[Ryan] Good morning,
Warrant Officer.</i>

113
00:06:23,401 --> 00:06:26,632
- I'm sure your watch is slow.
- Sir, I've adjusted it. Thank you, sir.

114
00:06:27,772 --> 00:06:29,866
Sergeant Major, you're
still short one man.

115
00:06:29,975 --> 00:06:34,036
Yes, sir. And when I see Sergeant McBride,
I will make the appropriate corrective.

116
00:06:34,146 --> 00:06:37,014
Operation Indigo Blizzard, sir.

117
00:06:41,054 --> 00:06:45,014
Operation Indigo Blizzard calls
for eight men plus support PAX.

118
00:06:45,126 --> 00:06:47,959
<i>You'll get an in-country through
friendlies in the Port of Augustus.</i>

119
00:06:48,062 --> 00:06:51,521
<i>Meet up with your contacts in a
farmhouse 70 klicks to the southwest.</i>

120
00:06:51,633 --> 00:06:54,158
<i>The farmhouse owner will be
paid at your discretion.</i>

121
00:06:54,269 --> 00:06:58,138
Now, we've used this guy before, but
he's gonna keep his hands open.

122
00:06:58,241 --> 00:07:00,209
Sergeant Major, does
your team need the room?

123
00:07:00,310 --> 00:07:02,073
Yes, sir.

124
00:07:02,178 --> 00:07:03,805
Thank you, sir.

125
00:07:08,419 --> 00:07:09,511
<i>[Door Opens]</i>

126
00:07:13,458 --> 00:07:16,985
- Look at me.
- We should resume the briefing.

127
00:07:17,095 --> 00:07:18,687
Say the words.

128
00:07:20,800 --> 00:07:23,291
He surprised me at my car.

129
00:07:24,837 --> 00:07:27,170
He threw me down.

130
00:07:27,274 --> 00:07:29,242
He tried to rape me.

131
00:07:35,483 --> 00:07:37,383
Say the name.

132
00:07:41,190 --> 00:07:42,418
Sam.

133
00:07:46,195 --> 00:07:48,926
Cool Breeze, you're with me.

134
00:07:59,243 --> 00:08:01,678
Open this door now, Sergeant.

135
00:08:12,558 --> 00:08:14,321
<i>Go bag's gone.</i>

136
00:08:14,427 --> 00:08:16,487
Ditched his wallet
and his phone.

137
00:08:16,597 --> 00:08:18,565
Stupid.

138
00:08:18,665 --> 00:08:21,463
- No calls out since 3:00 a. M.
- He's bugged out.

139
00:08:21,568 --> 00:08:24,436
Inform the TOC. Kill his
passports and hideaways.

140
00:08:24,539 --> 00:08:27,599
<i>Flash his vitals to F.B.I., N.
T.S.B., D.H.S.</i>

141
00:08:27,709 --> 00:08:29,336
Roger.

142
00:08:29,444 --> 00:08:31,345
Where is he?

143
00:08:31,447 --> 00:08:34,814
Hasn't had time to build up assets
or networks, and he can't use ours.

144
00:08:34,917 --> 00:08:37,352
He's either hitchhiking
out of town-

145
00:08:37,454 --> 00:08:39,254
Or he's still here, holed
up with friendlies.

146
00:08:39,278 --> 00:08:42,736
Get me the contacts out of that thing.
Give me a list of most likelies.

147
00:08:44,529 --> 00:08:46,793
I need that list now.

148
00:08:52,204 --> 00:08:54,035
What's that look?

149
00:08:54,139 --> 00:08:55,663
He's trained to evade an army.

150
00:08:55,774 --> 00:08:58,299
I helped train him. I know
what he's trained for.

151
00:08:58,411 --> 00:09:00,402
I'm gonna bring his ass back.

152
00:09:03,283 --> 00:09:06,947
<i>[Man] ♫ Give me your
secrets Bring me a sign ♫</i>

153
00:09:07,054 --> 00:09:10,717
<i>♫ Give me a reason
to walk the fire ♫</i>

154
00:09:10,825 --> 00:09:13,693
<i>♫ See another dawn ♫</i>

155
00:09:13,795 --> 00:09:15,319
<i>♫ Through a daughter's eyes ♫</i>

156
00:09:15,430 --> 00:09:19,800
<i>♫ You give me a reason
to walk the fire ♫♫</i>

157
00:09:27,411 --> 00:09:30,971
<i>No. I-I appreciate the absence of the M.P. 's.
I appreciate the Unit handling this itself.</i>

158
00:09:31,014 --> 00:09:33,744
I just want to know, why
did Jonas go alone?

159
00:09:33,851 --> 00:09:37,288
Look. Sam is trained to spot
surveillance and pursuit.

160
00:09:37,388 --> 00:09:41,382
We use this training to identify our enemies,
whether it's, uh, counterintelligence...

161
00:09:41,494 --> 00:09:44,657
<i>or antimilitary strike
teams, before they act.</i>

162
00:09:44,763 --> 00:09:47,630
<i>They labor so hard to make
themselves invisible...</i>

163
00:09:47,733 --> 00:09:50,567
to make everything
appear normal...

164
00:09:50,670 --> 00:09:53,230
that the absence of the
abnormal gives them away.

165
00:09:53,340 --> 00:09:57,140
<i>So, in Sam's case, if we send
five, six, 12 guys after him...</i>

166
00:09:57,245 --> 00:09:59,679
we might as well send a
marching band and a drum major.

167
00:09:59,780 --> 00:10:01,077
Yes. Of course.

168
00:10:01,182 --> 00:10:04,744
So, as Jonas says, it's a
mission for a thousand men.

169
00:10:04,853 --> 00:10:07,117
- Or one.
- Mm-hmm. That's right.

170
00:10:07,222 --> 00:10:09,190
Okay.

171
00:10:13,029 --> 00:10:15,862
Soldier, it's time you and
I had a conversation.

172
00:10:15,965 --> 00:10:19,902
<i>An injury report is required
for this investigation.</i>

173
00:10:20,004 --> 00:10:22,871
- Sir, I don't want an investigation.
- I don't recall asking you.

174
00:10:22,973 --> 00:10:25,169
Sir, I don't want
this on my record.

175
00:10:25,277 --> 00:10:27,507
I don't want to be the victim.

