﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:03,965
- So Lance Bass, I think,
was originally the star,

2
00:00:04,080 --> 00:00:05,650
and then Justin Timberlake,
like, knocked him

3
00:00:05,760 --> 00:00:07,205
off his throne.

4
00:00:07,360 --> 00:00:08,486
- Yeah, and he went and started
the Backstreet Boys.

5
00:00:08,600 --> 00:00:10,045
- No.
- Mm-hmm.

6
00:00:10,160 --> 00:00:12,128
- Well, then who's
in the Backstreet Boys?

7
00:00:12,280 --> 00:00:13,805
- Josh.

8
00:00:13,920 --> 00:00:15,206
- Joshua? Yeah, Josh was
the star of the Backstreet Boys.

9
00:00:15,320 --> 00:00:16,765
- Dude, and he's still
doing it.

10
00:00:16,880 --> 00:00:19,565
- Yeah, he's a talent.
- He had a single--

11
00:00:19,680 --> 00:00:20,966
- Homegirl's passed out.

12
00:00:21,120 --> 00:00:23,248
- Man, I would not
be sleeping on the job

13
00:00:23,360 --> 00:00:24,930
if I was the self-proclaimed
office prankster.

14
00:00:25,040 --> 00:00:26,485
- Seriously.

15
00:00:26,600 --> 00:00:27,931
- Especially a week after
she put fluffernutter

16
00:00:28,040 --> 00:00:29,849
on my friggin' headset.

17
00:00:29,960 --> 00:00:31,371
- [chuckles]
- And spermicide on my doughnut.

18
00:00:31,480 --> 00:00:33,448
- Those were funny, dude.

19
00:00:33,560 --> 00:00:35,403
- It's payback time.

20
00:00:35,520 --> 00:00:38,603
- ♪ I'm gonna
be the biggest monkey ♪

21
00:00:38,720 --> 00:00:42,008
♪ I'm gonna be the biggest
monkey of 'em all ♪

22
00:00:42,120 --> 00:00:44,726
♪ All your biting and your
barking will be in vain ♪

23
00:00:44,840 --> 00:00:48,242
♪ You see me standing right
on top of the food chain ♪

24
00:00:48,400 --> 00:00:51,927
- [laughs]
- [slurps]

25
00:00:52,040 --> 00:00:53,849
- ♪ I'm gonna make
the other monkeys fear me ♪

26
00:00:53,960 --> 00:00:56,361
- [imitating Homegirl]
"Four inches is fine!"

27
00:00:56,480 --> 00:00:58,721
- ♪ Be the biggest monkey ♪

28
00:00:58,840 --> 00:01:01,491
♪ I'm gonna be the biggest
monkey of 'em all now ♪

29
00:01:01,600 --> 00:01:03,443
[Click]

30
00:01:03,560 --> 00:01:05,528
- What are you idiots doing?

31
00:01:05,640 --> 00:01:07,927
- I don't have a pulse.

32
00:01:08,040 --> 00:01:09,929
[radio chatter]

33
00:01:10,040 --> 00:01:13,840
[defibrillator powers on
and zaps]

34
00:01:13,960 --> 00:01:17,043
- Uh...honeybun?

35
00:01:17,160 --> 00:01:20,050
[beatboxing]

36
00:01:20,160 --> 00:01:21,286
<i>$5'</i>

37
00:01:21,400 --> 00:01:23,801
- ♪ I'm fresh ♪

38
00:01:23,920 --> 00:01:26,002
- ♪ You gotta, you gotta,
you gotta ♪

39
00:01:26,120 --> 00:01:29,124
- ♪ Gotta be fresh ♪

40
00:01:29,400 --> 00:01:32,006
- Quit hogging it.
- Yeah, come on.

41
00:01:32,120 --> 00:01:34,805
Now just be sure you get all the
ghost off of there, all right?

42
00:01:34,920 --> 00:01:36,365
- All the ectoplasm.
- Ugh.

43
00:01:36,480 --> 00:01:38,847
- Oh, gross, dead people.
- This is weird.

44
00:01:38,960 --> 00:01:40,610
I mean, Homegirl's dead.

45
00:01:40,720 --> 00:01:42,643
Office prankster--gone.

46
00:01:42,760 --> 00:01:46,560
- Well, now that she's dead,
I can let you guys know...

47
00:01:46,680 --> 00:01:48,330
that I'm the main
office prankster.

48
00:01:48,440 --> 00:01:50,807
- Okay.
- Yeah, no, I did fluffernutter,

49
00:01:50,960 --> 00:01:53,440
spermicide, that's my shib.

50
00:01:53,560 --> 00:01:54,846
I'm the main office prankster.

51
00:01:54,960 --> 00:01:56,200
I'm glad I got this
off my chest.

52
00:01:56,320 --> 00:01:57,606
- I cannot believe

53
00:01:57,760 --> 00:01:59,444
you would pull that
spermicide prank on me.

54
00:01:59,560 --> 00:02:03,042
- I can't believe you knew
exactly what spermicide

55
00:02:03,160 --> 00:02:04,685
tasted like.
Ugh!

56
00:02:04,800 --> 00:02:06,484
- It was a wild guess.

57
00:02:06,600 --> 00:02:08,967
- Have you been deep-throating
condoms, just to see if you can?

58
00:02:09,080 --> 00:02:11,048
- Mm-mm.
- Okay, well, I just think

59
00:02:11,160 --> 00:02:14,448
maybe the best thing to do
is remember all the great times

60
00:02:14,560 --> 00:02:16,050
that we had with Homegirl.
- Right.

61
00:02:16,160 --> 00:02:20,722
- That's probably the--
- Mmm...

62
00:02:20,840 --> 00:02:22,490
- We never really talked.

63
00:02:22,600 --> 00:02:24,204
- Mm, yeah, I don't really
remember any amazing times

64
00:02:24,320 --> 00:02:25,765
that I had with Homegirl.

65
00:02:25,880 --> 00:02:27,370
- Yeah, me neither.
- Except for that time when

66
00:02:27,480 --> 00:02:29,403
we were just tea-bagging
her eye socket a second ago.

67
00:02:29,520 --> 00:02:31,249
[all laughing]
- That was great.

68
00:02:31,360 --> 00:02:33,362
- But then she ruined
it by being a dead lady.

69
00:02:33,480 --> 00:02:35,005
- Yeah.
- Yeah, she did.

70
00:02:35,120 --> 00:02:36,690
- That said, still butthurt.

