1
00:00:05,240 --> 00:00:06,940
You and me.

2
00:00:07,960 --> 00:00:10,280
We should never meet again.

3
00:00:12,420 --> 00:00:15,260
I think I’m going to compete in the swimming

4
00:00:15,440 --> 00:00:18,040
You are sure gonna win this competition.

5
00:00:22,540 --> 00:00:24,540
I don’t think you like him.

6
00:00:24,600 --> 00:00:26,600
If you really like him,

7
00:00:27,640 --> 00:00:29,640
you won’t be shaken by me.

8
00:00:30,120 --> 00:00:33,180
What I feel for you is never more than just friends.

9
00:00:33,180 --> 00:00:34,800
I’m sorry…

10
00:00:35,280 --> 00:00:37,280
I never steal anyone’s boyfriend.

11
00:00:37,720 --> 00:00:41,320
And that High School Girl contest is never my intention.

12
00:00:41,320 --> 00:00:42,740
Liar!

13
00:00:45,040 --> 00:00:46,520
Vivienne…

14
00:02:08,500 --> 00:02:10,500
Vivienne…

15
00:02:25,560 --> 00:02:27,560
Maewnam…

16
00:02:36,920 --> 00:02:38,920
She really deserves this.

17
00:02:40,220 --> 00:02:41,160
Help.

18
00:02:41,160 --> 00:02:42,580
I can’t swim.

19
00:02:46,460 --> 00:02:48,460
Come over here, Maewnam.

20
00:02:48,460 --> 00:02:50,420
I’ll help you.

21
00:02:50,420 --> 00:02:51,720
Come here!

22
00:02:51,900 --> 00:02:53,480
Hurry up!

23
00:02:54,160 --> 00:02:56,100
Teach her some lessons.

24
00:02:56,280 --> 00:02:58,280
You stole my friend’s boyfriend, right?

25
00:02:58,280 --> 00:03:00,040
Why did you do that?!

26
00:03:00,340 --> 00:03:02,340
One more time.

27
00:03:07,080 --> 00:03:08,500
You want this, right?

28
00:03:08,500 --> 00:03:10,160
Enough.

29
00:03:12,960 --> 00:03:14,960
Come here.

30
00:03:16,980 --> 00:03:18,640
Get up.

31
00:03:25,020 --> 00:03:28,000
Why did you do this, Vivienne?

32
00:03:29,500 --> 00:03:31,180
Why?

33
00:03:32,860 --> 00:03:34,100
It should be me who asked that.

34
00:03:34,540 --> 00:03:36,700
Why are you interfering my life?

35
00:03:38,600 --> 00:03:40,460
Why are you here and get all the attentions

36
00:03:40,560 --> 00:03:42,740
from everyone in the school?

37
00:03:42,880 --> 00:03:44,700
Including Zéro.

38
00:03:48,120 --> 00:03:51,000
The reason that you hurt me is Zéro?

39
00:03:53,180 --> 00:03:55,180
I love him.

40
00:03:55,780 --> 00:03:58,500
Hoping that one day, he opens his heart for me.

41
00:03:59,740 --> 00:04:01,740
But because of you!

42
00:04:02,100 --> 00:04:03,840
He made it publicly to everyone

43
00:04:03,860 --> 00:04:05,860
that he never agreed to the engagement.

44
00:04:06,860 --> 00:04:08,440
Because of you…

45
00:04:08,760 --> 00:04:11,540
I was rejected by him in front of everyone.

46
00:04:14,300 --> 00:04:17,600
But I’m not interested in Zéro, Vivienne.

47
00:04:18,440 --> 00:04:20,680
Stop pretending to be innocent.

48
00:04:20,959 --> 00:04:23,940
You are trying to steal my guy. Why don’t you just admit it?

49
00:04:24,360 --> 00:04:26,360
How thick-skinned you are!

50
00:04:27,160 --> 00:04:29,560
So you probably won’t feel any pains I guess.

51
00:04:31,160 --> 00:04:32,900
Guys…

52
00:04:33,520 --> 00:04:34,680
Let’s finish her.

53
00:04:34,860 --> 00:04:36,540
Thick-skinned.

54
00:04:37,040 --> 00:04:38,460
Fake!

55
00:04:54,120 --> 00:04:56,120
Let me go…

56
00:05:11,140 --> 00:05:13,140
STOP! STOP NOW!

57
00:05:13,140 --> 00:05:14,620
Move away! Move!

58
00:05:15,160 --> 00:05:16,140
Maewnam.

59
00:05:16,140 --> 00:05:17,200
Maewnam!

60
00:05:17,540 --> 00:05:19,540
Ozone, get that cell phone!

61
00:05:20,720 --> 00:05:22,720
Maewnam, are you okay?

62
00:05:27,440 --> 00:05:29,440
What are you doing this for?

63
00:05:30,280 --> 00:05:32,280
Was it fun bullying a weaker person?

64
00:05:32,280 --> 00:05:33,780
Was it fun bullying a weaker person?

65
00:05:33,780 --> 00:05:35,140
Be my guest!

66
00:05:35,540 --> 00:05:38,840
I don’t care if you are all females.

67
00:05:45,580 --> 00:05:46,860
It’s you, right?

68
00:05:47,100 --> 00:05:49,620
You are behind all this, right? VIVIENNE!

69
00:05:50,140 --> 00:05:52,480
You are pretending to be an angel to everyone.

70
00:05:52,880 --> 00:05:55,020
but actually you are an evil bitch!

71
00:05:55,140 --> 00:05:56,360
Minton!

72
00:05:58,520 --> 00:06:00,520
Vivienne is just a girl.

73
00:06:02,120 --> 00:06:03,520
Nah.

74
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
I don’t give a shit.

75
00:06:06,560 --> 00:06:10,420
Whoever hurts you must repay!

76
00:06:10,840 --> 00:06:13,120
Minton, enough!!

77
00:06:13,700 --> 00:06:16,020
Stop, all of you.

78
00:06:19,480 --> 00:06:21,620
All the troubles that happened…

79
00:06:22,320 --> 00:06:25,240
are caused by me.

80
00:06:25,840 --> 00:06:27,360
Then,

81
00:06:28,140 --> 00:06:30,960
I should be the one who leaves.

82
00:07:08,760 --> 00:07:11,420
I think your jersey is so damp.

83
00:07:11,420 --> 00:07:13,200
You should take it off.

84
00:07:13,200 --> 00:07:14,700
It may make you sick later.

85
00:07:17,140 --> 00:07:19,140
Step down carefully.

86
00:07:35,040 --> 00:07:37,040
Does it hurt much?

87
00:07:37,320 --> 00:07:39,320
Should we go to the infirmary?

88
00:07:41,940 --> 00:07:43,660
I want to go home.

89
00:07:44,580 --> 00:07:46,580
Like this?

90
00:07:48,560 --> 00:07:49,760
Maewnam.

91
00:07:49,760 --> 00:07:50,900
Maewnam.

92
00:07:51,580 --> 00:07:52,760
Are you all right?

93
00:07:52,880 --> 00:07:55,300
Do you want me to take you to the clinic?

94
00:07:56,880 --> 00:07:58,940
I want to be by myself.

95
00:09:02,520 --> 00:09:05,960
UGLY! UGLY! UGLY!

96
00:09:33,000 --> 00:09:34,500
Maewnam.

97
00:09:35,940 --> 00:09:37,940
They called me ugly.

98
00:09:37,940 --> 00:09:39,620
No, sweetheart.

99
00:09:40,040 --> 00:09:41,920
My little girl is not ugly.

100
00:10:40,020 --> 00:10:42,600
So you have returned to be the box-head girl like before?