176
00:10:27,612 --> 00:10:31,879
<i>Understood. Now get yourself
down to the med shed.</i>

177
00:10:31,984 --> 00:10:34,282
<i>- Yes, sir.
- [Door Closes]</i>

178
00:10:40,627 --> 00:10:43,289
Where do you think you're going?
You gonna hold my hair back?

179
00:10:43,397 --> 00:10:47,892
Look. I should've landed on the guy when I saw
him step out of line. I should've stepped in.

180
00:10:48,002 --> 00:10:51,165
Look. You're not the rapist,
and you're not the victim.

181
00:10:51,272 --> 00:10:54,140
So just relax and
enjoy the show.

182
00:10:55,511 --> 00:10:57,479
Thank you.

183
00:11:00,417 --> 00:11:02,385
<i>[Door Closes]</i>

184
00:11:05,622 --> 00:11:07,614
<i>[Crow Squawks]</i>

185
00:11:10,194 --> 00:11:12,685
This place is old enough to
be Lincoln's summer home.

186
00:11:12,797 --> 00:11:14,993
<i>Yeah, but it's got character.</i>

187
00:11:15,100 --> 00:11:18,558
Well, if you're interested in keeping
the place, you'll want these.

188
00:11:18,670 --> 00:11:20,832
These outline the
various taxes and fees.

189
00:11:20,940 --> 00:11:23,738
You sign this deed,
have these notarized...

190
00:11:23,843 --> 00:11:27,370
and per the terms of your husband's
great-aunt's will, the house is yours.

191
00:11:27,480 --> 00:11:29,346
<i>- [Cell Phone Rings]
- Excuse me.</i>

192
00:11:31,418 --> 00:11:34,387
<i>You know what we struck?</i>

193
00:11:34,488 --> 00:11:37,185
We struck gold.

194
00:11:37,292 --> 00:11:39,988
- I didn't know gold came in anything this small.
- Okay.

195
00:11:40,095 --> 00:11:43,532
So it's cozy. But see here.
It's got a great front porch.

196
00:11:43,633 --> 00:11:46,227
The master bedroom
gets morning light...

197
00:11:46,335 --> 00:11:49,305
and there's a shed in the back for
whatever it is that men do in sheds.

198
00:11:49,406 --> 00:11:52,637
It's tempting. The plumbing
is a biblical disaster.

199
00:11:52,743 --> 00:11:54,677
The girls would have
to share a bedroom.

200
00:11:54,778 --> 00:11:58,215
The girls share a room now. Look.
We could make a home here.

201
00:11:58,316 --> 00:11:59,840
What's your objection?

202
00:11:59,951 --> 00:12:02,317
You can't say the
money's not right.

203
00:12:02,420 --> 00:12:05,390
Sweetie, I wish I could see it.
The nearest base is-

204
00:12:05,491 --> 00:12:07,186
I'm talking about
after the army.

205
00:12:07,293 --> 00:12:08,851
And when is that, precisely?

206
00:12:08,961 --> 00:12:11,954
I'm not rushing you.

207
00:12:12,065 --> 00:12:15,523
But someday, we're gonna
have to jump off that train.

208
00:12:15,635 --> 00:12:18,070
And we could land here.

209
00:12:18,172 --> 00:12:20,834
Think of it as an exit strategy.
We deserve it.

210
00:12:22,576 --> 00:12:24,704
I deserve to know
that it's here.

211
00:12:25,881 --> 00:12:28,008
We don't have to decide
everything now, do we?

212
00:12:28,116 --> 00:12:30,676
Will you consider it?

213
00:12:31,988 --> 00:12:35,219
- Will you?
- I'm considering considering it.

214
00:12:35,325 --> 00:12:37,793
All right. That's
good enough for me.

215
00:12:57,016 --> 00:12:59,576
I didn't know anybody was here.

216
00:12:59,685 --> 00:13:01,551
I haven't been for a long time.

217
00:13:01,655 --> 00:13:04,453
What brings you back?

218
00:13:04,558 --> 00:13:06,478
Well, what usually brings
people back to church?

219
00:13:06,502 --> 00:13:09,329
So, naturally, you've
come to beg forgiveness?

220
00:13:09,430 --> 00:13:12,627
I don't know if begging will do the trick.
I got a lot to answer for.

221
00:13:12,734 --> 00:13:13,826
Like what?

222
00:13:15,904 --> 00:13:18,270
Well, vandalism for starters.

223
00:13:18,374 --> 00:13:20,467
<i>Mack Gerhardt...</i>

224
00:13:20,576 --> 00:13:24,604
<i>age 10, carved his
name into a seat.</i>

225
00:13:24,714 --> 00:13:26,841
Was that an act of vandalism?

226
00:13:26,950 --> 00:13:29,112
What else you call it?

227
00:13:29,220 --> 00:13:31,347
A desire to be remembered.

228
00:13:31,455 --> 00:13:33,753
<i>That's why you came back too.</i>

229
00:13:33,858 --> 00:13:36,953
- Why is that, ma'am?
- To see if there's still a remembrance of you...

230
00:13:37,062 --> 00:13:39,758
- in church.
- Is that true?

231
00:13:39,865 --> 00:13:42,892
Well, you know it's true.

232
00:13:45,738 --> 00:13:48,639
Did you come back to
apologize for something?

233
00:13:50,677 --> 00:13:53,009
[Mack Sighs]

234
00:13:53,113 --> 00:13:55,274
Is that why people
come back to church?

235
00:13:55,382 --> 00:13:57,783
Yes. As I understand it.

236
00:13:57,886 --> 00:14:00,320
I thought they came
to pray for guidance.

237
00:14:00,422 --> 00:14:03,152
Nobody prays for guidance
because they've done right.

238
00:14:03,258 --> 00:14:05,159
You ever hear of that?

239
00:14:05,261 --> 00:14:07,456
I don't know...

240
00:14:09,632 --> 00:14:11,624
if I believe in God.

241
00:14:11,735 --> 00:14:14,135
<i>You confused?</i>

242
00:14:16,973 --> 00:14:20,535
- Yeah.
- And do you think that somewhere there is understanding?

243
00:14:25,784 --> 00:14:28,776
- I don't know.
- Would you like there to be?

244
00:14:30,989 --> 00:14:33,515
Yes.

245
00:14:33,626 --> 00:14:36,094
That's what it means
to believe in God.