71
00:02:36,840 --> 00:02:38,490
- I'm butthurt, man.
- You know the one thing

72
00:02:38,600 --> 00:02:41,080
easing my butthurtedness
is the fact that

73
00:02:41,200 --> 00:02:42,804
we're probably gonna
have work off tomorrow.

74
00:02:42,920 --> 00:02:44,251
- Whoa, I didn't
even think of that.

75
00:02:44,360 --> 00:02:45,725
- Yes, of course we are!
- That's awesome.

76
00:02:45,840 --> 00:02:47,365
- Of course we are,
it's a death day.

77
00:02:47,520 --> 00:02:49,010
It's like a snow day,
but it's a death day.

78
00:02:49,120 --> 00:02:50,485
- And check this out.
I got a Swedish pen pal in town.

79
00:02:50,600 --> 00:02:51,726
She's in Vegas right now.

80
00:02:51,840 --> 00:02:53,001
Wants to come to Hollywood,

81
00:02:53,120 --> 00:02:54,360
which is where
I told her we live.

82
00:02:54,480 --> 00:02:56,050
- We don't.
- Smart, very smart.

83
00:02:56,160 --> 00:02:57,889
- I know.
I can't say Rancho Cucamonga.

84
00:02:58,000 --> 00:02:59,525
They don't know what that is.
They're from Sweden!

85
00:02:59,640 --> 00:03:00,926
They're not gonna know.

86
00:03:01,040 --> 00:03:02,201
- Yeah,
Swedes don't know anything.

87
00:03:02,320 --> 00:03:03,970
- Yeah, you gotta
say Hollywood.

88
00:03:04,120 --> 00:03:05,690
- Hey, Ders, is this the same
chick that you told us about

89
00:03:05,800 --> 00:03:07,609
where you squeezed her boob
through her sleeve

90
00:03:07,720 --> 00:03:08,881
while watching Gladiator
in your friend's basement?

91
00:03:09,040 --> 00:03:10,610
- Oh, yeah.
- Yeah.

92
00:03:10,720 --> 00:03:12,324
And it was a long sleeve shirt,
so where's my dap at?

93
00:03:12,440 --> 00:03:13,646
- Dude, I need
some sleeve boob myself.

94
00:03:13,760 --> 00:03:15,364
I'm taking
the other chick, too,

95
00:03:15,480 --> 00:03:18,086
and I apologize in advance
for marrying her.

96
00:03:18,200 --> 00:03:19,850
Whoo, yes.
- Nice. Quick on the draw.

97
00:03:19,960 --> 00:03:21,246
Dap on the dibster man.

98
00:03:21,360 --> 00:03:23,203
- I don't know about dap,
actually.

99
00:03:23,320 --> 00:03:25,129
- But I'm gonna have to say no,
because there's only one pure

100
00:03:25,240 --> 00:03:28,050
fair way to decide who's gonna
be my bro-pilot on this one.

101
00:03:32,200 --> 00:03:33,645
- 87. 87!

102
00:03:33,760 --> 00:03:36,206
-87?
- I'm maxed out. 87.

103
00:03:36,360 --> 00:03:38,408
- Okay. Okay, that's--that's
a pretty high bar, Blazer.

104
00:03:38,520 --> 00:03:41,046
So that means you only have
to put <i>on...</i>

105
00:03:41,160 --> 00:03:43,049
none,
because I'm choosing you.

106
00:03:43,200 --> 00:03:45,123
- No. No!
- You--you serious?

107
00:03:45,240 --> 00:03:46,480
- Yeah, I'm serious, dude.
You look like a professional

108
00:03:46,600 --> 00:03:47,965
skating celebrity.

109
00:03:48,120 --> 00:03:49,485
The Swedish chicks
will dig that.

110
00:03:49,600 --> 00:03:51,887
- Yeah, man!
Pro skater, I can do that.

111
00:03:52,040 --> 00:03:53,724
No problem.
Blaker has a death wish.

112
00:03:53,840 --> 00:03:55,569
- No, no, no.
Adam has a death wish.

113
00:03:55,680 --> 00:03:57,125
- Well, you should have thought
about that when you were putting

114
00:03:57,240 --> 00:03:59,607
spermicide
on my French cruller.

115
00:03:59,760 --> 00:04:02,161
O'Ders rules!

116
00:04:02,280 --> 00:04:04,567
Blake, let's dap out of here.

117
00:04:04,720 --> 00:04:07,849
<i>'</i> No!
Oh!

118
00:04:07,960 --> 00:04:09,644
That hurts so bad.

119
00:04:09,760 --> 00:04:11,125
- Hey, Alice?

120
00:04:11,240 --> 00:04:13,288
Can we, um, have a minute?

121
00:04:13,440 --> 00:04:15,681
- Fine.

122
00:04:15,800 --> 00:04:19,600
- Uh, Homegirl's death, it--

123
00:04:19,720 --> 00:04:21,165
it's got us, uh--

124
00:04:21,320 --> 00:04:22,970
We're--we're pretty butthurt
about it.

125
00:04:23,080 --> 00:04:24,730
- Really?
- You know, we want to come in

126
00:04:24,840 --> 00:04:25,966
tomorrow and just

127
00:04:26,080 --> 00:04:28,606
pluck away
and do our duty here,

128
00:04:28,720 --> 00:04:31,769
but I don't know
if I'm gonna sound okay

129
00:04:31,880 --> 00:04:33,803
[high pitched]
on the phones, because I can't--

130
00:04:33,960 --> 00:04:36,167
- You see, he just needs
a day to grieve...

131
00:04:36,280 --> 00:04:37,611
- Yeah.
- Have a good cry.

132
00:04:37,720 --> 00:04:39,165
We all just need a--
probably a good cry.

133
00:04:39,280 --> 00:04:40,850
Just a day. One day.
- You were gonna cry too,

134
00:04:40,960 --> 00:04:42,200
though, right?
- No, I'm--I'm probably gonna--

135
00:04:42,320 --> 00:04:43,810
- See, he's crying too now.

136
00:04:43,920 --> 00:04:48,084
- Yeah, okay, so if
you guys were actually up--

137
00:04:48,200 --> 00:04:50,009
- Alice! Hey, what's up?
I--it's awesome to, eh,

138
00:04:50,120 --> 00:04:52,043
run into you here.
I was just out there,

139
00:04:52,160 --> 00:04:53,969
individually talking
with everyone,

140
00:04:54,080 --> 00:04:57,004
and we all agree the best way
to commemorate Homegirl's life

141
00:04:57,120 --> 00:04:59,043
and remember her is by
immediately forgetting her,

142
00:04:59,160 --> 00:05:00,571
and just working
all day tomorrow.