101
00:10:43,400 --> 00:10:45,400
What are you doing here?

102
00:10:48,020 --> 00:10:49,620
I’m here for a walk.

103
00:10:50,020 --> 00:10:51,580
What about you?

104
00:10:53,420 --> 00:10:56,540
I accidentally found this weird girl with a bag over her head.

105
00:10:56,900 --> 00:10:58,900
So I follow and annoy her.

106
00:11:04,600 --> 00:11:06,600
Are you all right?

107
00:11:07,540 --> 00:11:08,920
Are you okay?

108
00:11:13,660 --> 00:11:15,120
You are lying.

109
00:11:21,800 --> 00:11:24,500
With me, you can show your weakness.

110
00:11:29,660 --> 00:11:31,660
Maewnam, are you okay?

111
00:11:40,280 --> 00:11:42,280
Who did this to you?

112
00:11:45,540 --> 00:11:46,800
It’s all right, Maewnam.

113
00:11:46,800 --> 00:11:48,120
I’m here.

114
00:12:41,240 --> 00:12:43,240
Are you really not going to tell me…

115
00:12:43,460 --> 00:12:45,320
what happened to you?

116
00:12:52,220 --> 00:12:56,080
I used to think that the world outside is fantastic and exciting.

117
00:12:58,380 --> 00:13:03,080
I thought I would find good friends and have a great life.

118
00:13:05,020 --> 00:13:07,280
But when I’m actually out here,

119
00:13:07,800 --> 00:13:10,100
the world is only getting scarier.

120
00:13:13,400 --> 00:13:16,080
Some persons who I thought they were my friends.

121
00:13:16,820 --> 00:13:18,820
It turns out that they are actually my enemies.

122
00:13:19,920 --> 00:13:21,920
That’s why they say

123
00:13:22,060 --> 00:13:24,440
not to judge people by their appearances.

124
00:13:27,140 --> 00:13:29,140
We need to know them for a while…

125
00:13:29,140 --> 00:13:31,140
to see their true colors.

126
00:13:36,460 --> 00:13:38,640
I’m going to quit school.

127
00:13:39,520 --> 00:13:41,660
And lock yourself in the house again?

128
00:13:42,700 --> 00:13:45,240
At least it is safe for me there.

129
00:13:46,280 --> 00:13:49,040
It’s no fun being only in secured places.

130
00:13:49,460 --> 00:13:51,000
It’s no fun being only in secured places.

131
00:13:51,000 --> 00:13:52,360
or get yourself injured.

132
00:13:52,720 --> 00:13:54,320
It may hurt

133
00:13:54,320 --> 00:13:56,320
but it also makes you stronger.

134
00:14:01,520 --> 00:14:04,720
It sounds like a motto for hooligans.

135
00:14:07,480 --> 00:14:09,240
Don’t give up easily.

136
00:14:10,040 --> 00:14:11,640
Think how much you had to give,

137
00:14:11,640 --> 00:14:13,080
when you decided to take off the box from your head.

138
00:14:13,680 --> 00:14:16,660
It’s too late to back off now.

139
00:14:17,620 --> 00:14:19,480
Keep on fighting.

140
00:14:22,300 --> 00:14:23,600
From now on…

141
00:14:23,600 --> 00:14:25,360
Whoever gives you a hard time…

142
00:14:26,020 --> 00:14:28,020
I take him down for you.

143
00:15:01,060 --> 00:15:03,060
Well, I’m taking off then.

144
00:15:04,380 --> 00:15:05,920
Thank you, Zéro.

145
00:15:15,660 --> 00:15:17,660
Maewnam.

146
00:15:18,760 --> 00:15:20,760
Where have you been?

147
00:15:21,140 --> 00:15:22,600
I tried to call you

148
00:15:22,600 --> 00:15:24,480
but you didn’t pick up any of my calls.

149
00:15:24,780 --> 00:15:27,200
I’m really worried about you, Maewnam.

150
00:15:29,380 --> 00:15:30,780
I’m okay.

151
00:15:31,060 --> 00:15:33,500
If you are okay, why are you avoiding my eye contact?

152
00:15:36,160 --> 00:15:38,160
Or you are afraid of me now?

153
00:15:43,000 --> 00:15:45,800
I have never seen you like that before.

154
00:15:53,160 --> 00:15:56,800
I was like that because I was so mad that those girls hurt you.

155
00:15:58,200 --> 00:16:00,520
Still they are female.

156
00:16:01,340 --> 00:16:03,340
I don’t care which gender they are.

157
00:16:03,820 --> 00:16:05,380
Those people teamed up to bully you.

158
00:16:05,380 --> 00:16:07,380
Those people teamed up to bully you.

159
00:16:07,380 --> 00:16:08,420
And put you into this!

160
00:16:08,740 --> 00:16:10,740
What if I was there too late?

161
00:16:15,020 --> 00:16:16,740
Thank you, Minton.

162
00:16:16,940 --> 00:16:18,940
Thanks for worrying about me.

163
00:16:19,260 --> 00:16:20,920
But you should have known

164
00:16:21,200 --> 00:16:23,200
that I hate assaulting.

165
00:16:33,940 --> 00:16:35,180
Then…

166
00:16:39,160 --> 00:16:42,580
please forgive me for my extreme behavior.

167
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
It’s okay, Minton.

168
00:16:52,060 --> 00:16:56,140
I must thank you for helping me in time.

169
00:17:02,740 --> 00:17:04,740
How is it?

170
00:17:05,740 --> 00:17:07,740
Is it sore much?

171
00:17:08,839 --> 00:17:10,299
It’s okay now.

172
00:17:10,520 --> 00:17:11,640
Woah!

173
00:17:12,540 --> 00:17:14,340
They attacked you really harsh.

174
00:17:14,520 --> 00:17:16,520
I bought medication for you.

175
00:17:16,520 --> 00:17:17,660
Ozone said this is good for…

176
00:17:17,819 --> 00:17:19,819
It’s all right, Minton.

177
00:17:23,240 --> 00:17:25,840
I’m gonna ask my father to apply medication for me.

178
00:17:27,540 --> 00:17:29,180
Okay. Please rest well.

179
00:17:29,380 --> 00:17:31,160
Go home safely.

180
00:17:54,980 --> 00:17:56,260
Oh, P’Maewnam.

181
00:17:56,260 --> 00:17:57,300
Dinner is ready.

182
00:17:57,300 --> 00:17:58,260
You’re back, Maewnam?

183
00:17:58,440 --> 00:18:00,800
I made your favorite, Carbonara Spaghetti.

184
00:18:00,800 --> 00:18:02,240
Come sit and have it now.

185
00:18:02,740 --> 00:18:03,900
....

186
00:18:04,000 --> 00:18:06,160
I’m not hungry yet.

187
00:18:06,380 --> 00:18:07,900
I need to go to my bedroom.

188
00:18:07,900 --> 00:18:08,900
Hold on, sweetheart.

189
00:18:08,900 --> 00:18:10,100
Have you done something wrong?

190
00:18:10,440 --> 00:18:12,140
You even skipped the class today…

191
00:18:12,140 --> 00:18:13,400
You didn’t go to school?

192
00:18:14,500 --> 00:18:16,660
Why do you hide your face with your hair?

193
00:18:16,660 --> 00:18:18,040
Let me see.

194
00:18:18,300 --> 00:18:19,680
Oh my goodness!

195
00:18:20,400 --> 00:18:22,040
Who did this to you?

196
00:18:22,200 --> 00:18:23,520
Who did that to you?

197
00:18:23,800 --> 00:18:25,140
P’Zéro?

