1
00:00:07,160 --> 00:00:09,600
I used to think that the world outside is fantastic and exciting.

2
00:00:09,600 --> 00:00:11,260
But when I’m actually out here,

3
00:00:11,500 --> 00:00:13,500
The world is only getting scarier.

4
00:00:13,960 --> 00:00:16,400
It’s no fun being only in secured places.

5
00:00:17,140 --> 00:00:18,540
You need to be in troubles sometimes,

6
00:00:18,540 --> 00:00:19,680
or get yourself injured.

7
00:00:19,840 --> 00:00:22,360
But I had told you that I wanted to be more than a friend.

8
00:00:22,440 --> 00:00:23,880
Now, I would like to hear it once again…

9
00:00:23,880 --> 00:00:25,280
what feelings you have for me.

10
00:00:25,600 --> 00:00:27,060
Your name is Maewnam, right?

11
00:00:27,060 --> 00:00:28,460
My name is Ter.

12
00:00:28,520 --> 00:00:31,040
We were from the same elementary school.

13
00:00:31,040 --> 00:00:32,700
I was also in the group of kids ...

14
00:00:33,160 --> 00:00:35,980
who called you ugly.

15
00:00:36,380 --> 00:00:38,860
It was Minton whom you confessed.

16
00:00:39,140 --> 00:00:41,140
And he rejected you saying you are ugly.

17
00:00:41,140 --> 00:00:42,500
Minton?

18
00:02:07,840 --> 00:02:09,759
Minton is such a jerk.

19
00:02:09,759 --> 00:02:11,560
Why doesn’t he answer my call?

20
00:02:11,960 --> 00:02:13,340
Calm down first.

21
00:02:14,040 --> 00:02:16,040
How could I calm myself down?

22
00:02:16,040 --> 00:02:19,600
He was the one who made me living like an idiot for 3 years.

23
00:02:21,680 --> 00:02:23,360
Come to think of it.

24
00:02:23,700 --> 00:02:25,200
I never know

25
00:02:25,200 --> 00:02:27,560
the reason you put that box on your head.

26
00:02:28,620 --> 00:02:30,620
Now you know.

27
00:02:32,460 --> 00:02:34,980
I made a love confession to a boy.

28
00:02:35,700 --> 00:02:38,460
And he rejected me saying I was ugly.

29
00:02:40,720 --> 00:02:41,840
That’s it?

30
00:02:45,220 --> 00:02:46,520
Seriously?

31
00:02:46,980 --> 00:02:48,120
Why?

32
00:02:48,480 --> 00:02:49,800
Why are you laughing?

33
00:02:49,800 --> 00:02:51,220
It may sound silly to you.

34
00:02:51,220 --> 00:02:52,600
But it’s a big deal to me.

35
00:02:53,060 --> 00:02:55,060
People bash me every day.

36
00:02:55,420 --> 00:02:58,780
Those words are a lot harsher than “ugly.”

37
00:02:59,640 --> 00:03:01,720
If I’m as weak as you,

38
00:03:01,800 --> 00:03:04,300
where should I hide my head then?

39
00:03:20,640 --> 00:03:22,040
Hello.

40
00:03:22,220 --> 00:03:23,700
Hello, Maewnam.

41
00:03:23,700 --> 00:03:25,320
So many missed calls from you.

42
00:03:25,320 --> 00:03:26,980
You must have been missing me, right?

43
00:03:28,200 --> 00:03:31,400
Minton, we need to talk.

44
00:03:32,440 --> 00:03:34,580
Are you going to give me your answer?

45
00:03:34,580 --> 00:03:36,180
Are you telling me that you like me too?

46
00:03:38,940 --> 00:03:41,180
I want to say it face to face.

47
00:03:41,380 --> 00:03:43,520
How about tomorrow morning.

48
00:03:43,700 --> 00:03:46,500
Okay. I look forward to seeing you tomorrow then.

49
00:04:17,019 --> 00:04:18,599
Good morning, Maewnam.

50
00:04:19,220 --> 00:04:21,380
I’m so nervous now.

51
00:04:23,120 --> 00:04:24,840
I’m nervous too.

52
00:04:26,040 --> 00:04:28,340
I have been waiting for this day for a long time

53
00:04:29,040 --> 00:04:32,060
At first, I just wanted to be your friend.

54
00:04:33,160 --> 00:04:35,500
But as I have known you more,

55
00:04:35,720 --> 00:04:38,460
I feel that you are a very lovely person.

56
00:04:39,840 --> 00:04:43,080
So now I would like us to be more than friends.

57
00:04:57,100 --> 00:04:59,440
I like you, Maewnam.

58
00:05:00,200 --> 00:05:02,200
What about you?

59
00:05:10,920 --> 00:05:12,920
I hate you the most.

60
00:05:22,760 --> 00:05:24,760
What’s wrong, Maewnam?

61
00:05:25,100 --> 00:05:27,360
I’ve found out everything.

62
00:05:29,100 --> 00:05:31,500
You have known me since the elementary school.

63
00:05:32,820 --> 00:05:35,660
You are the boy whom I confessed to.

64
00:05:36,240 --> 00:05:38,320
You are the boy who rejected me.

65
00:05:38,320 --> 00:05:40,840
And you are the boy who called me ugly!

66
00:05:46,200 --> 00:05:48,200
How did you find out?

67
00:05:50,560 --> 00:05:52,760
What did you do this for, Minton?

68
00:05:54,260 --> 00:05:56,520
If you used to bash me like that,

69
00:05:56,520 --> 00:05:59,500
What make you pretend to be good to me?

70
00:05:59,660 --> 00:06:01,900
Maewnam, I’m not pretending.

71
00:06:01,900 --> 00:06:03,900
If you are not, then why did you call me that?

72
00:06:04,580 --> 00:06:06,820
You hate me, don’t you?

73
00:06:06,820 --> 00:06:08,400
I never hate you.

74
00:06:08,600 --> 00:06:11,700
And I never think that you are ugly too, Maewnam.

75
00:06:12,060 --> 00:06:14,180
Why did you say it to me back then?

76
00:06:14,560 --> 00:06:18,000
Do you have any idea how much that word ruined my life?

77
00:06:25,420 --> 00:06:27,420
Maewnam, I’m sorry.

78
00:06:27,920 --> 00:06:29,480
But I was so young back then.

79
00:06:29,480 --> 00:06:30,860
I was afraid of getting ridiculed by friends.

80
00:06:30,860 --> 00:06:32,560
I really didn’t know what to do.

81
00:06:33,700 --> 00:06:35,860
I felt guilty about it.

82
00:06:36,840 --> 00:06:40,640
I tried to look for you but you had moved.