143
00:05:00,680 --> 00:05:02,330
- Okay, Adam,
don't mess this up for me.

144
00:05:02,440 --> 00:05:03,601
You know how I <i>am</i> with girls.

145
00:05:03,720 --> 00:05:05,563
I'm like a bull
in a vagina shop.

146
00:05:05,680 --> 00:05:06,886
- Blake, it's not my fault

147
00:05:07,000 --> 00:05:08,764
you're not
a Rico Suave dude, okay?

148
00:05:08,880 --> 00:05:10,006
- I <i>am</i> a Rico Suave--
- you are not a Rico Suave--

149
00:05:10,160 --> 00:05:11,844
- Okay, all right,
that is enough.

150
00:05:11,960 --> 00:05:14,247
Okay, I don't know what
you guys are up to,

151
00:05:14,360 --> 00:05:16,966
and I certainly don't know
what "butthurt" means.

152
00:05:17,080 --> 00:05:18,320
But guess what.

153
00:05:18,440 --> 00:05:20,761
Death happens,
and it's real sad.

154
00:05:20,920 --> 00:05:23,002
And we're all still coming
into work tomorrow.

155
00:05:23,120 --> 00:05:24,565
- Yes! We'll ge--

156
00:05:24,720 --> 00:05:29,009
- Should we not remember
Homegirl by at least

157
00:05:29,120 --> 00:05:30,849
having some sort of service

158
00:05:30,960 --> 00:05:33,327
for friends and co-workers
and out-of-town guests?

159
00:05:33,440 --> 00:05:35,568
- I don't need this.
- Oh, yes.

160
00:05:35,680 --> 00:05:37,728
That would be
very good.

161
00:05:37,840 --> 00:05:39,968
- Okay, fine.
Tomorrow, after lunch,

162
00:05:40,080 --> 00:05:41,206
You can have a thing.

163
00:05:41,360 --> 00:05:42,771
- Thank you.
- Thank you.

164
00:05:42,880 --> 00:05:44,166
- We don't need a thing.
- Thank you so much.

165
00:05:44,320 --> 00:05:45,765
- This is not fair--
Alice, this is not fair!

166
00:05:45,880 --> 00:05:48,247
<i>I am</i> having the worst day
out of everyone

167
00:05:48,360 --> 00:05:51,842
in this entire office...
except--except maybe Homegirl.

168
00:05:51,960 --> 00:05:57,171
- We need cookies, flowers,
refreshments, beer...

169
00:05:57,280 --> 00:06:00,568
- Yes.
- Whiskey, oysters, for the,

170
00:06:00,680 --> 00:06:03,365
you know, uh, strobe light,
and some balloons that say,

171
00:06:03,480 --> 00:06:04,925
'Welcome to Hollywood."

172
00:06:05,040 --> 00:06:08,761
- Oh, oh, and a karaoke machine,
and extra-large--

173
00:06:08,880 --> 00:06:10,245
extra-medium condoms.

174
00:06:10,360 --> 00:06:12,488
- I'm not gonna buy
those things, Blake.

175
00:06:12,640 --> 00:06:14,210
I can swing by my house
for that stuff.

176
00:06:14,320 --> 00:06:16,084
- All right.
- Thank you.

177
00:06:16,200 --> 00:06:18,043
You're being timed.
Oh, here he is, grumpy bear,

178
00:06:18,160 --> 00:06:20,322
Mr. "Salty That He Didn't Get
a Date to the Dance."

179
00:06:20,480 --> 00:06:22,209
- I'm not a bear.

180
00:06:22,360 --> 00:06:23,805
I'm a human being.
- Okay.

181
00:06:23,920 --> 00:06:25,809
- I'm just excited
to meet your girls.

182
00:06:25,920 --> 00:06:27,729
That should be interesting.

183
00:06:27,840 --> 00:06:33,085
[forced evil laugh]

184
00:06:34,400 --> 00:06:36,323
[laughs]

185
00:06:36,440 --> 00:06:39,284
[beatboxing]

186
00:06:40,400 --> 00:06:43,244
[beatboxing]

187
00:06:43,360 --> 00:06:45,124
- And just some more cookies.

188
00:06:45,240 --> 00:06:46,969
By the way, good call
on the danishes.

189
00:06:47,080 --> 00:06:48,923
They're Swedish,
but they'll probably get it.

190
00:06:49,040 --> 00:06:51,247
Man, this place is actually
kind of popping.

191
00:06:51,360 --> 00:06:53,203
- Yeah.
Ooh.

192
00:06:53,320 --> 00:06:56,369
♪ But you know it ain't a party
till Jillian brings the queso ♪

193
00:06:56,520 --> 00:06:58,522
- Yeah, let's get the--

194
00:06:58,640 --> 00:07:00,768
- Oh, speaking of the devil.
- I'm not the devil.

195
00:07:00,880 --> 00:07:02,006
- Okay, just give me the bag.

196
00:07:02,120 --> 00:07:03,963
- I'm not, I'm serious.

197
00:07:04,080 --> 00:07:05,206
- She's not, she's serious,
but she seriously

198
00:07:05,360 --> 00:07:06,486
brought some queso!

199
00:07:06,600 --> 00:07:08,921
<i>- Ho!
Buenos nachos.</i>

200
00:07:09,040 --> 00:07:10,610
- Should you get a little too
grief-stricken upstairs,

201
00:07:10,720 --> 00:07:12,449
you can always come down here
for a stiff one.

202
00:07:12,560 --> 00:07:14,927
- Those Swedish girls
are gonna want a stiff one.

203
00:07:15,080 --> 00:07:16,605
[chuckles]
but seriously,

204
00:07:16,720 --> 00:07:19,485
whenever I'm sad,
the only fixer is a mixer!

205
00:07:19,600 --> 00:07:21,284
- Yup, always saying that. Oop.
[phone beeps]

206
00:07:21,400 --> 00:07:22,970
- <i>Sex and the City stuff.
- Yeah, that's</i> cool.

207
00:07:23,080 --> 00:07:24,320
- Yeah, I watched
a lot over the summer.

208
00:07:24,440 --> 00:07:26,966
- Hey, Blake.
It's the "goils."

209
00:07:27,080 --> 00:07:29,367
- Oh, shoot!
Okay, okay, okay, I'm ready.