198
00:18:25,680 --> 00:18:27,360
I’m going to kick his ass.

199
00:18:27,420 --> 00:18:29,020
Not him, Plawan.

200
00:18:33,060 --> 00:18:34,680
There was a little misunderstanding, dad.

201
00:18:34,680 --> 00:18:36,260
This is not just “a little.”

202
00:18:36,360 --> 00:18:38,340
You are bruised all over.

203
00:18:38,340 --> 00:18:39,420
Tell me who did this!

204
00:18:39,420 --> 00:18:40,640
I’m going to make him pay for hurting my baby.

205
00:18:40,800 --> 00:18:42,040
Dad.

206
00:18:42,080 --> 00:18:44,080
calm down first.

207
00:18:44,540 --> 00:18:46,540
It’s not a big deal.

208
00:18:46,540 --> 00:18:48,020
I’ll take care of it myself tomorrow at school.

209
00:18:48,020 --> 00:18:48,940
No!

210
00:18:48,940 --> 00:18:50,480
You don’t need to go back to that school anymore.

211
00:18:50,480 --> 00:18:51,760
You get into troubles day after day when you go there.

212
00:18:51,760 --> 00:18:53,160
Stay inside our home.

213
00:18:53,700 --> 00:18:54,920
My little girl,

214
00:18:54,920 --> 00:18:56,520
I’ll take care of you while you are here.

215
00:18:56,720 --> 00:18:59,040
With me, I will never let anyone hurt you.

216
00:18:59,440 --> 00:19:00,940
Dad.

217
00:19:01,020 --> 00:19:03,260
at first I thought of avoiding all the problems,

218
00:19:03,260 --> 00:19:05,000
and locking myself in here as before.

219
00:19:05,900 --> 00:19:08,100
But I have made up my mind, dad.

220
00:19:08,420 --> 00:19:10,040
I’m going back to school.

221
00:19:10,040 --> 00:19:11,960
I’m going to confront all the problems.

222
00:19:12,340 --> 00:19:14,340
Allow me to go back to school, dad.

223
00:19:14,760 --> 00:19:15,920
But…

224
00:19:15,920 --> 00:19:17,620
No but, dad.

225
00:19:17,800 --> 00:19:18,880
Please.

226
00:19:18,920 --> 00:19:20,520
Don’t worry.

227
00:19:20,520 --> 00:19:22,260
At school, I have many bodyguards.

228
00:19:22,380 --> 00:19:24,500
They are all tough.

229
00:19:24,680 --> 00:19:27,500
And she has this super gorgeous brother looking out for her.

230
00:19:28,000 --> 00:19:29,680
You don’t have to worry.

231
00:19:29,680 --> 00:19:32,400
I’ll be her personal bodyguard to protect this seal (Maewnam).

232
00:19:33,240 --> 00:19:35,180
Please, dad.

233
00:19:35,560 --> 00:19:36,340
Please.

234
00:19:36,500 --> 00:19:37,500
Please.

235
00:19:42,460 --> 00:19:43,820
Please.

236
00:19:46,160 --> 00:19:47,680
Okay.

237
00:19:48,440 --> 00:19:50,360
But it will be the last.

238
00:19:50,560 --> 00:19:52,780
If you get into another trouble again,

239
00:19:52,920 --> 00:19:54,920
that will be all. Done! No more!

240
00:19:56,840 --> 00:19:58,840
My little girl,

241
00:19:58,840 --> 00:20:00,500
you are bruised all over.

242
00:20:00,740 --> 00:20:02,740
But you have to fill up your stomach first.

243
00:20:02,740 --> 00:20:03,740
I prepared it for you.

244
00:20:03,740 --> 00:20:05,160
I prepared it for you.

245
00:20:06,380 --> 00:20:07,860
Giving in as always.

246
00:20:07,860 --> 00:20:09,280
You never displease her.

247
00:20:09,280 --> 00:20:11,040
You lose to her every time!

248
00:20:12,000 --> 00:20:13,460
You’ll get some later.

249
00:20:13,460 --> 00:20:14,840
How can I win?

250
00:20:14,840 --> 00:20:16,780
I have two stubborn kids.

251
00:20:24,620 --> 00:20:27,240
It’s too overboard.

252
00:20:27,580 --> 00:20:29,740
How could they film this?

253
00:20:32,020 --> 00:20:34,020
Poor Maewnam.

254
00:20:37,000 --> 00:20:38,040
When women team up these days,

255
00:20:38,040 --> 00:20:39,560
they can be that savage.

256
00:20:40,660 --> 00:20:43,280
Too bad, we couldn’t do anything.

257
00:20:44,920 --> 00:20:46,920
Even you didn’t take any action,

258
00:20:46,920 --> 00:20:48,860
you really looked scary.

259
00:20:51,180 --> 00:20:52,820
By the way, Minton,

260
00:20:52,980 --> 00:20:56,660
I think about posting this video clip to the school’s web community.

261
00:20:57,280 --> 00:21:00,840
At least, others will see Vivienne’s cruelty.

262
00:21:01,280 --> 00:21:02,560
Should I do it?

263
00:21:03,120 --> 00:21:03,960
Um.

264
00:21:03,960 --> 00:21:05,380
I think it’s a good idea.

265
00:21:05,800 --> 00:21:08,000
Those cruel people need to get some consequences.

266
00:21:08,360 --> 00:21:10,340
If we couldn’t do anything,

267
00:21:10,340 --> 00:21:11,860
then let someone else do it for us.

268
00:21:12,080 --> 00:21:13,620
You are right!

269
00:21:13,720 --> 00:21:15,460
Let’s upload it now.

270
00:21:20,300 --> 00:21:22,300
I can’t swim.

271
00:21:39,220 --> 00:21:40,680
Vivienne!

272
00:21:40,780 --> 00:21:41,860
Hi, Zéro.

273
00:21:41,980 --> 00:21:43,200
What’s this?

274
00:21:46,360 --> 00:21:48,360
Help me.

275
00:21:51,300 --> 00:21:52,960
Let’s talk about this somewhere else.

276
00:21:52,960 --> 00:21:54,620
We are going nowhere.

277
00:21:54,780 --> 00:21:56,780
All students have seen it.

278
00:21:57,700 --> 00:21:58,600
Why?

279
00:21:58,600 --> 00:21:59,900
Are you ashamed now?

280
00:22:00,420 --> 00:22:02,600
Why didn’t you feel ashamed when you did it?

281
00:22:03,300 --> 00:22:04,520
Zéro

282
00:22:05,280 --> 00:22:06,820
It’s fortunate of you

283
00:22:06,820 --> 00:22:08,280
that you are a girl.

284
00:22:09,400 --> 00:22:12,240
Otherwise, I would have hit you.

285
00:22:13,380 --> 00:22:14,580
Do it.

286
00:22:14,900 --> 00:22:16,360
Hit me now.

287
00:22:16,360 --> 00:22:17,900
You’ve already hated me.

288
00:22:18,640 --> 00:22:21,140
I have never hated you, Vivienne.

289
00:22:21,600 --> 00:22:23,180
Up until now!

290
00:22:27,220 --> 00:22:29,060
But I did all that…

291
00:22:32,080 --> 00:22:34,080
because I love you.

292
00:22:34,660 --> 00:22:37,160
If you are angry for not getting my love back,

293
00:22:37,900 --> 00:22:40,940
you should have harmed me, not anyone else!

294
00:22:40,940 --> 00:22:42,380
In what way am I inferior to that girl?

295
00:22:42,880 --> 00:22:44,520
I’m prettier and smarter.

296
00:22:44,520 --> 00:22:46,000
That girl is ugly.