246
00:14:36,196 --> 00:14:38,164
That's all it means.

247
00:14:39,467 --> 00:14:43,062
I've done so many bad
things in my life.

248
00:14:43,170 --> 00:14:45,400
So have I.

249
00:14:49,211 --> 00:14:51,372
You?

250
00:14:52,881 --> 00:14:54,782
What have you done?

251
00:14:54,884 --> 00:14:58,183
Well-[Clears Throat]
my daughter died.

252
00:14:58,287 --> 00:15:02,281
- Sorry.
- It's a long time ago.

253
00:15:02,392 --> 00:15:03,916
How old was she?

254
00:15:04,027 --> 00:15:06,461
She died three hours
before she was born.

255
00:15:06,563 --> 00:15:09,124
- I'm so sorry.
- Mmm.

256
00:15:09,234 --> 00:15:13,227
I didn't know how to go on
without my beautiful baby girl.

257
00:15:13,338 --> 00:15:15,773
My husband couldn't go on.

258
00:15:15,875 --> 00:15:18,036
I asked God for answers...

259
00:15:18,143 --> 00:15:20,043
but he didn't give me any.

260
00:15:20,145 --> 00:15:25,277
- And so?
- So I did something about it. I decided...

261
00:15:25,385 --> 00:15:29,652
rather than to bother God,
I'd do something myself.

262
00:15:29,757 --> 00:15:31,418
What'd you do?

263
00:15:32,527 --> 00:15:34,825
I found another one.

264
00:15:46,009 --> 00:15:47,943
- [Gasps]
- Sam. Is he inside?

265
00:15:48,044 --> 00:15:50,639
- [Muffled Murmur]
- Okay. I'm not here to hurt you.

266
00:15:50,748 --> 00:15:53,444
I've come for Sam.
If he's inside...

267
00:15:53,551 --> 00:15:55,951
if he's come to you for
help, you might nod.

268
00:15:58,056 --> 00:16:00,786
Open the door.

269
00:16:02,460 --> 00:16:04,428
Sit down.

270
00:16:05,665 --> 00:16:07,656
Who are you?

271
00:16:09,168 --> 00:16:12,366
He's not here. I haven't
seen him in months.

272
00:16:12,472 --> 00:16:14,440
And he called you this morning?

273
00:16:14,541 --> 00:16:16,668
Yes.

274
00:16:16,777 --> 00:16:19,303
<i>- You his girlfriend?
- Ex.</i>

275
00:16:19,414 --> 00:16:22,008
- What'd he say to you?
- Nothing.

276
00:16:22,116 --> 00:16:24,236
- Oh, he said something.
- He wasn't making any sense.

277
00:16:24,260 --> 00:16:27,452
He's gonna need cash, I.D.'s, transportation
and friends. What'd he ask you for?

278
00:16:27,556 --> 00:16:29,649
- We're not friends.
- Oh, you're not?

279
00:16:29,758 --> 00:16:32,598
He got a new assignment, and he started
acting strange right after that.

280
00:16:32,622 --> 00:16:34,523
He's acting strange.

281
00:16:36,066 --> 00:16:37,966
He's got a place...

282
00:16:38,068 --> 00:16:40,560
where he keeps everything
he needs in an emergency.

283
00:16:40,671 --> 00:16:42,969
Can you think of a
place like that?

284
00:16:43,074 --> 00:16:44,541
Tell me.

285
00:16:44,642 --> 00:16:48,170
He and his buddies keep a storage
locker, somewhere up north.

286
00:16:49,748 --> 00:16:52,649
- Is he gonna be all right?
- I don't see how.

287
00:16:55,455 --> 00:16:58,049
<i>- You're not the pastor, are you?
- [Door Opens]</i>

288
00:16:58,157 --> 00:17:00,751
No.

289
00:17:00,860 --> 00:17:02,829
Who are you?

290
00:17:02,930 --> 00:17:04,830
My name is Nora.

291
00:17:04,932 --> 00:17:08,767
<i>I'm Mack. Nora, this
is my wife, Tiffy.</i>

292
00:17:08,870 --> 00:17:10,770
- Tiffy, this is Nora.
- Hi, Nora.

293
00:17:10,872 --> 00:17:15,206
<i>My wife found me at church. She must
have looked everywhere else first.</i>

294
00:17:15,310 --> 00:17:17,745
That's right.

295
00:17:17,847 --> 00:17:19,872
Why'd you tell me you
were the pastor, Nora?

296
00:17:19,982 --> 00:17:22,007
I never said I was the pastor.

297
00:17:22,118 --> 00:17:24,883
You said your daughter died
and so you found another one.

298
00:17:24,988 --> 00:17:27,786
- That's right.
- How'd you find another baby?

299
00:17:27,891 --> 00:17:30,019
She found another baby?

300
00:17:30,128 --> 00:17:31,720
I explained it to you.

301
00:17:31,829 --> 00:17:35,390
That's right. You explained it,
and then you told me about God.

302
00:17:35,500 --> 00:17:37,196
Yes.

303
00:17:39,038 --> 00:17:41,472
You came here to speak
to someone, didn't you?

304
00:17:41,573 --> 00:17:43,473
Yes. To speak to the pastor.

305
00:17:43,575 --> 00:17:45,100
Maybe you can speak to me.

306
00:17:47,414 --> 00:17:50,611
- Why you?
- Well, you said you believe in God, right?

307
00:17:50,717 --> 00:17:52,310
Maybe God sent me here.

308
00:17:54,755 --> 00:17:56,245
Are you a nurse?

309
00:17:56,357 --> 00:17:58,417
No.

310
00:17:58,527 --> 00:18:01,052
I went to the hospital.

311
00:18:01,163 --> 00:18:03,131
I went in a room.

312
00:18:03,231 --> 00:18:05,290
This woman had a baby
girl last night.

313
00:18:05,400 --> 00:18:07,301
I told her how lucky she was.

314
00:18:07,403 --> 00:18:09,701
Then I put on the lab coat...

315
00:18:09,806 --> 00:18:13,675
and I walked past the nurses'
station at the shift change.

316
00:18:13,777 --> 00:18:16,610
I went to the mother. I
told her I was a doctor.

317
00:18:16,714 --> 00:18:20,674
<i>And I told her a phrase
that I'd practiced all day.</i>

318
00:18:22,153 --> 00:18:25,486
" We've detected a
bacterial infection...