83
00:06:42,780 --> 00:06:45,060
One day, I met your father.

84
00:06:46,700 --> 00:06:48,900
I told him everything.

85
00:06:51,020 --> 00:06:53,460
Your father was so mad at me.

86
00:06:55,580 --> 00:06:57,580
He said I needed to redeem myself.

87
00:06:58,260 --> 00:07:00,260
I had to hold responsible for it.

88
00:07:03,300 --> 00:07:04,980
Hold responsible?

89
00:07:08,960 --> 00:07:11,240
He asked me to approach you

90
00:07:12,400 --> 00:07:14,400
and befriend with you.

91
00:07:16,580 --> 00:07:17,640
Dad!

92
00:07:17,640 --> 00:07:18,780
Maewnam!

93
00:07:18,780 --> 00:07:20,620
Maewnam, calm down.

94
00:07:21,100 --> 00:07:22,280
Dad.

95
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Maewnam, wait!

96
00:07:25,280 --> 00:07:27,780
Dad, you are behind all this, right?

97
00:07:28,380 --> 00:07:30,680
You’ve planned everything, right?

98
00:07:32,480 --> 00:07:34,480
What are you talking about, Maewnam?

99
00:07:34,820 --> 00:07:37,360
You had planned to make me go to school.

100
00:07:37,860 --> 00:07:40,500
And then told Minton to befriend with me.

101
00:07:41,040 --> 00:07:43,820
You are behind all this, right?

102
00:07:47,540 --> 00:07:49,140
Yes…

103
00:07:50,500 --> 00:07:52,780
Come again, Dad?

104
00:07:53,360 --> 00:07:54,880
Yes, it’s me.

105
00:07:54,880 --> 00:07:56,500
I have planned everything.

106
00:07:58,540 --> 00:08:01,180
How could you do this to me?

107
00:08:01,880 --> 00:08:03,720
Because I was so worried about you.

108
00:08:03,720 --> 00:08:05,480
I wanted you to get over your condition.

109
00:08:05,660 --> 00:08:07,780
I wanted you to live in this society normally.

110
00:08:07,780 --> 00:08:10,080
Are you sure you did all that out of worry?

111
00:08:10,920 --> 00:08:13,420
Are you worried or just ashamed of me?

112
00:08:13,420 --> 00:08:16,440
Since I locked inside the house with a box over my head.

113
00:08:16,840 --> 00:08:19,580
I was really worried about you.

114
00:08:20,540 --> 00:08:22,540
My daughter had low self-esteem.

115
00:08:22,540 --> 00:08:24,100
She was too afraid to meet anyone.

116
00:08:24,100 --> 00:08:26,920
I just wanted you to lead an ordinary life like other teenagers.

117
00:08:27,020 --> 00:08:29,460
Have you ever asked me for once?

118
00:08:29,720 --> 00:08:33,260
Have you ever asked if I really wanted that?

119
00:08:35,400 --> 00:08:37,920
Even though my life was out of the ordinary.

120
00:08:37,980 --> 00:08:41,140
But I was happy, Dad.

121
00:08:41,640 --> 00:08:44,000
But you are happier now.

122
00:08:44,000 --> 00:08:46,380
You have friends. You have a social life.

123
00:08:46,380 --> 00:08:47,840
You have made some men fall for you.

124
00:08:48,180 --> 00:08:50,180
You have made some girls jealous of you.

125
00:08:50,260 --> 00:08:51,840
You have friends who care about you.

126
00:08:52,680 --> 00:08:56,920
I know a teenager should have these in life.

127
00:08:58,200 --> 00:09:01,160
Don’t tell me that you haven’t been happy one bit of it

128
00:09:01,500 --> 00:09:03,500
Now that you are living outside the box.

129
00:09:03,940 --> 00:09:06,520
You don’t need to think for me.

130
00:09:07,020 --> 00:09:10,040
Don’t pretend that you understand me everything.

131
00:09:11,180 --> 00:09:12,600
Why?

132
00:09:12,880 --> 00:09:16,900
Why does my life surrounded with insincere people?

133
00:09:18,980 --> 00:09:21,660
One man told me I was ugly.

134
00:09:22,440 --> 00:09:24,760
Still, he pretends to be good to me.

135
00:09:26,200 --> 00:09:28,380
Another man told me he was worried about me.

136
00:09:29,640 --> 00:09:32,420
But he has kept everything from me.

137
00:09:34,440 --> 00:09:37,160
I hate all of you. Do you hear that?

138
00:09:37,200 --> 00:09:39,200
I hate you, Dad!

139
00:09:39,320 --> 00:09:40,820
Maewnam.

140
00:10:14,900 --> 00:10:16,900
What’s wrong with you now?

141
00:10:17,140 --> 00:10:20,200
Lately, you have taken my favorite spot here.

142
00:10:20,580 --> 00:10:22,680
Are you cooperating with them too?

143
00:10:23,100 --> 00:10:24,100
What is it?

144
00:10:25,340 --> 00:10:28,180
Have you known me before I came to this school?

145
00:10:29,540 --> 00:10:31,540
As far as I know,

146
00:10:32,380 --> 00:10:35,560
I have never had a friend with a box head before.

147
00:10:36,740 --> 00:10:38,740
Then why did you associate with me?

148
00:10:38,740 --> 00:10:40,300
What exactly do you want?

149
00:10:41,160 --> 00:10:42,920
Why are you throwing a fit at me?

150
00:10:42,920 --> 00:10:44,400
What do I want?

151
00:10:44,680 --> 00:10:47,800
‘Cause you are cute, so I want to look after you.

152
00:10:55,700 --> 00:10:59,640
Minton is indeed that boy.

153
00:11:01,500 --> 00:11:03,600
He made friend with me

154
00:11:03,700 --> 00:11:06,140
because of my father’s scheme.

155
00:11:07,940 --> 00:11:10,100
My father wanted me to have friends.

156
00:11:11,020 --> 00:11:13,020
So they teamed up.

157
00:11:15,040 --> 00:11:16,240
Now...

158
00:11:17,220 --> 00:11:19,380
I don’t know now what is a set up

159
00:11:20,460 --> 00:11:22,460
and what is a reality.

160
00:11:23,860 --> 00:11:25,400
I understand.

161
00:11:25,780 --> 00:11:27,780
You must feel pretty bummed.

162
00:11:30,380 --> 00:11:32,180
People are scary.

163
00:11:33,720 --> 00:11:35,720
They do one thing on the outside,

164
00:11:36,880 --> 00:11:38,880
They think of another thing on the inside.

165
00:11:40,880 --> 00:11:42,580
That’s how it is.

166
00:11:43,120 --> 00:11:44,800
But I think ...