297
00:22:46,620 --> 00:22:47,680
Ugly?

298
00:22:48,300 --> 00:22:49,780
You said “ugly”?

299
00:22:50,640 --> 00:22:52,180
Vivienne.

300
00:22:52,280 --> 00:22:55,500
the person who is truly ugly is you.

301
00:22:57,600 --> 00:22:59,240
At first,

302
00:22:59,340 --> 00:23:01,660
I thought we could still be friends.

303
00:23:03,040 --> 00:23:04,460
But now…

304
00:23:05,240 --> 00:23:06,840
Excuse me…

305
00:23:08,160 --> 00:23:10,580
I think you don’t even deserve to be one.

306
00:23:10,940 --> 00:23:12,460
Zéro…

307
00:23:12,460 --> 00:23:14,040
Don’t do this.

308
00:23:45,500 --> 00:23:47,980
You should not have uploaded that video clip.

309
00:23:48,100 --> 00:23:50,440
Look, the situation is getting big.

310
00:23:50,860 --> 00:23:52,300
Isn’t it great.

311
00:23:52,440 --> 00:23:57,360
I heard that Vivienne was scolded by Zéro 
 in the middle of the canteen.

312
00:23:58,720 --> 00:23:59,960
Too bad,

313
00:24:00,120 --> 00:24:03,860
she should get some slap by him too.

314
00:24:04,140 --> 00:24:05,400
Gosh…

315
00:24:06,140 --> 00:24:10,760
Why people around me use violence to deal with problems.

316
00:24:12,140 --> 00:24:13,280
Anyway,

317
00:24:13,500 --> 00:24:15,500
Minton is still on probation.

318
00:24:15,920 --> 00:24:17,920
How do you get home today?

319
00:24:18,520 --> 00:24:19,980
I’m going home by bus.

320
00:24:20,960 --> 00:24:22,960
Are you sure you can do that?

321
00:24:23,160 --> 00:24:24,100
I can.

322
00:24:24,100 --> 00:24:25,880
It’s just 3 stops away.

323
00:24:26,060 --> 00:24:27,660
Come on. Let’s get going.

324
00:24:29,560 --> 00:24:30,800
Look!

325
00:24:31,700 --> 00:24:33,820
That boy is kinda cute.

326
00:24:35,620 --> 00:24:37,080
Which one?

327
00:24:37,120 --> 00:24:39,400
That guy in uniform.

328
00:24:41,700 --> 00:24:44,460
Wait, he’s looking at you.

329
00:24:45,300 --> 00:24:46,700
Do you know him?

330
00:24:46,700 --> 00:24:48,580
No, I don’t.

331
00:24:49,020 --> 00:24:50,860
Really?

332
00:24:54,080 --> 00:24:55,560
He seems harmless though,

333
00:24:55,560 --> 00:24:57,200
judging by his looks.

334
00:24:57,940 --> 00:24:59,940
You should be fine.

335
00:25:01,540 --> 00:25:02,820
Um.

336
00:25:04,160 --> 00:25:05,660
I’m going home then.

337
00:25:05,660 --> 00:25:07,440
My mom is waiting.

338
00:25:07,520 --> 00:25:09,480
Okay. Take care. See you.

339
00:25:09,480 --> 00:25:10,380
Call me when you’re home.

340
00:25:10,380 --> 00:25:11,880
Okay. Goodbye.

341
00:26:49,000 --> 00:26:50,280
Zéro?

342
00:26:50,640 --> 00:26:52,020
You almost give me a heart attack.

343
00:26:52,020 --> 00:26:53,740
Why do you keep showing up out of nowhere?

344
00:26:54,360 --> 00:26:57,260
Good luck for you that it was me, not that guy.

345
00:27:00,680 --> 00:27:02,300
Gosh…

346
00:27:02,420 --> 00:27:04,980
Why is he following me?

347
00:27:06,380 --> 00:27:08,380
Who is he? Is he your friend?

348
00:27:09,300 --> 00:27:10,400
No.

349
00:27:10,540 --> 00:27:12,760
You do know that I don’t have any friends.

350
00:27:14,100 --> 00:27:17,000
He’s been following me from the school.

351
00:27:26,140 --> 00:27:27,520
Let’s get off here then.

352
00:27:27,520 --> 00:27:28,640
What?

353
00:27:38,920 --> 00:27:40,100
Here!

354
00:27:46,520 --> 00:27:48,520
What is wrong with you? Why…

355
00:27:48,520 --> 00:27:50,280
Watch out!

356
00:27:55,240 --> 00:27:56,680
Didn’t you see the car?

357
00:27:56,680 --> 00:27:59,160
Didn’t you see there were people?

358
00:28:03,720 --> 00:28:05,100
Zéro!

359
00:28:05,240 --> 00:28:07,860
Don’t punch him, Zéro!

360
00:28:08,360 --> 00:28:10,560
Are you looking for trouble?

361
00:28:10,760 --> 00:28:12,580
Zéro. Stop!

362
00:28:12,740 --> 00:28:14,080
Zéro!

363
00:28:14,900 --> 00:28:16,900
I told you to stop.

364
00:28:18,220 --> 00:28:19,540
Don’t fight.

365
00:28:21,020 --> 00:28:22,200
Zéro!

366
00:28:23,160 --> 00:28:25,160
Enough, Zéro!

367
00:28:25,160 --> 00:28:26,320
Zéro!

368
00:28:50,620 --> 00:28:52,220
Thank you.

369
00:28:52,620 --> 00:28:53,720
Listen!

370
00:28:53,740 --> 00:28:56,500
I don’t have time to help you out like this again.

371
00:28:56,500 --> 00:28:57,800
What a boy!

372
00:29:04,560 --> 00:29:06,460
Why are you looking at me like that?

373
00:29:06,460 --> 00:29:08,760
You look as sulky as that lawyer.

374
00:29:09,140 --> 00:29:10,520
It’s normal for me.

375
00:29:10,520 --> 00:29:11,980
I’m a regular visitor here.

376
00:29:13,220 --> 00:29:14,780
This place?

377
00:29:15,400 --> 00:29:16,880
Let me tell you something.

378
00:29:16,880 --> 00:29:18,320
If you can’t find me,

379
00:29:18,320 --> 00:29:20,200
If you can’t find me,

380
00:29:20,200 --> 00:29:21,440
This police station,

381
00:29:21,440 --> 00:29:23,400
the hospital or the school.

382
00:29:24,460 --> 00:29:28,020
You may not see me often at school though.

383
00:29:28,600 --> 00:29:30,680
Are you nuts?

384
00:29:30,940 --> 00:29:32,780
You just got out of the police station.

385
00:29:32,780 --> 00:29:34,140
Why are you smiling?

386
00:29:34,460 --> 00:29:36,160
You have wounds and scars here and there.

387
00:29:36,160 --> 00:29:38,800
Why do you keep putting yourself in troubles?

388
00:29:39,520 --> 00:29:43,080
Then why do you keep making me worried about you?

389
00:29:44,480 --> 00:29:45,680
Well, I…

390
00:29:45,800 --> 00:29:48,300
Enough. Enough. Shut your mouth.

391
00:29:48,360 --> 00:29:50,080
I’m hungry.

392
00:29:50,080 --> 00:29:51,560
Let’s grab something to eat.

393
00:29:51,820 --> 00:29:53,180
Let’s go.

394
00:29:54,080 --> 00:29:56,080
Stop talking, girl!

395
00:29:59,860 --> 00:30:00,580
Ouch!

396
00:30:00,580 --> 00:30:01,680
Can you be gentler?

397
00:30:02,960 --> 00:30:04,600
Now, you are whining about getting hurt.