319
00:18:25,590 --> 00:18:27,525
and we need to test
her for sepsis."

320
00:18:30,196 --> 00:18:32,790
She handed me her baby.

321
00:18:32,898 --> 00:18:36,300
And I took my new baby,
and we walked out.

322
00:18:36,403 --> 00:18:38,871
<i>Where's the baby now?</i>

323
00:20:22,858 --> 00:20:24,382
<i>[Vehicle Approaching]</i>

324
00:20:33,502 --> 00:20:35,095
<i>[Chattering] Yeah.</i>

325
00:20:44,349 --> 00:20:45,441
Oh, no.

326
00:20:52,124 --> 00:20:53,318
Son of a gun.

327
00:20:56,229 --> 00:20:58,356
Who packed this thing in here?

328
00:22:16,854 --> 00:22:17,946
[Gun Cocks]

329
00:22:18,055 --> 00:22:20,387
Well, that was fast.

330
00:22:20,491 --> 00:22:23,586
- Put the gun down.
- Whatever she said, it's not how it happened.

331
00:22:23,695 --> 00:22:26,055
- Explain it from the pavement.
- I didn't mean to push her.

332
00:22:26,079 --> 00:22:29,401
- The only reason I did was I needed to keep her quiet.
- Please.

333
00:22:29,502 --> 00:22:32,733
Let the man go, put the gun
down and get on the ground.

334
00:22:32,839 --> 00:22:34,431
I didn't mean for
this to happen.

335
00:22:34,540 --> 00:22:36,236
It's over, Sergeant.
It's all over.

336
00:22:36,343 --> 00:22:37,935
Not like this.

337
00:22:38,045 --> 00:22:39,478
You better take cover, Jonas.

338
00:22:39,580 --> 00:22:40,877
<i>[Clink]</i>

339
00:22:40,981 --> 00:22:41,981
[Grunts]

340
00:22:46,588 --> 00:22:48,488
You all right?

341
00:22:49,992 --> 00:22:52,552
Sam, I don't want to shoot you.

342
00:23:03,006 --> 00:23:05,100
[Chattering]

343
00:23:05,209 --> 00:23:06,801
Whoa. Hey.

344
00:23:06,911 --> 00:23:08,401
<i>- [Chattering]
- [Man] Crazy.</i>

345
00:23:10,581 --> 00:23:13,745
- [Groaning]
- [Bone Cracks]

346
00:23:13,852 --> 00:23:16,013
<i>Are you okay? Hey. Wait a minute.
Wait. Wait.</i>

347
00:23:17,423 --> 00:23:19,824
Oh, my God. Are you all right?

348
00:23:23,263 --> 00:23:25,163
<i>[Woman Whimpers]</i>

349
00:23:25,266 --> 00:23:27,359
<i>- Move.
- [Man] Get out. Everyone get out.</i>

350
00:23:27,468 --> 00:23:29,265
<i>[Woman] Check the break room!</i>

351
00:23:29,370 --> 00:23:32,271
<i>- [Man] Call the police!
- Sam!</i>

352
00:23:32,374 --> 00:23:33,432
Sam!

353
00:23:35,477 --> 00:23:37,945
<i>[Women Shouting]</i>

354
00:23:38,046 --> 00:23:40,038
Stay back!

355
00:23:44,187 --> 00:23:46,155
<i>[Doorknob Rattles]</i>

356
00:23:46,255 --> 00:23:48,156
It's not like she said, Jonas.

357
00:23:48,258 --> 00:23:51,455
<i>- I don't care what it's like. Open the door.
- I would have come in-</i>

358
00:23:51,562 --> 00:23:54,532
<i>- eventually.
- [Sirens Wailing]</i>

359
00:23:54,632 --> 00:23:58,033
I wanted some time to think! Is that
insane-that I wanted time to think?

360
00:23:58,136 --> 00:24:00,036
You're gonna get a lot of it.

361
00:24:00,138 --> 00:24:01,572
<i>[Sirens Continue]</i>

362
00:24:06,112 --> 00:24:07,306
Stay back, pal!

363
00:24:07,413 --> 00:24:09,882
<i>Stay back!</i>

364
00:24:09,983 --> 00:24:12,417
Or I'll shoot!

365
00:24:15,823 --> 00:24:17,723
Next one's going
into something soft.

366
00:24:19,360 --> 00:24:21,260
All right. All right!

367
00:24:23,198 --> 00:24:26,599
Nora, tell us where the baby is.

368
00:24:26,702 --> 00:24:30,161
- I... Tell us where the baby is.
Is the baby with you?

369
00:24:30,273 --> 00:24:32,241
- No.
- Where is she?

370
00:24:32,342 --> 00:24:34,776
- Is she alive?
- Yes. She's alive.

371
00:24:34,878 --> 00:24:37,006
<i>- Is she safe?
- Yes, but-</i>

372
00:24:37,114 --> 00:24:40,345
- But what?
- I'm not sure.

373
00:24:40,451 --> 00:24:42,351
Do you understand?

374
00:24:42,453 --> 00:24:45,548
<i>- That God wants me to give the baby back.
- [Man] Who's in here?</i>

375
00:24:48,960 --> 00:24:50,952
[Whispers] I'm a
federal officer.

376
00:24:51,063 --> 00:24:52,963
What's the church doing open?

377
00:24:53,065 --> 00:24:55,010
- Isn't the pastor here?
- The pastor's on vacation.

378
00:24:55,034 --> 00:24:57,298
<i>- What are you doing here?
- I'm just rattling doorknobs.</i>

379
00:24:57,403 --> 00:25:00,450
- Hey. That's the girl that took the kid from the hospital.
- That's right. That's right.

380
00:25:00,474 --> 00:25:03,274
- You've got the child?
- The child's not with her. I'm gettin' to her.

381
00:25:03,310 --> 00:25:05,802
Just leave me with her for 10
minutes and I'll find the child.

382
00:25:05,914 --> 00:25:08,576
How?

383
00:25:08,683 --> 00:25:10,651
She's talking to me.

384
00:25:10,752 --> 00:25:12,721
<i>[Man] Well, why is
she talking to you?</i>

385
00:25:12,821 --> 00:25:14,721
I'll be damned if I
know, but she is.

386
00:25:17,326 --> 00:25:19,818
You just made detective.
Call your sergeant.