167
00:11:44,960 --> 00:11:47,100
your father and Minton…

168
00:11:47,840 --> 00:11:50,440
They didn’t mean to deceive you.

169
00:11:54,260 --> 00:11:56,260
Your father loves you really much.

170
00:11:57,080 --> 00:12:00,260
I’m sure he must have been pampering you.

171
00:12:01,900 --> 00:12:05,360
Imagine how much he was suffering,

172
00:12:06,120 --> 00:12:08,280
when he had to force you to school.

173
00:12:10,160 --> 00:12:12,160
And that jerk, Minton as well…

174
00:12:13,560 --> 00:12:15,560
He must really feel guilty.

175
00:12:15,740 --> 00:12:18,180
Even without your father’s plan,

176
00:12:18,440 --> 00:12:20,600
He’s gonna be nice to you anyway.

177
00:12:20,940 --> 00:12:22,940
I think both of them…

178
00:12:23,160 --> 00:12:26,000
have well intentions for you.

179
00:12:29,560 --> 00:12:30,400
But…

180
00:12:30,400 --> 00:12:31,540
I told you, right?

181
00:12:31,540 --> 00:12:33,020
Don’t run away from problems.

182
00:12:33,420 --> 00:12:35,420
Go back and face them.

183
00:12:37,540 --> 00:12:39,640
Go back and face them.

184
00:13:26,640 --> 00:13:28,080
Maewnam,

185
00:13:28,560 --> 00:13:30,180
why is he here?

186
00:13:30,400 --> 00:13:32,400
I walk her home as usual.

187
00:13:35,440 --> 00:13:36,680
Minton!

188
00:13:36,680 --> 00:13:38,180
Are you trying to be sneaky? You nasty brawler!

189
00:13:38,180 --> 00:13:39,360
You are being sneaky, right?

190
00:13:39,360 --> 00:13:40,560
What’s wrong if I am sneaky?

191
00:13:40,560 --> 00:13:41,620
Want a piece of me?

192
00:13:41,620 --> 00:13:42,560
Come on!

193
00:13:42,560 --> 00:13:43,560
You think you’ve got it?

194
00:13:43,560 --> 00:13:45,360
I said STOP.

195
00:13:48,840 --> 00:13:50,000
Maewnam.

196
00:13:50,120 --> 00:13:52,460
You trust him but you don’t trust me?

197
00:13:53,020 --> 00:13:54,080
Yes.

198
00:13:54,580 --> 00:13:56,580
I trust him.

199
00:13:56,740 --> 00:13:58,740
At least, he never deceives me.

200
00:14:00,280 --> 00:14:01,460
Maewnam.

201
00:14:01,460 --> 00:14:05,420
I already told you I did that as to redeem myself.

202
00:14:06,280 --> 00:14:08,280
You want to redeem yourself, right?

203
00:14:08,280 --> 00:14:10,980
If so, then go ahead and do it for the rest of your life!

204
00:14:11,140 --> 00:14:12,680
Watch out!

205
00:14:15,320 --> 00:14:16,420
Zéro!

206
00:14:16,420 --> 00:14:17,820
Hey! Stop!

207
00:14:17,820 --> 00:14:19,300
Are you all right, Zéro?

208
00:14:19,300 --> 00:14:20,660
Stop right there!

209
00:14:20,800 --> 00:14:22,220
STOP!

210
00:14:23,060 --> 00:14:25,060
MINTON!!!!

211
00:14:28,100 --> 00:14:29,680
MINTON!!!

212
00:14:30,040 --> 00:14:31,580
MINTON!!!

213
00:14:32,980 --> 00:14:34,520
MINTON!!!

214
00:14:45,080 --> 00:14:47,080
Maewnam!

215
00:14:47,920 --> 00:14:49,560
Sweetie,

216
00:14:51,140 --> 00:14:53,860
who did this kind of thing to you?

217
00:14:54,100 --> 00:14:56,640
Why did they have to throw acid at you?

218
00:14:58,020 --> 00:15:00,020
Is it one of Zéro’s enemies?

219
00:15:00,020 --> 00:15:01,940
I don’t think so.

220
00:15:02,300 --> 00:15:04,520
The attacker targeted at me.

221
00:15:04,800 --> 00:15:07,660
But Zéro used his body to shield me.

222
00:15:08,840 --> 00:15:10,840
How come you have an enemy?

223
00:15:10,840 --> 00:15:12,840
And this attack is too extreme.

224
00:15:15,240 --> 00:15:16,960
I’m sorry.

225
00:15:18,260 --> 00:15:21,440
I should not have let you go to school.

226
00:15:21,960 --> 00:15:24,880
The world out there is too cruel.

227
00:15:25,660 --> 00:15:27,320
It was my fault,

228
00:15:27,460 --> 00:15:29,560
for not thinking it thoroughly.

229
00:15:30,880 --> 00:15:32,300
Come on, Dad.

230
00:15:32,300 --> 00:15:34,560
I do know that you love me.

231
00:15:35,360 --> 00:15:37,360
I also feel guilty.

232
00:15:37,600 --> 00:15:39,960
And I’m sorry for being rude to you.

233
00:15:41,960 --> 00:15:43,960
Don’t cry, Dad.

234
00:15:44,660 --> 00:15:46,660
Be good to each other.

235
00:15:46,660 --> 00:15:47,900
Don’t argue.

236
00:15:47,900 --> 00:15:50,800
When you have a fight, I have a headache.

237
00:15:50,860 --> 00:15:52,860
Stop fighting, okay?

238
00:15:54,100 --> 00:15:56,100
You rascal.

239
00:15:56,400 --> 00:15:57,720
Trust me.

240
00:15:57,720 --> 00:16:00,520
Whatever had happened, it happened for a good reason.

241
00:16:00,520 --> 00:16:02,180
It’s really profound, right?

242
00:16:02,180 --> 00:16:03,800
Yessss.

243
00:16:04,180 --> 00:16:06,820
Dad may be wrong for concealing.

244
00:16:07,160 --> 00:16:09,000
But he was right

245
00:16:09,000 --> 00:16:10,820
in sending you back to school.

246
00:16:10,820 --> 00:16:12,340
You finally removed the box.

247
00:16:12,340 --> 00:16:13,680
You could look at yourself in the mirror.

248
00:16:13,680 --> 00:16:15,760
You have your confidence back.

249
00:16:15,900 --> 00:16:17,820
Also, you got yourself friends,

250
00:16:17,820 --> 00:16:19,120
A society….

251
00:16:19,120 --> 00:16:20,800
And you even became a popular student.

252
00:16:20,820 --> 00:16:23,000
See? There are only advantages.