398
00:30:04,660 --> 00:30:08,700
I think that poor driver whom you hit has more wounds.

399
00:30:09,540 --> 00:30:11,540
You are indeed a violence seeker.

400
00:30:13,660 --> 00:30:15,200
If his car hit you for real,

401
00:30:15,200 --> 00:30:17,400
what I did to him can’t even be compared.

402
00:30:17,860 --> 00:30:19,660
But I didn’t get hit.

403
00:30:19,660 --> 00:30:21,520
I’m still alive.

404
00:30:22,320 --> 00:30:24,440
It’s fortunate that you are alive.

405
00:30:24,700 --> 00:30:26,460
If you are not,

406
00:30:26,660 --> 00:30:28,880
even though I beat him to death,

407
00:30:28,960 --> 00:30:30,960
I couldn’t have you back.

408
00:30:31,200 --> 00:30:34,500
Why do you have to be this hotheaded?

409
00:30:35,020 --> 00:30:36,580
What kind of person

410
00:30:36,620 --> 00:30:38,620
wounds all over his body.

411
00:30:41,340 --> 00:30:43,340
Didn’t I tell you once?

412
00:30:43,460 --> 00:30:45,900
The more wounds, the better.

413
00:30:47,060 --> 00:30:48,300
Are you talking back to me?

414
00:30:48,340 --> 00:30:50,340
Talking back, right?

415
00:30:51,920 --> 00:30:53,920
You nag like an old hag, you know?

416
00:30:55,440 --> 00:30:57,440
If you don’t stop nagging…

417
00:30:58,300 --> 00:31:00,800
I won’t stop. What will you do?

418
00:31:00,980 --> 00:31:02,880
I’m going to kiss you.

419
00:31:02,960 --> 00:31:04,500
What did you just say!?

420
00:31:13,280 --> 00:31:15,560
I don’t care if you hurt or not.

421
00:31:17,260 --> 00:31:19,260
You’re asking for it…

422
00:31:27,920 --> 00:31:29,920
Why do you like to be here?

423
00:31:30,500 --> 00:31:31,920
It’s peaceful.

424
00:31:32,760 --> 00:31:34,100
Peaceful?

425
00:31:34,520 --> 00:31:36,800
A guy like you likes peacefulness?

426
00:31:37,480 --> 00:31:39,260
Since I met you

427
00:31:39,280 --> 00:31:42,080
I only saw that you love having fights day in day out.

428
00:31:42,780 --> 00:31:47,120
I only saw that you love having fights day in day out.

429
00:31:48,460 --> 00:31:50,460
I don’t get it.

430
00:31:50,820 --> 00:31:53,800
Why do you always look for troubles?

431
00:31:56,800 --> 00:31:58,500
It’s not that I like them.

432
00:31:58,920 --> 00:32:01,240
When I see troubles,

433
00:32:01,660 --> 00:32:04,200
I just can’t help involving with them.

434
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
And I don’t know

435
00:32:07,860 --> 00:32:10,000
what best I can do to handle them…

436
00:32:10,000 --> 00:32:11,500
but fight.

437
00:32:19,580 --> 00:32:22,200
What made you become like this?

438
00:32:27,480 --> 00:32:28,960
I know…

439
00:32:29,640 --> 00:32:33,100
Your true self is not really a bad guy.

440
00:32:40,960 --> 00:32:42,760
When I was young,

441
00:32:42,880 --> 00:32:45,360
my little brother was run over by a car and died.

442
00:32:46,260 --> 00:32:47,940
It was a hit and run accident.

443
00:32:49,800 --> 00:32:52,180
But the driver was never be arrested.

444
00:33:13,760 --> 00:33:15,760
Go get it, Sun.

445
00:33:19,360 --> 00:33:21,360
Watch out!

446
00:33:24,300 --> 00:33:25,120
Sun!

447
00:33:26,680 --> 00:33:27,660
Sun!

448
00:33:27,800 --> 00:33:29,060
Get up!

449
00:33:30,700 --> 00:33:32,920
Anybody! Help!

450
00:33:35,620 --> 00:33:37,140
Help me!

451
00:33:38,540 --> 00:33:39,920
Sun!

452
00:33:41,460 --> 00:33:43,460
Anybody, please help me!

453
00:33:50,960 --> 00:33:52,960
Help me!

454
00:34:01,020 --> 00:34:02,600
Sun!

455
00:34:03,980 --> 00:34:06,880
I witnessed all that,

456
00:34:09,600 --> 00:34:11,600
But there was nothing I could do.

457
00:34:16,900 --> 00:34:19,180
So you make yourself strong.

458
00:34:19,500 --> 00:34:21,360
As you want to compensate for the guilt

459
00:34:21,360 --> 00:34:23,700
that you were not able to protect your brother?

460
00:34:24,860 --> 00:34:27,400
Strong is better than weak.

461
00:34:31,840 --> 00:34:33,660
You and me…

462
00:34:34,300 --> 00:34:36,380
We have the same problems.

463
00:34:37,080 --> 00:34:39,940
While I chose to run away from troubles and hide in the box,

464
00:34:40,620 --> 00:34:42,239
and you..

465
00:34:42,239 --> 00:34:45,379
you chose to build your own shield.

466
00:34:49,560 --> 00:34:51,720
Both of us are sick.

467
00:34:55,600 --> 00:34:57,300
Actually…

468
00:34:57,680 --> 00:35:00,640
You don’t have to act strong at all times, you know?

469
00:35:01,720 --> 00:35:03,280
Isn’t it tiring?

470
00:35:04,300 --> 00:35:06,400
You can be weak for a change.

471
00:35:07,100 --> 00:35:09,200
If you afraid to lose yourself,

472
00:35:09,540 --> 00:35:12,260
You can show your weakness with me only.

473
00:35:12,420 --> 00:35:14,240
I’m not going to make fun of you.

474
00:35:16,980 --> 00:35:18,540
I really mean it.

475
00:35:22,020 --> 00:35:23,660
You are talking too much.

476
00:35:23,660 --> 00:35:25,380
I said the truth.

477
00:35:27,320 --> 00:35:29,080
Talk no more.

478
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
Is it wrong to talk the truth?

479
00:35:32,820 --> 00:35:34,800
You are still going on and on.

480
00:35:35,200 --> 00:35:36,860
It’s really true.

481
00:35:37,260 --> 00:35:39,260
okay. I believe you.

482
00:35:41,640 --> 00:35:42,600
Hey!

483
00:35:42,740 --> 00:35:45,300
Why are you messing with my head?

484
00:35:51,280 --> 00:35:52,380
Ahem!

485
00:35:57,340 --> 00:35:58,580
You caused trouble,

486
00:35:58,980 --> 00:36:00,980
how come you can still smile?

487
00:36:02,600 --> 00:36:04,920
What trouble do you mean?

488
00:36:15,960 --> 00:36:19,720
This video clip has been spread around our school.

489
00:36:20,140 --> 00:36:22,120
Where have you been?

490
00:36:22,600 --> 00:36:23,800
Minton,

491
00:36:23,900 --> 00:36:25,900
are you my second dad?

492
00:36:26,680 --> 00:36:28,340
Minton is worried about you,

493
00:36:28,340 --> 00:36:30,000
like I am.

494
00:36:30,540 --> 00:36:32,540
Do you realize how much you make me worry?

495
00:36:32,540 --> 00:36:33,900
You hang out with that bad boy

496
00:36:33,900 --> 00:36:35,800
and bring home troubles day after day!

497
00:36:36,240 --> 00:36:38,700
Zéro saved me today, dad.

498
00:36:39,120 --> 00:36:41,120
That car almost hit me.