387
00:25:21,364 --> 00:25:23,298
You got till my
sergeant gets here.

388
00:25:29,106 --> 00:25:31,006
<i>[Door Opens, Closes]</i>

389
00:25:32,443 --> 00:25:35,743
She'll tell the pastor
where the baby is.

390
00:25:35,847 --> 00:25:38,839
Well, that's good.
Thank you, Nora.

391
00:25:38,951 --> 00:25:40,681
Because the pastor
will know what to do.

392
00:25:40,787 --> 00:25:42,414
That's right. She will.

393
00:25:42,522 --> 00:25:45,514
- Because the baby may need some care.
- [Mack] Of course she does.

394
00:25:45,625 --> 00:25:48,288
<i>- She needs her medicine.
- [Mack] Of course.</i>

395
00:25:48,395 --> 00:25:50,693
We should see she gets it.

396
00:25:53,367 --> 00:25:57,464
SWAT's probably gonna go straight through
that front door, maybe from over the top.

397
00:25:57,572 --> 00:26:02,237
<i>Lieutenant, think about anything but
posse comitatus for the next hour.</i>

398
00:26:02,345 --> 00:26:04,472
We're just two locals
with something in common.

399
00:26:04,580 --> 00:26:07,420
- Tell us where you want us, Colonel.
- Secure yourselves a flight down.

400
00:26:07,523 --> 00:26:09,424
We'll bring you up
if it comes to that.

401
00:26:09,526 --> 00:26:11,213
<i>[Helicopter Whirring Overhead]</i>

402
00:26:12,823 --> 00:26:14,723
<i>Time is not our friend, Jonas.</i>

403
00:26:14,825 --> 00:26:16,885
We can't keep these cameras
in the dark for long.

404
00:26:16,995 --> 00:26:19,486
Too many witnesses saw
him come through here.

405
00:26:19,597 --> 00:26:21,475
His cover's not gonna hold.
We gotta close this down.

406
00:26:21,499 --> 00:26:23,365
He's talking and not shooting.
That's a start.

407
00:26:23,469 --> 00:26:25,509
- No. He's lost it.
- I can talk him out. - Can you?

408
00:26:25,533 --> 00:26:27,371
- Yes. - I want him alive.
- Yes, sir.

409
00:26:27,473 --> 00:26:29,373
<i>But ifhe endangers the public...</i>

410
00:26:29,475 --> 00:26:31,501
you have a green
light to terminate.

411
00:26:31,611 --> 00:26:34,171
Sam knows what'll happen to
him if he takes another shot.

412
00:26:34,281 --> 00:26:36,340
I can talk him down.
But if I can't...

413
00:26:36,449 --> 00:26:38,748
those guys down there-they
don't notch him.

414
00:26:38,853 --> 00:26:42,516
<i>The adjacent building has an
unobstructed view into the office.</i>

415
00:26:42,623 --> 00:26:45,320
High enough for a vantage,
and if necessary, a shot.

416
00:26:45,427 --> 00:26:47,418
I'll go. I'll get
my kit and set up.

417
00:26:47,529 --> 00:26:50,089
- I hear you talking. Ticktock.
- Yeah.

418
00:26:57,540 --> 00:26:59,873
<i>- [Beeps]
- [Man] Get back!</i>

419
00:27:01,512 --> 00:27:03,432
<i>- [Phone Rings]
- [Male Reporter] In Greenwood...</i>

420
00:27:03,514 --> 00:27:05,540
<i>we have reports of shots
fired at a car dealership.</i>

421
00:27:05,650 --> 00:27:09,211
<i>- We have Ted at the scene. Ted, what do you have for us?
- Hello?</i>

422
00:27:09,321 --> 00:27:10,845
- Hey. It's me.
- Sam.

423
00:27:10,955 --> 00:27:12,856
Where are you? Are you okay?

424
00:27:12,958 --> 00:27:14,892
I guess you're not
watching the news.

425
00:27:14,994 --> 00:27:17,394
[Male Reporter] ...holed himself
up in the manager's office.

426
00:27:17,418 --> 00:27:20,731
This is you? Shooting at people?

427
00:27:20,834 --> 00:27:22,859
You're gonna hear things
about me that aren't true.

428
00:27:22,969 --> 00:27:25,870
They may even try to pretend
this never happened.

429
00:27:27,008 --> 00:27:28,908
Well, you tell them...

430
00:27:29,010 --> 00:27:31,706
that Sam McBride was
a good soldier.

431
00:27:31,813 --> 00:27:33,872
Oh, my God, Sam. Ple-

432
00:27:33,982 --> 00:27:37,611
- Don't let 'em forget.
- [Beeps]

433
00:27:37,720 --> 00:27:39,415
<i>[Reporter] Officials
are on scene.</i>

434
00:27:39,521 --> 00:27:42,150
[Sighs]

435
00:27:45,261 --> 00:27:47,320
What would you like
to do, Sergeant?

436
00:27:47,430 --> 00:27:50,730
This is the part where the
hostile asks for a helicopter.

437
00:27:51,769 --> 00:27:53,896
Well, let's skip ahead.

438
00:27:54,004 --> 00:27:56,838
Go ahead and tell me how it
was all a misunderstanding.

439
00:27:57,943 --> 00:27:59,843
<i>- Well- - Start
changing the facts.</i>

440
00:27:59,945 --> 00:28:04,474
- Open the door.
- All I wanted to be was an operator.

441
00:28:04,584 --> 00:28:07,644
You were, Sam. Hell
of an operator.

442
00:28:08,955 --> 00:28:12,119
<i>I saw your legs finally
got away from you.</i>

443
00:28:12,226 --> 00:28:14,888
Yeah. Yeah.

444
00:28:16,263 --> 00:28:18,129
<i>- How's the ankle?
- Perfect.</i>

445
00:28:18,233 --> 00:28:20,861
- I heal fast.
- Why don't you let me get a look at it?

446
00:28:20,969 --> 00:28:24,098
<i>You could give me 15 minutes.</i>

447
00:28:24,206 --> 00:28:27,869
Fifteen minutes alone-to think.

448
00:28:27,977 --> 00:28:29,877
And then all this would be over.

449
00:28:29,979 --> 00:28:31,971
Can't do it, Sergeant.

450
00:28:33,583 --> 00:28:35,483
It's the best way.