253
00:16:24,820 --> 00:16:27,320
Actually, Dad’s plan is good.

254
00:16:27,840 --> 00:16:30,560
I finally got out of my old box…

255
00:16:30,560 --> 00:16:32,780
to see the whole new world.

256
00:16:33,140 --> 00:16:36,400
I got to meet new friends and good surroundings.

257
00:16:37,820 --> 00:16:38,820
Yeah.

258
00:16:38,820 --> 00:16:40,880
And you also got beaten up and an acid attack.

259
00:16:41,300 --> 00:16:43,300
Plawan, you silly boy!

260
00:16:43,440 --> 00:16:46,220
Are you trying to harmonize or disturb.

261
00:16:51,940 --> 00:16:53,440
Minton…

262
00:16:54,860 --> 00:16:56,440
Wake up.

263
00:16:57,640 --> 00:16:59,820
If you don’t wake up,

264
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
I won’t forgive you.

265
00:17:03,040 --> 00:17:04,420
Please wake up and talk to me.

266
00:17:04,420 --> 00:17:06,020
So I will forgive you.

267
00:17:08,480 --> 00:17:10,480
Minton felt so guilty

268
00:17:10,480 --> 00:17:12,480
for what he had done to you.

269
00:17:12,839 --> 00:17:15,459
So he tried his best to be your friend,

270
00:17:15,579 --> 00:17:17,199
take care of you,

271
00:17:17,400 --> 00:17:19,660
and fix your condition.

272
00:17:25,000 --> 00:17:26,520
Actually,

273
00:17:26,740 --> 00:17:29,500
I really do need to thank him.

274
00:17:31,860 --> 00:17:35,240
But there is another person that I owe him a thanks.

275
00:17:36,180 --> 00:17:38,620
He’s the one who gives me moral supports

276
00:17:38,720 --> 00:17:40,500
and protects me.

277
00:17:40,500 --> 00:17:42,540
He’s always there for me.

278
00:17:43,260 --> 00:17:46,420
He’s the one who encourages me to face all the problems.

279
00:17:47,700 --> 00:17:49,120
Who?

280
00:18:06,060 --> 00:18:07,860
How are you holding up?

281
00:18:07,860 --> 00:18:09,080
Does it hurt much?

282
00:18:09,280 --> 00:18:11,280
Don’t touch me.

283
00:18:12,480 --> 00:18:14,600
What’s wrong with you?

284
00:18:18,320 --> 00:18:20,000
I have found out…

285
00:18:20,000 --> 00:18:22,840
you are behind the acid attack that targeted Maewnam.

286
00:18:24,960 --> 00:18:26,640
Why did you do that?

287
00:18:27,500 --> 00:18:29,720
How could you frame me for that?

288
00:18:30,740 --> 00:18:32,740
Take the mask off!

289
00:18:33,320 --> 00:18:35,320
I found out this evil plan of yours a long time ago.

290
00:18:35,320 --> 00:18:38,460
That was why I had to keep Maewnam close to me.

291
00:18:39,000 --> 00:18:41,580
I don't think that you are really going to do it.

292
00:18:45,120 --> 00:18:45,980
Zéro…

293
00:18:45,980 --> 00:18:47,400
Fortunately,

294
00:18:47,400 --> 00:18:49,400
Maewnam is okay.

295
00:18:50,300 --> 00:18:51,360
And fortunately,

296
00:18:51,360 --> 00:18:53,160
I could take the acid for her.

297
00:18:54,040 --> 00:18:55,640
Why did you do that?

298
00:18:56,340 --> 00:18:58,600
Do you love her that much?

299
00:19:00,800 --> 00:19:03,660
I’m really disappointed in you.

300
00:19:04,220 --> 00:19:06,220
You are pretty and smart.

301
00:19:06,680 --> 00:19:09,040
You should not have let your stupid jealousy

302
00:19:09,740 --> 00:19:11,740
bring you down this low.

303
00:19:12,880 --> 00:19:14,520
I beg you, Vivienne.

304
00:19:14,520 --> 00:19:15,780
Please stop it here.

305
00:19:16,400 --> 00:19:18,140
Stop following me.

306
00:19:18,140 --> 00:19:19,780
I don’t want to see you again.

307
00:19:21,020 --> 00:19:22,440
So long.

308
00:19:39,260 --> 00:19:42,460
Zéro, turn to me and talk.

309
00:19:46,760 --> 00:19:48,120
Zéro?

310
00:19:56,760 --> 00:19:58,760
I’m sorry.

311
00:20:02,600 --> 00:20:04,600
I’m truly sorry.

312
00:20:09,940 --> 00:20:12,280
Can you turn to me and talk?

313
00:20:15,680 --> 00:20:18,520
Are you not going to say anything?

314
00:20:19,820 --> 00:20:21,520
You are so damn annoying!

315
00:20:21,520 --> 00:20:22,780
Don’t you get what I said?

316
00:20:23,600 --> 00:20:24,540
No.

317
00:20:24,540 --> 00:20:25,860
I don’t get it.

318
00:20:26,540 --> 00:20:28,300
I asked you to leave.

319
00:20:28,380 --> 00:20:29,260
Go!

320
00:20:29,420 --> 00:20:30,680
I’m not going.

321
00:20:30,680 --> 00:20:32,180
I said GO!

322
00:20:32,360 --> 00:20:34,260
Are you going or not!?

323
00:20:34,840 --> 00:20:38,060
Leave me alone already. Go!

324
00:20:41,900 --> 00:20:43,900
I love you, you know?

325
00:20:44,460 --> 00:20:46,920
But I don’t love you, okay!?

326
00:21:34,700 --> 00:21:36,000
Zéro…

327
00:21:37,780 --> 00:21:39,780
How are you doing?

328
00:21:42,020 --> 00:21:44,460
It’s badly hurt, right?

329
00:21:47,540 --> 00:21:49,540
I’m sorry.

330
00:21:50,580 --> 00:21:53,540
I’m sorry for being the reason you are hurt like this.

331
00:21:54,040 --> 00:21:56,040
It’s my fault.

332
00:21:58,440 --> 00:22:01,200
The person who has to say sorry is me.

333
00:22:01,900 --> 00:22:03,500
Because of me,

334
00:22:03,500 --> 00:22:05,640
you got injured again.

335
00:22:07,540 --> 00:22:09,540
What are you sorry for?

336
00:22:09,680 --> 00:22:11,680
You saved me.

337
00:22:16,020 --> 00:22:17,740
How is it?

338
00:22:18,900 --> 00:22:20,580
Did you get hurt badly?

339
00:22:23,820 --> 00:22:26,400
It’s me who should ask that question.