499
00:36:41,120 --> 00:36:42,940
So Zéro was...

500
00:36:44,080 --> 00:36:46,080
really mad at that car’s driver.

501
00:36:46,200 --> 00:36:48,600
Then he beat the crap out of that man?

502
00:36:49,320 --> 00:36:51,140
What a troublemaker he is!

503
00:36:51,300 --> 00:36:53,800
Zéro is not the troublemaker, dad.

504
00:36:54,980 --> 00:36:55,880
I’m not sure now…

505
00:36:55,980 --> 00:36:57,840
if it’s a good or bad idea that we sent her back to school.

506
00:36:57,840 --> 00:36:58,940
True!

507
00:37:00,200 --> 00:37:01,260
What?

508
00:37:02,200 --> 00:37:04,200
Zéro is such a bad boy…

509
00:37:04,720 --> 00:37:05,760
Yes, Sir.

510
00:37:05,760 --> 00:37:07,540
Zéro is a dangerous person.

511
00:37:07,540 --> 00:37:09,200
He couldn’t be trusted.

512
00:37:09,360 --> 00:37:10,360
I agree.

513
00:37:10,500 --> 00:37:11,280
Yes.

514
00:37:11,380 --> 00:37:13,340
It’s true that I want you to have friends.

515
00:37:13,580 --> 00:37:15,580
But you have to be picky a bit about whom you want to be with.

516
00:37:15,580 --> 00:37:17,440
Choose the one that is decent,

517
00:37:17,580 --> 00:37:20,160
and looks reliable.

518
00:37:20,340 --> 00:37:23,640
Not some kind of rowdy, school mafia, with no background.

519
00:37:23,880 --> 00:37:25,240
I’m not okay.

520
00:37:25,240 --> 00:37:26,780
I demand you

521
00:37:28,220 --> 00:37:30,540
stop hanging out with Zéro.

522
00:37:31,340 --> 00:37:32,660
Dad!

523
00:37:43,480 --> 00:37:44,960
You are brilliant.

524
00:37:44,960 --> 00:37:46,380
Thank you so much.

525
00:37:46,920 --> 00:37:48,920
Please drink this.

526
00:37:57,380 --> 00:37:58,840
It’s really frustrating.

527
00:37:59,020 --> 00:38:01,440
Why my father is unreasonable like this?

528
00:38:03,480 --> 00:38:06,400
Actually, I think he’s got a point.

529
00:38:06,580 --> 00:38:10,100
Who would like their child to be with bad people?

530
00:38:11,020 --> 00:38:12,560
I’m not going to obey him.

531
00:38:12,560 --> 00:38:13,600
Let’s see.

532
00:38:14,560 --> 00:38:16,560
Maewnam is one strange girl.

533
00:38:16,720 --> 00:38:18,720
Why do you want to befriend with that hoodlum?

534
00:38:18,820 --> 00:38:21,500
All students in the school hate him.

535
00:38:22,120 --> 00:38:22,940
Well…

536
00:38:22,940 --> 00:38:24,640
he’s good to me.

537
00:38:25,360 --> 00:38:27,420
So…you like him?

538
00:38:29,200 --> 00:38:31,280
No, not that.

539
00:38:31,900 --> 00:38:33,900
After I get to know him,

540
00:38:34,000 --> 00:38:36,800
I found that he’s not actually bad.

541
00:38:38,740 --> 00:38:41,340
What about that stuck-up Minton?

542
00:38:41,460 --> 00:38:43,600
You used to say that you felt good about him.

543
00:38:44,040 --> 00:38:46,040
Don’t tell me that...

544
00:38:46,260 --> 00:38:49,360
you have feelings for both of them!

545
00:38:50,180 --> 00:38:51,760
No. I don’t.

546
00:38:52,240 --> 00:38:53,860
Maewnam...

547
00:38:54,200 --> 00:38:55,980
you are getting greedy.

548
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
You want to have them both, right?

549
00:39:08,180 --> 00:39:09,400
Tomorrow is a day off.

550
00:39:09,400 --> 00:39:11,180
Let’s hang out. I’ll pick you up.

551
00:39:20,340 --> 00:39:22,340
I have feelings for both of them?

552
00:39:23,860 --> 00:39:25,140
Oiii!

553
00:39:25,360 --> 00:39:27,360
No, Maewnam.

554
00:39:27,460 --> 00:39:28,840
You can’t!

555
00:40:29,580 --> 00:40:31,000
Here we go!

556
00:40:33,040 --> 00:40:34,160
I’m going faster.

557
00:40:34,860 --> 00:40:36,180
Would you like to see me lift the front wheel up?

558
00:40:36,420 --> 00:40:37,840
No!

559
00:40:38,660 --> 00:40:40,300
I’m coming!

560
00:40:51,640 --> 00:40:53,640
Look! Am I talented?

561
00:40:53,800 --> 00:40:55,560
Yeah, you are.

562
00:40:59,460 --> 00:41:00,680
Here you go.

563
00:41:07,560 --> 00:41:09,020
Hey!

564
00:41:09,020 --> 00:41:11,020
Are you trying to grab my hand?

565
00:41:11,100 --> 00:41:13,860
Girls these days are scary.

566
00:41:14,060 --> 00:41:15,380
Are you nuts?

567
00:41:15,380 --> 00:41:16,580
It was you who did that.

568
00:41:24,520 --> 00:41:26,120
Maewnam.

569
00:41:26,740 --> 00:41:28,740
Can I ask you something?

570
00:41:30,520 --> 00:41:32,860
Are you happy when you are with me?

571
00:41:35,260 --> 00:41:38,440
I must be because you are my friend.

572
00:41:41,480 --> 00:41:44,380
But I had told you that I wanted to be more than a friend.

573
00:41:45,360 --> 00:41:47,360
Even you said you had already confessed.

574
00:41:47,440 --> 00:41:49,840
But that guy at the time wasn’t me.

575
00:41:50,500 --> 00:41:51,860
Now, I would like to hear it once again…

576
00:41:51,920 --> 00:41:54,140
what feelings you have for me.

577
00:42:00,520 --> 00:42:02,520
Well…

578
00:42:03,180 --> 00:42:05,180
I…

579
00:42:10,900 --> 00:42:12,480
Hold on a sec…

580
00:42:19,860 --> 00:42:21,860
What is this, Maewnam?

581
00:42:22,460 --> 00:42:24,800
This is not the time for this.

582
00:42:24,920 --> 00:42:27,660
Look at your expression. It’s funny.

583
00:42:27,660 --> 00:42:29,160
I’m going to post this on my Facebook.

584
00:42:29,160 --> 00:42:30,220
Maeawnam.

585
00:42:32,320 --> 00:42:35,100
Seriously, how do you feel about me?

586
00:42:46,660 --> 00:42:48,120
It’s all right.

587
00:42:48,640 --> 00:42:51,220
If you are still not ready, you don’t have to say it now.

588
00:42:51,320 --> 00:42:52,680
I can wait.

589
00:42:55,320 --> 00:42:57,320
I’m sorry, Minton.

590
00:42:59,860 --> 00:43:01,240
Why apologizing?

591
00:43:01,240 --> 00:43:02,620
You haven’t rejected me, have you?

592
00:43:04,840 --> 00:43:07,200
I’m very persistent, you know?

593
00:43:07,360 --> 00:43:10,080
Watch out for my capabilities.

594
00:43:11,140 --> 00:43:13,140
And you’ll see how hot I am.

595
00:43:14,360 --> 00:43:15,640
Really?

596
00:43:15,640 --> 00:43:16,640
Really!