210
00:07:29,480 --> 00:07:31,528
I got the board, I've been
practicing some tricks.

211
00:07:31,680 --> 00:07:32,806
[English accent]
I've got this accent

212
00:07:32,920 --> 00:07:34,160
that I'm gonna try out.

213
00:07:34,280 --> 00:07:35,805
- [English accent]
Oh, you sound fantastic.

214
00:07:35,920 --> 00:07:37,251
[both laughing]

215
00:07:37,360 --> 00:07:38,521
- Don't--we're not gonna
do an accent.

216
00:07:38,640 --> 00:07:40,130
- Okay, no accent.
- Oh, okay.

217
00:07:40,240 --> 00:07:41,651
- Jillian, no one
past that line.

218
00:07:41,760 --> 00:07:42,966
- No one.
- Except us.

219
00:07:43,080 --> 00:07:44,206
- Okay.
- And the babes.

220
00:07:44,320 --> 00:07:46,482
- Yes.
- Oh, okay.

221
00:07:46,600 --> 00:07:48,841
Yo--no, you can't come in.

222
00:07:48,960 --> 00:07:50,086
Nah, you can come in.

223
00:07:50,240 --> 00:07:51,765
- There they are!

224
00:07:51,880 --> 00:07:55,168
Hey, hey, you made it.
- Welcome to California.

225
00:07:55,280 --> 00:07:57,408
- Oh, God, I haven't seen
you since we were, what, 13?

226
00:07:57,520 --> 00:07:58,646
You haven't changed.

227
00:07:58,760 --> 00:08:00,364
- Eh, wha--really?

228
00:08:00,480 --> 00:08:01,606
- Yeah, I mean, your sleeves
are a little shorter,

229
00:08:01,720 --> 00:08:03,051
which I like.

230
00:08:03,160 --> 00:08:04,924
- Woo-doo-doo-doo-doo!
[all laughing]

231
00:08:05,040 --> 00:08:06,451
- Remember?

232
00:08:06,560 --> 00:08:08,449
- Um, so we're going
into Hollywood, right?

233
00:08:08,560 --> 00:08:10,005
Our flight is at 7:00.

234
00:08:10,120 --> 00:08:12,771
- Right, 7:00.
So, since your flight's so soon,

235
00:08:12,880 --> 00:08:15,406
we were thinking we could just
keep it real around here,

236
00:08:15,520 --> 00:08:16,965
in Rancho Cucamonga,

237
00:08:17,080 --> 00:08:19,242
which is also known
as Hollywood East.

238
00:08:19,360 --> 00:08:20,885
I don't know if you knew that,
but, you know,

239
00:08:21,000 --> 00:08:23,480
if you guys want to go
to the old Hollywood--blegh!

240
00:08:23,600 --> 00:08:25,329
- Oh, blah.
- It stinks. It sucks.

241
00:08:25,480 --> 00:08:27,482
This is great.
Uh, we can do that later.

242
00:08:27,600 --> 00:08:29,170
Um, I doubt you'll want to,

243
00:08:29,320 --> 00:08:31,482
because I got
a skateboarding celebrity

244
00:08:31,600 --> 00:08:33,568
right here for you.
Blake Anderson...

245
00:08:33,680 --> 00:08:35,011
[girls laugh]
champion of the ramp.

246
00:08:35,160 --> 00:08:38,164
- What's up, brajettes?
[all laughing]

247
00:08:38,280 --> 00:08:39,725
<i>Very gnaw to meet you.</i>

248
00:08:39,840 --> 00:08:41,365
What do you say
we ramp things up

249
00:08:41,480 --> 00:08:43,767
and, uh, just kind of--oh!

250
00:08:43,880 --> 00:08:45,962
Yeah, kick-flip it inside?

251
00:08:46,080 --> 00:08:47,411
- What are you doing?
What are you doing?

252
00:08:47,520 --> 00:08:49,568
- Oh, I'm landing
these tricks, dude.

253
00:08:49,680 --> 00:08:51,842
- Okay, so, why don't we head
into the office party

254
00:08:51,960 --> 00:08:53,962
real quick, because Hollywood
doesn't really start popping

255
00:08:54,080 --> 00:08:55,730
until like 5:30,
6:00 anyway.

256
00:08:55,840 --> 00:08:57,763
- Yeah, well, that's
when David Beckham comes out.

257
00:08:57,880 --> 00:08:59,006
You know David?
[all laughing]

258
00:08:59,120 --> 00:09:00,246
Uh, let me just--
- Oh.

259
00:09:00,360 --> 00:09:01,885
Sorry--it's just--
- Ooh.

260
00:09:02,000 --> 00:09:05,721
- You have to get out of it,
sweetheart, all right.

261
00:09:05,840 --> 00:09:07,410
- I love skateboarding.
- Oh, really?

262
00:09:07,520 --> 00:09:09,363
Yeah, I actually own
a Wendy's with Shaun White.

263
00:09:09,480 --> 00:09:10,766
- <i>Oh, wow.</i>

264
00:09:10,880 --> 00:09:12,211
- All right, welcome, welcome.

265
00:09:12,360 --> 00:09:17,002
Who wants a Disaronno
on the rocks?

266
00:09:17,160 --> 00:09:18,764
- What--what happened?

267
00:09:18,880 --> 00:09:25,525
- ♪ Oh, <i>mama,</i> this surely
is a dream yeah ♪

268
00:09:25,640 --> 00:09:27,961
♪ Yeah, <i>mama</i> this must be my ♪

269
00:09:28,080 --> 00:09:32,244
♪ Dream ♪

270
00:09:32,360 --> 00:09:34,761
- Whoo.
[sporadic applause]

271
00:09:34,880 --> 00:09:36,484
- Thank you. Thank you!

272
00:09:36,600 --> 00:09:40,321
This goes out to Homegirl's
two favorite things--

273
00:09:40,440 --> 00:09:41,601
sex and candy.

274
00:09:41,720 --> 00:09:43,245
Let's give it up.

275
00:09:43,360 --> 00:09:45,124
Let's give it up.
We'll miss you, Homegirl!

276
00:09:45,240 --> 00:09:47,527
[applause]
You're an angel.

277
00:09:47,640 --> 00:09:49,768
- She was a strong woman.

278
00:09:49,880 --> 00:09:52,247
She could lift anything,
it was nuts.

279
00:09:52,400 --> 00:09:54,004
- It was nuts.

280
00:09:54,120 --> 00:09:55,724
Ders, Blake?

281
00:09:55,840 --> 00:09:58,286
Do you have anything to say
about our fallen comrade?