340
00:22:26,760 --> 00:22:28,900
Are you hurting much?

341
00:22:32,480 --> 00:22:35,180
Thanks for worrying about me, Zéro.

342
00:22:36,740 --> 00:22:38,740
Thanks for everything.

343
00:22:40,140 --> 00:22:41,700
Because of you…

344
00:22:42,200 --> 00:22:45,140
I have the courage to face my problems.

345
00:22:46,520 --> 00:22:49,100
You are always there for me.

346
00:22:52,240 --> 00:22:57,500
Actually, I don’t know what these feelings I have now are.

347
00:23:01,660 --> 00:23:03,660
But I think…

348
00:23:06,120 --> 00:23:08,280
I like you, Zéro.

349
00:23:12,220 --> 00:23:14,220
What do you say?

350
00:23:20,460 --> 00:23:21,680
I…

351
00:23:24,960 --> 00:23:27,060
I want to have some rest now.

352
00:24:21,860 --> 00:24:23,280
Minton.

353
00:24:25,880 --> 00:24:27,760
Does it hurt much?

354
00:24:28,360 --> 00:24:30,280
How are you holding up?

355
00:24:32,140 --> 00:24:33,800
Slowly okay?

356
00:24:34,140 --> 00:24:35,240
Are you okay?

357
00:24:35,240 --> 00:24:36,700
I should call a doc.

358
00:24:36,700 --> 00:24:37,800
I’m okay, Maewnam.

359
00:24:40,180 --> 00:24:42,100
I want to have some words with you.

360
00:24:49,460 --> 00:24:51,160
Is your hand okay?

361
00:24:52,520 --> 00:24:54,660
You guys are insane.

362
00:24:55,060 --> 00:24:58,140
You are hurt like this, why worrying about others?

363
00:24:59,680 --> 00:25:01,680
Has the culprit been arrested?

364
00:25:02,980 --> 00:25:05,120
You don’t need to worry.

365
00:25:05,120 --> 00:25:07,680
I think Zéro has already taken care of that.

366
00:25:07,900 --> 00:25:09,900
You won’t get hurt for free. Trust me.

367
00:25:18,760 --> 00:25:21,780
You won’t get hurt for free. Trust me.

368
00:25:24,080 --> 00:25:25,680
I must have done really bad things to you.

369
00:25:25,680 --> 00:25:27,640
so the Karma is taking its toll.

370
00:25:34,860 --> 00:25:36,860
I’m sorry, Maewnam.

371
00:25:39,260 --> 00:25:43,260
I’m sorry for ruining your life with my bad-mouthing.

372
00:25:46,780 --> 00:25:50,220
I’m sorry for concealing the truth and hurting you.

373
00:25:56,020 --> 00:25:58,160
But the fact that I was nice to you…

374
00:25:59,300 --> 00:26:01,800
It was not because of guilt.

375
00:26:03,320 --> 00:26:05,320
But the more I know you,

376
00:26:06,940 --> 00:26:09,920
The more I feel good about you.

377
00:26:16,400 --> 00:26:18,020
Maewnam.

378
00:26:19,320 --> 00:26:22,020
I still insist that I like you.

379
00:26:25,280 --> 00:26:26,860
Are you out of your mind?

380
00:26:26,860 --> 00:26:29,380
Have you planned this with anyone else again?

381
00:26:29,380 --> 00:26:30,300
Right?

382
00:26:30,300 --> 00:26:32,300
There’s no such plan.

383
00:26:32,400 --> 00:26:34,540
It’s as true as it gets.

384
00:26:37,220 --> 00:26:38,720
I like you.

385
00:26:39,560 --> 00:26:42,220
And I’m still looking forward to hearing your answer.

386
00:26:45,520 --> 00:26:48,500
Come on, it’s fine if you don’t want to say it now.

387
00:26:48,620 --> 00:26:52,140
How about, I ask again on the last day of the semester?

388
00:26:58,640 --> 00:27:01,760
Did you know that Vivienne has left school?

389
00:27:02,080 --> 00:27:04,360
I heard that she transferred herself to overseas.

390
00:27:05,520 --> 00:27:07,300
Isn’t it strange?

391
00:27:07,460 --> 00:27:10,000
Why didn’t she wait till the end of this semester?

392
00:27:13,400 --> 00:27:15,900
Maewnam, it happened again!

393
00:27:17,060 --> 00:27:19,980
Can’t they just let us stay here quietly for once?

394
00:27:21,160 --> 00:27:22,600
What’s going on?

395
00:27:22,600 --> 00:27:24,780
Your brother is fighting with Zéro.

396
00:27:25,520 --> 00:27:26,640
Where are they?

397
00:27:26,640 --> 00:27:27,820
Over there.

398
00:27:28,260 --> 00:27:29,620
Let’s go there.

399
00:27:39,080 --> 00:27:40,460
What are you doing?

400
00:27:40,460 --> 00:27:42,080
Stop now, Zéro!

401
00:27:43,140 --> 00:27:44,320
It’s called throwing.

402
00:27:45,340 --> 00:27:46,840
Why did you throw my brother?

403
00:27:46,840 --> 00:27:48,120
Stop now.

404
00:27:48,360 --> 00:27:50,500
Take it easy, P’Maewnam.

405
00:27:50,500 --> 00:27:52,060
Don’t make a scene.

406
00:27:52,100 --> 00:27:54,440
I wanted him to throw me.

407
00:28:04,140 --> 00:28:05,720
What a silly brother!

408
00:28:06,220 --> 00:28:08,620
Why do you want to hurt yourself like that?

409
00:28:09,100 --> 00:28:11,600
Cause P’ Zéro is good at martial arts.

410
00:28:11,600 --> 00:28:13,460
I wanted him to teach me some. That’s all.

411
00:28:19,500 --> 00:28:21,500
Enough! Shut up.

412
00:28:22,080 --> 00:28:24,080
You can all go home.

413
00:28:26,320 --> 00:28:27,280
Okay, bro.

414
00:28:27,280 --> 00:28:28,720
I’m going to practice this at home.

415
00:28:28,720 --> 00:28:30,140
And I come to you again for more lessons.

416
00:28:30,460 --> 00:28:32,040
Anytime, boy.

417
00:28:32,380 --> 00:28:33,700
Don’t forget to apply balm on your body.

418
00:28:33,700 --> 00:28:34,820
Will do, bro.

419
00:28:39,820 --> 00:28:42,360
And why are you still standing “tall” there?

420
00:28:56,640 --> 00:28:58,020
Zéro!

421
00:29:05,460 --> 00:29:06,900
Uh…well…

422
00:29:09,620 --> 00:29:11,220
That day…

423
00:29:15,360 --> 00:29:16,520
I told you that I…

424
00:29:16,520 --> 00:29:18,160
Hold it right there!