597
00:43:16,640 --> 00:43:18,640
You are so over the top.

598
00:43:18,760 --> 00:43:22,500
Of course, I’m not only handsome but also cool.

599
00:43:22,800 --> 00:43:24,800
Bear this in mind ‘cause you may get jealous of me later.

600
00:43:24,800 --> 00:43:26,440
And it’s gonna be too late then.

601
00:43:26,720 --> 00:43:29,360
You are so overly confident in yourself.

602
00:43:33,240 --> 00:43:34,940
If you can’t take your eyes off of me,

603
00:43:35,080 --> 00:43:37,340
you may get knocked up just by looking!

604
00:43:37,720 --> 00:43:39,340
Eat this!

605
00:43:39,520 --> 00:43:42,340
Yuck, my hand touches your saliva.

606
00:43:43,900 --> 00:43:45,900
We are back.

607
00:43:49,480 --> 00:43:51,300
Good evening, father.

608
00:43:51,300 --> 00:43:52,980
Good evening, my super gorgeous bro.

609
00:43:53,200 --> 00:43:55,760
I brought Maewnam back home safely, Sir.

610
00:43:55,980 --> 00:43:56,840
How was it?

611
00:43:56,840 --> 00:43:58,360
Where have you been today?

612
00:43:59,320 --> 00:44:02,160
Firstly, we went to a park.

613
00:44:02,880 --> 00:44:04,880
It’s great to get close to nature once in a while!

614
00:44:05,000 --> 00:44:07,180
Then we went for a bicycle ride.

615
00:44:07,180 --> 00:44:09,180
It’s brilliant and good for your health.

616
00:44:09,180 --> 00:44:10,020
It’s the best, bro!

617
00:44:10,240 --> 00:44:14,380
We then had a picnic with the food I had prepared as best as I could.

618
00:44:14,380 --> 00:44:16,280
You know how to get the girl’s heart through cooking!

619
00:44:17,740 --> 00:44:19,960
What’s with these excessive flatters?

620
00:44:20,800 --> 00:44:22,260
Well, he’s okay,

621
00:44:22,280 --> 00:44:23,800
when you are under his care.

622
00:44:23,980 --> 00:44:26,900
You don’t have a single scratch and you are home safe and sound.

623
00:44:26,980 --> 00:44:29,280
What’s the problem with my reactions to him?

624
00:44:29,380 --> 00:44:30,740
If you like him that much,

625
00:44:30,740 --> 00:44:32,560
why don’t you adopt him as your son?

626
00:44:32,960 --> 00:44:34,200
Oh!

627
00:44:34,200 --> 00:44:35,740
That goes well with my plan.

628
00:44:35,740 --> 00:44:36,880
Welcome to our family, bro.

629
00:44:37,160 --> 00:44:38,960
Watch out what you wish for.

630
00:44:39,440 --> 00:44:41,200
I don’t want to be part of this.

631
00:44:41,220 --> 00:44:42,960
I better go get a shower.

632
00:44:44,020 --> 00:44:45,340
I have to go now, Minton.

633
00:44:45,340 --> 00:44:46,740
Go home safely.

634
00:44:46,800 --> 00:44:48,100
See you later.

635
00:44:53,600 --> 00:44:54,860
Dad.

636
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
I cook some fruit salad for you next time.

637
00:44:57,000 --> 00:44:58,980
I see that you like fruits.

638
00:45:01,100 --> 00:45:03,100
Did you hold her hands too?

639
00:45:08,220 --> 00:45:10,220
Hey! Zéro!?

640
00:45:10,360 --> 00:45:11,700
Why are you here again?

641
00:45:11,700 --> 00:45:13,140
Get out of my room now.

642
00:45:13,160 --> 00:45:14,720
My father may come up anytime.

643
00:45:14,780 --> 00:45:16,240
Are you still a 5-year-old girl or what?

644
00:45:16,240 --> 00:45:18,080
Why are you still afraid of your father?

645
00:45:18,320 --> 00:45:19,960
My father had ordered me…

646
00:45:20,140 --> 00:45:21,700
that I must not see you again!

647
00:45:21,700 --> 00:45:22,560
Really?

648
00:45:22,800 --> 00:45:24,020
Yeah!

649
00:45:24,020 --> 00:45:25,340
Rules are made to be broken.

650
00:45:25,900 --> 00:45:27,900
Why is it hard to make you understand this?

651
00:45:27,900 --> 00:45:29,900
Get out of my room! Now!

652
00:45:31,820 --> 00:45:33,220
What do you want?

653
00:45:34,240 --> 00:45:36,380
Today, you went on a date with that cocky boy.

654
00:45:36,380 --> 00:45:37,900
Did you have a great time?

655
00:45:39,360 --> 00:45:40,540
Just this?

656
00:45:40,820 --> 00:45:44,340
You climb to my room just to ask me this nonsense question?

657
00:45:44,340 --> 00:45:46,100
So, was it fun?

658
00:45:47,240 --> 00:45:48,680
Yes, it was!

659
00:45:48,860 --> 00:45:52,460
Minton made me laugh all day

660
00:45:53,560 --> 00:45:55,560
When you are with me…

661
00:45:55,880 --> 00:45:57,420
you either frown or cry

662
00:45:57,420 --> 00:45:58,520
or nag.

663
00:45:58,720 --> 00:46:00,340
Have you never had fun with me at all?

664
00:46:00,600 --> 00:46:01,860
Never.

665
00:46:01,980 --> 00:46:04,460
You always make me worry, you know?

666
00:46:05,380 --> 00:46:08,780
You are the person who always gives me a headache.

667
00:46:11,460 --> 00:46:13,440
So you are worried about me?

668
00:46:19,300 --> 00:46:21,300
I think I can leave now.

669
00:46:22,120 --> 00:46:23,360
Huh?

670
00:46:25,100 --> 00:46:27,280
I got the answer I want to hear.

671
00:46:27,940 --> 00:46:29,620
I’m leaving.

672
00:46:31,320 --> 00:46:32,920
What a moron!

673
00:46:34,320 --> 00:46:36,320
You might break your legs one day.

674
00:46:36,320 --> 00:46:37,820
This is no brainer!

675
00:46:52,300 --> 00:46:55,340
The first guy approaches you properly and normally.

676
00:46:55,480 --> 00:46:57,480
The second guy just climbs to your room.

677
00:46:57,580 --> 00:46:59,080
Way to go, girl.

678
00:46:59,080 --> 00:47:02,020
You are reallyl hot among guys.

679
00:47:02,260 --> 00:47:03,620
That’s not what it is.

680
00:47:03,620 --> 00:47:05,200
Are you crazy?

681
00:47:05,780 --> 00:47:07,100
At first,

682
00:47:07,760 --> 00:47:10,820
I’m glad to have many friends.

683
00:47:11,560 --> 00:47:12,880
But now,

684
00:47:13,180 --> 00:47:15,640
I’m getting a headache.

685
00:47:16,680 --> 00:47:18,680
Why do you have a headache?

686
00:47:19,020 --> 00:47:21,560
Don’t you like Minton?

687
00:47:23,000 --> 00:47:24,480
Uh…

688
00:47:26,460 --> 00:47:28,420
I’m not sure now.

689
00:47:29,840 --> 00:47:31,840
Oh my goodness!

690
00:47:32,680 --> 00:47:35,740
Don’t tell me you have feelings for Zéro?

691
00:47:36,900 --> 00:47:38,640
Uh…

692
00:47:42,740 --> 00:47:44,740
I’m not sure about that either.

693
00:47:45,460 --> 00:47:48,180
No, Maewnam. You can’t!

694
00:47:48,440 --> 00:47:50,720
Zéro is no.1 mafia in this school.