282
00:09:58,400 --> 00:09:59,686
- <i>Mm-mm.</i>

283
00:09:59,800 --> 00:10:01,131
- She was nice.

284
00:10:01,240 --> 00:10:03,607
- Nice? Nice!

285
00:10:03,720 --> 00:10:05,529
She was a lot more than nice.

286
00:10:05,640 --> 00:10:11,044
She was a--
a king of the hill.

287
00:10:11,160 --> 00:10:13,686
<i>She was</i> a <i>legend...</i>
of <i>the fall.</i>

288
00:10:13,840 --> 00:10:18,209
She was Malcolm,
when Malcolm was in the middle.

289
00:10:18,320 --> 00:10:20,561
She was an ultimate fighter
till the end.

290
00:10:20,720 --> 00:10:22,722
- I never told her
I loved her.

291
00:10:22,840 --> 00:10:25,127
I got her pregnant,
but she didn't want to have it.

292
00:10:25,240 --> 00:10:27,288
And--and now there's nothing
left of her.

293
00:10:27,400 --> 00:10:28,811
- Uh-oh.

294
00:10:28,920 --> 00:10:30,809
- Ah, it's okay, bud.
That's okay.

295
00:10:30,920 --> 00:10:32,570
That stuff you just keep
to yourself

296
00:10:32,680 --> 00:10:35,570
and never tell a soul,
all right?

297
00:10:35,680 --> 00:10:37,409
- Someone died
in your office,

298
00:10:37,520 --> 00:10:40,569
and you invited us
to party here?

299
00:10:40,680 --> 00:10:44,810
- Yeah, because, uh, in America,
we like to celebrate

300
00:10:44,920 --> 00:10:47,241
life after death, so--

301
00:10:47,360 --> 00:10:52,526
- So we should probably just go
take some Jager bombs at the bar

302
00:10:52,640 --> 00:10:54,165
in memorandum of Homegirl.

303
00:10:54,280 --> 00:10:56,328
- Uh-huh, and then we can get
back to the VIP lounge.

304
00:10:56,440 --> 00:10:57,566
Come on over here.

305
00:10:57,680 --> 00:10:59,330
- You guys able to sleep yet?

306
00:10:59,440 --> 00:11:01,442
Every time I close
my eyes I see her face.

307
00:11:01,560 --> 00:11:03,244
- Mm-mm.
- I tried counting sheep,

308
00:11:03,360 --> 00:11:05,931
but they just turned
into wooly little Homegirls.

309
00:11:06,040 --> 00:11:07,769
And they're neighing,

310
00:11:07,880 --> 00:11:10,565
<i>“Naa-v er forget.
Naa-V er forgeﬂ.!</i>

311
00:11:10,680 --> 00:11:12,409
Naa--"
- Jillian, just a bucket

312
00:11:12,520 --> 00:11:14,124
of beers and some whiskey?
- All right.

313
00:11:14,240 --> 00:11:15,969
- Sorry about that.
- Excuse me.

314
00:11:16,080 --> 00:11:17,411
I hope you girls weren't
planning on leaving,

315
00:11:17,520 --> 00:11:18,806
'cause you guys
are my best friends.

316
00:11:18,920 --> 00:11:21,764
- Uh.-
- By the way, my name's Adam.

317
00:11:21,880 --> 00:11:23,689
You guys are like
a shining light.

318
00:11:23,800 --> 00:11:25,802
- I'm so sorry to hear about--

319
00:11:25,920 --> 00:11:27,684
- Homegirl.

320
00:11:27,800 --> 00:11:31,088
Yeah, I'm pretty
butthurt about it.

321
00:11:31,200 --> 00:11:32,725
- How did she die?

322
00:11:32,840 --> 00:11:34,808
- [sighs]
- Well, she went peacefully,

323
00:11:34,960 --> 00:11:36,485
thank God.

324
00:11:36,600 --> 00:11:38,250
But I was there
the entire time,

325
00:11:38,360 --> 00:11:41,762
and the last thing she said
before she passed was,

326
00:11:41,880 --> 00:11:45,168
"Adam, you're the best,
and I love you the most

327
00:11:45,280 --> 00:11:46,770
out of everyone."

328
00:11:46,880 --> 00:11:48,325
And then she was gone.

329
00:11:48,440 --> 00:11:50,010
Brain tumor.

330
00:11:50,120 --> 00:11:52,122
The doctor said it was
the size of a P'zone.

331
00:11:52,240 --> 00:11:54,083
- <i>Oh, wow.</i>

332
00:11:54,200 --> 00:11:56,771
My grandmother died from
a brain tumor about a year ago.

333
00:11:56,880 --> 00:11:59,008
- Really?
- It was hard at first,

334
00:11:59,120 --> 00:12:02,806
but it gets better.

335
00:12:02,920 --> 00:12:05,890
- I know I don't know
you two very well,

336
00:12:06,000 --> 00:12:08,924
but it would
help me out a lot

337
00:12:09,080 --> 00:12:13,404
if you guys could stick around,
just a little bit.

338
00:12:13,520 --> 00:12:14,851
- Yeah.

339
00:12:15,000 --> 00:12:16,525
We can do that.

340
00:12:16,640 --> 00:12:19,166
- Thank you. Thank you,
I'm so emotional right now.

341
00:12:19,280 --> 00:12:21,886
I'm so--oh-ho-ho-ho--

342
00:12:22,000 --> 00:12:24,606
[exaggerated sobbing]

343
00:12:24,760 --> 00:12:27,843
[beatboxing]

344
00:12:29,080 --> 00:12:31,765
[beatboxing]

345
00:12:31,880 --> 00:12:34,611
- You know, I probably shouldn't
use alcohol to drown the pain,

346
00:12:34,720 --> 00:12:38,406
but Homegirl
loved Century Club.

347
00:12:38,520 --> 00:12:40,329
100 shots,
100 minutes.

348
00:12:40,440 --> 00:12:41,885
I'm in.
Let's do this.

349
00:12:42,000 --> 00:12:43,286
- Ahem!
- Let's do this.

350
00:12:43,400 --> 00:12:44,640
It's an American thing.

351
00:12:44,760 --> 00:12:45,807
- Um, if I could have
your attention,

352
00:12:45,920 --> 00:12:47,968
I just wanted
to let you know.

353
00:12:48,120 --> 00:12:51,169
Blake and I have channeled
oursadness

354
00:12:51,280 --> 00:12:54,568
regarding Homegirl's passing
into a charity

355
00:12:54,680 --> 00:12:56,045
in Homegirl's name.