451
00:28:35,585 --> 00:28:39,352
<i>It's safer. You come
for me, I will shoot.</i>

452
00:28:41,159 --> 00:28:43,650
- You saw the box in my locker?
- Yeah, I saw it.

453
00:28:43,761 --> 00:28:45,730
Well, it's lightened since then.

454
00:28:46,965 --> 00:28:50,662
I'm showing your
sniper-Is it Bob?

455
00:28:50,769 --> 00:28:53,898
I'm showing him a
concussion grenade.

456
00:28:54,007 --> 00:28:57,067
Confirmed. One
concussion grenade.

457
00:28:57,177 --> 00:28:59,976
I'm three corners blind and red.
Repeat. I have no shot.

458
00:29:00,080 --> 00:29:01,980
Okay.

459
00:29:02,082 --> 00:29:05,051
There's three more he can't see.
You read me?

460
00:29:05,152 --> 00:29:07,713
<i>Yeah. I read you.</i>

461
00:29:07,823 --> 00:29:09,848
You try to come through
that door, Jonas...

462
00:29:10,892 --> 00:29:12,860
you can call it the
Fourth ofJuly.

463
00:29:21,071 --> 00:29:25,531
Details are scarce, but a woman identifying
herself as the suspect's ex-girlfriend...

464
00:29:25,642 --> 00:29:29,238
<i>has confirmed the gunman as
Samuel Simmons McBride...</i>

465
00:29:29,347 --> 00:29:32,248
<i>a second-year member of the U.S.
Army Logistical Studies Unit.</i>

466
00:29:32,350 --> 00:29:34,375
And there it is.

467
00:29:34,486 --> 00:29:38,014
The suspect was witnessed brandishing
a firearm in several locations...

468
00:29:38,123 --> 00:29:41,615
<i>prior to barricading himself in
the car dealership behind me.</i>

469
00:29:41,727 --> 00:29:43,628
Colonel, news has him I.D.'d.

470
00:29:43,730 --> 00:29:46,961
- Thank you, Sergeant.
- [Beeps]

471
00:29:47,067 --> 00:29:50,187
<i>- [Man] Do you have any further information on the gunman?
- I've heard enough.</i>

472
00:29:50,211 --> 00:29:52,195
- Show me new business.
- Sure.

473
00:29:52,306 --> 00:29:55,503
Bring up Operation Valentine
Cross and update sat image.

474
00:29:55,610 --> 00:29:58,307
<i>For our own safety, we're
being kept at a distance.</i>

475
00:29:58,413 --> 00:29:59,573
<i>We're told negoti-</i>

476
00:30:01,550 --> 00:30:03,985
Clock's run out, Jonas.

477
00:30:04,087 --> 00:30:06,783
Any means necessary that
avoids civilian casualties.

478
00:30:06,890 --> 00:30:08,858
All right.

479
00:30:11,896 --> 00:30:13,796
Lieutenant.

480
00:30:13,898 --> 00:30:16,162
Bring 'em up.

481
00:30:21,506 --> 00:30:24,908
<i>Copy that. Kid's gotta have
epinephrine on the hour.</i>

482
00:30:25,011 --> 00:30:26,638
She's got the meds.

483
00:30:26,746 --> 00:30:29,112
<i>[Sirens Wailing]</i>

484
00:30:29,215 --> 00:30:31,479
<i>But you must have taken
the baby with you.</i>

485
00:30:31,585 --> 00:30:34,782
<i>- Did you take the baby with you?
- I'd like to tell you. You know I would.</i>

486
00:30:34,888 --> 00:30:37,686
Nora, we need to find the child.

487
00:30:37,791 --> 00:30:40,022
The pastor's coming.
I'll tell the pastor.

488
00:30:40,128 --> 00:30:42,858
- The pastor has been delayed.
- The pastor's not here, Nora.

489
00:30:45,066 --> 00:30:47,535
When you came here, the
church was locked.

490
00:30:47,636 --> 00:30:49,934
That's right. I broke in.

491
00:30:50,039 --> 00:30:52,975
- And what did you do with the child?
- It wasn't with me.

492
00:30:53,076 --> 00:30:55,601
- Why not?
- I was afraid.

493
00:30:55,712 --> 00:30:58,340
- Yes?
- That the pastor would take it from me.

494
00:30:58,448 --> 00:31:01,213
Why would she take it from you?

495
00:31:01,319 --> 00:31:02,980
If it was the right thing to do.

496
00:31:03,087 --> 00:31:06,022
If she said it was the right thing to
do, then you'd give her the child.

497
00:31:06,123 --> 00:31:08,092
<i>If she said.</i>

498
00:31:08,193 --> 00:31:11,128
- Why?
- Because it would be the word of God.

499
00:31:11,229 --> 00:31:13,229
- Nora, the police are coming.
- I won't tell them.

500
00:31:13,253 --> 00:31:15,950
I will only tell
a person of God.

501
00:31:38,561 --> 00:31:40,529
Nora.

502
00:31:41,831 --> 00:31:43,766
Nora, I am a man of God.

503
00:31:43,867 --> 00:31:47,064
God sent me here,
Nora, to be with you.

504
00:31:48,138 --> 00:31:50,107
How do I know that?

505
00:31:51,476 --> 00:31:53,637
Who else would've sent me, Nora?

506
00:31:55,380 --> 00:31:58,248
Do you believe in God?

507
00:31:58,350 --> 00:32:00,181
Do you believe God sent you?

508
00:32:00,285 --> 00:32:02,776
I know it.

509
00:32:02,888 --> 00:32:04,789
Why?

510
00:32:04,891 --> 00:32:06,859
To save that child's life.

511
00:32:09,963 --> 00:32:11,864
Do you have children?

512
00:32:11,966 --> 00:32:13,524
Yes, I do.

513
00:32:13,634 --> 00:32:15,261
Swear on their lives.

514
00:32:17,371 --> 00:32:19,772
Swear that God sent you.

515
00:32:27,984 --> 00:32:32,216
I swear on my children's lives that
God sent me to answer your prayer.

516
00:32:32,322 --> 00:32:34,256
And are you free of sin?

517
00:32:34,358 --> 00:32:35,985
No.

518
00:32:36,093 --> 00:32:39,119
Then how could you
have been sent by God?

519
00:32:39,229 --> 00:32:41,323
I renounce my sin.