425
00:29:21,500 --> 00:29:23,500
I come to you when I’m ready.

426
00:29:40,980 --> 00:29:43,140
So is it true that you like men?

427
00:29:44,060 --> 00:29:45,140
Me?

428
00:29:45,140 --> 00:29:46,360
Are you kidding?

429
00:29:49,120 --> 00:29:50,320
Boss…

430
00:29:59,500 --> 00:30:00,660
Zéro…

431
00:30:04,820 --> 00:30:06,520
Let’s get going.

432
00:30:27,420 --> 00:30:29,420
P’Maewnam.

433
00:30:29,740 --> 00:30:31,320
What do you want?

434
00:30:32,440 --> 00:30:34,080
Give me your toothpaste.

435
00:30:36,100 --> 00:30:38,700
How come you don’t have it in your bathroom?

436
00:30:39,120 --> 00:30:40,900
Mine has run out.

437
00:30:41,000 --> 00:30:43,400
Why are you always bugging me with this stuff?

438
00:30:43,920 --> 00:30:46,260
What should I do? I don’t have any left.

439
00:30:52,100 --> 00:30:53,580
What’s the matter?

440
00:30:53,580 --> 00:30:55,420
Why does your face is as sulky as a dog butt?

441
00:30:57,580 --> 00:31:00,400
Zéro is avoiding me.

442
00:31:01,040 --> 00:31:03,040
Is he? Why?

443
00:31:03,860 --> 00:31:05,860
I thought he liked you.

444
00:31:05,860 --> 00:31:07,040
Yeah, right?

445
00:31:07,200 --> 00:31:09,200
That’s what I thought too.

446
00:31:10,060 --> 00:31:12,380
But I don’t know what is wrong with him.

447
00:31:12,440 --> 00:31:14,740
When I talk nicely to him, he scolds back.

448
00:31:15,080 --> 00:31:17,320
He never answer my phone calls.

449
00:31:17,320 --> 00:31:19,160
And he keeps avoiding me.

450
00:31:19,520 --> 00:31:22,580
Then why do you have to run after him? Huh?

451
00:31:23,540 --> 00:31:24,740
What?

452
00:31:24,740 --> 00:31:27,120
Running after him? Give me a break!

453
00:31:27,380 --> 00:31:29,300
It’s what you are doing. You are running after him.

454
00:31:29,300 --> 00:31:31,300
You are talking nonsense.

455
00:31:31,900 --> 00:31:33,080
Maybe…

456
00:31:33,080 --> 00:31:35,700
you have fallen for him now?

457
00:31:36,780 --> 00:31:38,160
Are you nuts!

458
00:31:38,160 --> 00:31:39,360
Said who?

459
00:31:40,320 --> 00:31:42,320
Your breath is so stinky.

460
00:31:42,320 --> 00:31:43,760
Go brush your teeth.

461
00:31:43,760 --> 00:31:44,800
Hurry!

462
00:31:44,800 --> 00:31:46,480
You are tight-lipped all of sudden.

463
00:31:46,480 --> 00:31:48,320
How hard it is to admit that you love him.

464
00:31:48,600 --> 00:31:51,140
Now you are throwing a tantrum ‘cause he doesn’t love you back.

465
00:31:51,380 --> 00:31:53,380
Your mouth is stinky. Go brush your teeth.

466
00:31:53,460 --> 00:31:55,580
My mouth is perfectly fine!

467
00:32:02,080 --> 00:32:04,400
Why are men so hard to understand?

468
00:32:05,140 --> 00:32:07,140
It’s not that hard.

469
00:32:07,240 --> 00:32:09,940
P’Suea is really easy to read when he wants something.

470
00:32:10,220 --> 00:32:13,180
Many men are hypocrites.

471
00:32:13,780 --> 00:32:16,200
It’s way better dating a girl.

472
00:32:16,800 --> 00:32:19,900
What did he do, by the way?

473
00:32:21,060 --> 00:32:23,740
I confessed that I liked him.

474
00:32:23,740 --> 00:32:25,480
After that, it was like he switched everything off from me.

475
00:32:25,480 --> 00:32:26,640
He has been avoiding me

476
00:32:26,640 --> 00:32:28,120
and never picked up my calls.

477
00:32:28,260 --> 00:32:29,960
That’s terrible.

478
00:32:29,960 --> 00:32:32,300
I think it’s quite clear now.

479
00:32:35,420 --> 00:32:37,760
Maybe, he doesn’t like you.

480
00:33:28,260 --> 00:33:29,460
Exams are over!

481
00:33:29,460 --> 00:33:30,900
Let’s enjoy school break.

482
00:33:30,900 --> 00:33:32,840
YEAH!!!!

483
00:33:32,840 --> 00:33:34,480
Where should we go?

484
00:33:41,080 --> 00:33:42,180
Hello?

485
00:33:42,740 --> 00:33:43,960
Ready?

486
00:33:44,720 --> 00:33:47,680
Okay, I’m taking her there now.

487
00:33:50,540 --> 00:33:51,720
What are you doing?

488
00:33:51,720 --> 00:33:53,040
Why sneaking?

489
00:33:54,700 --> 00:33:55,860
Maewnam.

490
00:33:55,860 --> 00:33:57,780
Let’s go to the field.

491
00:33:59,260 --> 00:34:00,660
What should we go there for?

492
00:34:02,780 --> 00:34:04,780
The grass there was just paved. Very beautiful.

493
00:34:04,780 --> 00:34:06,180
Hold on!

494
00:34:06,600 --> 00:34:07,920
New paved grass?

495
00:34:07,920 --> 00:34:09,740
Does it have anything to do with us?

496
00:34:10,340 --> 00:34:11,760
Newly arrived football players!

497
00:34:11,760 --> 00:34:13,980
They are super hot. Really much.

498
00:34:13,980 --> 00:34:15,300
Come with me.

499
00:34:15,300 --> 00:34:16,699
Should we go there?

500
00:34:16,699 --> 00:34:18,999
Yes. They are really hot.

501
00:34:19,000 --> 00:34:20,460
Okay, you guys!

502
00:34:20,460 --> 00:34:22,380
Today I’m going to confess my love to Maewnam.

503
00:34:22,380 --> 00:34:24,160
I would like you all to witness this moment.

504
00:34:28,120 --> 00:34:30,120
I hope it this loud when I confess.

505
00:34:30,120 --> 00:34:31,780
Please make some noise!

506
00:34:35,940 --> 00:34:37,260
Impressive!

507
00:34:37,260 --> 00:34:38,860
You guys are awesome.