356
00:12:56,160 --> 00:12:59,687
- Homegirl's home
for girls without homes.

357
00:12:59,840 --> 00:13:03,367
- Well I've also made
an organization

358
00:13:03,480 --> 00:13:06,165
that's gonna raise money
to cure brain tumorism.

359
00:13:06,280 --> 00:13:07,805
It's called rollerblading
across the Americas.

360
00:13:07,920 --> 00:13:09,490
- Oh, yeah?
North and South?

361
00:13:09,640 --> 00:13:12,371
- And east and west, if it'll
find a goddamn cure!

362
00:13:12,520 --> 00:13:15,000
- Okay, well all the money
in the world isn't gonna

363
00:13:15,120 --> 00:13:17,168
do anything
to bring Homegirl back.

364
00:13:17,280 --> 00:13:19,009
The only way
to keep Homegirl alive

365
00:13:19,120 --> 00:13:20,963
is to name stuff
after her,

366
00:13:21,080 --> 00:13:22,570
like charities...
- Uh-huh.

367
00:13:22,680 --> 00:13:24,170
- Or skateboard tricks.

368
00:13:24,320 --> 00:13:25,446
- Huh?
- Blake.

369
00:13:25,560 --> 00:13:28,530
<i>- Uh...</i>
- Show 'em the Homegirl.

370
00:13:34,840 --> 00:13:36,126
- Homegirl!

371
00:13:36,240 --> 00:13:38,004
- Whoa.

372
00:13:38,120 --> 00:13:39,246
- You didn't show
her much respect by

373
00:13:39,360 --> 00:13:40,885
not using her real name.

374
00:13:41,000 --> 00:13:42,650
- Yeah, well, obviously
it's--it's that then.

375
00:13:42,800 --> 00:13:44,450
- It's what then?
- It's her name--if that was--

376
00:13:44,560 --> 00:13:46,483
<i>- And what's her name, Bets'?</i>

377
00:13:46,600 --> 00:13:47,931
She had a name, dude.

378
00:13:48,040 --> 00:13:51,283
And her name...

379
00:13:51,400 --> 00:13:53,050
was Roberta Paulson.

380
00:13:53,160 --> 00:13:57,529
Her name was
Roberta Paulson.

381
00:13:57,640 --> 00:14:00,769
All: Her name
was Roberta Paulson!

382
00:14:00,880 --> 00:14:02,041
- Guys--

383
00:14:02,160 --> 00:14:04,891
all: Her name
is Roberta Paulson!

384
00:14:05,000 --> 00:14:06,365
How do you say seance
in Swedish?

385
00:14:06,480 --> 00:14:08,005
- <i>Uh...</i>
[speaks in Swedish]

386
00:14:08,120 --> 00:14:10,771
- Then let us have <i>a...</i>
[speaks Swedish incorrectly]

387
00:14:10,880 --> 00:14:12,006
- Alice, you've got
to shut it down now.

388
00:14:12,160 --> 00:14:13,650
- What?

389
00:14:13,760 --> 00:14:15,888
- Homegirl's wake.
Shut it down, now. Please.

390
00:14:16,040 --> 00:14:17,769
- Nobody's butthurt.
Not anymore.

391
00:14:17,880 --> 00:14:19,405
We're all, uh,
we're all butthealed.

392
00:14:19,520 --> 00:14:21,249
- Yup, our butts are the picture
of perfect health.

393
00:14:21,360 --> 00:14:23,522
- Praise--praise the butt-god.
- The wake has to keep going.

394
00:14:23,640 --> 00:14:26,166
Her kids are on the way over
with some kind of video will.

395
00:14:26,280 --> 00:14:27,964
- Whoa.
Whose video will?

396
00:14:28,080 --> 00:14:29,764
Is it like
a cool little droid dude?

397
00:14:29,880 --> 00:14:33,009
- No, it's like a video
with last words or wishes.

398
00:14:33,120 --> 00:14:34,724
- Wait, no, but Adam's
up there going out of control

399
00:14:34,840 --> 00:14:36,524
on the mic device.
He was singing a song,

400
00:14:36,640 --> 00:14:38,085
and, like, I don't know what
he's gonna do next.

401
00:14:38,200 --> 00:14:41,249
- Ders. No, video will,
that's a great idea.

402
00:14:41,400 --> 00:14:43,482
You know, it would've been cool
if it was a robot.

403
00:14:43,600 --> 00:14:44,931
Video will?

404
00:14:45,040 --> 00:14:46,280
[robot voice]
Video will. What's up?

405
00:14:46,400 --> 00:14:48,767
- Mr. Nate Dogg.
Are you there?

406
00:14:48,880 --> 00:14:52,282
I just have but one question
for you, Mr. Nate Dogg.

407
00:14:52,400 --> 00:14:54,402
How do I make it
into heaven?

408
00:14:54,520 --> 00:14:57,683
[groaning, grunting]
Oh. Oh!

409
00:15:01,160 --> 00:15:04,960
Ay yay- AV Ya)!-.

410
00:15:05,080 --> 00:15:10,211
Smoke weed every day.

411
00:15:10,320 --> 00:15:12,527
Luckily, I do,
so I guess I'm going to heaven.

412
00:15:12,680 --> 00:15:15,729
I feel now would be
a good time to contact Homegirl.

413
00:15:15,840 --> 00:15:17,683
- Can we leave?
I want to see Ben Affleck

414
00:15:17,800 --> 00:15:18,926
at the wax museum.

415
00:15:19,040 --> 00:15:21,281
- You know what?
Screw Homegirl.

416
00:15:21,440 --> 00:15:24,922
It's time to contact
your dead grandmother.

417
00:15:25,040 --> 00:15:26,724
- Guys, again,
sorry to interrupt,

418
00:15:26,840 --> 00:15:29,650
but I'm pretty sure I have
something way more important

419
00:15:29,760 --> 00:15:31,489
than whatever Adam's
convinced you he's doing.

420
00:15:31,600 --> 00:15:32,931
- Oh, is it cartoons?

421
00:15:33,040 --> 00:15:34,883
Oh, thank God.
All I need is a good cartoon

422
00:15:35,000 --> 00:15:36,365
to take
my mind off of things.

423
00:15:36,480 --> 00:15:38,482
<i>Is</i> it <i>Doug?
Is</i> it <i>Hey, Arnold?</i>

424
00:15:38,600 --> 00:15:40,284
- No, no, Jillian,
it's not cartoons, okay?