695
00:47:50,900 --> 00:47:53,240
You have to stay away from him as far as possible.

696
00:47:55,320 --> 00:47:58,480
I do know that, Ozone.

697
00:47:58,520 --> 00:48:00,960
And I have tried to stay away from him.

698
00:48:01,420 --> 00:48:02,760
But...

699
00:48:02,760 --> 00:48:04,760
he always finds his way back to me.

700
00:48:04,760 --> 00:48:06,980
And I don’t even realize where and when he shows up.

701
00:48:09,160 --> 00:48:10,400
Listen, Maewnam.

702
00:48:10,520 --> 00:48:12,780
Minton is handsome,

703
00:48:13,020 --> 00:48:15,300
cool and caring.

704
00:48:15,540 --> 00:48:18,740
It’s not easy to find a decent guy like him, you know?

705
00:48:24,000 --> 00:48:28,300
Do those remarks come from your own interest in him?

706
00:48:28,760 --> 00:48:31,280
No! Are you crazy?

707
00:48:31,440 --> 00:48:33,780
I’m trying to hook him up with you.

708
00:48:34,320 --> 00:48:36,320
Are you sure?

709
00:48:36,420 --> 00:48:38,420
Don’t change the topic, Maewnam.

710
00:48:38,460 --> 00:48:40,860
Between these guys, who will you choose?

711
00:48:41,260 --> 00:48:42,600
I’m not gonna…

712
00:48:42,600 --> 00:48:43,860
But I prefer your ham.

713
00:48:43,860 --> 00:48:45,460
Hey! Pick one!

714
00:48:45,700 --> 00:48:48,480
You can’t two-time both guys, you know?

715
00:48:48,700 --> 00:48:50,700
I’m not sure yet!

716
00:48:51,200 --> 00:48:53,200
Why are you like this, Maewnam?

717
00:48:53,860 --> 00:48:55,860
Imma take your meat too.

718
00:48:56,520 --> 00:48:59,100
Then I take this meat of yours.

719
00:48:59,340 --> 00:49:02,360
You’ve taken all the meat.

720
00:49:07,040 --> 00:49:08,440
Maewnam…

721
00:49:08,500 --> 00:49:12,260
I’m sorry but I’m still grounded here because of that video clip.

722
00:49:12,420 --> 00:49:14,380
So I can’t give you a ride home.

723
00:49:14,740 --> 00:49:16,740
It’s all right, Minton.

724
00:49:16,820 --> 00:49:19,420
You should hurry back in to see the teacher.

725
00:49:19,740 --> 00:49:21,560
Okay. See you tomorrow then.

726
00:49:22,000 --> 00:49:23,440
Goodbye.

727
00:49:36,760 --> 00:49:38,760
Please excuse me.

728
00:49:39,240 --> 00:49:41,520
Have we met before?

729
00:49:45,800 --> 00:49:48,280
Maewnam doesn’t know you.

730
00:49:49,220 --> 00:49:51,220
But you stalked her.

731
00:49:51,220 --> 00:49:52,880
She almost got hit by a car that day!

732
00:49:53,800 --> 00:49:55,800
How dare you show up again?

733
00:49:55,800 --> 00:49:56,540
Calm down first.

734
00:49:56,880 --> 00:49:58,520
Hold on, Zéro!

735
00:49:58,900 --> 00:50:00,780
Your name is Maewnam, right?

736
00:50:01,440 --> 00:50:02,420
Yes.

737
00:50:02,720 --> 00:50:03,980
My name is Ter.

738
00:50:04,020 --> 00:50:07,000
We were from the same elementary school.

739
00:50:07,120 --> 00:50:09,400
I was also in the group of kids...

740
00:50:09,480 --> 00:50:11,780
who called you ugly.

741
00:50:15,340 --> 00:50:16,620
Good!

742
00:50:16,860 --> 00:50:19,260
Now I have more reasons to punch you.

743
00:50:19,460 --> 00:50:21,460
Get inside and talk.

744
00:50:22,620 --> 00:50:24,240
Come here!

745
00:50:30,280 --> 00:50:31,960
Since I reckoned you,

746
00:50:32,100 --> 00:50:34,100
I’ve waited for you at the school gates.

747
00:50:34,960 --> 00:50:38,140
Actually, I want to apologize for that day.

748
00:50:41,680 --> 00:50:43,320
Do you know?

749
00:50:43,440 --> 00:50:47,740
How miserable my life has become with those mocking words?

750
00:50:48,960 --> 00:50:52,620
Do you know how many years I had to hide inside a box?

751
00:50:53,540 --> 00:50:55,160
I’m truly sorry.

752
00:50:55,340 --> 00:50:57,200
I got carried away by the situation.

753
00:50:57,940 --> 00:50:59,940
Everyone there just mocked you for fun.

754
00:50:59,940 --> 00:51:01,860
No one really meant what they said, believe me.

755
00:51:03,140 --> 00:51:04,720
Just for fun?

756
00:51:05,220 --> 00:51:08,260
You guys might have fun, but what about me?

757
00:51:09,740 --> 00:51:11,280
I’m sorry.

758
00:51:11,360 --> 00:51:13,840
I’m really sorry for making you feel bad.

759
00:51:14,000 --> 00:51:15,380
I’m sorry.

760
00:51:16,580 --> 00:51:18,540
Please don’t be mad.

761
00:51:19,460 --> 00:51:21,460
I’m truly sorry, Maewnam.

762
00:51:31,120 --> 00:51:34,060
Why could you forgive Minton but not me?

763
00:51:35,840 --> 00:51:37,280
Minton?

764
00:51:38,340 --> 00:51:40,960
It was Minton whom you confessed.

765
00:51:41,400 --> 00:51:43,580
And he rejected you saying you are ugly.

766
00:51:43,820 --> 00:51:46,780
It was him who started calling you that.

767
00:51:47,400 --> 00:51:49,160
UGLY! UGLY! UGLY! UGLY!

768
00:51:49,380 --> 00:51:51,380
Because you are ugly!

769
00:51:52,180 --> 00:51:54,740
UGLY! UGLY! UGLY!

770
00:51:55,260 --> 00:51:57,420
How do I look?

771
00:51:58,220 --> 00:52:00,220
I look ugly.

772
00:52:05,840 --> 00:52:07,340
Ugly?

773
00:52:21,060 --> 00:52:30,360
“Your gentleness makes me stronger.”

774
00:52:30,860 --> 00:52:32,860
You are the boy who rejected me.

775
00:52:33,060 --> 00:52:35,420
And it was you who called me ugly.

776
00:52:35,680 --> 00:52:37,680
You trust him over me?

777
00:52:37,800 --> 00:52:38,920
Yes!

778
00:52:39,020 --> 00:52:40,820
Hey! Watch out!

779
00:52:41,900 --> 00:52:43,320
Argh!

780
00:52:43,320 --> 00:52:44,400
Zéro!

781
00:52:44,740 --> 00:52:45,720
STOP!

782
00:52:46,100 --> 00:52:47,500
Minton!

783
00:52:47,740 --> 00:52:49,580
Minton felt really guilty

784
00:52:49,580 --> 00:52:51,980
for what he did to you in the past.

785
00:52:51,980 --> 00:52:53,600
So he tried his best to take care of you.

786
00:52:53,760 --> 00:52:56,920
You shouldn’t have let that stupid jealousy of you to make you look this low.

787
00:52:57,800 --> 00:53:01,740
I don’t know what these feelings are.

788
00:53:02,660 --> 00:53:04,660
But I think that…

789
00:53:05,100 --> 00:00:00,000
I like you.