520
00:32:41,433 --> 00:32:43,401
Swear it.

521
00:32:56,249 --> 00:32:58,149
God...

522
00:32:59,186 --> 00:33:01,155
I renounce my sin.

523
00:33:01,255 --> 00:33:05,589
I am most heartily sorry
for having rejected you.

524
00:33:05,693 --> 00:33:08,458
And you acceptJesus?

525
00:33:08,564 --> 00:33:10,532
<i>Do you accept him?</i>

526
00:33:12,367 --> 00:33:14,335
Tell me.

527
00:33:16,573 --> 00:33:18,632
I accept him with all my heart.

528
00:33:20,710 --> 00:33:22,736
<i>[Door Opens]</i>

529
00:33:26,650 --> 00:33:29,484
Then there's one question
that I must ask you.

530
00:33:32,324 --> 00:33:34,292
[Whispers]

531
00:33:54,349 --> 00:33:56,317
Tell me where the baby is.

532
00:34:01,590 --> 00:34:03,558
[Whispers]

533
00:34:14,672 --> 00:34:16,640
[Whispers]

534
00:34:17,708 --> 00:34:19,609
[Clinking]

535
00:34:21,380 --> 00:34:23,439
Ma'am, come with us, please.

536
00:34:23,549 --> 00:34:25,449
This way.

537
00:34:27,153 --> 00:34:29,451
<i>[Chatter On Police Radio]</i>

538
00:34:32,926 --> 00:34:34,895
That way.

539
00:34:34,995 --> 00:34:37,555
<i>[Chattering]</i>

540
00:34:43,572 --> 00:34:45,836
[Crying]

541
00:35:22,115 --> 00:35:24,209
<i>[Chatter On Police Radio]</i>

542
00:35:29,390 --> 00:35:31,359
I'll get my jacket.

543
00:35:38,268 --> 00:35:42,762
<i>Cool Breeze. Don't fire
unless he fires first.</i>

544
00:35:42,872 --> 00:35:45,103
You do not have a shot unless
Whiplash shoots first.

545
00:35:45,209 --> 00:35:46,209
Roger.

546
00:35:46,310 --> 00:35:48,210
Breach in 60.

547
00:35:48,312 --> 00:35:50,678
Sam, let's get you out of there.
Just stand up...

548
00:35:50,781 --> 00:35:54,183
<i>- walk to the door and open it.
- [Sam] Sure, Jonas.</i>

549
00:35:54,286 --> 00:35:58,154
I walk to the door and
open it, and Bob bags me.

550
00:35:58,256 --> 00:36:00,657
No. I'll call him off.

551
00:36:00,760 --> 00:36:02,728
It's nice of you to say anyway.

552
00:36:04,730 --> 00:36:06,722
I wanted to earn your respect.

553
00:36:06,833 --> 00:36:09,461
- You had it.
- I let you down.

554
00:36:10,570 --> 00:36:12,197
<i>I'm sorry.</i>

555
00:36:12,306 --> 00:36:14,070
<i>You forgive me?</i>

556
00:36:14,175 --> 00:36:17,633
- Ask me in the car.
- I can't go to prison.

557
00:36:17,745 --> 00:36:20,909
A soldier takes responsibility
for his actions. Respect that.

558
00:36:23,519 --> 00:36:25,487
You do what you gotta
do, Snake Doc.

559
00:36:25,587 --> 00:36:28,716
<i>It was a pleasure
having served with you.</i>

560
00:36:44,176 --> 00:36:45,268
<i>[Car Alarms Blaring]</i>

561
00:36:46,945 --> 00:36:48,914
No grenade blast.

562
00:36:49,015 --> 00:36:51,245
<i>- [Man Speaks, Indistinct]
- Move, move, move!</i>

563
00:36:52,885 --> 00:36:55,878
[Breathing Heavily]

564
00:36:59,326 --> 00:37:01,226
I can't even do that.

565
00:37:02,530 --> 00:37:04,930
[Sam Grunts]

566
00:37:08,370 --> 00:37:10,305
[Groans]

567
00:37:10,406 --> 00:37:12,237
[Coughs]

568
00:37:12,341 --> 00:37:14,366
<i>[Car Alarms Blaring]</i>

569
00:37:49,917 --> 00:37:54,480
She told me I carved my initials here
so I'd be sure God remembered me.

570
00:37:54,589 --> 00:37:57,183
Is that why you carved them?

571
00:37:57,292 --> 00:37:59,659
Didn't seem so at the time.

572
00:37:59,762 --> 00:38:05,200
- How did it seem at the time?
- It seemed as if I was defying God.

573
00:38:12,276 --> 00:38:15,872
What did she ask you before
she gave up the baby?

574
00:38:18,283 --> 00:38:20,376
She asked me for a pledge.

575
00:38:21,454 --> 00:38:23,422
What was the pledge?

576
00:38:24,957 --> 00:38:28,223
I told her God sent me here...

577
00:38:28,328 --> 00:38:30,296
so I could help her.

578
00:38:31,565 --> 00:38:33,726
Could it be true?

579
00:38:35,036 --> 00:38:37,004
What was the pledge?

580
00:38:38,906 --> 00:38:41,967
- We're locking up the church.
- Yes. Thank you.

581
00:39:06,671 --> 00:39:08,901
[Groans Softly]

582
00:39:16,582 --> 00:39:18,822
Just my opinion, but " don't
ask, don't tell" don't work.

583
00:39:18,846 --> 00:39:21,347
I would have used the team's
women's locker room, but-

584
00:39:21,455 --> 00:39:23,286
Hasn't been built yet.

585
00:39:25,226 --> 00:39:27,694
<i>[Refrigerator Door Opens]</i>

586
00:39:27,795 --> 00:39:30,457
Just so you know...

587
00:39:30,565 --> 00:39:32,965
locals have him in custody until
he can be transferred to us.

588
00:39:32,989 --> 00:39:35,803
- Good.
- He's being debriefed right now.

589
00:39:35,905 --> 00:39:38,636
- He says he'll plead guilty.
- He is guilty.

590
00:39:42,712 --> 00:39:46,046
- He surprised us all.
- Mm-hmm.

591
00:39:46,150 --> 00:39:48,414
<i>- [Bottle Cap Rattles]
- What a waste.</i>

592
00:39:48,519 --> 00:39:50,282
Yes.