425
00:15:40,400 --> 00:15:42,767
<i>If</i> it <i>was, it'd be Beetlejuice.</i>
- Makes <i>sense.</i>

426
00:15:42,920 --> 00:15:45,844
- But it's something, uh,
a little more meaningful.

427
00:15:45,960 --> 00:15:47,849
It's Homegirl's video will.

428
00:15:47,960 --> 00:15:51,009
Here we go.
- Hey, y'all. It's me.

429
00:15:51,120 --> 00:15:53,646
If you're watching this,
I'm a goner.

430
00:15:53,760 --> 00:15:55,808
But don't let that
get you down.

431
00:15:55,920 --> 00:15:58,207
- I think those are wise words.
Let's liven things up.

432
00:15:58,320 --> 00:15:59,685
Do you guys wanna
top off your drinks?

433
00:15:59,800 --> 00:16:01,086
- Yeah, because the longer
you're sad,

434
00:16:01,200 --> 00:16:04,682
the longer
I'm gonna spend in hell.

435
00:16:04,800 --> 00:16:07,849
So don't be
so darn butthurt.

436
00:16:07,960 --> 00:16:10,611
- Mm.
- Amen to that, girl.

437
00:16:10,720 --> 00:16:12,324
- I'd like to say
a special thank you to all

438
00:16:12,440 --> 00:16:14,568
you at TelAmeriCorp,

439
00:16:14,680 --> 00:16:18,685
but mostly
to Anders and Blake.

440
00:16:18,800 --> 00:16:20,040
- Oh, did you hear that?

441
00:16:20,160 --> 00:16:21,650
- They're just two gentlemen,

442
00:16:21,760 --> 00:16:24,001
and not only
are their hearts tender,

443
00:16:24,120 --> 00:16:26,521
but I would guess
to say that

444
00:16:26,640 --> 00:16:28,927
their penises
are pretty tender too.

445
00:16:29,040 --> 00:16:30,246
- Whoa, did you hear that?
- So you might want to put

446
00:16:30,360 --> 00:16:31,930
'em in your mouth
and find out.

447
00:16:32,040 --> 00:16:34,247
I'd be having babies with 'em--
- Aha!

448
00:16:34,360 --> 00:16:36,328
I thought I knew it wasn't
really her for a second.

449
00:16:36,440 --> 00:16:37,851
- Just have sex
with Blake and Anders,

450
00:16:37,960 --> 00:16:39,121
not Adam, 'cause
he's sad and stupid!

451
00:16:39,240 --> 00:16:40,651
- No! No, be sad.

452
00:16:40,760 --> 00:16:42,364
Be sad and butthurt.
- No.

453
00:16:42,520 --> 00:16:44,921
- Be butthurt and sad.
- Be happy and sex with Blake.

454
00:16:45,040 --> 00:16:47,361
- He's just saying have sex
with--or, she--

455
00:16:47,480 --> 00:16:50,609
[overlapping arguing]

456
00:16:50,720 --> 00:16:52,165
- You see what he was doing?

457
00:16:52,320 --> 00:16:53,810
He was face-timing.
This is a lie.

458
00:16:53,920 --> 00:16:55,331
- No, no.
- This is a lie.

459
00:16:55,440 --> 00:16:56,726
- No, no, no, no, Adam,
don't do this.

460
00:16:56,840 --> 00:17:00,003
I need this!
I just wanna screw these two

461
00:17:00,160 --> 00:17:02,128
Swedes together like
IKEA furniture!

462
00:17:02,240 --> 00:17:06,450
- No, no, you declared
war on me when you didn't

463
00:17:06,560 --> 00:17:10,042
draft me to be part of your
Hollywood double date, okay?

464
00:17:10,160 --> 00:17:11,605
So quit trying
to make everybody happy.

465
00:17:11,720 --> 00:17:13,529
So you can get physical
with those sexy foreigners.

466
00:17:13,640 --> 00:17:14,801
But you know what?

467
00:17:14,920 --> 00:17:17,207
Sadness is the real key
to evoke

468
00:17:17,320 --> 00:17:20,369
passion and sexuality.
- No, happiness!

469
00:17:20,480 --> 00:17:21,720
- It's happiness.
- It's sadness!

470
00:17:21,840 --> 00:17:23,410
♪ I smell sex and candy yeah ♪

471
00:17:23,560 --> 00:17:26,609
- Oh, no, no,
no, you don't.

472
00:17:26,720 --> 00:17:28,085
- Blake! Cut him off!

473
00:17:28,200 --> 00:17:29,281
- ♪ Who's that lounging
in my chair ♪

474
00:17:29,440 --> 00:17:30,646
- No, don't listen.
Aha!

475
00:17:30,760 --> 00:17:32,171
- Everyone--
- I'll do it a cappella.

476
00:17:32,320 --> 00:17:34,721
♪ Who's that drowning
deviant stares ♪

477
00:17:34,840 --> 00:17:36,490
- Blake, you need to destroy
his sound system.

478
00:17:36,600 --> 00:17:38,329
- ♪ Mama this surely
is a dream ♪

479
00:17:38,440 --> 00:17:39,566
- Adam! He's strong--
help me, Ders.

480
00:17:39,680 --> 00:17:41,170
- Dudes! Dudes!

481
00:17:41,280 --> 00:17:44,011
- You guys!

482
00:17:44,120 --> 00:17:49,490
This is, um--uh, Homegirl's
son Craig and daughter Marlene.

483
00:17:51,600 --> 00:17:54,604
[beatboxing]

484
00:17:55,920 --> 00:17:58,127
[beatboxing]

485
00:17:58,240 --> 00:18:01,483
- God, I love your <i>mom.</i>

486
00:18:01,640 --> 00:18:03,165
Loved, 'cause she's dead.

487
00:18:03,280 --> 00:18:05,362
'Cause, I'm kind
of the main office prankster.

488
00:18:05,520 --> 00:18:07,363
Second, of course,
to Roberta.

489
00:18:07,520 --> 00:18:09,602
- Who's Roberta?

490
00:18:09,720 --> 00:18:12,485
- Your...mom.
Your <i>mom,</i> Roberta.

491
00:18:12,600 --> 00:18:14,568
- Our mothers name
was Kristy Howard-Clark.

492
00:18:14,680 --> 00:18:17,047
All: What?
[muttering]

493
00:18:17,200 --> 00:18:18,486
- Was it?
- Kristy Howard-Clark.