508
00:34:38,860 --> 00:34:40,480
What’s with these crowds?

509
00:34:40,800 --> 00:34:43,180
They are here to witness something.

510
00:34:43,960 --> 00:34:45,960
Witness what?

511
00:34:48,639 --> 00:34:49,839
Minton!

512
00:34:50,060 --> 00:34:52,060
You are back?

513
00:34:57,680 --> 00:34:59,480
Hi, Maewnam!

514
00:34:59,480 --> 00:35:02,300
I miss you so badly!

515
00:35:04,360 --> 00:35:06,360
Why do you have to yell?

516
00:35:06,360 --> 00:35:07,440
Shhh…keep your voice down.

517
00:35:07,440 --> 00:35:09,080
I’m not gonna keep it down. I have come this far.

518
00:35:09,080 --> 00:35:10,700
It’s good to be noticeable.

519
00:35:13,020 --> 00:35:15,340
It’s the last day before the school break.

520
00:35:15,340 --> 00:35:17,560
I’m here to get your answer.

521
00:35:18,980 --> 00:35:21,480
Then it should be just you and me.

522
00:35:21,480 --> 00:35:23,740
Why do I have to do this in front of others?

523
00:35:23,820 --> 00:35:25,820
Does this scenario look familiar to you?

524
00:35:26,000 --> 00:35:28,480
I try to set it up like what happened 3 years ago,

525
00:35:28,780 --> 00:35:31,000
when I broke your heart.

526
00:35:32,660 --> 00:35:34,660
So if you want to turn me down,

527
00:35:36,500 --> 00:35:38,500
I would like you to say it in front of everyone.

528
00:35:38,500 --> 00:35:40,900
So that I can be heartbroken and embarrassed…

529
00:35:41,180 --> 00:35:43,400
just like what you used to feel back then.

530
00:35:45,440 --> 00:35:47,440
Minton…

531
00:35:50,100 --> 00:35:52,180
Ladies and gentlemen!

532
00:35:52,180 --> 00:35:53,740
Listen to me.

533
00:35:59,420 --> 00:36:00,980
Maewnam,

534
00:36:03,080 --> 00:36:04,640
I love you!

535
00:36:09,040 --> 00:36:11,040
Just say yes, Maewnam.

536
00:36:11,040 --> 00:36:13,400
You may never find a sincere guy like him again.

537
00:36:14,020 --> 00:36:17,120
SAY YES!!! SAY YES!!! SAY YES!!! SAY YES!!!

538
00:36:30,120 --> 00:36:31,720
What do you say, Maewnam?

539
00:36:32,580 --> 00:36:34,580
Can I be more than a friend?

540
00:36:38,780 --> 00:36:40,060
Well…

541
00:36:40,060 --> 00:36:41,660
The box head girl!

542
00:36:41,660 --> 00:36:43,160
We will meet again tomorrow.

543
00:36:43,280 --> 00:36:45,140
We will see each other every day.

544
00:36:46,200 --> 00:36:48,200
Cause I want to be your friend.

545
00:36:49,560 --> 00:36:51,560
Go back to school.

546
00:36:51,700 --> 00:36:53,980
I’ll be right beside you.

547
00:36:54,200 --> 00:36:56,200
I won’t let anyone tease you again.

548
00:36:57,000 --> 00:36:58,480
I promise.

549
00:37:14,120 --> 00:37:18,560
MintonMinton felt so guilty for what he had done to you.

550
00:37:19,640 --> 00:37:21,800
So he tried his best to be your friend,

551
00:37:21,800 --> 00:37:23,540
take care of you,

552
00:37:23,840 --> 00:37:26,420
and fix your condition.

553
00:37:40,780 --> 00:37:42,580
Minton.

554
00:37:48,480 --> 00:37:50,480
I’m sorry.

555
00:37:54,780 --> 00:37:57,400
We can only be just friends.

556
00:38:12,140 --> 00:38:15,360
Honestly, I thought I liked you at first.

557
00:38:15,360 --> 00:38:16,120
But now…

558
00:38:16,120 --> 00:38:18,160
Now it wasn’t like that anymore, right?

559
00:38:25,240 --> 00:38:27,240
Come on, Maewnam.

560
00:38:28,040 --> 00:38:30,640
You should have come up with harsher words than this.

561
00:38:31,240 --> 00:38:33,240
You should have called me name,

562
00:38:33,240 --> 00:38:34,800
Or driven me away.

563
00:38:38,080 --> 00:38:40,840
So I would feel as bad as you were back then.

564
00:38:49,960 --> 00:38:52,660
It hurts enough for you, Minton.

565
00:39:02,780 --> 00:39:04,880
I’m sorry, Minton.

566
00:39:07,480 --> 00:39:09,980
And thank you for everything.

567
00:39:11,860 --> 00:39:14,620
Thank you for being good to me all this time.

568
00:39:17,760 --> 00:39:19,760
Thank you, Minton.

569
00:39:59,160 --> 00:40:01,520
It’s good enough, Maewnam.

570
00:40:05,440 --> 00:40:08,080
So we don’t owe anything to each other now.

571
00:40:28,720 --> 00:40:33,760
[I wanted to hold you as long as I could.]

572
00:40:34,160 --> 00:40:38,580
[This last hug is breaking me apart.]

573
00:40:38,640 --> 00:40:41,580
[I want to hold you back to me as long as I could.]

574
00:40:41,920 --> 00:40:45,520
[This last hug means everything is over.]

575
00:41:05,140 --> 00:41:06,780
That’s a pity.

576
00:41:07,880 --> 00:41:09,340
What a bummer.

577
00:41:09,600 --> 00:41:11,100
Let’s go home.

578
00:41:15,860 --> 00:41:17,860
Where are you going?

579
00:41:19,440 --> 00:41:20,540
Hold on.

580
00:41:20,540 --> 00:41:21,640
Who allows you to leave?

581
00:41:22,600 --> 00:41:24,760
Where I am going is none of your business.

582
00:41:25,260 --> 00:41:27,260
You can’t go anywhere.

583
00:41:30,600 --> 00:41:32,600
You must hear what I’m about to say.

584
00:41:40,040 --> 00:41:42,040
So now you want to talk to me?

585
00:41:43,300 --> 00:41:45,440
If you don’t want to talk,

586
00:41:45,620 --> 00:41:48,100
No need to be cold or anything.

587
00:41:49,020 --> 00:41:50,720
It’s damn hurt, you know?

588
00:41:56,920 --> 00:42:00,420
Let the love confession be the man’s thing.

589
00:42:01,840 --> 00:42:03,840
Especially for the man

590
00:42:03,840 --> 00:42:06,700
who loves you at first sight like me.