593
00:39:54,526 --> 00:39:57,006
- You're back on duty.
- I keep my commitments, Sergeant Major.

594
00:39:57,030 --> 00:39:58,895
Yeah, well, you do that.

595
00:39:58,997 --> 00:40:02,798
Floss after meals, vote the straight
ticket, and I'm sure you'll go to heaven.

596
00:40:13,080 --> 00:40:15,140
- Well, now we've done it.
- [Sighs]

597
00:40:15,250 --> 00:40:17,241
We just bought a house.

598
00:40:18,420 --> 00:40:20,411
Well, you know what?
I was wrong.

599
00:40:20,522 --> 00:40:22,855
This house is exactly
the size it should be.

600
00:40:23,893 --> 00:40:26,487
- What's that look?
- What look?

601
00:40:26,596 --> 00:40:28,531
You're smiling
like a baby angel.

602
00:40:28,632 --> 00:40:30,532
You like it out here that much?

603
00:40:30,634 --> 00:40:32,659
I do, but that's not why.

604
00:40:32,769 --> 00:40:34,669
Why?

605
00:40:34,771 --> 00:40:37,104
'Cause I love you. That's why.

606
00:40:37,208 --> 00:40:39,176
[Chuckles]

607
00:40:41,412 --> 00:40:43,847
What was that pledge
she asked you to make?

608
00:40:46,285 --> 00:40:48,253
Let's take a walk.

609
00:40:48,354 --> 00:40:50,789
<i>♫♫ [Soft Rock]</i>

610
00:40:53,994 --> 00:40:55,962
[Chuckles]

611
00:40:58,432 --> 00:41:00,400
<i>♫♫ [Continues]</i>

612
00:41:02,470 --> 00:41:05,634
<i>♫ Does anybody know where
we're really gonna go ♫</i>

613
00:41:05,741 --> 00:41:09,142
<i>♫ I was wondering if we've
got that real soul ♫</i>

614
00:41:09,244 --> 00:41:12,737
<i>♫ You know, the thing you
cannot trade or ever own ♫</i>

615
00:41:12,849 --> 00:41:14,840
<i>[Refrigerator Door Opens]</i>

616
00:41:14,951 --> 00:41:19,013
<i>♫ Does anybody know where
we're really gonna go ♫</i>

617
00:41:19,123 --> 00:41:22,490
<i>♫ I was wondering if we've
got that real soul ♫</i>

618
00:41:22,593 --> 00:41:25,893
<i>♫ You know, the thing we
cannot trade or ever own ♫</i>

619
00:41:29,000 --> 00:41:31,867
<i>♫ Solitude ♫</i>

620
00:41:31,970 --> 00:41:35,771
<i>♫ The sacred mood ♫</i>

621
00:41:35,875 --> 00:41:38,844
<i>♫ Appalachian Springs ♫</i>

622
00:41:38,944 --> 00:41:42,574
<i>♫ All my things ♫</i>

623
00:41:42,683 --> 00:41:44,913
<i>♫ Took a step to the left ♫</i>

624
00:41:46,019 --> 00:41:48,887
<i>♫ Took a step to the right ♫</i>

625
00:41:48,990 --> 00:41:51,049
Mind if I smoke?

626
00:41:51,159 --> 00:41:54,596
<i>Yeah. If you can find cigarettes,
go ahead and smoke 'em.</i>

627
00:41:54,697 --> 00:41:57,097
You believe this guy?
Have a smoke.

628
00:42:05,875 --> 00:42:08,902
Where in the hell
did you get those?

629
00:42:09,013 --> 00:42:11,709
<i>- Hey. I asked.
- ♫ Does anybody know where we're really gonna go ♫</i>

630
00:42:11,816 --> 00:42:15,844
<i>- Pull over.
- ♫ I was looking for answers in a soul ♫</i>

631
00:42:15,954 --> 00:42:19,515
<i>♫ In the feelings that
a man can't control ♫</i>

632
00:42:22,061 --> 00:42:25,792
<i>♫ I let the fire burn bright
in the dead of night ♫</i>

633
00:42:25,898 --> 00:42:28,765
<i>♫ Disappointed she'd
get I told a lie ♫</i>

634
00:42:28,868 --> 00:42:32,566
<i>♫ I said that I would
never be on their side ♫</i>

635
00:42:32,673 --> 00:42:35,335
<i>All right. What else
you got on you?</i>

636
00:42:35,442 --> 00:42:37,434
<i>♫ Took a step to the left ♫</i>

637
00:42:37,545 --> 00:42:39,706
Who are you?

638
00:42:39,814 --> 00:42:41,714
The magic man?

639
00:42:41,816 --> 00:42:45,309
<i>♫ And I saw myself♫</i>

640
00:42:45,421 --> 00:42:48,117
<i>♫ And it wasn't quite right ♫</i>

641
00:42:48,224 --> 00:42:50,124
<i>- At least it's over.
- [Bottle Cap Rattles]</i>

642
00:42:50,226 --> 00:42:54,630
<i>♫ Took a step to the left I
took a step to the right ♫</i>

643
00:42:54,731 --> 00:42:56,790
<i>♫ I keep it together♫</i>

644
00:42:56,900 --> 00:42:58,698
[Groans]

645
00:42:58,803 --> 00:43:01,966
<i>♫ Yeah ♫</i>

646
00:43:02,073 --> 00:43:03,370
[Groans]

647
00:43:07,312 --> 00:43:09,280
<i>♫♫ [Vocalizing]</i>

648
00:43:15,221 --> 00:43:17,655
<i>♫ I took a step to the left ♫</i>

649
00:43:18,758 --> 00:43:21,387
<i>♫ I took a step to the right ♫</i>

650
00:43:22,630 --> 00:43:24,598
<i>♫ And I saw myself♫</i>

651
00:43:25,766 --> 00:43:28,497
<i>♫ And it wasn't quite right ♫</i>

652
00:43:28,603 --> 00:43:31,037
<i>♫ Yeah ♫</i>

653
00:43:32,941 --> 00:43:36,241
<i>♫ Slip into the dreams ♫</i>

654
00:43:36,345 --> 00:43:39,337
<i>♫ Slippin'out
Slippin'in and out ♫</i>

655
00:43:39,449 --> 00:43:41,748
<i>♫ Of the dream ♫♫</i>