494
00:18:18,600 --> 00:18:20,682
- I've never heard
that name before.

495
00:18:20,800 --> 00:18:23,849
- So you didn't really know
this woman at all either'?

496
00:18:23,960 --> 00:18:26,645
- No, but, like,
what is knowing, nowadays?

497
00:18:26,760 --> 00:18:28,967
- Okay, who are they--
who are you?

498
00:18:29,080 --> 00:18:30,570
- We're leaving.

499
00:18:30,680 --> 00:18:34,207
We just wanted to see
the goddamn Hollywood sign,

500
00:18:34,320 --> 00:18:35,970
and you ruined our last day
in America.

501
00:18:36,080 --> 00:18:38,082
- You're not gonna throw out
our years of pen palling

502
00:18:38,200 --> 00:18:40,202
back and forth over
one crazy day?

503
00:18:40,320 --> 00:18:42,163
- I wrote you for two years.

504
00:18:42,280 --> 00:18:45,124
After middle school, you were
writing with my little brother.

505
00:18:45,240 --> 00:18:47,641
[both speaking Swedish]

506
00:18:47,760 --> 00:18:50,081
- For ten years I was writing
to your little brother?

507
00:18:50,200 --> 00:18:53,010
Okay, that--that can't be true.
I told him I loved him.

508
00:18:53,120 --> 00:18:54,610
That doesn't make me--
- It does.

509
00:18:54,720 --> 00:18:57,371
- I had you for two years.
And the sleeve!

510
00:18:57,480 --> 00:18:59,482
- Unbelievable, I can't believe
<i>mom</i> worked with such idiots.

511
00:18:59,600 --> 00:19:01,204
- But she made us promise
we'd show you this video

512
00:19:01,320 --> 00:19:05,530
if she ever prematurely
passed away.

513
00:19:05,640 --> 00:19:07,210
- Hello, everyone.

514
00:19:07,320 --> 00:19:10,767
It's me, Kristy.
The main office prankster.

515
00:19:10,920 --> 00:19:15,244
Thank you for all the wonderful
years at TelAmeriCorp.

516
00:19:15,360 --> 00:19:17,931
[burps]
I cherish them,

517
00:19:18,040 --> 00:19:19,326
and I cherish you.

518
00:19:19,440 --> 00:19:21,841
Jillian, you were always there
to listen.

519
00:19:21,960 --> 00:19:23,883
- I don't think
we ever spoke.

520
00:19:24,000 --> 00:19:26,571
- Montez, thank you
for letting me borrow

521
00:19:26,680 --> 00:19:32,323
<i>your Wayne's World DVD.
Sha-wing!</i>

522
00:19:32,480 --> 00:19:34,448
And, Bill, I had the baby.
She's in Phoenix.

523
00:19:34,560 --> 00:19:37,006
- Phoenix!
- And finally,

524
00:19:37,120 --> 00:19:39,964
Anders, Blake, and Alan--
- Alan?

525
00:19:40,080 --> 00:19:43,368
- The other office pranksters.

526
00:19:43,480 --> 00:19:46,211
I wanted to show you a painting
I made for your cubicle.

527
00:19:46,320 --> 00:19:49,369
I'm so proud of it, and I hope
that it brightens your day.

528
00:19:49,480 --> 00:19:51,209
- She was a painter?
- I don't know.

529
00:19:51,320 --> 00:19:56,281
- It's right over here.

530
00:19:56,400 --> 00:19:58,209
Psych!
[all yelling, muttering]

531
00:19:58,320 --> 00:20:00,084
Can't unsee this!

532
00:20:00,200 --> 00:20:04,091
I'm the main office prankster
for life, you motherfuckers.

533
00:20:04,200 --> 00:20:06,043
- This doesn't affect me.
I've seen a lot of porno,

534
00:20:06,160 --> 00:20:08,128
this doesn't affect me.
- Still got it.

535
00:20:08,240 --> 00:20:09,890
- Okay, uh, <i>wow.
-</i> Oh.

536
00:20:10,000 --> 00:20:14,562
- I-I guess the tumor had more
effect than we knew, um--

537
00:20:14,680 --> 00:20:17,126
the truth is we hadn't
seen <i>mom</i> in three years.

538
00:20:17,240 --> 00:20:18,730
We had a Thanksgiving
where she kept

539
00:20:18,840 --> 00:20:20,285
calling my dog the "N" word.

540
00:20:20,400 --> 00:20:23,210
- Oh, we're just real busy.
I teach, so--

541
00:20:23,320 --> 00:20:25,402
- We understand, you know.
Parents.

542
00:20:25,520 --> 00:20:27,409
Right?
Everybody?

543
00:20:27,520 --> 00:20:30,649
- Yeah, yeah. Turns out your
<i>mom's</i> actually pretty cool.

544
00:20:30,760 --> 00:20:34,287
I think we're all pretty
butthurt that she's dead.

545
00:20:34,400 --> 00:20:38,724
- And the fact that she showed
the entire office her titties

546
00:20:38,880 --> 00:20:41,451
proves that she's
the co-main office prankster,

547
00:20:41,560 --> 00:20:43,050
tied with me, obviously.

548
00:20:43,160 --> 00:20:45,925
- Craig, can we, please?
- Yeah, uh, thanks everyone.

549
00:20:46,040 --> 00:20:47,530
- You're welcome, Greg.

550
00:20:47,680 --> 00:20:49,921
- All right, everybody get back
to work, now, please.

551
00:20:50,040 --> 00:20:51,166
- Where's Homegirl?

552
00:20:51,280 --> 00:20:52,611
- Oh, Jet Set, you're next.

553
00:20:52,720 --> 00:20:56,645
- Jillian,
show me your breasts.

554
00:20:56,760 --> 00:20:58,125
And that's real.

555
00:20:58,240 --> 00:21:00,129
- Nice.

556
00:21:00,240 --> 00:21:01,287
[snorting]

557
00:21:01,400 --> 00:21:02,526
[honks]

558
00:21:05,640 --> 00:21:07,722
- And this is for us?
Or is it a trap?

559
00:21:07,840 --> 00:21:10,241
- No, it's not a trap,
Jet Set.

560
00:21:10,360 --> 00:21:11,441
- Get it.
[thud]

561
00:21:11,560 --> 00:21:15,087
- Wow, this is good.

562
00:21:15,200 --> 00:21:18,249
It's party time.
This is for Homegirl.

563
00:21:18,360 --> 00:21:20,328
- Have someone drive you home.
- Please.