591
00:42:13,040 --> 00:42:15,040
I had planned to confess that I love you.

592
00:42:15,040 --> 00:42:16,820
But you did it before me.

593
00:42:17,680 --> 00:42:21,280
And that really hurt my pride.

594
00:42:27,480 --> 00:42:29,480
Damn your stupid pride.

595
00:42:30,780 --> 00:42:32,340
You are a woman,

596
00:42:33,180 --> 00:42:35,700
you must be careful of your manners.

597
00:42:45,680 --> 00:42:47,500
I’m really tired of people

598
00:42:47,560 --> 00:42:49,560
who don’t say what they actually feel.

599
00:42:53,920 --> 00:42:55,920
You will never get tired of me.

600
00:42:55,920 --> 00:42:57,460
Cause you like me.

601
00:42:59,260 --> 00:43:01,140
Just like that I like you.

602
00:43:11,080 --> 00:43:13,780
You are really a beautiful person.

603
00:43:14,940 --> 00:43:16,940
You are beautiful from the inside and on the outside.

604
00:43:18,000 --> 00:43:19,500
I want to look after you.

605
00:43:19,720 --> 00:43:21,400
I want to protect you.

606
00:43:21,800 --> 00:43:24,240
I want to get through all the problems with you.

607
00:43:24,820 --> 00:43:26,920
I once made a promise to you…

608
00:43:27,300 --> 00:43:29,300
that I never lie again.

609
00:43:31,180 --> 00:43:33,180
So you can believe…

610
00:43:33,460 --> 00:43:36,580
that everything I said is the truth.

611
00:43:41,380 --> 00:43:44,620
I know that nothing is good in me.

612
00:43:49,020 --> 00:43:51,420
But I try to be a better person.

613
00:43:55,380 --> 00:43:57,720
Will you accept my love, Maewnam?

614
00:44:06,760 --> 00:44:08,940
When will you stop causing troubles?

615
00:44:09,820 --> 00:44:12,460
I can’t, ‘cause I’m the troublemaker.

616
00:44:12,460 --> 00:44:14,440
But since you came,

617
00:44:14,500 --> 00:44:17,020
my life has never been quiet for just one day.

618
00:44:17,020 --> 00:44:19,480
You’ve always caused troubles to me, Zéro.

619
00:44:22,220 --> 00:44:25,060
I know, actually you are not a bad guy

620
00:44:26,160 --> 00:44:28,240
Both of us are sick.

621
00:44:29,400 --> 00:44:31,660
Don’t deceive yourself, Maewnam.

622
00:44:32,860 --> 00:44:35,700
You can’t force feelings, you know?

623
00:44:54,260 --> 00:44:55,420
No!

624
00:44:59,280 --> 00:45:01,520
Not until you stop causing troubles,

625
00:45:01,520 --> 00:45:03,340
And stop being violent.

626
00:45:04,740 --> 00:45:05,980
What?

627
00:45:07,000 --> 00:45:09,420
If I have the courage to get out of the box,

628
00:45:09,420 --> 00:45:12,160
you should also have the courage to lift off your shield.

629
00:45:13,140 --> 00:45:17,360
Didn’t you just say that you tried to be a better person?

630
00:45:19,020 --> 00:45:21,020
I accept your love,

631
00:45:21,100 --> 00:45:23,100
if you stop using violence to get your way.

632
00:45:23,760 --> 00:45:25,340
Can you do that?

633
00:45:43,340 --> 00:45:44,580
Okay.

634
00:45:44,800 --> 00:45:46,440
I’ll stop using violence.

635
00:45:48,740 --> 00:45:49,920
What did you just say? I can’t catch it.

636
00:45:49,920 --> 00:45:50,860
Say it again.

637
00:45:53,680 --> 00:45:55,500
I’ll stop using violence.

638
00:46:00,600 --> 00:46:02,600
Promise?

639
00:46:07,440 --> 00:46:08,920
Hurry.

640
00:46:10,380 --> 00:46:12,160
Okay. I promise.

641
00:46:22,780 --> 00:46:24,780
What a demanding girl.

642
00:46:25,900 --> 00:46:28,980
Did you just pick on your girlfriend?

643
00:46:29,100 --> 00:46:30,340
Take it back now.

644
00:46:30,340 --> 00:46:32,260
How could you call your girlfriend that?

645
00:46:36,640 --> 00:46:38,520
Take back your word now.

646
00:46:38,520 --> 00:46:39,680
Now.

647
00:46:39,740 --> 00:46:41,740
I take back what I said.

648
00:46:42,440 --> 00:46:43,680
What is this?

649
00:46:43,680 --> 00:46:44,560
Are you taking an advantage of me?

650
00:46:44,560 --> 00:46:45,300
Why can’t I?

651
00:46:45,300 --> 00:46:47,480
Haven’t you just become my girlfriend?

652
00:46:49,100 --> 00:46:51,100
Is it wrong to hold my girlfriend’s hands?

653
00:46:52,460 --> 00:46:53,800
It’s too much.

654
00:46:53,800 --> 00:46:56,500
It’s not too much. I just caress you here.

655
00:46:57,420 --> 00:46:59,520
Hey, I’m not a cat.

656
00:46:59,520 --> 00:47:00,900
Enough!

657
00:47:00,900 --> 00:47:02,620
You are cuter than cats.

658
00:47:14,340 --> 00:47:24,380
“I know I’m not good enough, but I’ll become a better man… for you.”

659
00:47:28,340 --> 00:47:29,840
]What is this about?

660
00:47:30,860 --> 00:47:32,600
We are dating.

661
00:47:32,600 --> 00:47:35,280
I made a promised to Maewnam that I wouldn’t use violence.

662
00:47:35,500 --> 00:47:37,500
I’ll do my best to take care of her.

663
00:47:38,820 --> 00:47:40,220
You think you are that cool?

664
00:47:40,220 --> 00:47:41,980
You are too cool for us, right?

665
00:47:42,080 --> 00:47:43,280
From now on,

666
00:47:43,280 --> 00:47:44,720
if you can’t get your hands on them.

667
00:47:44,820 --> 00:47:46,600
I will take them down for you.

668
00:47:46,600 --> 00:47:48,880
Cause you are my brother.

669
00:47:49,680 --> 00:47:51,300
You are a big talker, right?

670
00:47:51,300 --> 00:47:52,960
Such a big talker, right?

671
00:47:59,700 --> 00:48:02,080
Plawan, wake up.

672
00:48:02,840 --> 00:48:05,080
Why did you do this, Zéro?

673
00:48:05,080 --> 00:48:07,340
Did my brother have anything to do with it?

674
00:48:07,340 --> 00:00:00,000
We shouldn’t meet again.

